All language subtitles for The.Walking.Dead.S01E01.Days.Gone.Bye.PREAIR.x264-P2P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,671 --> 00:03:55,105 Lille pige? Jeg er politimand. 2 00:03:55,798 --> 00:03:56,887 Lille pige. 3 00:04:01,688 --> 00:04:07,932 V�r ikke bange. Lille pige. 4 00:04:46,100 --> 00:04:54,100 -- iDW pr�senterer -- -- The Walking Dead 1x01 -- 5 00:04:54,200 --> 00:05:02,200 -- Oversat Af: Monteque -- 6 00:05:02,300 --> 00:05:10,300 -- Bes�g os p� -- -- dk.phantomp2p.dk -- 7 00:05:22,304 --> 00:05:24,260 Hvad er forskellen p� m�nd og kvinder? 8 00:05:24,504 --> 00:05:26,720 - Er det en joke? - Nej, seri�st. 9 00:05:28,295 --> 00:05:30,394 Jeg har aldrig m�dt en kvinde, der kan slukke lyset. 10 00:05:31,258 --> 00:05:34,252 De er f�dt til at t�nke, at en afbryder kun kan v�re t�ndt. 11 00:05:36,040 --> 00:05:38,070 Forbandede blondiner der forlader huset uden at slukke lyset. 12 00:05:38,675 --> 00:05:41,278 Alle kvinder som jeg har givet en n�gle. 13 00:05:42,407 --> 00:05:45,649 N�r du kommer hjem, er hele huset lyst op. 14 00:05:46,513 --> 00:05:48,825 Og mit job, angiveligt p� grund af... 15 00:05:49,468 --> 00:05:51,028 P� grund af mine kromosomer er anderledes, - 16 00:05:51,148 --> 00:05:53,108 - er jeg n�dt til at g� igennem hele huset, - 17 00:05:53,430 --> 00:05:56,053 - og slukke alt lyset, t�sen har t�ndt. 18 00:05:56,173 --> 00:05:58,375 - Er det rigtigt? - Ja, skat. 19 00:05:58,907 --> 00:06:01,175 Pastor Shane pr�diker til dig nu, kn�gt. 20 00:06:03,043 --> 00:06:08,155 Den samme t�s. Hun taler om global opvarmning. 21 00:06:09,853 --> 00:06:11,452 Det er n�r Pastor Shane vil, - 22 00:06:11,929 --> 00:06:14,709 - citere fra gutternes evangelium og sige "�h, skat?" 23 00:06:15,376 --> 00:06:18,464 "M�ske har dine og alle de andre patter p� denne planet, - 24 00:06:18,584 --> 00:06:20,344 - lige fundet ud af, at kontakten til lyset, - 25 00:06:20,345 --> 00:06:21,919 - b�de kan v�re oppe og nede. 26 00:06:21,920 --> 00:06:24,480 "M�ske ville vi ikke have s� meget global opvarmning." 27 00:06:24,600 --> 00:06:26,098 - Mener du det? - Ja. 28 00:06:26,351 --> 00:06:28,850 Hvorom alting er... H�flig version... 29 00:06:29,639 --> 00:06:32,430 Stadig, det g�r mig fortjent til det. 30 00:06:32,550 --> 00:06:35,410 Du vil ikke tro, den afsky, der er, - 31 00:06:36,284 --> 00:06:38,269 - n�r eksorcist-stemmen bryder ud. 32 00:06:38,389 --> 00:06:40,844 "Du lyder ligesom min far. 33 00:06:41,387 --> 00:06:45,906 "Du brokker dig altid over el-regningen. Du siger jeg skal slukke lyset." 34 00:06:46,026 --> 00:06:48,083 - Hvad siger du til det? - Ved du hvad jeg vil sige. 35 00:06:48,615 --> 00:06:51,989 Jeg vil sige "K�lling, siger du til mig, at du har h�rt p� dette hele dit liv, - 36 00:06:52,055 --> 00:06:54,927 "- og du er stadig for dum til at slukke lyset? 37 00:06:56,913 --> 00:07:00,421 Jeg siger faktisk ikke det. 38 00:07:00,541 --> 00:07:03,440 - Det ville ende slemt. - Ja, hold dig til den, - 39 00:07:03,441 --> 00:07:04,931 - h�flige version. 40 00:07:04,932 --> 00:07:06,776 - Meget klogt. - Ja, sir. 41 00:07:12,202 --> 00:07:17,640 - S� hvordan g�r det med Lori? - Hun er god til at slukke lyset. 42 00:07:17,760 --> 00:07:20,725 Meget god. Jeg ved ikke hvorfor hun nogle gange glemmer det. 43 00:07:21,233 --> 00:07:23,231 Ikke hvad jeg mente. 44 00:07:26,593 --> 00:07:29,815 - Vi havde ikke en god aften. - H�r, - 45 00:07:30,052 --> 00:07:33,096 - at underholde med min pr�diken slog fejl, men jeg pr�vede. 46 00:07:34,124 --> 00:07:36,255 Det mindste du kunne g�re er at tale. 47 00:07:37,749 --> 00:07:43,042 Det er hvad hun altid siger; "Tal." "Tal". 48 00:07:44,529 --> 00:07:47,980 Er jeg den mest lukket mundet person, der h�rte hende sige det? 49 00:07:50,938 --> 00:07:52,326 Viser du dine tanker? 50 00:07:53,973 --> 00:07:56,012 Deler du dine f�lelser og den slags ting? 51 00:07:58,233 --> 00:08:04,268 Sagen er, hver gang jeg pr�ver, - 52 00:08:04,872 --> 00:08:07,604 - g�r, alt jeg siger, hende ut�lmodig, - 53 00:08:07,724 --> 00:08:10,711 - som om hun alligevel ikke vil h�re det. 54 00:08:10,712 --> 00:08:12,999 Det er som om, - 55 00:08:13,043 --> 00:08:15,554 - hun er sur p� mig hele tiden, og jeg ved ikke hvorfor. 56 00:08:17,342 --> 00:08:19,479 Det er bare noget at alle par oplever. 57 00:08:19,885 --> 00:08:21,509 Det er en fase. 58 00:08:26,660 --> 00:08:28,295 Det sidste hun sagde denne morgen? 59 00:08:29,234 --> 00:08:31,809 Nogle gange undrer jeg mig over, om du overhovedet elsker os. 60 00:08:34,458 --> 00:08:36,871 Hun sagde det foran vores barn. 61 00:08:38,980 --> 00:08:40,830 Forstil dig at tage i skole, med dette i dit hoved. 62 00:08:45,403 --> 00:08:46,842 Forskellen p� m�nd og kvinder? 63 00:08:49,318 --> 00:08:51,396 Jeg ville aldrig sige noget s� ondt til hende. 64 00:08:52,758 --> 00:08:54,348 Hvert fald ikke foran Carl. 65 00:09:01,076 --> 00:09:03,435 Alle tilg�ngelige enheder, der er en biljagt i gang. 66 00:09:03,555 --> 00:09:05,552 Lindon county enhederne anmoder om lokal assistance. 67 00:09:05,672 --> 00:09:10,109 Motorvej 18 syd GTAAD W217 243. 68 00:09:10,229 --> 00:09:12,627 Forts�t med yderste forsigtighed. 69 00:09:24,259 --> 00:09:26,352 De mist�nkte er to hvide m�nd. 70 00:09:26,472 --> 00:09:28,447 V�r opm�rksom p�, at de har skudt mod politiet. 71 00:09:28,567 --> 00:09:30,553 En Lindon County betjent er s�ret. 72 00:09:40,729 --> 00:09:42,909 Enhed 1. Enhed 3. 73 00:09:43,029 --> 00:09:45,428 18, 4 kilometer vest fra motorvej 85. 74 00:09:45,429 --> 00:09:47,468 Vi stiller om til Lindon County Sheriff Radio. 75 00:09:48,359 --> 00:09:51,838 Forst�et. Vi er 5 minutter fra krydset p� motorvej 18. 76 00:09:52,740 --> 00:09:56,327 Enhed 1, enhed 3. vi er ankommet til stedet. 77 00:09:56,447 --> 00:09:59,012 Motorvej 18, ved krydset. 78 00:10:08,856 --> 00:10:11,634 De er p� vej tilbage via motorvej 18. 79 00:10:15,958 --> 00:10:19,078 Lyder til at de jager de idioter op og ned af alle de veje vi har. 80 00:10:19,465 --> 00:10:21,102 Vi kommer med i en af de tv-programmer. 81 00:10:21,140 --> 00:10:23,172 Ligesom verdens sk�reste politijagter. Hvad mener du? 82 00:10:23,224 --> 00:10:25,283 Leon, jeg synes, du skal v�re fokuseret. 83 00:10:25,575 --> 00:10:28,036 Og s�rge for at du har ammunition og at din sikring er sl�et fra. 84 00:10:35,661 --> 00:10:37,691 Ville v�re fedt at deltage i en af de programmer. 85 00:11:25,371 --> 00:11:26,302 Lort! 86 00:11:49,242 --> 00:11:51,404 - Han har en pistol! - Smid den! 87 00:11:51,444 --> 00:11:53,310 Smid pistolen! 88 00:12:26,300 --> 00:12:29,233 - Rick! - Jeg er okay! 89 00:12:33,831 --> 00:12:36,408 Jeg s� du blev ramt. Det skr�mte mig fra vid og sans. 90 00:12:37,311 --> 00:12:38,402 Ogs� mig. 91 00:12:39,214 --> 00:12:41,979 Den nar sk�d mig. Kan du tro det? 92 00:12:42,232 --> 00:12:45,784 - Vi skaffer en ny vest til dig. - Ja. 93 00:12:47,089 --> 00:12:50,743 Shane, du fort�ller ikke Lori hvad der skete. 94 00:12:51,338 --> 00:12:52,397 Forst�et! 95 00:12:54,705 --> 00:12:57,321 Rick! Nej! 96 00:12:59,617 --> 00:13:01,895 Nej! 97 00:13:02,015 --> 00:13:03,053 Han er s�ret! 98 00:13:03,556 --> 00:13:04,685 JR! 99 00:13:05,028 --> 00:13:08,389 F� en ambulance herned nu! Sig vi har en s�ret betjent! 100 00:13:08,871 --> 00:13:13,119 Shh! Se p� mig. Bliv hos mig. Kan du h�re mig? 101 00:13:13,385 --> 00:13:17,100 Bliv hos mig. Kan du h�re mig? 102 00:13:17,220 --> 00:13:18,164 Shh, shh, ok? 103 00:13:18,284 --> 00:13:19,997 Bliv hos mig, ok? 104 00:13:37,270 --> 00:13:41,836 Hey, vi er stadig her. 105 00:13:42,766 --> 00:13:44,296 Vi holder stadig ud. 106 00:13:48,723 --> 00:13:50,136 H�r, jeg er ked af det. 107 00:13:50,137 --> 00:13:52,630 Jeg ser det samme lort, hver gang jeg kommer herind. 108 00:13:57,193 --> 00:13:59,382 Alle har v�ret med p� dette. De... 109 00:14:00,147 --> 00:14:02,401 De ville have jeg skulle tage dem med. De sender deres k�rlighed og de... 110 00:14:03,217 --> 00:14:05,164 De h�ber at du snart kommer tilbage. 111 00:14:08,862 --> 00:14:11,843 Linda og Diane fra omstillingen, de valgte disse. 112 00:14:13,075 --> 00:14:14,154 Det kan du sikkert se, ik? 113 00:14:17,093 --> 00:14:19,215 Jeg s�tter dem p� dit bord, ok? 114 00:14:29,342 --> 00:14:32,034 Den vase er special. 115 00:14:32,535 --> 00:14:35,787 Stjal du den fra din bedstemor's Gene's hus. 116 00:14:36,871 --> 00:14:39,255 Jeg h�ber du efterlod hende den ske-samling. 117 00:14:47,880 --> 00:14:48,886 Shane? 118 00:14:53,242 --> 00:14:55,046 Shane, er du inde i vasen? 119 00:16:12,848 --> 00:16:14,535 Sygeplejerske, hj�lp. 120 00:16:16,612 --> 00:16:19,216 Sygeplejerske. Hj�lp. 121 00:24:08,760 --> 00:24:10,100 Lori! 122 00:24:13,050 --> 00:24:14,250 Lori! 123 00:24:21,445 --> 00:24:24,660 Carl! Carl! 124 00:24:30,685 --> 00:24:33,530 Lori! Carl! 125 00:24:47,790 --> 00:24:50,824 Lori! Carl! 126 00:25:07,549 --> 00:25:10,970 Er dette virkeligt? Er jeg her? 127 00:25:17,932 --> 00:25:19,555 V�gn op! 128 00:26:34,690 --> 00:26:36,625 - Far! - Carl... 129 00:26:36,875 --> 00:26:37,826 Carl? 130 00:26:38,390 --> 00:26:39,321 Jeg fandt dig... 131 00:26:39,587 --> 00:26:41,693 Far, jeg fik ramt p� r�vhullet. Jeg dr�ber ham. 132 00:26:49,758 --> 00:26:51,915 Sagde han noget? Jeg troede, at jeg h�rte ham sige noget. 133 00:26:52,035 --> 00:26:54,611 - Han kaldte mig Carl. - Du ved at de ikke taler. 134 00:26:54,731 --> 00:26:57,811 Hey, hr.! Hvad er den bandage til? 135 00:26:59,960 --> 00:27:01,822 - Hvad? - Hvilken slags s�r? 136 00:27:03,200 --> 00:27:07,030 - Svar mig for fanden! - Hvilken slags s�r er det? 137 00:27:08,620 --> 00:27:12,100 Fort�l mig det, eller jeg dr�ber dig. 138 00:27:36,694 --> 00:27:40,106 Fik bandagen skiftet ud. Den var temmelig rang. 139 00:27:41,501 --> 00:27:43,740 Hvad var? S�ret? 140 00:27:45,010 --> 00:27:47,133 - Skuds�ret. - Skuds�ret? 141 00:27:48,440 --> 00:27:50,057 Hvad ellers? Andet? 142 00:27:51,332 --> 00:27:53,730 Er et skuds�r ikke nok? 143 00:27:54,700 --> 00:27:59,220 H�r, jeg spurgte og du svarede. Det er almindelig h�flighed, ik? 144 00:28:03,240 --> 00:28:05,524 Blev du bidt? 145 00:28:07,840 --> 00:28:09,550 - Bidt? - Bidt. Tygget p�. 146 00:28:09,962 --> 00:28:14,690 - M�ske ridset? - Nej, jeg blev skudt. 147 00:28:15,820 --> 00:28:17,837 Kun skudt. Som vidt jeg ved. 148 00:28:21,516 --> 00:28:23,650 Hey... Bare lad mig... 149 00:28:27,442 --> 00:28:31,286 F�les k�ligere nu. Feberen ville have dr�bt dig. 150 00:28:32,414 --> 00:28:35,040 - Det tror jeg ikke jeg har. - Vil v�re sv�rt at overs�. 151 00:28:41,585 --> 00:28:42,958 Se p� den! 152 00:28:42,959 --> 00:28:47,082 Se hvor skarp den er. Hvis du pr�ver p� noget... 153 00:28:47,680 --> 00:28:50,592 Jeg vil dr�be dig med den, og tro ikke, at jeg ikke vil. 154 00:29:02,359 --> 00:29:08,547 St� op, n�r du kan. Kom nu. 155 00:29:40,610 --> 00:29:44,920 Dette sted. Det er Fred og Cindy Drakes. 156 00:29:45,840 --> 00:29:47,060 Har aldrig m�dt dem. 157 00:29:47,771 --> 00:29:50,042 Jeg har v�ret her. Det er deres hjem. 158 00:29:50,433 --> 00:29:52,411 Det var tomt, da vi ankom. 159 00:29:55,760 --> 00:29:58,760 G�r ikke det. De vil se lyset. 160 00:29:59,580 --> 00:30:01,128 Der er flere af dem derude end normalt. 161 00:30:02,362 --> 00:30:04,848 Jeg skulle aldrig have affyret pistolen i dag. 162 00:30:05,698 --> 00:30:08,235 Lyd tiltr�kker dem. Nu er de overalt p� gaden. 163 00:30:09,209 --> 00:30:15,054 Dumt, at bruge en pistol... Det skete s� hurtigt... 164 00:30:15,992 --> 00:30:18,808 - Jeg t�nkte ikke. - Du sk�d den mand i dag. 165 00:30:19,708 --> 00:30:20,899 Mand? 166 00:30:20,900 --> 00:30:23,609 - Det var sgu ingen mand! - Hvad fanden kom der ud af din mund? 167 00:30:24,680 --> 00:30:26,567 - Det var ikke en mand. - Du sk�d ham. 168 00:30:26,687 --> 00:30:28,520 P� gaden, uden foran, en mand. 169 00:30:28,558 --> 00:30:30,842 Du har brug for briller. Det var en Walker. 170 00:30:34,093 --> 00:30:36,287 Sid ned, f�r du falder. 171 00:30:38,000 --> 00:30:39,600 Her. Spis. 172 00:30:42,180 --> 00:30:45,270 Far... Bordb�n... 173 00:30:47,377 --> 00:30:48,319 Ja. 174 00:31:01,920 --> 00:31:03,730 Fader, vi takker dig for denne mad, - 175 00:31:04,051 --> 00:31:06,100 - din velsignelse... 176 00:31:06,130 --> 00:31:09,140 Vi beder dig om at passe p� os i disse sk�re tider. 177 00:31:09,260 --> 00:31:10,282 - Amen. - Amen. 178 00:31:17,514 --> 00:31:19,396 Hey, ved du overhovedet, hvad der foreg�r? 179 00:31:19,850 --> 00:31:23,930 Jeg v�gnede op i dag. P� et hospital. 180 00:31:25,860 --> 00:31:27,535 Gik ud, det er alt jeg ved. 181 00:31:31,610 --> 00:31:34,394 - Du kender til de d�de mennesker, ik? - Ja, jeg s� mange af dem. 182 00:31:35,509 --> 00:31:38,060 Ude p� rampen, og l�sse trucks. 183 00:31:38,180 --> 00:31:40,842 Nej... Ikke dem de fik ramt p�... 184 00:31:41,121 --> 00:31:43,087 Dem de ikke gjorde... Walkers. 185 00:31:44,477 --> 00:31:48,020 Ligesom den jeg sk�d i dag. For han ville have fl�nset dig. 186 00:31:48,497 --> 00:31:50,869 Pr�ve at spise dig, og eller sit eget k�d. 187 00:31:52,313 --> 00:31:54,507 Hvis det er f�rste gang, du h�rer det, - 188 00:31:55,134 --> 00:31:57,245 - ved jeg hvordan, det m� h�re... 189 00:32:00,210 --> 00:32:02,463 - Er de ude p� gaden nu? - Ja. 190 00:32:03,530 --> 00:32:05,827 De er mere aktive efter m�rkets frembrud nogle gange. 191 00:32:06,180 --> 00:32:08,077 M�ske er det den k�ligere luft... 192 00:32:08,078 --> 00:32:10,416 Hva' fanden, m�ske er det fordi, jeg affyrede pistolen i dag. 193 00:32:11,147 --> 00:32:13,722 Men vi vil have det fint, s� l�nge vi forholder os roligt. 194 00:32:14,310 --> 00:32:16,122 De er nok g�et v�k i morgen. 195 00:32:18,690 --> 00:32:22,860 H�r... En ting ved jeg... 196 00:32:23,908 --> 00:32:25,080 Bliv ikke bidt! 197 00:32:25,780 --> 00:32:28,373 Vi s� din bandage, og derfor blev vi bange. 198 00:32:29,693 --> 00:32:31,120 Bid dr�ber dig. 199 00:32:31,545 --> 00:32:33,263 Feberen... udbr�nder dig. 200 00:32:33,264 --> 00:32:38,000 Men efter et stykke tid, vender du tilbage. 201 00:32:44,278 --> 00:32:45,480 Har set det sket. 202 00:32:51,208 --> 00:32:52,320 Kom nu... 203 00:33:00,740 --> 00:33:01,680 Carl... 204 00:33:02,950 --> 00:33:06,010 Er han din s�n? William. 205 00:33:07,210 --> 00:33:09,124 Han sagde hans navn i dag. 206 00:33:10,110 --> 00:33:13,070 Han er lidt yngre, end din dreng. 207 00:33:13,749 --> 00:33:18,300 - Er han hos sin mor? - Det h�ber jeg. 208 00:33:20,146 --> 00:33:22,379 - Far? - Ja? 209 00:33:24,020 --> 00:33:29,890 - Spurgte du ham? - Dit skuds�r... 210 00:33:30,410 --> 00:33:32,421 Vi har et lille v�ddem�l. Min dreng siger du er en... 211 00:33:32,950 --> 00:33:37,210 - Bankr�ver... - Ja... 212 00:33:37,996 --> 00:33:41,738 Det er mig. D�dbringende som Dillinger. 213 00:33:42,640 --> 00:33:46,688 - Vicesherif. - Aha. 214 00:33:50,469 --> 00:33:53,780 Hey, det er ok. Far er her. Det er ingenting. 215 00:33:54,630 --> 00:33:57,319 En af dem m� have ramt en bil. 216 00:33:57,713 --> 00:34:00,821 - Er du sikker? - Er sket en gang f�r. 217 00:34:01,966 --> 00:34:07,310 H�rer op om et par minutter. Hent lyset, Dwayne. 218 00:34:21,583 --> 00:34:25,810 Det er den bl� p� gaden. Den samme som sidst. 219 00:34:26,450 --> 00:34:27,930 Jeg tror vi er ok. 220 00:34:31,240 --> 00:34:34,140 Den lyd, vil den tiltr�kke flere af dem? 221 00:34:34,886 --> 00:34:36,306 Intet vi kan g�re ved det nu. 222 00:34:37,702 --> 00:34:39,300 Vi er bare n�dt til at vente til i morgen. 223 00:34:44,348 --> 00:34:46,350 Hun er her. 224 00:34:46,575 --> 00:34:48,554 Kig ikke. Kom v�k fra vinduet. 225 00:34:50,470 --> 00:34:52,130 Jeg sagde g�. Kom! 226 00:35:00,233 --> 00:35:02,085 V�r stille. 227 00:35:24,324 --> 00:35:27,520 Det er ok, her. Gr�d ind i puden. 228 00:35:27,640 --> 00:35:28,858 Husk det. 229 00:36:09,260 --> 00:36:10,270 Hun... 230 00:36:12,768 --> 00:36:15,923 Hun d�de i det andet v�relse, p� sengen... 231 00:36:18,380 --> 00:36:23,330 Intet jeg kunne g�re ved det. Den feber... 232 00:36:24,898 --> 00:36:27,143 Hendes hud blev s� varm som en ovn. 233 00:36:34,437 --> 00:36:38,082 Jeg skulle have dr�bt hende. Det ved jeg, men... 234 00:36:40,607 --> 00:36:43,205 Ved du hvad... Jeg havde det ikke i mig. 235 00:36:47,661 --> 00:36:49,931 Hun er mor til mit barn. 236 00:37:16,079 --> 00:37:18,111 Er du sikker p�, at de er d�de. 237 00:37:18,808 --> 00:37:21,234 Jeg er n�dt til at sp�rge, bare �n gang til. 238 00:37:21,726 --> 00:37:25,309 De er d�de. Bortset fra noget i hjernen. 239 00:37:25,927 --> 00:37:27,475 Derfor skal det v�re i hovedet. 240 00:37:52,500 --> 00:37:56,780 Er du okay? Har du brug for noget tid? 241 00:38:02,740 --> 00:38:05,590 De er i live. Min kone og min s�n. 242 00:38:06,060 --> 00:38:07,590 Det var de i det mindste, da de tog afsted. 243 00:38:07,710 --> 00:38:09,080 Hvordan ved du det? 244 00:38:10,050 --> 00:38:13,317 - S�dan som stedet ser ud... - Jeg fandt tomme skuffer i sovev�relset. 245 00:38:13,900 --> 00:38:17,080 De pakkede noget t�j, ikke meget. Men nok til at rejse. 246 00:38:17,620 --> 00:38:20,565 Enhver kunne have brudt ind og have stj�let t�jet? 247 00:38:21,521 --> 00:38:23,300 Kan du se de indrammede billeder p� v�ggene? 248 00:38:24,970 --> 00:38:28,137 Det kan jeg heller ikke. Tror du en tilf�ldig tyv tog dem? 249 00:38:32,360 --> 00:38:35,268 Mine fotoalbums, familiebilleder, alt er v�k. 250 00:38:36,856 --> 00:38:38,201 Fotoalbums... 251 00:38:44,380 --> 00:38:47,560 Min kone... Det samme... 252 00:38:48,820 --> 00:38:52,862 Jeg pakker overlevelsesudstyr, hun pakker fotoalbums! 253 00:38:57,820 --> 00:38:59,820 Jeg t�r v�dde med, de er i Atlanta. 254 00:39:00,300 --> 00:39:02,480 Det er rigtigt. 255 00:39:03,008 --> 00:39:05,288 - Hvorfor der? - Flytningelejr. 256 00:39:05,325 --> 00:39:07,686 Meget stor sagde de, f�r transmissionen stoppede. 257 00:39:08,560 --> 00:39:11,196 Milit�r-beskyttelse, mad, ly. 258 00:39:11,790 --> 00:39:15,060 De sagde at folk skulle tage dertil. Det ville v�re det sikreste. 259 00:39:15,448 --> 00:39:19,034 - De har det sted for sygedomme. - Statens Serum Institut. 260 00:39:19,364 --> 00:39:22,180 Sagde at de arbejdede p� hvordan man skulle l�se dette. 261 00:39:49,659 --> 00:39:52,323 Str�m og lys har v�ret nede i m�ske en m�ned. 262 00:39:52,780 --> 00:39:54,822 Stationen har sit eget gassystem. 263 00:39:57,699 --> 00:39:59,650 Det er stadig t�ndt. 264 00:40:02,704 --> 00:40:05,926 - �h Gud. - Varmt vand! 265 00:40:06,180 --> 00:40:08,209 Det f�les godt, ik? 266 00:40:19,180 --> 00:40:22,971 Dwayne... Oml�dningen er i rummet bagved. 267 00:40:24,070 --> 00:40:27,210 - Hvad siger du, Dwayne? - Tak. 268 00:40:33,130 --> 00:40:37,467 Atlanta lyder som en god ide. Det er alligevel sikre. 269 00:40:39,038 --> 00:40:40,230 Det er der, vi var p� vej hen. 270 00:40:41,327 --> 00:40:44,016 Tingene blev vanvittige. Mand, du vil ikke tro det. 271 00:40:44,136 --> 00:40:45,090 Panikken... 272 00:40:45,091 --> 00:40:47,701 Gaderne var ikke til at v�re p� og s� vil vi... 273 00:40:49,880 --> 00:40:53,635 Min kone kunne ikke rejse. Ikke med den bes�tning. 274 00:40:53,755 --> 00:40:55,398 S� vi skulle finde et sted hvor vi kunne holde lav profil. 275 00:40:56,410 --> 00:41:02,410 Ogs� efter hun d�de, slog vi bare lejr. 276 00:41:05,352 --> 00:41:10,360 - Tiden fr�s bare. - Planer om at komme videre? 277 00:41:14,183 --> 00:41:16,035 Har ikke arbejdet p� den endnu. 278 00:41:24,650 --> 00:41:26,172 Meget af det er forsvundet. 279 00:41:27,590 --> 00:41:30,691 Far, kan jeg l�re at skyde? Jeg er gammel nok. 280 00:41:30,692 --> 00:41:32,281 Ja, du vil l�re det. 281 00:41:32,282 --> 00:41:34,643 Vi skal g�re det forsigtigt l�re dig at respektere v�ben. 282 00:41:34,763 --> 00:41:36,570 Det er rigtigt. Det er ikke leget�j. 283 00:41:36,920 --> 00:41:38,920 N�r dutr�kker p� aftr�kkeren, skal du mene det. 284 00:41:38,921 --> 00:41:42,647 - Husk altid det, Dwayne. - Ja, sir. 285 00:41:44,334 --> 00:41:46,298 V�rsgo. 286 00:41:52,662 --> 00:41:54,015 Tag denne. 287 00:41:54,135 --> 00:41:57,260 Intet fancy. Sigtet er pr�cist. 288 00:42:10,150 --> 00:42:15,175 Spar p� din ammunition. G�r hurtigere end du tror. 289 00:42:16,709 --> 00:42:17,590 Dwayne. 290 00:42:17,919 --> 00:42:19,657 - Ja? - B�r det ud til bilen. 291 00:42:21,250 --> 00:42:24,900 - Sikker p� i ikke vil med? - Nogle f� dage mere... 292 00:42:25,450 --> 00:42:28,272 Dwayne vil vide, hvordan man skyder, og jeg vil ikke v�re s� rusten. 293 00:42:35,861 --> 00:42:37,091 Du m� heller f� en. 294 00:42:37,966 --> 00:42:40,427 Jeg t�nder min, nogle f� minutter hver dag ved daggry.. 295 00:42:40,547 --> 00:42:43,002 G� derop, det er s�dan du finder mig. 296 00:42:43,664 --> 00:42:45,990 - Tror du de er her? - Har ikke r�d til ikke at. 297 00:42:46,303 --> 00:42:49,018 - Ikke mere. - Bare en ting til. 298 00:42:49,450 --> 00:42:51,418 De ser m�ske ikke ud af meget en ad gangen, - 299 00:42:51,990 --> 00:42:53,837 - men i en gruppe, der er sultne... 300 00:42:54,459 --> 00:42:56,870 - Pas p� dig selv. - I lige m�de. 301 00:42:59,417 --> 00:43:02,601 Du er en god mand, Rick. Jeg h�ber du finder din kone og s�n. 302 00:43:05,460 --> 00:43:06,690 Vi ses, Dwayne. 303 00:43:07,680 --> 00:43:09,701 - Pas p� p� den gamle. - Ja, sir. 304 00:43:20,570 --> 00:43:22,652 Leon Bessi? 305 00:43:26,774 --> 00:43:30,183 Havde ikke store tanker om ham. Skadesl�s og dum men, - 306 00:43:31,084 --> 00:43:33,230 - kan ikke efterlade ham p� denne m�de. 307 00:43:37,053 --> 00:43:38,370 Du ved de vil h�re skuddet... 308 00:43:38,802 --> 00:43:41,658 - Lad os ikke v�re her, n�r de kommer. - Lad os tage afsted, s�n. 309 00:43:42,130 --> 00:43:43,510 Kom. 310 00:45:16,421 --> 00:45:20,011 L�s dine tegneserier. Far vil v�re ovenp�. 311 00:47:22,250 --> 00:47:24,438 - Far? - Det er ok, Dwayne. 312 00:47:24,984 --> 00:47:27,249 Bliv der, s�n. Kom ikke herop. 313 00:47:56,734 --> 00:47:58,041 Kom nu, skat. 314 00:48:28,956 --> 00:48:31,755 Jeg er ked af, at det skete for dig. 315 00:49:26,120 --> 00:49:27,834 Kom nu. 316 00:50:22,440 --> 00:50:24,267 Sender p� n�dkanalen. 317 00:50:24,387 --> 00:50:26,981 N�rmer mig Atlanta via motorvej 85. 318 00:50:28,160 --> 00:50:30,193 Hvis nogen h�rer dette, v�r venlig at svare. 319 00:50:32,223 --> 00:50:36,020 Hallo. Hallo. Kan nogen h�re min stemme? 320 00:50:38,808 --> 00:50:42,309 Er der nogen derude? Hvis nogen h�rer mig, svar venligst. 321 00:50:44,580 --> 00:50:49,440 Hallo, kan i h�re min stemme? Hallo, kan nogen h�re min stemme? 322 00:50:51,151 --> 00:50:52,052 Hey? Hallo? 323 00:50:52,546 --> 00:50:54,195 - Kan i h�re min stemme? - Ja, jeg kan h�re dig. 324 00:50:54,315 --> 00:50:55,553 Du g�r fint igennem. Skifter. 325 00:50:56,253 --> 00:50:58,397 Hvis nogen h�rer dette, v�r venlig at svare. 326 00:50:58,780 --> 00:51:00,638 Sender p� n�dkanalen. 327 00:51:00,904 --> 00:51:03,999 N�rmer mig Atlanta via motorvej 85. 328 00:51:04,119 --> 00:51:06,160 Hvis nogen h�rer dette, v�r venlig at svare. 329 00:51:09,318 --> 00:51:11,017 Vi er i udkanten af byen. 330 00:51:11,930 --> 00:51:14,480 Fandens. Hallo? 331 00:51:15,072 --> 00:51:18,076 Hallo? Han kunne ikke h�re mig. Jeg kunne ikke advare ham. 332 00:51:18,114 --> 00:51:21,535 Pr�v at f� fat i ham igen. Du ved bedst hvordan den virker. 333 00:51:24,520 --> 00:51:27,008 Hallo, hallo, er den person som sender stadig i luften? 334 00:51:30,310 --> 00:51:34,144 Dette er betjent Shane Walsh som sender. Vil den ukendte person, venligst svare. 335 00:51:40,780 --> 00:51:42,824 Han er v�k. 336 00:51:44,122 --> 00:51:46,230 Der er andre. Det er ikke kun os. 337 00:51:46,535 --> 00:51:48,894 Det vidste vil der ville v�re. Derfor lod vi CB-radioen v�re t�ndt. 338 00:51:49,741 --> 00:51:51,150 Den har gjort meget godt. 339 00:51:51,860 --> 00:51:54,359 Jeg har sagt i en uge, at vi b�r s�tte skilte op p� 85, - 340 00:51:54,360 --> 00:51:56,273 - for at advare folk, om at blive v�k fra byen. 341 00:51:56,274 --> 00:51:58,253 Folk har ingen ide om, hvad der venter dem. 342 00:51:58,735 --> 00:52:03,275 - Vi har ikke nok tid. - Vi er n�dt til at have tid. 343 00:52:03,670 --> 00:52:07,307 Ja, det er en luksus, vi ikke har r�d til. 344 00:52:07,941 --> 00:52:10,148 Vi overlever her. Vi lever fra dag til dag. 345 00:52:11,350 --> 00:52:13,164 Hvem fanden vil du forsl� vi skal sende? 346 00:52:13,284 --> 00:52:15,104 Jeg tager afsted. Giv mig et k�ret�j. 347 00:52:15,224 --> 00:52:17,197 Ingen tager afsted alene, det ved du. 348 00:52:22,397 --> 00:52:23,810 Ja, sir. 349 00:52:24,348 --> 00:52:27,747 Hey. Kom nu. Sid ned. Det er okay! 350 00:52:32,239 --> 00:52:34,340 Hvad, er du sur p� mig? 351 00:52:36,259 --> 00:52:38,440 Bare v�r sur p� mig, det vil ikke �ndre noget. 352 00:52:40,770 --> 00:52:43,822 Jeg s�tter dig ikke i fare, okay? Jeg g�r det ikke for noget. 353 00:52:44,286 --> 00:52:47,743 Jeg g�r nogle gange ting, som g�r, at du f�r lyst til at sl� mig. 354 00:52:47,863 --> 00:52:50,471 Hvis du har lyst til at g�re det. S� st�r jeg lige her. 355 00:52:53,952 --> 00:52:58,354 Du kan ikke bare tage afsted p� den m�de. 356 00:52:58,810 --> 00:53:01,612 Hvis du ikke vil g�re det for min skyld eller for din skyld. Det er fint. 357 00:53:01,659 --> 00:53:04,560 Men bare, g�r det for ham. 358 00:53:06,082 --> 00:53:10,629 Den dreng har v�ret meget igennem. Han skal ikke ogs� miste sin mor, ok? 359 00:53:11,830 --> 00:53:15,107 - Okay. - Ok, fint. 360 00:53:18,994 --> 00:53:20,110 Sig okay. 361 00:53:27,520 --> 00:53:29,610 Det er ikke sv�rt. 362 00:53:32,507 --> 00:53:34,471 Hey... 363 00:53:48,044 --> 00:53:50,151 Mor? 364 00:53:53,269 --> 00:53:55,071 Hva s�? Hun er derinde. 365 00:53:56,961 --> 00:53:57,963 Hey. 366 00:53:58,572 --> 00:54:01,071 Du skal ikke bekymre dig. Din mor tager ingen steder. 367 00:54:01,191 --> 00:54:04,136 Okay? Ja? 368 00:54:04,137 --> 00:54:06,336 - Bliv f�rdig med dine pligter. - Okay. 369 00:54:50,520 --> 00:54:55,354 Hallo? Politibetjent herude. 370 00:54:58,105 --> 00:54:59,412 Kan jeg l�ne noget benzin? 371 00:55:08,660 --> 00:55:10,700 Hallo? 372 00:55:15,629 --> 00:55:17,580 Hallo? 373 00:55:17,850 --> 00:55:19,840 Er der nogen hjemme? 374 00:57:05,738 --> 00:57:10,960 Rolig nu. Jeg vil ikke g�re dig fortr�d. 375 00:57:13,500 --> 00:57:14,929 Mere ligesom et forslag. 376 00:57:16,940 --> 00:57:19,573 Atlanta er lige nede af vejen. Det er sikre der. 377 00:57:20,007 --> 00:57:24,343 Mad, ly, folk. Og ogs� andre heste. 378 00:57:26,222 --> 00:57:30,674 Hvordan lyder det? S�dan. God dreng. 379 00:57:32,885 --> 00:57:36,775 God dreng. Kom med mig. Kom med mig. 380 00:57:48,450 --> 00:57:52,260 Lad os tage det roligt, ok? Jeg har ikke gjort det i �revis. 381 00:57:57,506 --> 00:58:03,056 Rolig! 382 00:58:20,497 --> 00:58:22,776 Lad os tage afsted. 383 01:00:15,569 --> 01:00:18,840 Rolig. Det er bare nogle f�. Intet, vi ikke kan l�be v�k fra. 384 01:00:29,130 --> 01:00:30,810 Okay. 385 01:03:10,026 --> 01:03:12,690 Lori, Carl, jeg er ked af det. 386 01:05:37,116 --> 01:05:41,670 Hey, dig. Klaphat. 387 01:05:44,273 --> 01:05:47,371 Hey, dig i tanken? Er det hyggeligt derinde?29910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.