Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,880 --> 00:00:30,271
Under the Bridges
2
00:01:39,520 --> 00:01:44,594
Hello, "Ente!" Ready to be towed?
- Yes, all clear!
3
00:01:45,240 --> 00:01:50,633
Hello "Ingeborg!" Ready to be towed?
- All clear!
4
00:01:51,000 --> 00:01:52,558
Hello,"Lieselotte!"
5
00:01:52,760 --> 00:01:57,629
Ready to be towed?
- Yes... Hendrik's still ashore.
6
00:01:59,520 --> 00:02:02,592
He'll be right back.
Fresh bread rolls...
7
00:02:02,680 --> 00:02:06,753
Either Hendrik's not on board,
or youre not on board.
8
00:02:06,880 --> 00:02:14,992
A boatman needs what a boatman
needs.
9
00:02:21,480 --> 00:02:24,438
I'm a boatman. You knew that.
10
00:02:25,280 --> 00:02:27,077
Well, I gotta get going.
11
00:02:30,520 --> 00:02:31,714
Take care, Marie.
12
00:02:34,760 --> 00:02:39,276
Karl, why don't you take me aboard?
Why dont we get married? - Naw.
13
00:02:42,520 --> 00:02:45,751
Why not? I'm as good as anyone.
14
00:02:46,320 --> 00:02:51,440
Nothing against you, but sometimes
you call me Hendrik, sometimes Karl.
15
00:02:53,320 --> 00:02:56,039
The name's Hendrik. Bye.
16
00:03:22,200 --> 00:03:26,273
On the bridge, too lee doo
17
00:03:27,680 --> 00:03:32,356
The girls walk fro and to
18
00:03:33,840 --> 00:03:39,312
Light and dark, big and small
19
00:03:40,080 --> 00:03:43,755
Who is the prettiest of them all?
20
00:03:44,760 --> 00:03:47,911
The thin ones with blond hair
During the day make a fine pair
21
00:03:48,160 --> 00:03:51,038
But the brunettes, a hot delight
Kiss so well in the twilight
22
00:03:51,200 --> 00:03:55,591
And the redheads, sultry and round
Are the best when you're homebound!
23
00:03:55,760 --> 00:03:56,715
Oh, God, yes...
24
00:03:59,160 --> 00:04:02,914
On the bridge, too lee doo
25
00:04:04,720 --> 00:04:08,599
The girls walk fro and to
26
00:04:10,000 --> 00:04:15,233
Round and thin, light and heavy
27
00:04:15,880 --> 00:04:19,077
If only one were mine!
28
00:04:20,360 --> 00:04:23,272
Ash blond, a morsel fine
Love only when the moon does shine.
29
00:04:23,400 --> 00:04:26,517
But gentle ones bronzed brown
Trust only in the morning round
30
00:04:26,680 --> 00:04:30,514
And all the rest who'll be mine
I'll have them at any time!
31
00:04:30,640 --> 00:04:33,632
Oh, God, yes...
32
00:04:33,800 --> 00:04:37,475
You see, my boy, now you know
33
00:04:39,080 --> 00:04:43,835
Nothing lasts forever, no
34
00:04:44,920 --> 00:04:50,119
On the bridge, too lee doo
35
00:04:50,720 --> 00:04:55,111
The girls walk fro and to
36
00:04:55,680 --> 00:04:59,036
What does he think he's doing?
The idiot! I tell you!
37
00:05:13,760 --> 00:05:17,514
When you do see a pretty girl,
she's always up on a bridge.
38
00:05:18,320 --> 00:05:20,880
You can't tie up,
cause you're on the tug line.
39
00:05:22,080 --> 00:05:25,356
Maybe she wouldn't call a guy Karl
when his name's Hendrik.
40
00:05:49,160 --> 00:05:50,559
You coulda told me sooner.
41
00:05:53,920 --> 00:05:54,557
Hendrik!
42
00:06:03,720 --> 00:06:06,553
Hey, Marie! Whatcha lookin' at?
43
00:06:10,640 --> 00:06:18,479
Did you see that?
You bastard! You dog!
44
00:06:24,920 --> 00:06:28,833
Come on up here! Dang blast it!
45
00:06:29,880 --> 00:06:32,917
I'd smack that guy one
for spitting on the barge.
46
00:06:34,920 --> 00:06:39,755
No, no... It's no life...
Always on the tug line.
47
00:06:59,680 --> 00:07:01,033
Hendrik, listen.
48
00:07:03,560 --> 00:07:06,632
We both own equal parts of the barge.
49
00:07:07,800 --> 00:07:10,951
So I reckon I'd have to tell you
50
00:07:12,120 --> 00:07:13,633
if a woman came aboard.
51
00:07:15,120 --> 00:07:19,079
Yeah, I thought about that, too.
52
00:07:19,880 --> 00:07:22,519
But how are you gonna get her off
in the morning without anybody seeing?
53
00:07:25,400 --> 00:07:28,278
It gets light so early now.
- She wont have to get off.
54
00:07:28,840 --> 00:07:33,675
She can stay here.
I want to get married.
55
00:07:34,960 --> 00:07:37,520
Hendrik, this is no way to live.
56
00:07:39,240 --> 00:07:43,518
Chasing every skirt.
Staring up at the ones on the bridges.
57
00:07:44,760 --> 00:07:46,671
I want to get it out of my head.
58
00:07:48,080 --> 00:07:50,435
I'm going to marry.
- Who?
59
00:07:52,360 --> 00:07:56,069
The one in Brandenburg.
She's pretty, and real cheeky.
60
00:07:56,240 --> 00:07:59,869
Black hair. And she has a great walk.
61
00:08:00,600 --> 00:08:03,068
Aha!
- No, nothing like that.
62
00:08:03,400 --> 00:08:06,597
One kiss, nothing else.
- Just one kiss? Nothing else?
63
00:08:07,960 --> 00:08:13,034
I know one like that, too.
- If you know one, then go for it!
64
00:08:13,720 --> 00:08:17,918
There's room here. You two
in the cabin, us two in the bow.
65
00:08:21,040 --> 00:08:22,553
Sounds good to me.
66
00:08:24,880 --> 00:08:27,872
I'll introduce her to you tonight.
67
00:08:32,800 --> 00:08:35,268
You'll introduce her to me tonight.
68
00:09:03,080 --> 00:09:04,149
Here we are!
69
00:09:06,440 --> 00:09:08,476
Hi, Vera.
- Good day, Sir.
70
00:09:08,800 --> 00:09:11,678
Oh my goodness,
I didn't recognise you!
71
00:09:12,560 --> 00:09:17,236
Last time you had a boatman's cap on.
I can't stand them.
72
00:09:17,800 --> 00:09:19,472
Nice of you to remember.
73
00:09:22,200 --> 00:09:26,034
You still have tar on your fingers.
- A tiny bit under my thumbnail.
74
00:09:26,560 --> 00:09:30,030
But, well...
If I'm not fancy enough for you...
75
00:09:30,960 --> 00:09:35,954
I'm thinking about getting married.
- Oh?
76
00:09:39,480 --> 00:09:40,435
- To whom?
77
00:09:48,800 --> 00:09:52,190
Say, Vera...
Do you even remember my name?
78
00:09:53,160 --> 00:09:55,674
What kind of a girl do you think I am
...Hendrik?
79
00:10:08,640 --> 00:10:09,834
One beer...
80
00:10:12,200 --> 00:10:15,715
Why don't you give me a whole case?
lt'll be cheaper for me.
81
00:10:15,840 --> 00:10:20,231
I'm not much on beer.
- Then order something else.
82
00:10:20,480 --> 00:10:23,950
Come aboard tonight. - What kind
of a girl do you think I am?
83
00:10:24,080 --> 00:10:28,198
No, not like that!
I mean really married!
84
00:10:28,320 --> 00:10:28,957
Um...
85
00:10:32,160 --> 00:10:34,549
My boss. I gotta get a move on, Willi.
86
00:10:37,080 --> 00:10:40,675
Cognac?
- No, something sweet. Orange liquor.
87
00:10:40,880 --> 00:10:42,677
Orange liquor. Right away!
88
00:10:51,480 --> 00:10:56,349
Tell me, are you seeing
both of those gentlemen?
89
00:10:57,280 --> 00:11:02,877
What kind of a girl do you think I am?
- I think you know what you want.
90
00:11:03,200 --> 00:11:08,354
You want me. - The gentlemen
are not too bad either.
91
00:11:14,600 --> 00:11:18,070
Your liquor.
- But I didn't order anything.
92
00:11:18,280 --> 00:11:19,918
Right. You drink beer.
93
00:11:22,800 --> 00:11:23,596
Well?
94
00:11:26,000 --> 00:11:28,514
Bring me a beer.
- Right away, Sir.
95
00:11:28,800 --> 00:11:34,318
But, Vera! Don't call me"sir.'
Just call me Hendrik.
96
00:11:34,560 --> 00:11:36,516
Funny way to propose to me.
97
00:11:37,080 --> 00:11:39,753
Me? I didn't propose!
98
00:11:40,040 --> 00:11:43,396
You gotta be careful about that.
99
00:11:44,120 --> 00:11:47,237
So many things to think about
when you get married.
100
00:11:48,560 --> 00:11:50,596
I'll bring your beer, Hendrik.
101
00:11:58,040 --> 00:12:02,431
Your liquor, Willi.
- Well, Vera? Did you think about it?
102
00:12:02,920 --> 00:12:07,710
I need time. There are
so many things to think about.
103
00:12:09,920 --> 00:12:13,913
Yes, I understand.
Don't hurry yourself. I have time.
104
00:12:14,520 --> 00:12:16,078
Thank you, Willi.
105
00:12:27,200 --> 00:12:30,795
Hi, Hendrik! Don't have a seat...
- Say...
106
00:12:32,200 --> 00:12:35,749
Where's your boatmans cap?
- Why do you ask?
107
00:12:36,680 --> 00:12:37,795
Your hat?
108
00:12:39,520 --> 00:12:40,635
And my hat.
109
00:12:42,120 --> 00:12:44,759
I will definitely think about it.
110
00:13:01,840 --> 00:13:05,071
Not that we have anything against you.
- No...
111
00:13:05,200 --> 00:13:07,668
5 marks 20. Keep the change.
112
00:13:08,560 --> 00:13:09,595
Take care.
113
00:13:14,080 --> 00:13:17,311
You are seeing those two.
Are you in love?
114
00:13:18,920 --> 00:13:22,913
What kind of a girl do you think I am
...Muhlke?
115
00:14:10,400 --> 00:14:14,951
You see, my boy, now you know
116
00:14:17,280 --> 00:14:22,513
Nothing lasts forever
117
00:14:25,000 --> 00:14:32,236
On the bridges, too lee doo
118
00:14:33,040 --> 00:14:39,275
The girls walk fro and to...
119
00:14:40,680 --> 00:14:43,399
Hey, Vera. Shake hands.
120
00:14:44,160 --> 00:14:47,436
Good Vera.
- Why Vera?
121
00:14:48,920 --> 00:14:54,517
To remind us
that Vera was just an old goose.
122
00:14:57,400 --> 00:15:01,473
How are we supposed to know
if one is a goose or not?
123
00:15:03,040 --> 00:15:04,473
We never have the time.
124
00:15:11,200 --> 00:15:14,272
We'll never have the time
as long as we're on the tug line.
125
00:15:16,160 --> 00:15:21,154
If you're always in a rush,
you never get to know a girl.
126
00:15:23,320 --> 00:15:28,553
We slaved away for eleven years
to get a barge on the tug line,
127
00:15:29,160 --> 00:15:32,755
now we're stuck here
and we'll never get off.
128
00:15:34,000 --> 00:15:36,309
No, its no way to live.
129
00:15:38,160 --> 00:15:40,754
Vera's got it good, right?
130
00:15:41,040 --> 00:15:43,395
Say "Quack, quack," Vera!
131
00:15:49,640 --> 00:15:51,676
What is it?
Have you lost your marbles?
132
00:15:51,880 --> 00:15:54,235
No! Nonsense!
A motor. A diesel motor!
133
00:15:56,920 --> 00:16:01,436
That's the solution!
Then we don't need a tug.
134
00:16:01,560 --> 00:16:05,269
Then we can tie up where we want.
Then we'd have time.
135
00:16:06,040 --> 00:16:06,756
Yes...
136
00:16:07,360 --> 00:16:13,196
But there's a catch.
- Sure, a diesel costs 15,000 marks.
137
00:16:13,440 --> 00:16:14,873
20 with installation.
138
00:16:15,120 --> 00:16:21,355
Minus 10 percent... 7, 14, 17...
20,000, just like you said.
139
00:16:22,480 --> 00:16:26,758
We'll be in Berlin tomorrow at 3.
I'll go over to Sell & Reeser.
140
00:16:27,000 --> 00:16:29,833
If they give us a loan,
and we pinch every penny,
141
00:16:29,960 --> 00:16:33,953
then in eight years,
we'll have a motor! - Done.
142
00:16:37,640 --> 00:16:42,589
A motors only worth it if you carry
express freight. - Sure, express.
143
00:16:42,720 --> 00:16:48,590
Express freight is the same deal.
Then we're always in a hurry again.
144
00:16:50,280 --> 00:16:51,713
Darn it...
145
00:16:53,360 --> 00:16:57,911
And here we are half the night doing
arithmetic. - You and arithmetic...
146
00:17:00,160 --> 00:17:03,118
I'm going up again,
then I'm going to sleep. - Willi...
147
00:17:04,040 --> 00:17:08,238
What's more important to you,
a girl like that or the barge?
148
00:17:08,360 --> 00:17:13,434
Barge. You know where you stand.
- There you go.
149
00:17:13,840 --> 00:17:16,308
So we'll just do a quick
eight years of hard labour.
150
00:17:32,240 --> 00:17:35,038
Come here.
- What is it? - A girl.
151
00:17:35,560 --> 00:17:37,152
Pretty? Where?
152
00:17:37,400 --> 00:17:40,392
On the Glienicker Bridge. Come here!
153
00:17:49,640 --> 00:17:51,153
She wants to jump.
154
00:17:59,600 --> 00:18:01,113
Get the boat ready.
155
00:18:38,520 --> 00:18:40,112
Look, she threw something in.
156
00:18:59,360 --> 00:19:02,432
10 marks. Do you get it?
157
00:19:12,640 --> 00:19:17,270
There, at the bus stop.
- Must be her. Wait here.
158
00:19:24,240 --> 00:19:28,028
Miss, excuse me,
I don't mean to interrupt,
159
00:19:28,360 --> 00:19:32,956
but it's no use waiting.
The last bus has left already.
160
00:19:33,800 --> 00:19:34,755
Thank you.
161
00:19:40,240 --> 00:19:45,553
Don't worry about it. It's better
than never seeing another bus again.
162
00:19:47,120 --> 00:19:52,433
Yes, I saw everything.
Down there, from the barge.
163
00:19:55,640 --> 00:20:00,350
She wanted to jump. - Maybe she
still does. - How stupid!
164
00:20:00,720 --> 00:20:01,516
Wait.
165
00:20:04,120 --> 00:20:05,473
I always have to wait?
166
00:20:05,880 --> 00:20:10,317
I pulled a body out of the river once.
It was pretty awful.
167
00:20:10,760 --> 00:20:12,990
You look pretty nice.
- Leave me alone.
168
00:20:13,480 --> 00:20:18,634
You gonna think of another way to die?
Was the water too cold?
169
00:20:18,760 --> 00:20:21,957
It's not true. I didn't want to jump.
170
00:20:22,160 --> 00:20:25,118
Oh, you just came around
to get rid of your money? - Yes.
171
00:20:26,840 --> 00:20:28,068
Heres the money.
172
00:20:32,560 --> 00:20:36,348
Should I throw it away?
- Leave me alone!
173
00:20:42,720 --> 00:20:47,475
I'll scream if you don't.
- Now hold on, hold on.
174
00:20:47,840 --> 00:20:51,150
If you want something from me,
I'm down on the"Lieselotte."
175
00:20:56,480 --> 00:20:58,914
Come on, Willi.
- I wanted to see her, too.
176
00:20:59,040 --> 00:21:02,510
She looks like every other one.
It's time to hit the bunks.
177
00:21:20,160 --> 00:21:24,790
What's up with Vera?
- Huh? No idea.
178
00:21:28,200 --> 00:21:32,079
Did you pull in the plank?
- Me? What about the plank?
179
00:21:42,400 --> 00:21:44,868
Something wrong?
- No, stay where you are.
180
00:21:46,600 --> 00:21:49,751
You hanging around the waterfront?
- Im not hanging around.
181
00:21:50,440 --> 00:21:55,150
Why dont you go home?
- There's no more trains to Berlin.
182
00:21:56,760 --> 00:22:01,436
Why come all the way to Potsdam?
There's bridges in Berlin, too.
183
00:22:01,680 --> 00:22:04,911
You're a mean person.
- I just have a clear head.
184
00:22:05,560 --> 00:22:08,552
Give me the money back.
- You don't know what you want.
185
00:22:08,840 --> 00:22:11,912
I do. I have to rent a room.
186
00:22:12,680 --> 00:22:17,595
I didn't think of it before.
- You have to come and get it.
187
00:22:18,880 --> 00:22:20,154
I'm in my socks.
188
00:22:26,240 --> 00:22:30,028
It's a half hour's walk to Potsdam.
Do you know the way?
189
00:22:30,720 --> 00:22:31,994
I'll have to find it.
190
00:22:33,680 --> 00:22:35,033
I guess I'll have to take you.
191
00:22:36,840 --> 00:22:40,628
You're a poor little thing.
- Im not poor.
192
00:22:40,800 --> 00:22:45,157
Oh, right. You can't be poor
if you go around throwing money away.
193
00:22:48,160 --> 00:22:49,593
None of my business.
194
00:22:55,280 --> 00:22:58,829
So what's your name?
- Anna Altmann. - Anna?
195
00:22:59,720 --> 00:23:03,395
I got a sister called Anna.
My name's Hendrik Feldkamp.
196
00:23:05,440 --> 00:23:09,194
I'm not a mean person.
- Im sorry I said it.
197
00:23:10,080 --> 00:23:14,710
Why should I get dressed
to take you to a hotel?
198
00:23:15,040 --> 00:23:19,670
You can come down to our cabin.
My partner and I will take the bow.
199
00:23:20,160 --> 00:23:23,197
No, I'll find a hotel. Thank you.
200
00:23:23,720 --> 00:23:25,756
It's no problem! You can pay.
201
00:23:27,400 --> 00:23:29,789
You can ride with us
into Berlin in the morning.
202
00:23:31,160 --> 00:23:33,799
Just like being a ferry passenger.
203
00:23:34,760 --> 00:23:40,118
We're no cannibals, just bargees.
- How much should I pay?
204
00:23:42,240 --> 00:23:45,073
Room, board, the trip...
205
00:23:45,400 --> 00:23:46,719
All together...
206
00:23:49,040 --> 00:23:49,995
10 marks?
207
00:23:51,280 --> 00:23:52,190
Is it a deal?
208
00:24:40,880 --> 00:24:45,396
What kind of life must she have
to want to throw it away?
209
00:24:46,360 --> 00:24:49,397
Send her off if you think
something's wrong with her.
210
00:24:51,000 --> 00:24:53,230
It's my dopey good nature.
211
00:24:53,840 --> 00:24:57,230
Were too good-natured.
I wouldnt have even wanted any money.
212
00:24:57,360 --> 00:25:00,193
You're a bigger dope than I am.
- Good-natured.
213
00:25:00,600 --> 00:25:04,639
The 10 marks go towards the motor.
Every bit counts.
214
00:25:45,760 --> 00:25:46,670
Willi?
215
00:26:10,400 --> 00:26:15,952
Why aren't you in your bunk?
- There's no key. - Where?
216
00:26:17,000 --> 00:26:20,390
On the door.
- Never was one.
217
00:26:21,200 --> 00:26:26,433
Don't worry. I took in the plank.
No one'll come on board.
218
00:26:28,560 --> 00:26:30,198
Good night.
- Night.
219
00:26:32,480 --> 00:26:34,630
Gave you a fright, eh?
- Yes.
220
00:26:35,120 --> 00:26:36,838
It was just a frog. You see?
221
00:26:38,760 --> 00:26:39,988
There he goes.
222
00:26:42,000 --> 00:26:46,790
There are so many noises here.
- Yep, theres a lot of noises here.
223
00:26:49,360 --> 00:26:50,315
D'you hear?
224
00:26:51,360 --> 00:26:52,315
There...
225
00:26:59,000 --> 00:27:01,036
That's the wind in the reeds.
226
00:27:04,640 --> 00:27:05,595
And that?
227
00:27:07,040 --> 00:27:08,189
Do you hear it?
228
00:27:14,280 --> 00:27:16,077
That's the water on the hull.
229
00:27:17,480 --> 00:27:18,515
And here...
230
00:27:19,640 --> 00:27:21,551
The ropes rubbing on the bollards.
231
00:27:22,880 --> 00:27:24,279
Put your ear up to it.
232
00:27:28,200 --> 00:27:29,110
Do you hear?
233
00:27:33,600 --> 00:27:36,831
But those aren't noises.
234
00:27:40,280 --> 00:27:43,192
It's nice music to fall asleep to.
235
00:27:44,880 --> 00:27:47,997
Yes. If you know what it is.
- Yes.
236
00:27:48,920 --> 00:27:53,550
And once you get to know it,
you can't get along without it.
237
00:27:54,520 --> 00:27:57,592
When I have to sleep on land,
238
00:27:59,920 --> 00:28:04,596
I start listening for something.
I don't know what's missing,
239
00:28:04,800 --> 00:28:05,994
until I remember.
240
00:28:26,480 --> 00:28:30,632
I heard that in the cabin.
- You hear it best there.
241
00:28:30,920 --> 00:28:32,319
It's the helm.
242
00:28:34,960 --> 00:28:38,714
Come here.
The steering gear creaks.
243
00:28:44,800 --> 00:28:46,950
It's the heart of the barge.
244
00:28:47,320 --> 00:28:51,108
As long as the heart keeps beating,
the barge will be alright.
245
00:28:53,040 --> 00:28:56,077
You're really attached to your ship.
- It's my home.
246
00:28:58,760 --> 00:29:03,311
Is Berlin your home?
- No, not my home.
247
00:29:03,560 --> 00:29:08,429
Just a furnished flat. My family
lives in Silesia, near Gorlitz.
248
00:29:08,800 --> 00:29:11,951
I've been in Berlin six months.
- I see.
249
00:29:12,160 --> 00:29:13,832
Yes, I'm all alone in Berlin.
250
00:29:16,640 --> 00:29:20,553
Please don't think
that youre a burden to us.
251
00:29:21,120 --> 00:29:25,830
Its something new, a woman on board.
Never was one before.
252
00:29:26,680 --> 00:29:30,195
You're the first.
- Thanks. I mean...
253
00:29:30,480 --> 00:29:32,755
If I'm not a burden to you,
it's more comfortable.
254
00:29:33,680 --> 00:29:39,994
You go to sleep now. If you listen,
you won't hear any noises,
255
00:29:41,280 --> 00:29:43,840
just nice music.
256
00:29:45,200 --> 00:29:46,474
Right?
257
00:29:47,320 --> 00:29:49,959
Good night.
- Good night.
258
00:31:29,680 --> 00:31:35,073
Hello, "Ente!" Ready to be towed?
- Yes, all clear!
259
00:31:35,280 --> 00:31:40,718
Hello, "Ingeborg!" Ready to be towed?
- All clear!
260
00:31:41,240 --> 00:31:43,071
Hello,"Lieselotte!"
261
00:31:44,280 --> 00:31:47,955
Ahoy!
- You guys ready to be towed?
262
00:31:48,920 --> 00:31:53,357
Hendrik isn't on board.
I was asleep when he left. He went...
263
00:31:53,600 --> 00:31:55,511
...to get bread rolls!
264
00:31:56,360 --> 00:31:58,430
That cant be!
265
00:32:03,520 --> 00:32:06,080
Since when
do you have a girl in Potsdam?
266
00:32:06,320 --> 00:32:09,835
Why can't I really want fresh rolls
for once? We're all clear!
267
00:32:17,280 --> 00:32:19,635
Come on. Lend a hand.
268
00:32:20,160 --> 00:32:23,550
If she's paying,
we can at least give her breakfast.
269
00:32:24,680 --> 00:32:25,954
Yes, that's right.
270
00:33:17,280 --> 00:33:22,718
Ahoy! You sure slept in.
It's 10 oclock. Did you sleep...
271
00:33:23,320 --> 00:33:24,150
...well?
272
00:33:25,600 --> 00:33:27,318
I want to get off now.
273
00:33:28,400 --> 00:33:31,870
I made coffee for you.
Forgive me for sleeping so long.
274
00:33:32,080 --> 00:33:37,234
Please stop the barge.
- Stop? - I'll pay the whole trip.
275
00:33:37,400 --> 00:33:39,789
Why? Don't you like it with us?
276
00:33:42,080 --> 00:33:42,830
No.
277
00:33:44,880 --> 00:33:45,835
I see.
278
00:33:48,480 --> 00:33:50,232
You should've thought of that sooner.
279
00:33:52,120 --> 00:33:56,511
I like it here.
I really like it here, in fact.
280
00:33:56,920 --> 00:33:58,672
I wouldnt trade with anybody.
281
00:33:59,680 --> 00:34:03,832
The paint job alone!
lmagine how much work that was.
282
00:34:04,120 --> 00:34:09,399
I had to scrape it seven times.
Now it looks like ivy.
283
00:34:10,360 --> 00:34:15,832
Almost... like real ivy.
There's ivy like that, really small.
284
00:34:16,360 --> 00:34:20,273
Believe you me.
No one's cabin is as tip top as ours.
285
00:34:20,640 --> 00:34:24,394
Do you live in a mansion?
- Strange men don't come into my room.
286
00:34:26,120 --> 00:34:30,875
I thought you were asleep?
- Your hat was there. Now you have it.
287
00:34:35,160 --> 00:34:39,153
Oh well... Anyway, you can't stop
the tug line when it's moving.
288
00:34:40,040 --> 00:34:44,397
You can wait till we're in Berlin.
You wont drink more than two cups.
289
00:34:46,080 --> 00:34:47,672
No cheese for breakfast.
290
00:34:54,800 --> 00:34:58,315
Cherry jam. Whole fruits, no stones.
291
00:35:00,800 --> 00:35:05,237
Put it back in the corner afterwards,
or Willi will finish it off.
292
00:35:08,440 --> 00:35:11,159
If you don't like my ivy
and my hearts,
293
00:35:11,320 --> 00:35:12,958
then just don't look at them.
294
00:35:47,240 --> 00:35:50,516
You ate all the jam.
What will your friend say?
295
00:35:51,040 --> 00:35:52,393
He won't notice.
296
00:35:58,480 --> 00:36:02,473
You're so different. I trusted you
right away. - That's me.
297
00:36:02,920 --> 00:36:05,354
It's my character.
Good-natured, you know?
298
00:36:06,680 --> 00:36:10,275
But the stories I could tell
about him! - Really?
299
00:36:12,240 --> 00:36:13,559
Well, um...
300
00:36:15,600 --> 00:36:20,151
I really do like him.
We get along great.
301
00:36:22,240 --> 00:36:27,917
He could have knocked.
But he was too excited. - Why?
302
00:36:28,320 --> 00:36:33,269
We didn't hear from you all morning.
We thought you'd...
303
00:36:34,960 --> 00:36:40,114
...jumped. He wanted to see
if you were still aboard.
304
00:36:40,680 --> 00:36:42,193
He's like that.
305
00:36:43,000 --> 00:36:47,790
He needs his hat.
He doesn't care how I walk around.
306
00:36:48,480 --> 00:36:50,550
But otherwise, he's great.
- Please, you...
307
00:36:51,720 --> 00:36:55,474
You dont need to worry about me.
It's not like you think.
308
00:36:56,800 --> 00:36:57,994
So how is it then?
309
00:37:08,960 --> 00:37:12,873
If you don't want to tell me...
But I thought you trusted me.
310
00:37:14,520 --> 00:37:16,158
What's that?
- Bridge.
311
00:37:27,520 --> 00:37:30,876
It's...
It's because of that.
312
00:37:32,360 --> 00:37:36,035
The hearts?
- No. - Ivy?
313
00:37:36,520 --> 00:37:39,557
My goodness, no...
The painting. I was...
314
00:37:42,440 --> 00:37:45,910
I want to tell you, but I can't.
I can't tell anyone.
315
00:37:48,320 --> 00:37:50,788
Maybe you'll tell us later.
316
00:37:57,520 --> 00:38:01,399
So this is our Vera.
Just a goose, but still...
317
00:38:02,160 --> 00:38:04,833
Shake hands, Vera.
C'mon. Shake hands.
318
00:38:06,760 --> 00:38:10,673
She did it!
- Sure. Getting nice and fat, too.
319
00:38:11,000 --> 00:38:14,310
Want to hold her?
- No. - She won't hurt you.
320
00:38:14,560 --> 00:38:19,714
C'mon, give the lady a kiss.
You have to go like this.
321
00:38:24,440 --> 00:38:28,479
She did it!
- Of course. Vera kisses everybody.
322
00:38:28,800 --> 00:38:31,678
You can take her. She's tame.
323
00:38:36,160 --> 00:38:40,153
Can I show him?
- Sure you can.
324
00:38:40,400 --> 00:38:41,913
Maybe hell cheer up then.
325
00:38:52,920 --> 00:38:57,277
Look what she does.
She shakes my hand and kisses me.
326
00:38:57,720 --> 00:39:01,110
Yeah, I taught her.
Watch this.
327
00:39:02,560 --> 00:39:05,154
She plays with my pipe. Vera!
328
00:39:11,240 --> 00:39:13,071
What a great goose.
329
00:39:18,440 --> 00:39:20,112
She likes it with us here.
330
00:39:22,760 --> 00:39:26,992
I like your ivy and hearts, too.
And the barge.
331
00:39:31,000 --> 00:39:36,552
She's like a person. - She's just
doing it to keep out of the oven.
332
00:39:36,800 --> 00:39:40,236
Hendrik is right. It's not natural.
333
00:39:45,240 --> 00:39:51,315
Willi, take the helm, okay?
Vera's coming with Daddy.
334
00:39:53,520 --> 00:39:55,476
There. Berlin!
335
00:41:09,480 --> 00:41:13,189
Your friend says to come up.
We're almost there. - Yes.
336
00:41:16,080 --> 00:41:18,036
What's that smell?
337
00:41:19,640 --> 00:41:23,553
When the cook won't let anyone into
kitchen, there's something good.
338
00:41:25,200 --> 00:41:31,435
You have to eat something before
we get to Berlin. It's like Sunday.
339
00:41:31,600 --> 00:41:35,513
You know. Never had a woman aboard.
- Yes, thank you...
340
00:41:56,880 --> 00:42:00,475
Let's keep her on board,
since she's here anyway.
341
00:42:01,600 --> 00:42:05,479
If she stays, we can find out
if she's right for a barge.
342
00:42:05,680 --> 00:42:09,434
And she can find out
if she likes me or you better.
343
00:42:10,280 --> 00:42:13,238
What about that thing on the bridge?
- She'll have to explain it to us.
344
00:42:13,360 --> 00:42:16,318
We don't want to buy a pig in a poke.
345
00:42:17,480 --> 00:42:21,268
And how are you going to tell her?
- Why me? You!
346
00:42:21,440 --> 00:42:23,590
You're better at feelings and stuff.
347
00:42:24,920 --> 00:42:28,469
If I do it with feeling,
then theres a commitment.
348
00:42:28,760 --> 00:42:32,639
But we have to be able
to change our minds. No, not me.
349
00:42:33,560 --> 00:42:37,838
If that's how it is, we could've kept
Vera until Martinsmas.
350
00:42:45,080 --> 00:42:48,436
Here we are then.
- Great. I'm starved.
351
00:42:48,680 --> 00:42:51,478
You're hungry, too. Miss?
- Yes...
352
00:43:00,640 --> 00:43:02,119
Like butter.
353
00:43:18,240 --> 00:43:21,357
A leg for me, too.
Shake hands, Vera!
354
00:43:28,760 --> 00:43:31,957
Just potatoes and gravy, please.
355
00:43:32,760 --> 00:43:37,914
Why teach a goose tricks
if you can't taste the difference?
356
00:44:04,080 --> 00:44:06,992
That was silly of me.
Geese are for eating.
357
00:44:13,760 --> 00:44:18,197
You're really chewing on her.
Is she tough?
358
00:44:19,000 --> 00:44:21,594
Like I said, as tender as butter.
359
00:44:23,360 --> 00:44:26,716
How can a guy eat when
everyone's staring at him?
360
00:44:49,800 --> 00:44:51,995
Hendrik has something to tell you.
361
00:44:52,960 --> 00:44:55,713
Not in the mood.
- Then I will.
362
00:44:58,560 --> 00:45:02,473
We're taking a load to Rotterdam,
and we'll be away for 2 or 3 months.
363
00:45:02,960 --> 00:45:04,279
Sit still!
364
00:45:05,520 --> 00:45:07,351
Rotterdam. Right, Hendrik?
365
00:45:08,240 --> 00:45:12,597
2 or 3 months is a long time.
You can figure out
366
00:45:12,840 --> 00:45:16,879
if you... like one of us.
367
00:45:18,840 --> 00:45:24,198
You can stay aboard. For free.
I'll sort it out with Hendrik.
368
00:45:27,720 --> 00:45:31,190
But we need to know
where we stand with you.
369
00:45:31,960 --> 00:45:34,758
You hear all kinds of things...
370
00:45:37,840 --> 00:45:41,071
Did you really earn that 10 marks?
371
00:45:41,400 --> 00:45:43,960
I know you didn't steal them.
372
00:45:44,520 --> 00:45:47,592
Excuse me, he said it all wrong.
373
00:45:48,360 --> 00:45:54,913
I'm sorry if it was wrong.
I should've been more subtle.
374
00:45:55,360 --> 00:45:56,952
He's better at that.
375
00:45:58,040 --> 00:46:01,953
It's not your fault.
You wouldn't have killed the goose.
376
00:46:02,400 --> 00:46:03,628
Farewell.
377
00:46:11,120 --> 00:46:14,237
Your stupid goose is to blame.
That's all.
378
00:46:20,560 --> 00:46:23,757
Hey, your purse!
379
00:46:32,200 --> 00:46:32,996
Thanks.
380
00:46:44,640 --> 00:46:49,760
I didn't steal that money.
I earned it... as a model.
381
00:46:55,000 --> 00:47:00,472
Look how small she is. Our cabin's
small, too. She'd fit right in.
382
00:47:01,520 --> 00:47:06,514
Did you ask where she lives?
- We're on the tug in three days.
383
00:47:18,960 --> 00:47:23,795
That's another thing about a motor...
No more rocks!
384
00:47:24,040 --> 00:47:29,751
Then we'll only carry the best.
- And we'll hire stevedores!
385
00:47:29,920 --> 00:47:35,358
We'll stand on deck and say,
"Come on! This is express freight!"
386
00:47:36,840 --> 00:47:41,072
When we cruise down the Havel
and leave the others behind,
387
00:47:41,520 --> 00:47:45,832
we'll know we have it made.
Where are you going?
388
00:47:46,160 --> 00:47:49,197
To Sell & Reeser. About the motor.
- Hendrik...
389
00:47:51,640 --> 00:47:54,473
Are you really going to Sell & Reeser?
- Where do you think lm going?
390
00:47:56,000 --> 00:47:59,310
Shes a model.
- What's that?
391
00:48:00,600 --> 00:48:03,512
She takes off her clothes for money.
- Are you crazy?
392
00:48:04,040 --> 00:48:08,192
Then they paint her,
and hang it in a museum.
393
00:48:10,120 --> 00:48:13,715
We're too good-natured.
- Take care.
394
00:50:34,880 --> 00:50:37,633
She gets upset
if someone sees her sleeping.
395
00:50:38,200 --> 00:50:40,714
Even if she's covered by blankets.
396
00:50:40,920 --> 00:50:46,711
Then my mistake wasn't so bad.
But you didn't even get her address!
397
00:50:53,720 --> 00:50:55,153
Yes, I'm coming.
398
00:50:59,480 --> 00:51:00,674
Evening.
399
00:51:03,680 --> 00:51:06,877
I was just passing by and...
400
00:51:09,240 --> 00:51:11,310
I thought to myself,
"Go on upstairs
401
00:51:12,880 --> 00:51:14,518
and ask her how she is."
402
00:51:20,480 --> 00:51:24,951
How did you know where I live?
- I looked in your bag.
403
00:51:25,600 --> 00:51:29,309
Your address was there.
- Why didn't you just ask?
404
00:51:29,520 --> 00:51:34,116
Would you have told me?
- No. - You see?
405
00:51:34,360 --> 00:51:40,356
We're leaving the day after tomorrow.
I wanted to apologise for Willi.
406
00:51:40,600 --> 00:51:43,956
You knew what he wanted to say.
You wanted to say it yourself.
407
00:51:44,120 --> 00:51:47,078
Yes, but he forgot something.
He should have said it, too:
408
00:51:48,440 --> 00:51:55,312
That we never have time
to really get to know someone.
409
00:51:56,160 --> 00:51:59,755
And that sometimes,
410
00:52:00,280 --> 00:52:02,919
we feel very lonely on our barge.
411
00:52:03,680 --> 00:52:09,391
Yeah. And since you seemed
a bit lonely to us, too,
412
00:52:09,600 --> 00:52:11,989
we thought you'd understand us.
413
00:52:15,560 --> 00:52:18,074
Are we just going to stand here?
414
00:52:29,440 --> 00:52:32,796
Nice place you have here.
- It's usually more tidy,
415
00:52:32,920 --> 00:52:35,798
but not right now.
I have the evenings off this week.
416
00:52:37,200 --> 00:52:38,997
You do it evenings, too?
417
00:52:39,360 --> 00:52:42,830
Yes. It can be quite tiring,
standing around all the time.
418
00:52:43,400 --> 00:52:47,109
I'm sure you havent eaten.
- No, but... - It's almost ready.
419
00:52:52,560 --> 00:52:56,712
Cornflowers.
Since you're from the country.
420
00:53:04,360 --> 00:53:06,112
You have noises here, too.
421
00:53:07,600 --> 00:53:08,953
Yes...
422
00:53:09,480 --> 00:53:10,435
Wait!
423
00:53:14,400 --> 00:53:18,632
Chops, butter, rolls,
424
00:53:19,480 --> 00:53:22,438
herring salad. Enough for two.
425
00:53:24,360 --> 00:53:27,397
You think you can always get your way.
- No.
426
00:53:27,680 --> 00:53:31,559
The barge always gets its way.
She's back on the tug in two days.
427
00:53:32,240 --> 00:53:35,232
I can't always be eating your things.
I want to make something, too.
428
00:53:35,960 --> 00:53:39,794
Do you like potato pancakes?
- Potato pancakes? Great!
429
00:53:42,320 --> 00:53:43,309
Again.
430
00:53:44,400 --> 00:53:47,949
Please do it again.
- I can't keep turning it!
431
00:53:48,760 --> 00:53:53,436
I got it. Which hand, left or right?
- Doesn't matter.
432
00:53:59,600 --> 00:54:01,511
Damn it!
- Not on here.
433
00:54:03,240 --> 00:54:05,708
I couldn't do it at first either.
434
00:54:06,000 --> 00:54:09,629
But when you do it 8 hours a day,
you get the hang of it.
435
00:54:10,200 --> 00:54:14,034
What? You make potato pancakes
8 hours every day?
436
00:54:15,040 --> 00:54:19,192
Yes, at Jaenicke's,
the potato pancake bar.
437
00:54:19,320 --> 00:54:21,515
Do you know it?
On Jannowitz Bridge.
438
00:54:22,240 --> 00:54:25,630
So you're not a... model?
439
00:54:30,880 --> 00:54:35,237
Making potato pancakes!
That's a good job!
440
00:54:35,360 --> 00:54:39,194
Bargee's not much better.
Gee, that's funny!
441
00:54:39,920 --> 00:54:43,913
We bring tons of potatoes
into Berlin all the time...
442
00:54:44,680 --> 00:54:49,435
To think you made potato pancakes
out of some of them...
443
00:54:50,080 --> 00:54:53,959
I didn't lie.
I earned the ten marks as a model.
444
00:54:55,560 --> 00:54:56,515
Oh?
445
00:54:59,000 --> 00:55:02,959
Maybe it was just a small picture,
with lots of nature and things.
446
00:55:03,120 --> 00:55:04,951
I mean, with trees.
447
00:55:05,880 --> 00:55:07,552
I only went once.
448
00:55:09,280 --> 00:55:14,195
Then it can never be finished?
Never go in a museum?
449
00:55:14,920 --> 00:55:19,596
In a museum?
No, why? In a museum?
450
00:55:20,720 --> 00:55:22,517
Alright, now I gotta...
451
00:55:23,800 --> 00:55:26,758
Now I gotta play for you.
- What's on your hand?
452
00:55:28,080 --> 00:55:32,756
Not much. Just tar.
It wont wash off.
453
00:55:33,960 --> 00:55:35,279
Sure it will.
454
00:55:36,000 --> 00:55:41,120
Just a little more. - It wasn't much
more to begin with. - Oh, yes it was!
455
00:55:45,520 --> 00:55:47,670
Don't stiffen your fingers.
456
00:55:48,840 --> 00:55:49,795
There.
457
00:55:50,920 --> 00:55:52,831
You have to sit still now.
458
00:55:54,160 --> 00:55:56,390
Now you're
stiffening your fingers again.
459
00:56:05,000 --> 00:56:08,788
You can't just blow at me!
- Sorry, but...
460
00:56:09,400 --> 00:56:12,437
I had to blow. The curl.
461
00:56:16,200 --> 00:56:17,792
I won't do it again.
462
00:56:53,240 --> 00:56:55,231
I didn't blow.
463
00:56:57,160 --> 00:57:01,836
Your nails are clean.
Don't scrape them with your knife.
464
00:57:04,760 --> 00:57:07,194
Do I have to leave now?
- No.
465
00:57:09,040 --> 00:57:12,191
Only when we turn the lights on.
466
00:57:38,880 --> 00:57:44,591
The sun said, "Moosh moosh"
As we lay in the sand
467
00:57:44,800 --> 00:57:51,148
The waves said, "Moosh moosh"
And kissed your hand
468
00:57:51,480 --> 00:57:55,155
The waves said, "Moosh moosh"
469
00:58:00,560 --> 00:58:04,792
And kissed your hand
470
00:58:07,160 --> 00:58:13,269
The South Wind said, "Moosh moosh"
And tousled your hair
471
00:58:13,720 --> 00:58:20,319
A steamer growled, "Moosh moosh'
And sailed to Zanzibar
472
00:58:20,680 --> 00:58:24,878
A steamer growled, "Moosh moosh'
473
00:58:30,240 --> 00:58:36,190
And sailed to Zanzibar
474
00:58:39,120 --> 00:58:43,955
The big steamers: "Moosh moosh"
And everything else did too
475
00:58:44,400 --> 00:58:48,552
Growled and muttered, "Moosh moosh'
So in love with you
476
00:58:49,760 --> 00:59:03,436
Growled and muttered, "Moosh moosh'
So in love with you
477
00:59:03,720 --> 00:59:11,638
And so in love with you
478
00:59:20,200 --> 00:59:26,389
I can't see anything. - If you turn
the lights on, it won't be the same.
479
00:59:28,200 --> 00:59:29,189
No.
480
00:59:57,520 --> 01:00:03,755
Good evening.
- Good evening. Come in.
481
01:00:07,040 --> 01:00:11,158
It's a bit late.
You have to go to Sell & Reeser.
482
01:00:13,040 --> 01:00:16,510
Hendrik thinks I'm disturbing.
483
01:00:16,920 --> 01:00:20,515
He didn't tell me your address.
- And where did you find it?
484
01:00:22,160 --> 01:00:27,632
In my purse, right?
- No, I wouldn't do that.
485
01:00:28,640 --> 01:00:30,437
I got it from Hendrik's jacket.
486
01:00:31,560 --> 01:00:38,671
Ask him. Your address,
and a painter's, on a piece of paper.
487
01:00:39,360 --> 01:00:43,273
Max Braun.
Isn't that right, Hendrik?
488
01:00:44,520 --> 01:00:45,839
Good job.
489
01:00:49,720 --> 01:00:53,395
How dare you
go through my purse?
490
01:00:53,720 --> 01:00:58,874
Why are you so upset?
- You should mind your own business.
491
01:00:59,040 --> 01:01:02,350
A man who drives a girl so far
is my business. - It's nobody's fault!
492
01:01:02,520 --> 01:01:09,312
I don't want to be reminded.
What business is it of yours?
493
01:01:09,480 --> 01:01:14,554
Willi reminded you.
- You could have opened your yap.
494
01:01:14,680 --> 01:01:18,036
Mouth!
- Now leave! Both of you!
495
01:01:18,240 --> 01:01:22,518
We're leaving. May I write you?
- No.
496
01:01:22,720 --> 01:01:25,439
You dont have to answer.
- Nonsense!
497
01:01:25,960 --> 01:01:28,713
There's no point in writing
if there's no answer.
498
01:01:28,840 --> 01:01:32,071
I'm alright without an answer.
It's none of your business.
499
01:01:32,760 --> 01:01:36,833
As long as you go through my pockets,
I'll say when you're being a fool!
500
01:01:37,320 --> 01:01:38,878
Can't you see that youre imposing?
501
01:01:39,840 --> 01:01:43,037
Tell him I'm not imposing!
502
01:01:43,240 --> 01:01:45,879
I should never have come on the barge.
503
01:01:46,080 --> 01:01:51,438
Don't get upset.
We wanted you to like it on the barge.
504
01:01:51,720 --> 01:01:56,794
You paid for everything.
You dont even have to thank us.
505
01:01:57,040 --> 01:02:00,794
I would've been cheaper
if I'd taken the ferry.
506
01:02:01,600 --> 01:02:05,673
Much cheaper.
- The ferry!
507
01:02:05,800 --> 01:02:10,316
Don't worry.
I'm not going to that painter...
508
01:02:11,560 --> 01:02:13,790
Otherwise Id wring his neck."Night.
509
01:02:23,720 --> 01:02:27,235
Maybe I really am
imposing myself on you.
510
01:02:27,760 --> 01:02:30,718
If you write, I'll answer for sure.
511
01:02:30,960 --> 01:02:33,110
Just a few words on a postcard.
512
01:02:33,360 --> 01:02:38,639
Yes. How you're doing.
You and your friend.
513
01:02:39,000 --> 01:02:42,993
He can write for himself.
- No, you shouldn't fight.
514
01:02:43,160 --> 01:02:49,269
Not a fight. I'm just mad at him.
I get along with everybody.
515
01:02:49,520 --> 01:02:52,114
The two of us have never fought.
- No.
516
01:02:53,280 --> 01:02:57,193
I'll write to you when we're away.
At least every 14 days.
517
01:02:58,720 --> 01:02:59,789
Good night.
518
01:03:01,280 --> 01:03:02,679
Have a good trip.
519
01:03:03,800 --> 01:03:04,915
Thanks.
520
01:03:36,720 --> 01:03:37,948
Ferry!
521
01:03:43,280 --> 01:03:47,114
We said one takes the cabin,
522
01:03:47,320 --> 01:03:49,356
and the other moves up to the bow.
523
01:03:50,200 --> 01:03:51,474
I see...
524
01:03:54,640 --> 01:03:59,714
You mean you couldn't stand it
if I brought her aboard.
525
01:04:02,680 --> 01:04:04,272
One of us has to leave the barge.
526
01:04:05,600 --> 01:04:06,589
And who?
527
01:04:07,800 --> 01:04:09,153
That's simple.
528
01:04:09,680 --> 01:04:11,193
The one who gets her.
529
01:04:12,280 --> 01:04:15,556
At least the other one has the barge.
Or is that too good-natured?
530
01:04:19,840 --> 01:04:24,118
You've got it all figured out.
- No, not figured out...
531
01:04:24,440 --> 01:04:27,512
Decency. Were friends, aren't we?
532
01:04:28,280 --> 01:04:32,319
Or could you bear it
if I brought her aboard?
533
01:04:35,880 --> 01:04:39,190
Yes. He'd have to leave the barge.
534
01:04:49,680 --> 01:04:50,795
Willi!
535
01:04:51,760 --> 01:04:56,231
That's unheard of. They didn't
even clean up after unloading!
536
01:04:56,360 --> 01:04:57,315
Darn it!
537
01:05:24,240 --> 01:05:27,312
Would you like something?
- Yes. - What?
538
01:05:27,880 --> 01:05:31,668
Does a painter live here?
- Lots of painters.
539
01:05:31,840 --> 01:05:37,233
Which one do you want?
- Max Braun. - What for?
540
01:05:37,760 --> 01:05:41,070
It's... business, you see?
541
01:05:43,040 --> 01:05:44,792
Come in.
542
01:05:55,600 --> 01:05:58,876
Navy, right?
- No, why? - Your cap.
543
01:05:59,040 --> 01:06:00,598
Naw, I'm a bargee.
544
01:06:02,720 --> 01:06:05,917
Oh my goodness! Of course! Silly me.
545
01:06:06,560 --> 01:06:11,076
Go on in.
Herr Braun is out buying cigarettes.
546
01:06:11,360 --> 01:06:13,078
This is his studio.
547
01:06:14,160 --> 01:06:18,073
I'm so used to knocking
that it's become a habit.
548
01:06:18,320 --> 01:06:20,788
Cause they're always naked...
549
01:06:21,760 --> 01:06:24,228
Quite a draft today.
550
01:06:27,320 --> 01:06:31,108
Put this on till Herr Braun gets back.
551
01:06:31,720 --> 01:06:36,475
Here. - Why?
- If you're not cold, never mind.
552
01:06:36,920 --> 01:06:41,072
Hang your clothes on the hangar,
and then close the curtain.
553
01:06:41,800 --> 01:06:44,473
Herr Braun doesn't like untidiness.
554
01:06:44,720 --> 01:06:47,792
Do I look like Id
go naked in front of a stranger?
555
01:06:48,400 --> 01:06:52,188
Then put back the robe
and close the curtain.
556
01:06:52,800 --> 01:06:56,873
I thought you were going to model,
since youre nice and big.
557
01:06:57,960 --> 01:07:00,713
Your head doesn't really
seem worthwhile.
558
01:07:30,240 --> 01:07:34,358
If dust gets on them,
he says the colours go blind.
559
01:07:35,040 --> 01:07:39,352
As if there were
one speck of dust in his place.
560
01:07:43,480 --> 01:07:44,549
Hello?
561
01:07:45,440 --> 01:07:46,793
My goodness!
562
01:08:12,960 --> 01:08:15,758
Evening. Herr Witt sent me.
I'm supposed to help out,
563
01:08:15,920 --> 01:08:19,799
cause he's not coming to Rotterdam.
564
01:08:34,040 --> 01:08:36,793
"...I want to tell her
565
01:08:37,200 --> 01:08:40,078
that she means
more to me than the barge.
566
01:08:40,600 --> 01:08:43,160
Your dear friend, Willi."
567
01:08:47,400 --> 01:08:51,791
Fix up your bunk in the bow.
We're leaving at 5 in the morning.
568
01:08:52,080 --> 01:08:53,195
Yes Sir, boatman.
569
01:08:55,480 --> 01:08:58,153
"Your dear friend, Willi"
570
01:09:10,280 --> 01:09:14,876
Evening. - Evening. - I won't
bother you long. May I come up?
571
01:09:15,000 --> 01:09:16,353
Yes, please do.
572
01:09:19,440 --> 01:09:22,318
Was Willi here?
- No.
573
01:09:23,000 --> 01:09:26,834
10... 60... 1.60... 6.60
Heres your change.
574
01:09:26,960 --> 01:09:31,476
I just wanted to return your money.
- What for?
575
01:09:31,640 --> 01:09:35,679
You were right.
Potsdam to Berlin costs 3.40.
576
01:09:35,800 --> 01:09:40,430
You didnt eat, so 6.60 change.
- Take the money back.
577
01:09:40,600 --> 01:09:44,115
You said we were too expensive.
It's true. There.
578
01:09:44,400 --> 01:09:48,916
I didn't mean it that way!
Take the money back.
579
01:09:49,040 --> 01:09:53,352
I don't want to fight again.
You say one thing and mean another.
580
01:09:53,480 --> 01:09:55,118
The money stays!
581
01:09:56,880 --> 01:09:59,758
Fine. Leave it.
It doesn't change anything.
582
01:10:00,800 --> 01:10:05,920
I really don't want to fight.
It really doesn't change anything.
583
01:10:06,600 --> 01:10:09,353
It's silly. I mean, I'll take it.
584
01:10:09,520 --> 01:10:11,317
No. Just leave it.
585
01:10:21,320 --> 01:10:23,515
I'm sewing curtains for the cabin.
586
01:10:25,120 --> 01:10:27,873
But I'm not quite finished.
- For the cabin?
587
01:10:29,800 --> 01:10:34,191
You have everything so neat and tidy.
It's only missing curtains.
588
01:10:34,440 --> 01:10:38,991
We do everything ourselves.
Sewing, darning socks and all!
589
01:10:39,320 --> 01:10:44,269
But curtains were too tricky.
We didn't think we could manage.
590
01:10:44,840 --> 01:10:49,675
I don't think I paid enough...
- Of course you did! Much too much!
591
01:10:49,800 --> 01:10:52,997
No. You took care of me.
592
01:10:53,440 --> 01:10:55,510
And I never even said thank you.
593
01:10:57,000 --> 01:10:57,876
Thank you.
594
01:10:59,840 --> 01:11:04,960
Don't mention it.
We'd have done it for anybody.
595
01:11:05,640 --> 01:11:06,516
Sure.
596
01:11:08,920 --> 01:11:09,955
Of course.
597
01:11:15,200 --> 01:11:20,274
My God!
- Damn! I knew we'd end up fighting.
598
01:12:30,280 --> 01:12:32,919
Curtains!
- Shut up.
599
01:12:33,440 --> 01:12:38,150
Put"em in the cabin. But don't
get your filthy fingers on"em!
600
01:12:38,280 --> 01:12:41,909
No Sir, boatman.
- Get on with it!
601
01:13:27,040 --> 01:13:31,750
Just passing by...
- Did you fight with your friend?
602
01:13:32,520 --> 01:13:38,595
No, no... It's just cause
he's going to Rotterdam alone...
603
01:14:47,320 --> 01:14:50,039
And tousled your hair
604
01:15:02,160 --> 01:15:07,837
And sailed to Zanzibar
605
01:15:57,520 --> 01:16:01,593
You just run off!
You're acting very strange today.
606
01:16:02,320 --> 01:16:07,519
Naw. I was just thinking
that I've been here three months.
607
01:16:08,480 --> 01:16:12,553
Why did you fight with your friend?
Why won't you tell me?
608
01:16:12,720 --> 01:16:16,679
Aw, it's no big deal.
We couldn't agree on...
609
01:16:17,440 --> 01:16:21,831
...on whether
to install a motor or not.
610
01:16:27,600 --> 01:16:29,750
So do you want
to stay on the barge for ever?
611
01:16:35,640 --> 01:16:39,872
Did you know the"Lieselotte"
arrives in Berlin tomorrow? - No.
612
01:16:40,720 --> 01:16:42,551
Tonight she'll tie up
at the Glienicker Bridge.
613
01:16:44,080 --> 01:16:46,719
He writes to you. What does he write?
614
01:16:47,960 --> 01:16:53,830
He thanked me for the curtains.
- Nothing else? - No.
615
01:16:55,840 --> 01:17:00,630
Shall we go rowing?
- How about having a coffee?
616
01:17:00,760 --> 01:17:02,910
No, let's go rowing.
617
01:17:19,680 --> 01:17:21,033
Why are you in such a hurry?
618
01:17:22,280 --> 01:17:26,831
Somebody might see me, a full-fledged
boatman, in this little tub.
619
01:17:27,000 --> 01:17:32,677
It was your idea.
- But not like a duck in a pond.
620
01:17:38,600 --> 01:17:40,875
Let's stop here.
621
01:17:56,680 --> 01:18:01,310
I've wanted to tell you something
for a long while, but it's difficult.
622
01:18:01,600 --> 01:18:02,510
What?
623
01:18:03,160 --> 01:18:10,350
I trusted you right away,
and now we know each other better.
624
01:18:10,960 --> 01:18:14,794
I'd like to know your opinion.
- About what?
625
01:18:15,360 --> 01:18:16,236
About...
626
01:18:17,680 --> 01:18:19,159
That time in Potsdam...
627
01:18:20,480 --> 01:18:24,473
Did you ever look out my window?
- Yes...
628
01:18:25,160 --> 01:18:28,755
The first time I looked out,
it made me homesick.
629
01:18:29,800 --> 01:18:35,511
I wasn't used to it. Now I am, but
first I thought I couldnt stand it.
630
01:18:35,960 --> 01:18:40,795
Just a bare wall.
No sign of spring anywhere.
631
01:18:41,480 --> 01:18:44,358
It was springtime when I moved
from Silesia to Berlin.
632
01:18:45,080 --> 01:18:47,913
I didn't have anyone to talk to.
633
01:18:48,440 --> 01:18:50,795
I didn't know anyone in Berlin.
634
01:18:51,320 --> 01:18:54,835
And frying potato pancakes
doesn't get rid of homesickness.
635
01:18:56,720 --> 01:19:00,952
One Sunday I was in Potsdam.
It was spring.
636
01:19:01,600 --> 01:19:05,513
I stood on the Glienicker Bridge
and watched the boats.
637
01:19:05,880 --> 01:19:08,952
There were young girls everywhere.
None of them alone.
638
01:19:09,680 --> 01:19:12,638
And on the banks, too. I thought
639
01:19:13,400 --> 01:19:16,790
it was my own fault
for being alone and homesick.
640
01:19:17,680 --> 01:19:21,036
That's what I thought.
- Yes, I understand.
641
01:19:21,280 --> 01:19:23,669
Yes, right?
- And then?
642
01:19:23,880 --> 01:19:26,553
Then I went swimming.
643
01:19:26,840 --> 01:19:31,960
I fell asleep under the sun,
and was woken by a ball.
644
01:19:32,200 --> 01:19:35,875
A big beach ball.
I was mad, but then I had to laugh,
645
01:19:36,040 --> 01:19:39,874
and I took the ball and threw it back.
It was Herr Braun.
646
01:19:40,080 --> 01:19:42,594
That was the one who...
- Yes.
647
01:19:44,120 --> 01:19:47,590
We met often after that. In cafes.
648
01:19:48,040 --> 01:19:50,838
He was a painter, and said one day
649
01:19:52,280 --> 01:19:58,753
that I should model for him.
In his studio, at his place.
650
01:20:00,640 --> 01:20:05,111
He said it was only for his painting.
651
01:20:05,600 --> 01:20:08,558
I didn't believe him and said no.
652
01:20:08,960 --> 01:20:12,748
But later at home, and at Jaenicke's,
653
01:20:13,320 --> 01:20:16,392
I recalled the Glienicker Bridge,
and the girls.
654
01:20:16,600 --> 01:20:20,798
I went to him. I thought I had to,
so I wouldn't be alone.
655
01:20:21,000 --> 01:20:25,152
But I was wrong. It really was
only for his painting.
656
01:20:25,360 --> 01:20:28,670
He even said I looked better
in my swimsuit.
657
01:20:29,120 --> 01:20:31,350
First I go running to Herr Braun,
and I was so...
658
01:20:33,160 --> 01:20:34,991
Yes, I would have done it.
659
01:20:36,160 --> 01:20:38,276
And then he didn't even want me.
660
01:20:40,800 --> 01:20:46,432
I was terribly ashamed,
but I didnt want to show it.
661
01:20:46,920 --> 01:20:50,959
I stood there for an hour.
Then he gave me the 10 marks.
662
01:20:51,160 --> 01:20:54,516
I was so bewildered
that I even thanked him for it.
663
01:20:54,920 --> 01:21:00,597
And then I ran and ran...
- And you wanted to jump.
664
01:21:00,760 --> 01:21:03,832
No, what makes you think that?
665
01:21:04,080 --> 01:21:08,392
I went everywhere I'd been
that Sunday, and cried a little.
666
01:21:10,320 --> 01:21:12,993
But on the Glienicker Bridge,
I was feeling much better.
667
01:21:14,240 --> 01:21:19,553
I figured out I was more ashamed
than sad.
668
01:21:20,440 --> 01:21:24,558
And that I shouldn't cry so much
over a total stranger.
669
01:21:25,920 --> 01:21:26,636
Yes...
670
01:21:28,360 --> 01:21:31,432
That's it?
- Yes, that's it.
671
01:21:33,120 --> 01:21:35,156
Would you like liverwurst or aspic?
672
01:21:36,000 --> 01:21:38,992
No, no aspic. Nothing.
673
01:21:39,480 --> 01:21:43,632
But I could never tell him that.
You understand, don't you?
674
01:21:44,640 --> 01:21:45,516
Who?
675
01:21:45,880 --> 01:21:46,517
Well...
676
01:21:49,160 --> 01:21:50,229
Hendrik.
677
01:21:54,920 --> 01:21:56,194
You like Hendrik a lot.
678
01:21:57,760 --> 01:22:01,196
Well, yes. Otherwise it'd be simple.
679
01:22:02,200 --> 01:22:05,510
I didn't like him at all at first.
- Well...
680
01:22:07,600 --> 01:22:09,875
At least he sent you a card.
681
01:22:10,040 --> 01:22:13,157
He didn't write to me. I found out
he's coming from Sell & Reeser.
682
01:22:15,560 --> 01:22:18,358
Could I have a sandwich now?
- Aspic?
683
01:22:18,480 --> 01:22:20,118
No, liverwurst.
684
01:23:24,440 --> 01:23:25,634
Shut up, Tobi!
685
01:23:33,160 --> 01:23:38,314
Forget about it, Tobi.
It's just my dear friend Willi.
686
01:24:08,440 --> 01:24:11,352
Can't your stupid mutt shut up?
687
01:24:12,920 --> 01:24:15,957
It's disgusting with animals onboard.
The mess!
688
01:24:16,960 --> 01:24:20,794
The dog is housetrained.
He only goes in the sand box.
689
01:24:25,280 --> 01:24:26,952
Then he can stay.
690
01:24:28,960 --> 01:24:32,953
I bet you taught him some tricks.
- Get the cat!
691
01:24:48,080 --> 01:24:49,957
The evenings are getting cold.
692
01:24:52,240 --> 01:24:57,598
Shell just have to freeze.
- Why? Doesnt she have any coal?
693
01:24:59,000 --> 01:25:02,675
Sure she has coal.
- Then why should she freeze?
694
01:25:03,320 --> 01:25:08,792
No one to bring up the coals.
I always got the oven going for her.
695
01:25:11,000 --> 01:25:12,274
But today...
696
01:25:15,040 --> 01:25:16,996
She doesnt care about me.
697
01:25:22,200 --> 01:25:23,553
Not about me.
698
01:25:28,280 --> 01:25:31,397
Here.
The small one's for the coal cellar.
699
01:25:34,800 --> 01:25:35,915
Well then...
700
01:25:41,680 --> 01:25:43,671
So you knew all along?
701
01:25:45,000 --> 01:25:50,916
You left me on land working the crane
for three months! - No, no. Tobi...
702
01:26:02,520 --> 01:26:07,310
You left me sitting on the crane,
spinning in circles!
703
01:26:07,600 --> 01:26:12,913
No I didn't. I didn't disappear from
the barge without a trace. Not me.
704
01:26:13,400 --> 01:26:20,112
Anyway... going"round and"round...
That's not for me.
705
01:26:20,400 --> 01:26:25,838
It's better if I stay onboard.
I'll sleep in the bow."Night.
706
01:26:26,320 --> 01:26:29,073
What now?
You dont want her anymore?
707
01:26:31,120 --> 01:26:35,671
I tell you,
the bread rolls in Rotterdam are...
708
01:27:00,280 --> 01:27:01,952
Don't, the boy'll do it.
709
01:27:22,080 --> 01:27:24,469
Scandalous,
teaching the boy songs like that.
710
01:27:53,800 --> 01:27:57,713
Oh my goodness, where did
you get him?
711
01:27:58,440 --> 01:27:59,998
He adopted me.
712
01:28:00,640 --> 01:28:05,839
He's really crazy. Tobi, get the cat!
713
01:28:10,960 --> 01:28:17,035
Did the "Lieselotte" come in today?
- Yes. At noon. Come on, Tobi!
714
01:28:17,480 --> 01:28:21,075
He's nice.
- Yes he is. His name's Tobi.
715
01:28:24,400 --> 01:28:26,868
Do you want him?
- Me?
716
01:28:28,360 --> 01:28:33,434
You'd have something to take care of.
It helps.
717
01:28:35,880 --> 01:28:40,908
I know how it is to care
about someone who doesn't care back.
718
01:28:42,480 --> 01:28:43,549
It's not good.
719
01:28:44,320 --> 01:28:48,916
You want to give him to me
because you think I'm sad. How nice.
720
01:28:49,360 --> 01:28:53,558
Aren't you sad?
- Pity he didn't have time today.
721
01:28:53,760 --> 01:28:57,719
You really think he'll come tomorrow?
- Why not?
722
01:28:58,080 --> 01:29:00,355
You see, it's like this...
723
01:29:01,200 --> 01:29:05,796
He might. He has a lot to do
at Sell & Reeser and so on.
724
01:29:07,880 --> 01:29:12,112
But one thing I know for sure:
the girls in Rotterdam...
725
01:29:13,320 --> 01:29:16,437
left him cold.
- Really? - Yes.
726
01:29:17,280 --> 01:29:19,157
He really cares about you.
727
01:29:30,360 --> 01:29:32,237
Hey, listen...
728
01:29:33,240 --> 01:29:38,075
But he's a really great guy, Hendrik.
729
01:29:39,960 --> 01:29:43,714
You still have my keys.
- I don't get it.
730
01:29:43,840 --> 01:29:48,550
You say he never said it.
How do you know he likes you?
731
01:29:48,680 --> 01:29:52,798
There must have been something.
- Yes, there was.
732
01:29:52,920 --> 01:29:53,955
What was it?
733
01:29:54,520 --> 01:30:00,152
Before he left, he...
We had a fight.
734
01:30:00,440 --> 01:30:02,749
A fight?
- Yes.
735
01:30:06,320 --> 01:30:10,108
Listen, Miss Altmann...
I don't think Hendrik is coming.
736
01:30:12,760 --> 01:30:14,478
Someone's at my place!
737
01:30:56,560 --> 01:31:00,838
Now, damn it, I have to know...
- No, I can't tell you!
738
01:31:00,960 --> 01:31:04,839
Nonsense! You didn't have anyone
to take care of you! - How...
739
01:31:04,960 --> 01:31:08,430
I've been thinking about it for
3 months and I have to get it out!
740
01:31:09,720 --> 01:31:12,393
Homesick. Depressed.
Fall for the first guy you meet...
741
01:31:12,520 --> 01:31:15,910
Painting. Depressed afterwards,
then you want to jump in the water.
742
01:31:16,040 --> 01:31:21,160
Am I right?
- No... yes.
743
01:31:21,480 --> 01:31:24,916
So I wasn't mistaken,
that time on the bridge? - No.
744
01:31:25,280 --> 01:31:30,195
Now I know for sure. A guy always
has to look out for you! - Yes.
745
01:31:31,160 --> 01:31:35,278
But the barge is small. You can't
get into too much trouble. - No.
746
01:31:35,800 --> 01:31:38,917
I'll take care of you.
- Yes.
747
01:31:44,240 --> 01:31:48,358
Now I'm here,
and I don't have a present for you.
748
01:31:49,000 --> 01:31:51,468
I brought you a little
Spitzhund from Rotterdam.
749
01:31:53,840 --> 01:31:57,310
But he's gone.
Silly mutt, must have fallen in.
750
01:31:58,720 --> 01:32:02,759
A little fur ball?
Willi gave me one, too! - Willi?
751
01:32:03,120 --> 01:32:07,955
He's downstairs with the dog.
All white. He's coming up.
752
01:32:18,680 --> 01:32:22,389
Come on, Tobi.
Now the barge is ours.
753
01:32:25,480 --> 01:32:29,268
Hurry up with your packing!
The new boatman's coming at four.
754
01:32:29,600 --> 01:32:34,276
You can't wait, can you?
- The one who gets her has to leave.
755
01:32:34,400 --> 01:32:35,230
Yes.
756
01:32:36,480 --> 01:32:39,438
My good nature is gone for good!
757
01:32:40,160 --> 01:32:42,116
Don't forget the bobble curtains.
758
01:32:47,600 --> 01:32:51,434
Motor! What a laugh...
759
01:32:51,560 --> 01:32:53,835
Shut your yap, I say!
- Mouth, mouth!
760
01:32:54,600 --> 01:32:57,398
Go climb the freight crane,
there's your motor!
761
01:32:57,520 --> 01:33:01,832
Round and round like a carousel.
A fine thing for a bargee!
762
01:33:04,720 --> 01:33:07,712
The dog's not going!
He's staying here...
763
01:33:10,840 --> 01:33:12,558
Do you understand?
The dog stays here!
764
01:33:15,520 --> 01:33:19,354
So the dog stays.
Now we've cleared that up.
765
01:33:26,080 --> 01:33:27,229
Out of my way.
766
01:33:27,960 --> 01:33:29,279
Get out of my way!
767
01:33:30,920 --> 01:33:34,549
So you're really going to do it:
leave me alone on the barge.
768
01:33:35,240 --> 01:33:37,037
With this mutt!
769
01:33:38,880 --> 01:33:42,156
I'll move out of the cabin...
I'll go up in the bow.
770
01:33:47,600 --> 01:33:53,232
Willi, youre really making a scene!
I feel terrible.
771
01:33:53,680 --> 01:33:56,274
Don't make such a fuss.
- Terribly terrible!
772
01:33:56,480 --> 01:33:59,870
I thought it wouldn't work out
with you. - Work out what?
773
01:34:01,280 --> 01:34:05,876
Anna is up in the bow already.
I was only moving my things.
774
01:34:13,040 --> 01:34:16,919
And I thought the good times
were over on the barge!
775
01:34:19,080 --> 01:34:25,394
Willi, it'll be a great life!
Us two, the barge, and Anna.
776
01:34:28,640 --> 01:34:30,790
Hello,"Lieselotte!"
777
01:34:31,600 --> 01:34:34,990
Hello, "Lieselotte!"
- What do you mean, "Lieselotte"?
778
01:34:35,520 --> 01:34:36,714
Oh, right!
779
01:34:39,040 --> 01:34:43,795
Morning, Peters!
- Morning! Ready to be towed?
780
01:34:43,960 --> 01:34:49,353
Tie on the others first.
Willi, he just went...
781
01:34:49,640 --> 01:34:51,915
...went to get fresh bread rolls!
62581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.