Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,671 --> 00:03:55,105
Lille pige?
Jeg er politimand.
2
00:03:55,798 --> 00:03:56,887
Lille pige.
3
00:04:01,688 --> 00:04:07,932
V�r ikke bange.
Lille pige.
4
00:04:46,100 --> 00:04:54,100
-- iDW pr�senterer --
-- The Walking Dead 1x01 --
5
00:04:54,200 --> 00:05:02,200
-- Oversat Af: Monteque --
6
00:05:02,300 --> 00:05:10,300
-- Bes�g os p� --
-- dk.phantomp2p.dk --
7
00:05:22,304 --> 00:05:24,260
Hvad er forskellen
p� m�nd og kvinder?
8
00:05:24,504 --> 00:05:26,720
- Er det en joke?
- Nej, seri�st.
9
00:05:28,295 --> 00:05:30,394
Jeg har aldrig m�dt en kvinde,
der kan slukke lyset.
10
00:05:31,258 --> 00:05:34,252
De er f�dt til at t�nke,
at en afbryder kun kan v�re t�ndt.
11
00:05:36,040 --> 00:05:38,070
Forbandede blondiner der
forlader huset uden at slukke lyset.
12
00:05:38,675 --> 00:05:41,278
Alle kvinder som jeg har
givet en n�gle.
13
00:05:42,407 --> 00:05:45,649
N�r du kommer hjem,
er hele huset lyst op.
14
00:05:46,513 --> 00:05:48,825
Og mit job, angiveligt
p� grund af...
15
00:05:49,468 --> 00:05:51,028
P� grund af mine kromosomer
er anderledes, -
16
00:05:51,148 --> 00:05:53,108
- er jeg n�dt til
at g� igennem hele huset, -
17
00:05:53,430 --> 00:05:56,053
- og slukke alt lyset,
t�sen har t�ndt.
18
00:05:56,173 --> 00:05:58,375
- Er det rigtigt?
- Ja, skat.
19
00:05:58,907 --> 00:06:01,175
Pastor Shane pr�diker
til dig nu, kn�gt.
20
00:06:03,043 --> 00:06:08,155
Den samme t�s.
Hun taler om global opvarmning.
21
00:06:09,853 --> 00:06:11,452
Det er n�r Pastor Shane vil, -
22
00:06:11,929 --> 00:06:14,709
- citere fra gutternes evangelium
og sige "�h, skat?"
23
00:06:15,376 --> 00:06:18,464
"M�ske har dine og alle de
andre patter p� denne planet, -
24
00:06:18,584 --> 00:06:20,344
- lige fundet ud af,
at kontakten til lyset, -
25
00:06:20,345 --> 00:06:21,919
- b�de kan v�re oppe og nede.
26
00:06:21,920 --> 00:06:24,480
"M�ske ville vi ikke have
s� meget global opvarmning."
27
00:06:24,600 --> 00:06:26,098
- Mener du det?
- Ja.
28
00:06:26,351 --> 00:06:28,850
Hvorom alting er...
H�flig version...
29
00:06:29,639 --> 00:06:32,430
Stadig, det g�r mig
fortjent til det.
30
00:06:32,550 --> 00:06:35,410
Du vil ikke tro,
den afsky, der er, -
31
00:06:36,284 --> 00:06:38,269
- n�r eksorcist-stemmen
bryder ud.
32
00:06:38,389 --> 00:06:40,844
"Du lyder ligesom min far.
33
00:06:41,387 --> 00:06:45,906
"Du brokker dig altid over el-regningen.
Du siger jeg skal slukke lyset."
34
00:06:46,026 --> 00:06:48,083
- Hvad siger du til det?
- Ved du hvad jeg vil sige.
35
00:06:48,615 --> 00:06:51,989
Jeg vil sige "K�lling, siger du til mig,
at du har h�rt p� dette hele dit liv, -
36
00:06:52,055 --> 00:06:54,927
"- og du er stadig for dum
til at slukke lyset?
37
00:06:56,913 --> 00:07:00,421
Jeg siger faktisk ikke det.
38
00:07:00,541 --> 00:07:03,440
- Det ville ende slemt.
- Ja, hold dig til den, -
39
00:07:03,441 --> 00:07:04,931
- h�flige version.
40
00:07:04,932 --> 00:07:06,776
- Meget klogt.
- Ja, sir.
41
00:07:12,202 --> 00:07:17,640
- S� hvordan g�r det med Lori?
- Hun er god til at slukke lyset.
42
00:07:17,760 --> 00:07:20,725
Meget god. Jeg ved ikke hvorfor
hun nogle gange glemmer det.
43
00:07:21,233 --> 00:07:23,231
Ikke hvad jeg mente.
44
00:07:26,593 --> 00:07:29,815
- Vi havde ikke en god aften.
- H�r, -
45
00:07:30,052 --> 00:07:33,096
- at underholde med min pr�diken
slog fejl, men jeg pr�vede.
46
00:07:34,124 --> 00:07:36,255
Det mindste du kunne g�re
er at tale.
47
00:07:37,749 --> 00:07:43,042
Det er hvad hun altid siger;
"Tal." "Tal".
48
00:07:44,529 --> 00:07:47,980
Er jeg den mest lukket mundet person,
der h�rte hende sige det?
49
00:07:50,938 --> 00:07:52,326
Viser du dine tanker?
50
00:07:53,973 --> 00:07:56,012
Deler du dine f�lelser
og den slags ting?
51
00:07:58,233 --> 00:08:04,268
Sagen er,
hver gang jeg pr�ver, -
52
00:08:04,872 --> 00:08:07,604
- g�r, alt jeg siger,
hende ut�lmodig, -
53
00:08:07,724 --> 00:08:10,711
- som om hun alligevel
ikke vil h�re det.
54
00:08:10,712 --> 00:08:12,999
Det er som om, -
55
00:08:13,043 --> 00:08:15,554
- hun er sur p� mig hele tiden,
og jeg ved ikke hvorfor.
56
00:08:17,342 --> 00:08:19,479
Det er bare noget
at alle par oplever.
57
00:08:19,885 --> 00:08:21,509
Det er en fase.
58
00:08:26,660 --> 00:08:28,295
Det sidste
hun sagde denne morgen?
59
00:08:29,234 --> 00:08:31,809
Nogle gange undrer jeg mig over,
om du overhovedet elsker os.
60
00:08:34,458 --> 00:08:36,871
Hun sagde det foran vores barn.
61
00:08:38,980 --> 00:08:40,830
Forstil dig at tage i skole,
med dette i dit hoved.
62
00:08:45,403 --> 00:08:46,842
Forskellen p� m�nd og kvinder?
63
00:08:49,318 --> 00:08:51,396
Jeg ville aldrig sige noget
s� ondt til hende.
64
00:08:52,758 --> 00:08:54,348
Hvert fald ikke foran Carl.
65
00:09:01,076 --> 00:09:03,435
Alle tilg�ngelige enheder,
der er en biljagt i gang.
66
00:09:03,555 --> 00:09:05,552
Lindon county enhederne
anmoder om lokal assistance.
67
00:09:05,672 --> 00:09:10,109
Motorvej 18 syd
GTAAD W217 243.
68
00:09:10,229 --> 00:09:12,627
Forts�t med
yderste forsigtighed.
69
00:09:24,259 --> 00:09:26,352
De mist�nkte er
to hvide m�nd.
70
00:09:26,472 --> 00:09:28,447
V�r opm�rksom p�, at de har
skudt mod politiet.
71
00:09:28,567 --> 00:09:30,553
En Lindon County betjent
er s�ret.
72
00:09:40,729 --> 00:09:42,909
Enhed 1. Enhed 3.
73
00:09:43,029 --> 00:09:45,428
18, 4 kilometer vest
fra motorvej 85.
74
00:09:45,429 --> 00:09:47,468
Vi stiller om til
Lindon County Sheriff Radio.
75
00:09:48,359 --> 00:09:51,838
Forst�et. Vi er 5 minutter
fra krydset p� motorvej 18.
76
00:09:52,740 --> 00:09:56,327
Enhed 1, enhed 3.
vi er ankommet til stedet.
77
00:09:56,447 --> 00:09:59,012
Motorvej 18, ved krydset.
78
00:10:08,856 --> 00:10:11,634
De er p� vej tilbage
via motorvej 18.
79
00:10:15,958 --> 00:10:19,078
Lyder til at de jager de idioter
op og ned af alle de veje vi har.
80
00:10:19,465 --> 00:10:21,102
Vi kommer med i en
af de tv-programmer.
81
00:10:21,140 --> 00:10:23,172
Ligesom verdens sk�reste politijagter.
Hvad mener du?
82
00:10:23,224 --> 00:10:25,283
Leon, jeg synes,
du skal v�re fokuseret.
83
00:10:25,575 --> 00:10:28,036
Og s�rge for at du har ammunition
og at din sikring er sl�et fra.
84
00:10:35,661 --> 00:10:37,691
Ville v�re fedt at deltage
i en af de programmer.
85
00:11:25,371 --> 00:11:26,302
Lort!
86
00:11:49,242 --> 00:11:51,404
- Han har en pistol!
- Smid den!
87
00:11:51,444 --> 00:11:53,310
Smid pistolen!
88
00:12:26,300 --> 00:12:29,233
- Rick!
- Jeg er okay!
89
00:12:33,831 --> 00:12:36,408
Jeg s� du blev ramt.
Det skr�mte mig fra vid og sans.
90
00:12:37,311 --> 00:12:38,402
Ogs� mig.
91
00:12:39,214 --> 00:12:41,979
Den nar sk�d mig.
Kan du tro det?
92
00:12:42,232 --> 00:12:45,784
- Vi skaffer en ny vest til dig.
- Ja.
93
00:12:47,089 --> 00:12:50,743
Shane, du fort�ller ikke Lori
hvad der skete.
94
00:12:51,338 --> 00:12:52,397
Forst�et!
95
00:12:54,705 --> 00:12:57,321
Rick!
Nej!
96
00:12:59,617 --> 00:13:01,895
Nej!
97
00:13:02,015 --> 00:13:03,053
Han er s�ret!
98
00:13:03,556 --> 00:13:04,685
JR!
99
00:13:05,028 --> 00:13:08,389
F� en ambulance herned nu!
Sig vi har en s�ret betjent!
100
00:13:08,871 --> 00:13:13,119
Shh! Se p� mig. Bliv hos mig.
Kan du h�re mig?
101
00:13:13,385 --> 00:13:17,100
Bliv hos mig.
Kan du h�re mig?
102
00:13:17,220 --> 00:13:18,164
Shh, shh, ok?
103
00:13:18,284 --> 00:13:19,997
Bliv hos mig, ok?
104
00:13:37,270 --> 00:13:41,836
Hey, vi er stadig her.
105
00:13:42,766 --> 00:13:44,296
Vi holder stadig ud.
106
00:13:48,723 --> 00:13:50,136
H�r, jeg er ked af det.
107
00:13:50,137 --> 00:13:52,630
Jeg ser det samme lort,
hver gang jeg kommer herind.
108
00:13:57,193 --> 00:13:59,382
Alle har v�ret med p� dette.
De...
109
00:14:00,147 --> 00:14:02,401
De ville have jeg skulle tage dem med.
De sender deres k�rlighed og de...
110
00:14:03,217 --> 00:14:05,164
De h�ber
at du snart kommer tilbage.
111
00:14:08,862 --> 00:14:11,843
Linda og Diane fra omstillingen,
de valgte disse.
112
00:14:13,075 --> 00:14:14,154
Det kan du sikkert se, ik?
113
00:14:17,093 --> 00:14:19,215
Jeg s�tter dem p� dit bord, ok?
114
00:14:29,342 --> 00:14:32,034
Den vase er special.
115
00:14:32,535 --> 00:14:35,787
Stjal du den fra
din bedstemor's Gene's hus.
116
00:14:36,871 --> 00:14:39,255
Jeg h�ber du efterlod hende
den ske-samling.
117
00:14:47,880 --> 00:14:48,886
Shane?
118
00:14:53,242 --> 00:14:55,046
Shane, er du inde i vasen?
119
00:16:12,848 --> 00:16:14,535
Sygeplejerske, hj�lp.
120
00:16:16,612 --> 00:16:19,216
Sygeplejerske.
Hj�lp.
121
00:24:08,760 --> 00:24:10,100
Lori!
122
00:24:13,050 --> 00:24:14,250
Lori!
123
00:24:21,445 --> 00:24:24,660
Carl!
Carl!
124
00:24:30,685 --> 00:24:33,530
Lori! Carl!
125
00:24:47,790 --> 00:24:50,824
Lori! Carl!
126
00:25:07,549 --> 00:25:10,970
Er dette virkeligt?
Er jeg her?
127
00:25:17,932 --> 00:25:19,555
V�gn op!
128
00:26:34,690 --> 00:26:36,625
- Far!
- Carl...
129
00:26:36,875 --> 00:26:37,826
Carl?
130
00:26:38,390 --> 00:26:39,321
Jeg fandt dig...
131
00:26:39,587 --> 00:26:41,693
Far, jeg fik ramt p� r�vhullet.
Jeg dr�ber ham.
132
00:26:49,758 --> 00:26:51,915
Sagde han noget? Jeg troede,
at jeg h�rte ham sige noget.
133
00:26:52,035 --> 00:26:54,611
- Han kaldte mig Carl.
- Du ved at de ikke taler.
134
00:26:54,731 --> 00:26:57,811
Hey, hr.!
Hvad er den bandage til?
135
00:26:59,960 --> 00:27:01,822
- Hvad?
- Hvilken slags s�r?
136
00:27:03,200 --> 00:27:07,030
- Svar mig for fanden!
- Hvilken slags s�r er det?
137
00:27:08,620 --> 00:27:12,100
Fort�l mig det,
eller jeg dr�ber dig.
138
00:27:36,694 --> 00:27:40,106
Fik bandagen skiftet ud.
Den var temmelig rang.
139
00:27:41,501 --> 00:27:43,740
Hvad var?
S�ret?
140
00:27:45,010 --> 00:27:47,133
- Skuds�ret.
- Skuds�ret?
141
00:27:48,440 --> 00:27:50,057
Hvad ellers?
Andet?
142
00:27:51,332 --> 00:27:53,730
Er et skuds�r ikke nok?
143
00:27:54,700 --> 00:27:59,220
H�r, jeg spurgte og du svarede.
Det er almindelig h�flighed, ik?
144
00:28:03,240 --> 00:28:05,524
Blev du bidt?
145
00:28:07,840 --> 00:28:09,550
- Bidt?
- Bidt. Tygget p�.
146
00:28:09,962 --> 00:28:14,690
- M�ske ridset?
- Nej, jeg blev skudt.
147
00:28:15,820 --> 00:28:17,837
Kun skudt.
Som vidt jeg ved.
148
00:28:21,516 --> 00:28:23,650
Hey...
Bare lad mig...
149
00:28:27,442 --> 00:28:31,286
F�les k�ligere nu.
Feberen ville have dr�bt dig.
150
00:28:32,414 --> 00:28:35,040
- Det tror jeg ikke jeg har.
- Vil v�re sv�rt at overs�.
151
00:28:41,585 --> 00:28:42,958
Se p� den!
152
00:28:42,959 --> 00:28:47,082
Se hvor skarp den er.
Hvis du pr�ver p� noget...
153
00:28:47,680 --> 00:28:50,592
Jeg vil dr�be dig med den,
og tro ikke, at jeg ikke vil.
154
00:29:02,359 --> 00:29:08,547
St� op, n�r du kan.
Kom nu.
155
00:29:40,610 --> 00:29:44,920
Dette sted.
Det er Fred og Cindy Drakes.
156
00:29:45,840 --> 00:29:47,060
Har aldrig m�dt dem.
157
00:29:47,771 --> 00:29:50,042
Jeg har v�ret her.
Det er deres hjem.
158
00:29:50,433 --> 00:29:52,411
Det var tomt, da vi ankom.
159
00:29:55,760 --> 00:29:58,760
G�r ikke det.
De vil se lyset.
160
00:29:59,580 --> 00:30:01,128
Der er flere af dem derude
end normalt.
161
00:30:02,362 --> 00:30:04,848
Jeg skulle aldrig have
affyret pistolen i dag.
162
00:30:05,698 --> 00:30:08,235
Lyd tiltr�kker dem.
Nu er de overalt p� gaden.
163
00:30:09,209 --> 00:30:15,054
Dumt, at bruge en pistol...
Det skete s� hurtigt...
164
00:30:15,992 --> 00:30:18,808
- Jeg t�nkte ikke.
- Du sk�d den mand i dag.
165
00:30:19,708 --> 00:30:20,899
Mand?
166
00:30:20,900 --> 00:30:23,609
- Det var sgu ingen mand!
- Hvad fanden kom der ud af din mund?
167
00:30:24,680 --> 00:30:26,567
- Det var ikke en mand.
- Du sk�d ham.
168
00:30:26,687 --> 00:30:28,520
P� gaden, uden foran, en mand.
169
00:30:28,558 --> 00:30:30,842
Du har brug for briller.
Det var en Walker.
170
00:30:34,093 --> 00:30:36,287
Sid ned, f�r du falder.
171
00:30:38,000 --> 00:30:39,600
Her. Spis.
172
00:30:42,180 --> 00:30:45,270
Far...
Bordb�n...
173
00:30:47,377 --> 00:30:48,319
Ja.
174
00:31:01,920 --> 00:31:03,730
Fader, vi takker dig
for denne mad, -
175
00:31:04,051 --> 00:31:06,100
- din velsignelse...
176
00:31:06,130 --> 00:31:09,140
Vi beder dig om at
passe p� os i disse sk�re tider.
177
00:31:09,260 --> 00:31:10,282
- Amen.
- Amen.
178
00:31:17,514 --> 00:31:19,396
Hey, ved du overhovedet,
hvad der foreg�r?
179
00:31:19,850 --> 00:31:23,930
Jeg v�gnede op i dag.
P� et hospital.
180
00:31:25,860 --> 00:31:27,535
Gik ud, det er alt jeg ved.
181
00:31:31,610 --> 00:31:34,394
- Du kender til de d�de mennesker, ik?
- Ja, jeg s� mange af dem.
182
00:31:35,509 --> 00:31:38,060
Ude p� rampen, og l�sse trucks.
183
00:31:38,180 --> 00:31:40,842
Nej...
Ikke dem de fik ramt p�...
184
00:31:41,121 --> 00:31:43,087
Dem de ikke gjorde...
Walkers.
185
00:31:44,477 --> 00:31:48,020
Ligesom den jeg sk�d i dag.
For han ville have fl�nset dig.
186
00:31:48,497 --> 00:31:50,869
Pr�ve at spise dig,
og eller sit eget k�d.
187
00:31:52,313 --> 00:31:54,507
Hvis det er f�rste gang,
du h�rer det, -
188
00:31:55,134 --> 00:31:57,245
- ved jeg hvordan,
det m� h�re...
189
00:32:00,210 --> 00:32:02,463
- Er de ude p� gaden nu?
- Ja.
190
00:32:03,530 --> 00:32:05,827
De er mere aktive efter
m�rkets frembrud nogle gange.
191
00:32:06,180 --> 00:32:08,077
M�ske er det den
k�ligere luft...
192
00:32:08,078 --> 00:32:10,416
Hva' fanden, m�ske er det fordi,
jeg affyrede pistolen i dag.
193
00:32:11,147 --> 00:32:13,722
Men vi vil have det fint,
s� l�nge vi forholder os roligt.
194
00:32:14,310 --> 00:32:16,122
De er nok g�et v�k i morgen.
195
00:32:18,690 --> 00:32:22,860
H�r...
En ting ved jeg...
196
00:32:23,908 --> 00:32:25,080
Bliv ikke bidt!
197
00:32:25,780 --> 00:32:28,373
Vi s� din bandage,
og derfor blev vi bange.
198
00:32:29,693 --> 00:32:31,120
Bid dr�ber dig.
199
00:32:31,545 --> 00:32:33,263
Feberen... udbr�nder dig.
200
00:32:33,264 --> 00:32:38,000
Men efter et stykke tid,
vender du tilbage.
201
00:32:44,278 --> 00:32:45,480
Har set det sket.
202
00:32:51,208 --> 00:32:52,320
Kom nu...
203
00:33:00,740 --> 00:33:01,680
Carl...
204
00:33:02,950 --> 00:33:06,010
Er han din s�n?
William.
205
00:33:07,210 --> 00:33:09,124
Han sagde hans navn i dag.
206
00:33:10,110 --> 00:33:13,070
Han er lidt yngre,
end din dreng.
207
00:33:13,749 --> 00:33:18,300
- Er han hos sin mor?
- Det h�ber jeg.
208
00:33:20,146 --> 00:33:22,379
- Far?
- Ja?
209
00:33:24,020 --> 00:33:29,890
- Spurgte du ham?
- Dit skuds�r...
210
00:33:30,410 --> 00:33:32,421
Vi har et lille v�ddem�l.
Min dreng siger du er en...
211
00:33:32,950 --> 00:33:37,210
- Bankr�ver...
- Ja...
212
00:33:37,996 --> 00:33:41,738
Det er mig.
D�dbringende som Dillinger.
213
00:33:42,640 --> 00:33:46,688
- Vicesherif.
- Aha.
214
00:33:50,469 --> 00:33:53,780
Hey, det er ok. Far er her.
Det er ingenting.
215
00:33:54,630 --> 00:33:57,319
En af dem
m� have ramt en bil.
216
00:33:57,713 --> 00:34:00,821
- Er du sikker?
- Er sket en gang f�r.
217
00:34:01,966 --> 00:34:07,310
H�rer op om et par minutter.
Hent lyset, Dwayne.
218
00:34:21,583 --> 00:34:25,810
Det er den bl� p� gaden.
Den samme som sidst.
219
00:34:26,450 --> 00:34:27,930
Jeg tror vi er ok.
220
00:34:31,240 --> 00:34:34,140
Den lyd,
vil den tiltr�kke flere af dem?
221
00:34:34,886 --> 00:34:36,306
Intet vi kan g�re ved det nu.
222
00:34:37,702 --> 00:34:39,300
Vi er bare n�dt til
at vente til i morgen.
223
00:34:44,348 --> 00:34:46,350
Hun er her.
224
00:34:46,575 --> 00:34:48,554
Kig ikke.
Kom v�k fra vinduet.
225
00:34:50,470 --> 00:34:52,130
Jeg sagde g�. Kom!
226
00:35:00,233 --> 00:35:02,085
V�r stille.
227
00:35:24,324 --> 00:35:27,520
Det er ok, her.
Gr�d ind i puden.
228
00:35:27,640 --> 00:35:28,858
Husk det.
229
00:36:09,260 --> 00:36:10,270
Hun...
230
00:36:12,768 --> 00:36:15,923
Hun d�de i det andet v�relse,
p� sengen...
231
00:36:18,380 --> 00:36:23,330
Intet jeg kunne g�re ved det.
Den feber...
232
00:36:24,898 --> 00:36:27,143
Hendes hud blev s� varm
som en ovn.
233
00:36:34,437 --> 00:36:38,082
Jeg skulle have dr�bt hende.
Det ved jeg, men...
234
00:36:40,607 --> 00:36:43,205
Ved du hvad...
Jeg havde det ikke i mig.
235
00:36:47,661 --> 00:36:49,931
Hun er mor til mit barn.
236
00:37:16,079 --> 00:37:18,111
Er du sikker p�,
at de er d�de.
237
00:37:18,808 --> 00:37:21,234
Jeg er n�dt til at sp�rge,
bare �n gang til.
238
00:37:21,726 --> 00:37:25,309
De er d�de.
Bortset fra noget i hjernen.
239
00:37:25,927 --> 00:37:27,475
Derfor skal det v�re i hovedet.
240
00:37:52,500 --> 00:37:56,780
Er du okay?
Har du brug for noget tid?
241
00:38:02,740 --> 00:38:05,590
De er i live.
Min kone og min s�n.
242
00:38:06,060 --> 00:38:07,590
Det var de i det mindste,
da de tog afsted.
243
00:38:07,710 --> 00:38:09,080
Hvordan ved du det?
244
00:38:10,050 --> 00:38:13,317
- S�dan som stedet ser ud...
- Jeg fandt tomme skuffer i sovev�relset.
245
00:38:13,900 --> 00:38:17,080
De pakkede noget t�j, ikke meget.
Men nok til at rejse.
246
00:38:17,620 --> 00:38:20,565
Enhver kunne have brudt ind
og have stj�let t�jet?
247
00:38:21,521 --> 00:38:23,300
Kan du se de indrammede
billeder p� v�ggene?
248
00:38:24,970 --> 00:38:28,137
Det kan jeg heller ikke.
Tror du en tilf�ldig tyv tog dem?
249
00:38:32,360 --> 00:38:35,268
Mine fotoalbums, familiebilleder,
alt er v�k.
250
00:38:36,856 --> 00:38:38,201
Fotoalbums...
251
00:38:44,380 --> 00:38:47,560
Min kone...
Det samme...
252
00:38:48,820 --> 00:38:52,862
Jeg pakker overlevelsesudstyr,
hun pakker fotoalbums!
253
00:38:57,820 --> 00:38:59,820
Jeg t�r v�dde med,
de er i Atlanta.
254
00:39:00,300 --> 00:39:02,480
Det er rigtigt.
255
00:39:03,008 --> 00:39:05,288
- Hvorfor der?
- Flytningelejr.
256
00:39:05,325 --> 00:39:07,686
Meget stor sagde de,
f�r transmissionen stoppede.
257
00:39:08,560 --> 00:39:11,196
Milit�r-beskyttelse, mad, ly.
258
00:39:11,790 --> 00:39:15,060
De sagde at folk skulle tage dertil.
Det ville v�re det sikreste.
259
00:39:15,448 --> 00:39:19,034
- De har det sted for sygedomme.
- Statens Serum Institut.
260
00:39:19,364 --> 00:39:22,180
Sagde at de arbejdede p�
hvordan man skulle l�se dette.
261
00:39:49,659 --> 00:39:52,323
Str�m og lys har v�ret nede
i m�ske en m�ned.
262
00:39:52,780 --> 00:39:54,822
Stationen har sit
eget gassystem.
263
00:39:57,699 --> 00:39:59,650
Det er stadig t�ndt.
264
00:40:02,704 --> 00:40:05,926
- �h Gud.
- Varmt vand!
265
00:40:06,180 --> 00:40:08,209
Det f�les godt, ik?
266
00:40:19,180 --> 00:40:22,971
Dwayne...
Oml�dningen er i rummet bagved.
267
00:40:24,070 --> 00:40:27,210
- Hvad siger du, Dwayne?
- Tak.
268
00:40:33,130 --> 00:40:37,467
Atlanta lyder som en god ide.
Det er alligevel sikre.
269
00:40:39,038 --> 00:40:40,230
Det er der,
vi var p� vej hen.
270
00:40:41,327 --> 00:40:44,016
Tingene blev vanvittige.
Mand, du vil ikke tro det.
271
00:40:44,136 --> 00:40:45,090
Panikken...
272
00:40:45,091 --> 00:40:47,701
Gaderne var ikke til at v�re p�
og s� vil vi...
273
00:40:49,880 --> 00:40:53,635
Min kone kunne ikke rejse.
Ikke med den bes�tning.
274
00:40:53,755 --> 00:40:55,398
S� vi skulle finde et sted
hvor vi kunne holde lav profil.
275
00:40:56,410 --> 00:41:02,410
Ogs� efter hun d�de,
slog vi bare lejr.
276
00:41:05,352 --> 00:41:10,360
- Tiden fr�s bare.
- Planer om at komme videre?
277
00:41:14,183 --> 00:41:16,035
Har ikke arbejdet p� den endnu.
278
00:41:24,650 --> 00:41:26,172
Meget af det er forsvundet.
279
00:41:27,590 --> 00:41:30,691
Far, kan jeg l�re at skyde?
Jeg er gammel nok.
280
00:41:30,692 --> 00:41:32,281
Ja, du vil l�re det.
281
00:41:32,282 --> 00:41:34,643
Vi skal g�re det forsigtigt
l�re dig at respektere v�ben.
282
00:41:34,763 --> 00:41:36,570
Det er rigtigt.
Det er ikke leget�j.
283
00:41:36,920 --> 00:41:38,920
N�r dutr�kker p� aftr�kkeren,
skal du mene det.
284
00:41:38,921 --> 00:41:42,647
- Husk altid det, Dwayne.
- Ja, sir.
285
00:41:44,334 --> 00:41:46,298
V�rsgo.
286
00:41:52,662 --> 00:41:54,015
Tag denne.
287
00:41:54,135 --> 00:41:57,260
Intet fancy.
Sigtet er pr�cist.
288
00:42:10,150 --> 00:42:15,175
Spar p� din ammunition.
G�r hurtigere end du tror.
289
00:42:16,709 --> 00:42:17,590
Dwayne.
290
00:42:17,919 --> 00:42:19,657
- Ja?
- B�r det ud til bilen.
291
00:42:21,250 --> 00:42:24,900
- Sikker p� i ikke vil med?
- Nogle f� dage mere...
292
00:42:25,450 --> 00:42:28,272
Dwayne vil vide, hvordan man skyder,
og jeg vil ikke v�re s� rusten.
293
00:42:35,861 --> 00:42:37,091
Du m� heller f� en.
294
00:42:37,966 --> 00:42:40,427
Jeg t�nder min, nogle f� minutter
hver dag ved daggry..
295
00:42:40,547 --> 00:42:43,002
G� derop,
det er s�dan du finder mig.
296
00:42:43,664 --> 00:42:45,990
- Tror du de er her?
- Har ikke r�d til ikke at.
297
00:42:46,303 --> 00:42:49,018
- Ikke mere.
- Bare en ting til.
298
00:42:49,450 --> 00:42:51,418
De ser m�ske ikke
ud af meget en ad gangen, -
299
00:42:51,990 --> 00:42:53,837
- men i en gruppe,
der er sultne...
300
00:42:54,459 --> 00:42:56,870
- Pas p� dig selv.
- I lige m�de.
301
00:42:59,417 --> 00:43:02,601
Du er en god mand, Rick.
Jeg h�ber du finder din kone og s�n.
302
00:43:05,460 --> 00:43:06,690
Vi ses, Dwayne.
303
00:43:07,680 --> 00:43:09,701
- Pas p� p� den gamle.
- Ja, sir.
304
00:43:20,570 --> 00:43:22,652
Leon Bessi?
305
00:43:26,774 --> 00:43:30,183
Havde ikke store tanker om ham.
Skadesl�s og dum men, -
306
00:43:31,084 --> 00:43:33,230
- kan ikke efterlade ham
p� denne m�de.
307
00:43:37,053 --> 00:43:38,370
Du ved de vil h�re skuddet...
308
00:43:38,802 --> 00:43:41,658
- Lad os ikke v�re her, n�r de kommer.
- Lad os tage afsted, s�n.
309
00:43:42,130 --> 00:43:43,510
Kom.
310
00:45:16,421 --> 00:45:20,011
L�s dine tegneserier.
Far vil v�re ovenp�.
311
00:47:22,250 --> 00:47:24,438
- Far?
- Det er ok, Dwayne.
312
00:47:24,984 --> 00:47:27,249
Bliv der, s�n.
Kom ikke herop.
313
00:47:56,734 --> 00:47:58,041
Kom nu, skat.
314
00:48:28,956 --> 00:48:31,755
Jeg er ked af,
at det skete for dig.
315
00:49:26,120 --> 00:49:27,834
Kom nu.
316
00:50:22,440 --> 00:50:24,267
Sender p� n�dkanalen.
317
00:50:24,387 --> 00:50:26,981
N�rmer mig Atlanta via motorvej 85.
318
00:50:28,160 --> 00:50:30,193
Hvis nogen h�rer dette,
v�r venlig at svare.
319
00:50:32,223 --> 00:50:36,020
Hallo. Hallo.
Kan nogen h�re min stemme?
320
00:50:38,808 --> 00:50:42,309
Er der nogen derude?
Hvis nogen h�rer mig, svar venligst.
321
00:50:44,580 --> 00:50:49,440
Hallo, kan i h�re min stemme?
Hallo, kan nogen h�re min stemme?
322
00:50:51,151 --> 00:50:52,052
Hey? Hallo?
323
00:50:52,546 --> 00:50:54,195
- Kan i h�re min stemme?
- Ja, jeg kan h�re dig.
324
00:50:54,315 --> 00:50:55,553
Du g�r fint igennem. Skifter.
325
00:50:56,253 --> 00:50:58,397
Hvis nogen h�rer dette,
v�r venlig at svare.
326
00:50:58,780 --> 00:51:00,638
Sender p� n�dkanalen.
327
00:51:00,904 --> 00:51:03,999
N�rmer mig Atlanta via motorvej 85.
328
00:51:04,119 --> 00:51:06,160
Hvis nogen h�rer dette,
v�r venlig at svare.
329
00:51:09,318 --> 00:51:11,017
Vi er i udkanten af byen.
330
00:51:11,930 --> 00:51:14,480
Fandens.
Hallo?
331
00:51:15,072 --> 00:51:18,076
Hallo? Han kunne ikke h�re mig.
Jeg kunne ikke advare ham.
332
00:51:18,114 --> 00:51:21,535
Pr�v at f� fat i ham igen.
Du ved bedst hvordan den virker.
333
00:51:24,520 --> 00:51:27,008
Hallo, hallo, er den person
som sender stadig i luften?
334
00:51:30,310 --> 00:51:34,144
Dette er betjent Shane Walsh som sender.
Vil den ukendte person, venligst svare.
335
00:51:40,780 --> 00:51:42,824
Han er v�k.
336
00:51:44,122 --> 00:51:46,230
Der er andre.
Det er ikke kun os.
337
00:51:46,535 --> 00:51:48,894
Det vidste vil der ville v�re.
Derfor lod vi CB-radioen v�re t�ndt.
338
00:51:49,741 --> 00:51:51,150
Den har gjort meget godt.
339
00:51:51,860 --> 00:51:54,359
Jeg har sagt i en uge,
at vi b�r s�tte skilte op p� 85, -
340
00:51:54,360 --> 00:51:56,273
- for at advare folk,
om at blive v�k fra byen.
341
00:51:56,274 --> 00:51:58,253
Folk har ingen ide om,
hvad der venter dem.
342
00:51:58,735 --> 00:52:03,275
- Vi har ikke nok tid.
- Vi er n�dt til at have tid.
343
00:52:03,670 --> 00:52:07,307
Ja, det er en luksus,
vi ikke har r�d til.
344
00:52:07,941 --> 00:52:10,148
Vi overlever her.
Vi lever fra dag til dag.
345
00:52:11,350 --> 00:52:13,164
Hvem fanden vil du forsl�
vi skal sende?
346
00:52:13,284 --> 00:52:15,104
Jeg tager afsted.
Giv mig et k�ret�j.
347
00:52:15,224 --> 00:52:17,197
Ingen tager afsted alene,
det ved du.
348
00:52:22,397 --> 00:52:23,810
Ja, sir.
349
00:52:24,348 --> 00:52:27,747
Hey. Kom nu. Sid ned.
Det er okay!
350
00:52:32,239 --> 00:52:34,340
Hvad, er du sur p� mig?
351
00:52:36,259 --> 00:52:38,440
Bare v�r sur p� mig,
det vil ikke �ndre noget.
352
00:52:40,770 --> 00:52:43,822
Jeg s�tter dig ikke i fare, okay?
Jeg g�r det ikke for noget.
353
00:52:44,286 --> 00:52:47,743
Jeg g�r nogle gange ting, som g�r,
at du f�r lyst til at sl� mig.
354
00:52:47,863 --> 00:52:50,471
Hvis du har lyst til at g�re det.
S� st�r jeg lige her.
355
00:52:53,952 --> 00:52:58,354
Du kan ikke bare
tage afsted p� den m�de.
356
00:52:58,810 --> 00:53:01,612
Hvis du ikke vil g�re det for min skyld
eller for din skyld. Det er fint.
357
00:53:01,659 --> 00:53:04,560
Men bare, g�r det for ham.
358
00:53:06,082 --> 00:53:10,629
Den dreng har v�ret meget igennem.
Han skal ikke ogs� miste sin mor, ok?
359
00:53:11,830 --> 00:53:15,107
- Okay.
- Ok, fint.
360
00:53:18,994 --> 00:53:20,110
Sig okay.
361
00:53:27,520 --> 00:53:29,610
Det er ikke sv�rt.
362
00:53:32,507 --> 00:53:34,471
Hey...
363
00:53:48,044 --> 00:53:50,151
Mor?
364
00:53:53,269 --> 00:53:55,071
Hva s�?
Hun er derinde.
365
00:53:56,961 --> 00:53:57,963
Hey.
366
00:53:58,572 --> 00:54:01,071
Du skal ikke bekymre dig.
Din mor tager ingen steder.
367
00:54:01,191 --> 00:54:04,136
Okay?
Ja?
368
00:54:04,137 --> 00:54:06,336
- Bliv f�rdig med dine pligter.
- Okay.
369
00:54:50,520 --> 00:54:55,354
Hallo?
Politibetjent herude.
370
00:54:58,105 --> 00:54:59,412
Kan jeg l�ne noget benzin?
371
00:55:08,660 --> 00:55:10,700
Hallo?
372
00:55:15,629 --> 00:55:17,580
Hallo?
373
00:55:17,850 --> 00:55:19,840
Er der nogen hjemme?
374
00:57:05,738 --> 00:57:10,960
Rolig nu.
Jeg vil ikke g�re dig fortr�d.
375
00:57:13,500 --> 00:57:14,929
Mere ligesom et forslag.
376
00:57:16,940 --> 00:57:19,573
Atlanta er lige nede af vejen.
Det er sikre der.
377
00:57:20,007 --> 00:57:24,343
Mad, ly, folk.
Og ogs� andre heste.
378
00:57:26,222 --> 00:57:30,674
Hvordan lyder det?
S�dan. God dreng.
379
00:57:32,885 --> 00:57:36,775
God dreng. Kom med mig.
Kom med mig.
380
00:57:48,450 --> 00:57:52,260
Lad os tage det roligt, ok?
Jeg har ikke gjort det i �revis.
381
00:57:57,506 --> 00:58:03,056
Rolig!
382
00:58:20,497 --> 00:58:22,776
Lad os tage afsted.
383
01:00:15,569 --> 01:00:18,840
Rolig. Det er bare nogle f�.
Intet, vi ikke kan l�be v�k fra.
384
01:00:29,130 --> 01:00:30,810
Okay.
385
01:03:10,026 --> 01:03:12,690
Lori, Carl, jeg er ked af det.
386
01:05:37,116 --> 01:05:41,670
Hey, dig.
Klaphat.
387
01:05:44,273 --> 01:05:47,371
Hey, dig i tanken?
Er det hyggeligt derinde?29910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.