Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,328 --> 00:00:08,323
TOMBS OF THE BLIND DEAD
2
00:03:18,973 --> 00:03:20,112
Bet!
3
00:03:21,370 --> 00:03:22,399
Hi!
4
00:03:28,663 --> 00:03:29,692
Virginia!
5
00:03:31,610 --> 00:03:36,465
- What are you doing in Lisbon?
- Business, my dear. You look gorgeous.
6
00:03:37,624 --> 00:03:41,051
And you? Some style you got.
Actually, you've always had it.
7
00:03:41,300 --> 00:03:45,047
I remember when you taught me in school
to paint my eyes with a burnt cork.
8
00:03:45,916 --> 00:03:47,864
Oh, school days.
9
00:03:53,768 --> 00:03:57,684
We'd better not talk about that.
It makes me feel old.
10
00:04:03,808 --> 00:04:06,985
- Did you marry?
- No, I'm stI'll single. And you?
11
00:04:07,484 --> 00:04:09,632
I'm going out with a guy,
but it's not serious.
12
00:04:09,712 --> 00:04:14,038
You know, I did want to call you.
But I haven't had a day off until today.
13
00:04:14,118 --> 00:04:18,483
- I'm surprised. You're in business?
- It's interesting and somewhat bohemian.
14
00:04:18,563 --> 00:04:22,719
I manufacture mannequins for showcases.
I learned the trade back in Paris.
15
00:04:23,039 --> 00:04:26,066
There are more opportunities here,
so I set up my own shop.
16
00:04:26,136 --> 00:04:27,654
- Where is it?
- Are you familiar...
17
00:04:27,734 --> 00:04:29,842
with the Montreal warehouse in the outskirts?
18
00:04:29,922 --> 00:04:34,038
- Next to the morgue?
- So what? Until I find something better.
19
00:04:34,118 --> 00:04:36,685
- Roger could help you.
- Who's Roger?
20
00:04:36,765 --> 00:04:37,894
That would be me.
21
00:04:38,743 --> 00:04:41,890
Roger, this is my friend Bet.
She makes puppets.
22
00:04:42,040 --> 00:04:43,388
Mannequins, honey.
23
00:04:44,058 --> 00:04:46,545
You never told me you had a friend like her.
24
00:04:46,625 --> 00:04:49,712
- We met after...
- Don't give out dates. Keep the mystery.
25
00:04:50,411 --> 00:04:54,847
- Well, let's celebrate. I met you today, too.
- Where are you taking us?
26
00:04:54,917 --> 00:04:57,974
If you'd like,
we could spend the weekend in the country.
27
00:04:58,184 --> 00:05:02,070
- But Bet doesn't like the country.
- I guess you'd rather be alone.
28
00:05:02,150 --> 00:05:06,026
It's not like that.
Virginia and I are good friends. That's all.
29
00:05:06,106 --> 00:05:09,532
- Still, I'd only get in the way.
- You could bring a friend with you.
30
00:05:09,612 --> 00:05:10,891
I don't have any friends.
31
00:05:12,319 --> 00:05:14,907
- But I'll look for one.
- They'll come flying.
32
00:05:14,997 --> 00:05:17,135
No. Men are really difficult these days.
33
00:05:17,984 --> 00:05:20,571
- What time tomorrow?
- At 4:00 at the Abate Station.
34
00:05:20,651 --> 00:05:22,239
I'll be there. Bye.
35
00:05:44,128 --> 00:05:47,075
The secret lies in pumping enough fuel.
We won't have any problems...
36
00:05:47,155 --> 00:05:49,432
if the boilers full.
- I see.
37
00:05:50,551 --> 00:05:54,188
You're taking charge, including checking
the passengers for tickets.
38
00:05:54,577 --> 00:05:57,604
- Yes, Father.
- Load the coal. We're leaving.
39
00:06:00,102 --> 00:06:02,979
I already told you she would stand us up.
It'll be 5:00 soon.
40
00:06:03,089 --> 00:06:06,036
She said she'd come, so she'll come.
She's just running late.
41
00:06:06,116 --> 00:06:09,362
We'd better board the train
and find good seats.
42
00:06:09,442 --> 00:06:10,621
Look. There she is.
43
00:06:11,081 --> 00:06:13,958
- All aboard!
- I'm so sorry.
44
00:06:14,098 --> 00:06:16,685
- Don't worry. There's a lot of traffic.
- It's not that.
45
00:06:16,775 --> 00:06:19,472
My friend was coming,
but he canceled at the last minute.
46
00:06:19,552 --> 00:06:22,319
- His loss. Are we off?
- Not me. I just came to tell you.
47
00:06:22,399 --> 00:06:24,267
You could have phoned the station.
48
00:06:24,797 --> 00:06:28,713
I did, but a very nasty man told me
that they can't relay messages...
49
00:06:28,783 --> 00:06:31,280
to the passengers
once they're on the platform, so...
50
00:06:31,360 --> 00:06:33,608
please forgive me, and have fun. Bye.
51
00:06:33,688 --> 00:06:37,424
Wait a second. You're coming with us.
Isn't she, Virginia?
52
00:06:42,709 --> 00:06:43,738
Okay.
53
00:06:44,447 --> 00:06:46,525
The landscapes beautiful.
54
00:06:50,461 --> 00:06:52,849
Come on. We're already running late.
55
00:06:52,919 --> 00:06:54,647
Get on. I'll get the stuff.
56
00:07:13,268 --> 00:07:16,495
- It looks like were the only ones here.
- Not really.
57
00:07:17,544 --> 00:07:21,530
It's a great hotel.
The best air you'll ever breathe.
58
00:07:21,850 --> 00:07:24,587
Speaking of air, have you got some cream?
59
00:07:25,846 --> 00:07:26,875
I don't need any.
60
00:07:27,264 --> 00:07:32,229
I do. You see, I'm a city girl.
I don't want my nose to peel off.
61
00:07:39,212 --> 00:07:40,761
- I'll get it for you.
- That's okay.
62
00:07:40,841 --> 00:07:42,789
I know exactly where it is.
63
00:07:52,409 --> 00:07:56,505
- Too friendly for the first day.
- What could happen tomorrow?
64
00:07:57,304 --> 00:08:00,072
I'm choking here. I need some fresh air.
65
00:08:12,130 --> 00:08:13,868
I think she's upset.
66
00:08:15,606 --> 00:08:16,635
I don't see why.
67
00:08:17,105 --> 00:08:19,602
It's only natural.
I think we've been a bit inconsiderate.
68
00:08:19,672 --> 00:08:21,720
I told you, there's nothing between us.
69
00:08:23,598 --> 00:08:25,117
And I really like you.
70
00:08:25,436 --> 00:08:28,903
- It had to happen sooner or later.
- Not with me. She's my best friend.
71
00:08:29,812 --> 00:08:32,439
She's my friend, too. But what can you do?
72
00:08:32,689 --> 00:08:34,837
This is absurd. I'm going to talk to her.
73
00:08:34,917 --> 00:08:37,125
- Do you want me to...
- I'd better go by myself.
74
00:08:44,567 --> 00:08:46,505
You're upset I came, aren't you?
75
00:08:46,585 --> 00:08:49,842
You shouldn't leave the compartment.
This air's bad for the skin.
76
00:08:49,922 --> 00:08:54,497
- I mean the trip, that I'm coming along.
- Why should you care?
77
00:08:55,027 --> 00:08:58,273
Why do you talk like that?
I was your roommate in boarding school.
78
00:08:58,603 --> 00:09:02,070
Have you forgotten, Virginia?
I was your confidante, your best friend.
79
00:09:03,878 --> 00:09:07,614
I'm sorry, Bet.
I don't know whats wrong with me.
80
00:09:08,144 --> 00:09:11,690
I don't understand why I reacted that way.
81
00:09:11,760 --> 00:09:14,707
Calm down. It doesn't matter.
82
00:09:14,887 --> 00:09:19,952
It was childish,
because you're still the same little girl.
83
00:09:20,581 --> 00:09:23,318
The same girl who'd come
to my room trembling...
84
00:09:23,398 --> 00:09:27,344
who needed my trust,
and answers to so many questions.
85
00:09:27,524 --> 00:09:29,632
Please, stop. Don't talk about that.
86
00:09:30,891 --> 00:09:34,777
I'll never forget you.
And youll never forget me.
87
00:09:35,376 --> 00:09:37,514
Remember what I taught you.
88
00:12:41,370 --> 00:12:42,579
Your ticket, please.
89
00:12:44,497 --> 00:12:48,164
- A man in the last car has it.
- Okay. Enjoy your trip.
90
00:12:49,183 --> 00:12:50,211
Excuse me.
91
00:12:50,881 --> 00:12:54,317
- Wheres the next stop?
- We won't stop until the end.
92
00:12:55,786 --> 00:12:58,583
Can you stop for a moment,
so that I can get off?
93
00:12:58,663 --> 00:13:03,029
That's I'mpossible. It's against the rules.
In any case, where would you go out here?
94
00:13:04,078 --> 00:13:07,025
- Aren't there any towns around here?
- Not for many miles.
95
00:13:08,453 --> 00:13:09,912
- Thanks.
- I'm sorry.
96
00:13:51,141 --> 00:13:55,226
- Virginia!
- Virginia, are you mad?
97
00:13:55,786 --> 00:13:56,855
Virginia!
98
00:13:58,883 --> 00:14:03,428
- Come back!
- Come back, please!
99
00:14:04,227 --> 00:14:05,256
What are you doing?
100
00:14:05,856 --> 00:14:08,393
- I'm putting the brake on.
- Don't stop here.
101
00:14:08,463 --> 00:14:09,602
Somebody pulled the alarm.
102
00:14:09,682 --> 00:14:11,930
- It doesn't matter.
- Father, look.
103
00:14:19,822 --> 00:14:21,370
Have fun.
104
00:14:29,542 --> 00:14:31,560
She doesn't know what she's getting into.
105
00:14:31,630 --> 00:14:34,717
- Father, what is it?
- Nothing. Put more coal in the boiler.
106
00:17:48,663 --> 00:17:49,982
Is anyone there?
107
00:17:52,000 --> 00:17:53,169
Anyone?
108
00:19:22,949 --> 00:19:24,337
Is anybody here?
109
00:36:50,681 --> 00:36:53,528
I spoke to her maid.
She said Virginia wasn't back yet.
110
00:36:53,638 --> 00:36:55,996
- Do you think she got lost?
- Breakfast, sir?
111
00:36:56,345 --> 00:36:57,894
No, thanks. Just the check.
112
00:36:59,782 --> 00:37:02,110
Theres a town a few miles from here,
isn't there?
113
00:37:02,180 --> 00:37:04,118
No, sir. The mountains that way.
114
00:37:04,198 --> 00:37:08,044
The Guadiana Rivers that way,
and the Spanish border.
115
00:37:08,953 --> 00:37:12,389
- But we saw a town from the train.
- You mean Berzano.
116
00:37:12,809 --> 00:37:15,546
An abandoned medieval town.
It's not interesting.
117
00:37:15,616 --> 00:37:18,154
A friend of ours spent the night there.
118
00:37:21,630 --> 00:37:23,738
Oh, dear. Excuse me. I'm so clumsy.
119
00:37:24,477 --> 00:37:27,354
- Whats going on in Berzano?
- I don't know anything, sir.
120
00:37:27,424 --> 00:37:29,532
- There are rumors...
- What is it?
121
00:37:29,612 --> 00:37:32,279
We're not allowed to talk about it.
Old legends.
122
00:37:32,359 --> 00:37:34,367
Modern folks don't believe such tales.
123
00:37:34,437 --> 00:37:37,694
Besides, you'd be apprehensive.
It's not good for tourists.
124
00:37:37,844 --> 00:37:40,062
- Go on.
- Please. I can't tell you anything more.
125
00:37:40,142 --> 00:37:41,310
They'll fire me.
126
00:37:43,398 --> 00:37:44,427
Excuse me.
127
00:37:47,045 --> 00:37:49,922
Something wrong?
Any complaints about our service?
128
00:37:50,002 --> 00:37:52,589
No, thanks. Could you help me get a horse?
129
00:37:52,669 --> 00:37:55,167
The hotel has an exercise ring you'll love.
130
00:37:55,696 --> 00:37:58,643
No, It's not that.
I'd like to ride around the area.
131
00:37:58,713 --> 00:38:01,700
Good idea. Our surroundings are beautiful.
132
00:38:01,770 --> 00:38:04,128
- And another horse for me.
- I'd rather go alone.
133
00:38:04,207 --> 00:38:07,314
- I'm partly to blame.
- We don't know what well find in Berzano.
134
00:38:07,394 --> 00:38:08,713
That's reason enough.
135
00:38:10,002 --> 00:38:14,068
- Did you say Berzano? You don't mean...
- The town from the knights legend.
136
00:38:26,395 --> 00:38:29,342
- My God! We have to help her.
- The farther we go, the better.
137
00:38:29,412 --> 00:38:31,560
The police will take care of everything.
138
00:39:18,034 --> 00:39:19,722
No signs of Virginia.
139
00:39:53,838 --> 00:39:56,116
- This is amazing.
- Yeah.
140
00:41:12,000 --> 00:41:13,588
How are we getting back?
141
00:41:14,577 --> 00:41:17,234
- The train passes near here.
- But it doesn't stop here.
142
00:41:17,424 --> 00:41:19,992
- Don't worry. Well make it stop.
- You think so?
143
00:41:20,551 --> 00:41:22,379
Why do you think the horses got scared?
144
00:41:23,009 --> 00:41:24,957
A snake. Who knows?
145
00:41:26,585 --> 00:41:29,183
Look. A medieval cemetery.
146
00:41:30,761 --> 00:41:32,209
Do you sense something strange?
147
00:41:33,988 --> 00:41:35,017
It's all strange.
148
00:41:35,826 --> 00:41:37,664
I don't know. Something in particular?
149
00:41:40,062 --> 00:41:41,900
Take a look at the crosses.
150
00:41:43,049 --> 00:41:45,616
Theyre not like the ones
usually found in cemeteries.
151
00:41:46,415 --> 00:41:48,703
Theyre Egyptian crosses, exposed to flames.
152
00:41:48,783 --> 00:41:52,209
In the witch trials of the Middle Ages,
it was said they were satanic.
153
00:41:52,289 --> 00:41:54,018
They were used for satanic rites.
154
00:41:54,098 --> 00:41:58,713
Lets leave soon. These ruins look evil.
I wouldn't want to spend the night here.
155
00:41:58,883 --> 00:42:01,800
We have time. We must find Virginia.
156
00:42:37,644 --> 00:42:40,931
She couldn't have stayed.
She probably left after seeing all this.
157
00:42:43,089 --> 00:42:45,107
Come on, she must be around somewhere.
158
00:42:50,731 --> 00:42:52,190
Virginia!
159
00:43:10,351 --> 00:43:11,630
Bet, look.
160
00:43:22,259 --> 00:43:23,758
Theres no doubt she's here.
161
00:43:24,587 --> 00:43:25,616
Virginia!
162
00:43:44,317 --> 00:43:45,976
Thats one of her shoes.
163
00:43:47,854 --> 00:43:49,552
This is all very strange.
164
00:43:52,200 --> 00:43:53,228
Virginia.
165
00:43:54,977 --> 00:43:56,565
Virginia, are you there?
166
00:43:57,924 --> 00:43:59,382
Virginia, is that you?
167
00:44:06,196 --> 00:44:07,474
What are you doing here?
168
00:44:09,702 --> 00:44:13,238
A friend of ours spent the night
in this house. We came looking for her.
169
00:44:13,308 --> 00:44:17,374
- You mean Virginia White?
- Yes. How did you know?
170
00:44:17,444 --> 00:44:20,142
Police Officer Marcos, Inspector Oliveira.
171
00:44:20,811 --> 00:44:23,099
- Did something happen to her?
- Where's Virginia?
172
00:44:23,798 --> 00:44:25,286
How did you get here?
173
00:44:25,776 --> 00:44:29,662
We rented two horses from the hotel.
They just escaped.
174
00:44:29,982 --> 00:44:34,038
So, you're Elizabeth Turner,
and you're Roger Whelan.
175
00:44:34,118 --> 00:44:35,496
Yes, as a matter of fact.
176
00:44:35,846 --> 00:44:39,352
You spent the night at the hotel
and left at 11:00 this morning.
177
00:44:39,602 --> 00:44:41,220
How do you know all that?
178
00:44:41,650 --> 00:44:46,265
Our police stations don't have
the latest technology, but we have a phone.
179
00:44:46,335 --> 00:44:48,763
Please. Did anything serious happen
to Virginia?
180
00:44:52,349 --> 00:44:54,317
Your friend has been murdered.
181
00:44:54,667 --> 00:44:55,776
No.
182
00:44:56,096 --> 00:44:57,824
It's my fault.
183
00:44:58,074 --> 00:45:00,251
But, what are you saying?
184
00:45:00,641 --> 00:45:02,689
How could we have imagined
something like this?
185
00:45:02,759 --> 00:45:04,977
You have to identify her.
186
00:45:07,834 --> 00:45:08,863
Come in.
187
00:45:14,987 --> 00:45:16,515
It won't be pleasant.
188
00:45:35,506 --> 00:45:37,864
Come on. Get it over with.
189
00:45:47,804 --> 00:45:51,240
Not her. We want to see the young woman
who arrived this morning.
190
00:45:52,939 --> 00:45:54,118
Yes, sir.
191
00:46:23,958 --> 00:46:24,987
Here.
192
00:46:30,062 --> 00:46:31,940
- Who would do such a thing?
- Well...
193
00:46:32,010 --> 00:46:36,036
- What do you think, Doctor?
- I haven't performed the autopsy, yet.
194
00:46:36,355 --> 00:46:38,563
But I dare to say it's a strange case.
195
00:46:39,442 --> 00:46:42,180
As if a pack of ferocious beasts
had attached her.
196
00:46:42,259 --> 00:46:43,678
She was probably tortured.
197
00:46:44,168 --> 00:46:49,302
- None of her wounds are serious.
- So what did she die from?
198
00:46:49,372 --> 00:46:51,310
- She bled to death.
- Was she raped?
199
00:46:51,390 --> 00:46:56,205
It doesn't look that way.
The motive wasnt sex, that's for sure.
200
00:46:56,385 --> 00:47:00,062
- Those bites came from a sadist.
- Several sadists.
201
00:47:00,621 --> 00:47:05,246
We were able differentiate
between at least a dozen sets of teeth.
202
00:47:07,914 --> 00:47:12,809
If we weren't in this century,
I'd say it was a ritual murder.
203
00:47:13,298 --> 00:47:14,687
That's not possible, Doctor.
204
00:47:15,246 --> 00:47:18,463
There are no satanic sects
or witches Sabbaths in our country.
205
00:47:18,583 --> 00:47:21,240
Forget it. We're in the 20th century.
206
00:47:31,250 --> 00:47:32,279
What are you doing, Bet?
207
00:47:33,059 --> 00:47:35,306
That wig doesn't go
with a blue-eyed mannequin.
208
00:47:36,775 --> 00:47:37,804
You're right.
209
00:47:38,583 --> 00:47:39,612
I'm obsessed.
210
00:47:40,701 --> 00:47:44,887
- It's all been so horrible.
- Forget your friend. Focus on your work.
211
00:47:45,596 --> 00:47:49,173
That's easy for you to say.
If you'd seen her....
212
00:47:50,491 --> 00:47:51,880
It would drive anyone crazy.
213
00:47:55,147 --> 00:47:58,783
It'd be good for you to take a trip,
have a change of scenery.
214
00:48:00,491 --> 00:48:04,307
I might as well.
Once I find out what happened to Virginia.
215
00:48:05,077 --> 00:48:07,125
It's better to leave things as they are.
216
00:48:10,771 --> 00:48:12,709
You know something about Berzano,
don't you?
217
00:48:15,566 --> 00:48:17,055
I don't want to talk about it.
218
00:48:20,561 --> 00:48:22,509
Open the door. That must be Roger.
219
00:48:24,207 --> 00:48:25,596
Will you open it already?
220
00:48:44,487 --> 00:48:47,294
- Hi. Is Bet there?
- Yes. She's expecting you.
221
00:48:54,108 --> 00:48:57,165
- What's that red light for?
- It's from the skylight.
222
00:48:57,344 --> 00:49:01,191
Illuminated signs are manufactured upstairs.
They have to be tested.
223
00:49:02,170 --> 00:49:04,307
- It must be pretty annoying.
- Tell me about it.
224
00:49:10,471 --> 00:49:11,820
- Hi, Bet.
- Hello.
225
00:49:11,890 --> 00:49:15,216
Of course, I had to drive around endlessly
to find this place.
226
00:49:15,396 --> 00:49:18,453
- What did you want to tell me?
- My assistant was born in Foz da Beira...
227
00:49:18,523 --> 00:49:20,811
a village 40 miles from Berzano.
228
00:49:23,139 --> 00:49:25,047
What do you know about those ruins?
229
00:49:26,126 --> 00:49:28,074
I came here when I grew up.
230
00:49:28,423 --> 00:49:31,780
You were there when you were young.
What matters is what you heard.
231
00:49:32,239 --> 00:49:34,257
I didn't hear anything. I swear I didn't.
232
00:49:34,327 --> 00:49:37,544
You refuse to help us?
This is very important to us.
233
00:49:45,786 --> 00:49:49,422
It's a legend. They used to scare us with it
when we misbehaved.
234
00:49:49,502 --> 00:49:52,589
It's probably nothing,
but it still frightens me.
235
00:49:53,808 --> 00:49:55,117
What's the legend?
236
00:49:55,716 --> 00:49:59,462
Everybody used to talk about it.
Berzano belonged to the knights.
237
00:49:59,812 --> 00:50:02,959
These knights worshipped the devil
and were excommunicated.
238
00:50:03,079 --> 00:50:05,956
The village was abandoned.
Nobody wanted to live there.
239
00:50:06,026 --> 00:50:07,974
What does that have to do with our friend?
240
00:50:09,262 --> 00:50:12,369
The dead knights come out of their tombs
to hunt.
241
00:50:12,459 --> 00:50:17,035
- Hunt? Hunt what?
- Human beings, to devour them like beasts.
242
00:50:36,765 --> 00:50:40,092
- Still dressed like that?
- The autopsy took a long time.
243
00:50:40,162 --> 00:50:41,480
You know how the police are.
244
00:50:42,219 --> 00:50:45,646
- Did you find anything in particular?
- Besides the bites, nothing.
245
00:50:47,075 --> 00:50:50,132
- Why did they do that to her?
- She was asking for it.
246
00:50:50,241 --> 00:50:53,908
Going around flaunting herself.
It's as if they want to be bitten.
247
00:50:54,198 --> 00:50:56,205
- And this one was really hot.
- Yes.
248
00:51:49,962 --> 00:51:54,607
What is it? What's wrong? Are you scared?
Poor thing.
249
00:51:55,416 --> 00:51:56,445
Relax.
250
00:52:14,068 --> 00:52:17,284
And you thought I'd forget about you?
251
00:52:17,814 --> 00:52:21,360
Not in your dreams. Let's play a while.
252
00:53:40,921 --> 00:53:41,950
I'll show you.
253
00:54:05,856 --> 00:54:08,763
WEEKDAYS 8 TO 7 PM
NATIONAL MINISTRY OF EDUCATION
254
00:54:13,698 --> 00:54:14,727
We're gonna be late.
255
00:54:39,882 --> 00:54:41,270
Professor Candal?
256
00:54:42,419 --> 00:54:43,808
Professor Candal.
257
00:54:46,205 --> 00:54:48,313
Who are you? What do you want?
258
00:54:48,773 --> 00:54:52,369
The librarys closed to the public.
It's always the same.
259
00:54:52,459 --> 00:54:54,188
People are always arriving too late.
260
00:54:54,297 --> 00:54:57,065
Excuse us, Professor.
A friend of ours has been murdered.
261
00:54:57,145 --> 00:54:59,812
What do I have to do with it?
Go to the police.
262
00:54:59,892 --> 00:55:01,900
You're the ultimate authority on medievalism.
263
00:55:01,970 --> 00:55:04,807
And youve studied the knights
and their secret practices.
264
00:55:06,136 --> 00:55:09,362
- I still don't understand.
- Our friend was tortured in Berzano.
265
00:55:10,032 --> 00:55:13,179
Say that again!
You're saying the knights have returned?
266
00:55:13,638 --> 00:55:16,265
- That's great.
- He's crazy.
267
00:55:16,345 --> 00:55:18,144
We're not really sure.
268
00:55:19,232 --> 00:55:21,300
And you want to find out.
269
00:55:31,181 --> 00:55:32,200
Here they are.
270
00:55:33,708 --> 00:55:36,335
The knights brought great treasures
from the East...
271
00:55:36,415 --> 00:55:39,013
as well as witchcraft and occultism.
272
00:55:39,193 --> 00:55:42,150
That's why the Pope excommunicated them.
273
00:55:42,669 --> 00:55:45,366
Their stories are fantastic and incredible.
274
00:55:45,446 --> 00:55:48,114
No one has been able to uncover
their great mysteries.
275
00:55:48,194 --> 00:55:49,432
Do you think the village....
276
00:55:52,739 --> 00:55:57,484
In the 13th century, Berzano was the seat
of one of their priories.
277
00:55:58,333 --> 00:56:02,699
The Eastern knights were
the absolute masters of this region.
278
00:56:07,884 --> 00:56:10,861
Documents pertaining to their trial...
279
00:56:10,941 --> 00:56:13,568
claim that when they came back
from the Holy Land...
280
00:56:13,718 --> 00:56:16,555
they brought the pharaohs ankh
from Egypt...
281
00:56:16,665 --> 00:56:18,573
as a symbol of eternal life.
282
00:56:19,622 --> 00:56:23,428
And they practiced satanic rites,
seeking immortality.
283
00:56:24,547 --> 00:56:28,393
Meanwhile, they oppressed their serfs
and increased their assets...
284
00:56:28,473 --> 00:56:30,971
taking over cities and villages.
285
00:56:31,570 --> 00:56:35,037
They were both hated and feared.
286
00:58:10,671 --> 00:58:14,767
Let us offer our sacrifice to the darkness.
We shall perform this rite...
287
00:58:14,847 --> 00:58:19,242
that the blood of the virgin may grant us
a life beyond the bounds of the grave.
288
01:00:36,525 --> 01:00:38,363
Their crimes were judged...
289
01:00:38,783 --> 01:00:42,289
and plenty of evidence and witnesses
proved their guilt.
290
01:00:43,129 --> 01:00:44,647
They were sentenced to death...
291
01:00:44,727 --> 01:00:49,163
and as a lesson, their bodies were hung
for public display...
292
01:00:49,582 --> 01:00:52,180
until the crows ate their eyes.
293
01:00:53,718 --> 01:00:57,524
- Can that be true?
- Absolutely.
294
01:00:57,884 --> 01:01:00,581
The records of the trial
leave no room for doubt.
295
01:01:00,661 --> 01:01:03,228
And the connection
to the current sacrifices?
296
01:01:03,298 --> 01:01:06,415
Are you suggesting a new sect has resumed
the old rites?
297
01:01:06,845 --> 01:01:08,953
- No, it's not that.
- Then?
298
01:01:09,272 --> 01:01:13,228
- Theyre the same. The old ones came back.
- What nonsense is this?
299
01:01:13,368 --> 01:01:14,787
So much progress and science...
300
01:01:14,867 --> 01:01:17,254
and you fail to see
whats on the tip of your nose.
301
01:01:17,334 --> 01:01:21,700
Thats right. Apart from many other secrets,
the Eastern knights...
302
01:01:21,780 --> 01:01:23,958
solved the mystery of eternal life.
303
01:01:24,038 --> 01:01:27,574
- But thats impossible.
- Do you remember the voodoo rites?
304
01:01:27,854 --> 01:01:31,141
Faust, and all those who make pacts
with the evil spirit...
305
01:01:31,220 --> 01:01:32,499
do so with blood.
306
01:01:33,578 --> 01:01:37,364
The knights performed human sacrifices...
307
01:01:37,714 --> 01:01:40,591
consummating the offering
with a virgins blood.
308
01:01:42,269 --> 01:01:46,525
Now they've awakened from the beyond,
and without eyes to see...
309
01:01:46,985 --> 01:01:49,412
they find their victims
by the sounds they make...
310
01:01:49,522 --> 01:01:52,959
and continue to offer human sacrifices
to their evil master.
311
01:01:53,069 --> 01:01:55,526
That's what many would have us believe.
312
01:01:57,924 --> 01:01:58,953
Who's there?
313
01:02:01,161 --> 01:02:06,186
It's me, Professor. And I didnt miss
a single word of your fantastic tale.
314
01:02:07,724 --> 01:02:11,570
Think what you like, but leave me alone.
I'm very busy.
315
01:02:12,170 --> 01:02:13,199
One moment.
316
01:02:14,038 --> 01:02:16,665
You have a son named Pedro, don't you?
317
01:02:19,252 --> 01:02:21,320
Yes, I do.
318
01:02:22,339 --> 01:02:26,046
- Why do you ask?
- Where's Pedro now?
319
01:02:28,863 --> 01:02:29,892
I don't know.
320
01:02:30,781 --> 01:02:32,759
He left home two years ago.
321
01:02:34,357 --> 01:02:35,636
I haven't seen him since.
322
01:02:36,126 --> 01:02:38,134
I'll tell you, Professor.
323
01:02:39,013 --> 01:02:40,281
He lives on a barge...
324
01:02:41,370 --> 01:02:42,719
along the Guadiana River...
325
01:02:43,318 --> 01:02:45,077
on the Spanish border.
326
01:02:45,956 --> 01:02:48,723
He's the leader of a smuggling ring.
327
01:02:48,973 --> 01:02:51,081
I don't want to hear any more. Stop.
328
01:02:51,270 --> 01:02:53,338
Why are you telling us this, Inspector?
329
01:02:53,528 --> 01:02:56,575
That part of the river is about six miles
from Berzano.
330
01:02:56,645 --> 01:02:58,104
What are you trying to say?
331
01:02:58,973 --> 01:03:02,299
Those criminals are using the legend
to their benefit.
332
01:03:02,379 --> 01:03:03,408
And Virginias death?
333
01:03:04,257 --> 01:03:06,265
Theyre spreading fear.
334
01:03:06,335 --> 01:03:09,882
And keeping people away from the area
where they commit their crimes.
335
01:03:10,022 --> 01:03:11,570
That's terrible.
336
01:03:11,860 --> 01:03:14,527
Pedro would never kill anyone.
337
01:03:17,414 --> 01:03:19,252
Was it necessary to be this cruel?
338
01:03:19,322 --> 01:03:23,618
Did you know they took your friends body
and killed the morgues guard?
339
01:03:23,698 --> 01:03:26,365
Oh, my God. This is a nightmare.
340
01:03:26,445 --> 01:03:30,471
Be very careful.
Your workshop is very close to the morgue.
341
01:03:30,781 --> 01:03:35,117
And although we have it under surveillance,
we can never know for sure.
342
01:04:10,301 --> 01:04:15,127
- Hello.
- Nina? It's me, Bet. Don't expect me.
343
01:04:15,197 --> 01:04:17,344
I don't know
whether I'll make it in tomorrow.
344
01:04:17,734 --> 01:04:21,760
Send the two pending orders. Take note.
345
01:04:27,115 --> 01:04:32,219
Ready? Gonzaivo Warehouses,
17 Sinhai Street.
346
01:04:33,498 --> 01:04:37,804
17 Sinhai Street. Got it.
347
01:04:48,333 --> 01:04:51,350
Of course. I'll ask them to sign the receipt.
348
01:04:51,910 --> 01:04:54,188
Listen. Lock the door.
349
01:04:54,757 --> 01:04:58,014
It doesn't matter.
Todays a special day. Do it.
350
01:04:58,923 --> 01:05:03,538
Listen to me. We're in danger.
I'll explain it to you later.
351
01:05:03,988 --> 01:05:07,664
Thats it. Bye, Nina. Bye.
352
01:07:40,022 --> 01:07:45,216
Hello! Please.
353
01:07:45,366 --> 01:07:48,803
Hello.
354
01:09:22,909 --> 01:09:25,646
- You'll have to continue by foot.
- I understand.
355
01:09:25,726 --> 01:09:28,223
- You don't want to get involved.
- They're dangerous.
356
01:09:28,293 --> 01:09:30,921
- Should I go with you?
- Wait here.
357
01:09:31,001 --> 01:09:33,398
If I'm not back in half an hour,
call the police.
358
01:09:33,468 --> 01:09:34,497
Okay.
359
01:09:39,232 --> 01:09:42,779
I'll wait half an hour. Not a minute longer.
360
01:10:06,046 --> 01:10:08,633
- You know where I can find Pedro Candal?
- No, sir.
361
01:10:08,723 --> 01:10:09,752
Go get him.
362
01:10:26,425 --> 01:10:28,783
Pedro!
363
01:10:35,486 --> 01:10:39,602
- Let that idiot yell.
- Something's up.
364
01:10:40,281 --> 01:10:42,349
- Whatever.
- It could be the police.
365
01:10:42,459 --> 01:10:44,018
Pedro!
366
01:10:44,098 --> 01:10:46,235
You've pulled that trick on me twice.
367
01:10:47,085 --> 01:10:48,913
They'll be after me sooner or later.
368
01:10:51,141 --> 01:10:53,388
All because of that cow, Amalia.
369
01:10:54,237 --> 01:10:58,114
Why so difficult?
Tell me you're going with her, and thats it.
370
01:11:02,080 --> 01:11:03,918
I'll find a guy.
371
01:11:04,717 --> 01:11:06,305
That's all you think about.
372
01:11:17,185 --> 01:11:19,013
What is it? A visitor?
373
01:11:19,123 --> 01:11:22,070
Yes. A well-dressed guy is looking for you.
374
01:11:22,979 --> 01:11:24,008
I'll be right up.
375
01:11:44,437 --> 01:11:47,095
What are you waiting for?
Do you like seeing him naked?
376
01:11:52,249 --> 01:11:55,087
I'll be caught one day, but not by a woman.
377
01:11:55,167 --> 01:11:57,624
At least I'll know where you spend the night.
378
01:12:44,008 --> 01:12:46,186
- Police?
- No, I'm a decorator.
379
01:12:48,104 --> 01:12:49,762
He's harmless.
380
01:12:55,816 --> 01:12:58,243
- What do you want.
- What's going on in Berzano?
381
01:12:58,313 --> 01:13:00,112
What do you think? Nothing.
382
01:13:00,601 --> 01:13:02,399
- It's a ghost town.
- However, they say...
383
01:13:02,479 --> 01:13:03,938
Do you believe such tales?
384
01:13:04,008 --> 01:13:06,545
No, but a friend of mine died there
in a horrible way.
385
01:13:06,615 --> 01:13:09,003
- What is it to me?
- The police suspect it was you.
386
01:13:09,083 --> 01:13:11,250
- Why?
- To frighten people.
387
01:13:11,930 --> 01:13:12,959
Oh, that.
388
01:13:13,868 --> 01:13:17,224
Weve been in this area for three years.
Nobody bothers us.
389
01:13:17,304 --> 01:13:20,251
Our smuggling is modest,
just to make a living.
390
01:13:20,781 --> 01:13:24,937
- And now, do you really think that we....
- No.
391
01:13:25,466 --> 01:13:27,674
- How was she killed?
- Don't go there now.
392
01:13:27,754 --> 01:13:30,291
- What can I do for you?
- For me? For yourself.
393
01:13:30,361 --> 01:13:32,020
Fine. For both of us. What?
394
01:13:32,100 --> 01:13:35,206
- I want to know how my friend died.
- How?
395
01:13:35,536 --> 01:13:40,731
- Come with me to Berzano.
- I cant. I've got a job here.
396
01:13:41,680 --> 01:13:44,697
You're right to refuse.
I wouldn't do it if I were you.
397
01:13:44,767 --> 01:13:47,125
- When are we leaving?
- Right away.
398
01:13:47,195 --> 01:13:51,810
- We must spend the night in Berzano.
- The night? You mean sleep in Berzano?
399
01:13:51,890 --> 01:13:55,286
- Yes. Are you afraid?
- All right. Fine.
400
01:13:55,876 --> 01:13:57,115
If you go, I'm going with you.
401
01:14:08,963 --> 01:14:10,871
- What is it?
- Nothing.
402
01:14:12,259 --> 01:14:14,407
- Are you armed?
- Yes.
403
01:14:17,784 --> 01:14:19,582
Leave that for the ladies. Here.
404
01:14:22,160 --> 01:14:25,137
- And you?
- I'm fine with this.
405
01:14:29,902 --> 01:14:31,320
A drink will perk you up.
406
01:14:32,120 --> 01:14:33,149
Thanks.
407
01:14:33,998 --> 01:14:35,526
Very chivalrous.
408
01:14:38,683 --> 01:14:41,450
- A bit more and we run out.
- Well, It's mine, isn't it?
409
01:14:42,399 --> 01:14:44,507
- I'm taking a walk.
- You want me to come along?
410
01:14:44,587 --> 01:14:47,155
- You think I need a bodyguard?
- I guess not.
411
01:14:47,714 --> 01:14:50,281
- Still, if both of us...
- I told you I'd come. I came.
412
01:14:51,250 --> 01:14:53,159
But I don't need your company.
413
01:14:53,228 --> 01:14:55,276
Do whatever you want.
don't worry about me.
414
01:14:56,076 --> 01:14:57,105
Look at you.
415
01:14:57,604 --> 01:14:59,922
Kind and soft like a porcupine.
416
01:15:00,901 --> 01:15:01,930
Want to come along?
417
01:15:02,569 --> 01:15:05,586
Are you mad? She's so delicate.
418
01:15:05,656 --> 01:15:07,185
With pleasure. Let's go.
419
01:15:11,071 --> 01:15:12,569
You both behave.
420
01:15:16,665 --> 01:15:20,331
Some girl. She accepted so quickly.
421
01:15:20,661 --> 01:15:22,279
She's not fussy, is she?
422
01:15:23,328 --> 01:15:25,756
Big deal, they're taking a walk together.
423
01:15:26,525 --> 01:15:28,014
You want her to be faithful?
424
01:15:29,302 --> 01:15:30,761
Theres nothing between us.
425
01:15:30,861 --> 01:15:33,668
Then forget it. You don't know Pedro.
426
01:15:34,577 --> 01:15:38,044
- And you don't know Bet.
- As if I care.
427
01:15:40,451 --> 01:15:42,419
You have to accept things as they come.
428
01:15:43,918 --> 01:15:45,826
And you're not bad at all.
429
01:15:50,132 --> 01:15:52,489
- Here. Have some.
- What is it?
430
01:15:52,739 --> 01:15:53,768
Rum.
431
01:15:57,804 --> 01:16:02,769
Have some more. Warm up. Enjoy the party.
432
01:16:36,026 --> 01:16:39,432
- Where would you like to go?
- I don't know. Not too far.
433
01:16:39,952 --> 01:16:42,020
- Do you miss him?
- Who?
434
01:16:42,489 --> 01:16:45,366
- That guy.
- He's just a friend.
435
01:16:46,965 --> 01:16:50,022
Well, let me take care of you. It'll be okay.
436
01:17:01,900 --> 01:17:06,575
Wow, not bad.
And I thought you were prudish.
437
01:17:06,825 --> 01:17:10,401
- Should we go outside?
- You want to see what they're up to, right?
438
01:17:12,000 --> 01:17:14,907
- Do you always have to assume the worst?
- As you wish.
439
01:17:15,197 --> 01:17:18,863
After all, when both agree, anywhere is fine.
440
01:17:19,702 --> 01:17:21,580
It's better if it stays with me.
441
01:17:23,109 --> 01:17:24,977
I hope I won't have to use it.
442
01:17:39,842 --> 01:17:41,121
They're hiding.
443
01:17:42,100 --> 01:17:44,168
They must be around somewhere
in the abbey.
444
01:17:45,256 --> 01:17:46,745
What do you think they'll do?
445
01:17:47,554 --> 01:17:49,562
I don't know. Visit it.
446
01:17:51,580 --> 01:17:53,408
You really think so?
447
01:17:54,357 --> 01:17:55,736
You're very strange.
448
01:18:29,762 --> 01:18:30,791
What are you looking at?
449
01:18:31,610 --> 01:18:33,508
I think I'll have to disappoint you.
450
01:18:48,483 --> 01:18:49,512
Why?
451
01:18:51,640 --> 01:18:54,727
I always feel apprehensive about men
at the last minute.
452
01:18:55,526 --> 01:18:56,555
So, you...
453
01:18:57,884 --> 01:18:58,913
never....
454
01:19:01,850 --> 01:19:04,347
It's a fear that was instilled in me as a child.
455
01:19:05,246 --> 01:19:07,704
- I'll help you change...
- You'd better not try.
456
01:19:08,094 --> 01:19:09,622
- This is a cemetery.
- Quiet.
457
01:19:09,692 --> 01:19:12,639
- No!
- What's the difference?
458
01:19:12,709 --> 01:19:15,137
Let me go! No!
459
01:19:54,757 --> 01:19:57,974
No!
460
01:20:31,900 --> 01:20:34,367
I suppose you won't keep me walking
all night...
461
01:20:34,437 --> 01:20:36,485
just because that whore went to get some.
462
01:20:36,595 --> 01:20:39,322
- I told you she's just a friend.
- Sure. But you like her.
463
01:20:40,621 --> 01:20:42,040
- Do you smoke?
- Okay.
464
01:20:42,110 --> 01:20:45,856
But it would be better if it were a joint.
We need to liven this up a bit.
465
01:20:59,362 --> 01:21:01,760
- It's Virginias.
- Who? The dead girl?
466
01:21:02,249 --> 01:21:04,257
But, how did she lose it?
467
01:21:04,327 --> 01:21:07,414
I knew a guy who liked to drink champagne
from my oldest shoes.
468
01:21:07,484 --> 01:21:09,362
It was the only thing that excited him.
469
01:21:10,271 --> 01:21:14,078
- Let's go.
- Wait. What's wrong with you?
470
01:22:14,118 --> 01:22:16,815
Who's the joker? Answer!
471
01:22:21,200 --> 01:22:25,047
Whoever it is, come out!
Don't make me come get you.
472
01:23:46,285 --> 01:23:50,032
- What's Pedro up to?
- It's not him. The bells ringing on it's own.
473
01:23:50,731 --> 01:23:52,459
Go inside and lock the door.
474
01:23:52,539 --> 01:23:55,167
- Don't open it for anyone except for us.
- Okay.
475
01:26:12,699 --> 01:26:16,435
A little stroll through the ruins. Yeah, right.
You wanted it that bad?
476
01:26:38,563 --> 01:26:42,889
- Who is it?
- It's me, Roger. Open up. Open up!
477
01:26:42,969 --> 01:26:45,466
- And Pedro?
- The knights killed hI'm.
478
01:26:45,536 --> 01:26:48,653
- The knights? He can defend himself.
- He's in danger.
479
01:26:49,113 --> 01:26:53,518
- What about us? They'll come after him.
- Let me go. I'm going to open it.
480
01:26:55,047 --> 01:26:57,095
If you open that door, I'll kill you.
481
01:26:58,213 --> 01:26:59,272
What's going on in there?
482
01:27:20,881 --> 01:27:24,457
Open up, please. It's me, Roger. Open up!
483
01:27:26,395 --> 01:27:27,504
They're getting close.
484
01:27:38,933 --> 01:27:41,071
Open up!
485
01:28:11,220 --> 01:28:13,468
Come here, bitch!
486
01:28:21,640 --> 01:28:23,019
Freeze!
487
01:28:51,490 --> 01:28:52,519
Whore!
488
01:29:30,551 --> 01:29:33,079
No!
489
01:30:00,231 --> 01:30:02,559
- Roger.
- Don't speak.
490
01:30:03,258 --> 01:30:05,536
That's the only way you'll be safe.
491
01:33:47,394 --> 01:33:48,743
Stop!
492
01:34:04,237 --> 01:34:05,546
Father, look!
493
01:34:38,363 --> 01:34:41,141
- Keep still.
- Help me!
494
01:34:44,158 --> 01:34:46,375
Help me, please.
495
01:35:03,228 --> 01:35:04,207
Help me.
496
01:35:11,650 --> 01:35:14,427
Hurry. Come on!
497
01:35:16,945 --> 01:35:18,064
Hurry!
498
01:35:22,549 --> 01:35:23,728
Run!
499
01:35:30,761 --> 01:35:32,259
Let me help her.
500
01:35:37,224 --> 01:35:38,403
Come on.
501
01:35:47,564 --> 01:35:49,033
Up!
502
01:35:59,372 --> 01:36:00,411
No!
503
01:36:03,778 --> 01:36:04,917
Son!
504
01:38:59,412 --> 01:39:01,800
Hey! What are you doing in there?
505
01:39:10,361 --> 01:39:11,390
What is it?
506
01:39:23,218 --> 01:39:24,247
What happened?
507
01:39:26,036 --> 01:39:28,363
Please, don't speak.
You'll be looked after.
38138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.