All language subtitles for The.Sinner.S04E04.Part.IV.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:05,309 One was definitely calling Muldoon. 2 00:00:05,353 --> 00:00:06,658 I saw him run away. 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,312 The Lam kid fucking cut our traps. 4 00:00:08,356 --> 00:00:10,140 The gall of that goddamn family. 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,751 Percy was really scared that somebody was after her- 6 00:00:12,795 --> 00:00:13,839 some guy. 7 00:00:13,883 --> 00:00:15,102 There had been a fight, 8 00:00:15,145 --> 00:00:17,017 and the room was all smashed up. 9 00:00:17,060 --> 00:00:18,235 She called on me, 10 00:00:18,279 --> 00:00:19,976 and I went with Colin to pick her up. 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,499 You went, too? 12 00:00:21,543 --> 00:00:22,892 Let it go. 13 00:00:22,935 --> 00:00:24,763 If you're investigating anyone, it should be him. 14 00:00:24,807 --> 00:00:26,852 I think this case is bringing out 15 00:00:26,896 --> 00:00:29,551 a really ugly side of you. 16 00:01:00,930 --> 00:01:02,279 Steady. 17 00:01:02,323 --> 00:01:04,803 There we go. 18 00:01:08,198 --> 00:01:11,027 Yeah, watch that end. 19 00:01:11,071 --> 00:01:12,202 Okay, got it. 20 00:01:46,454 --> 00:01:48,412 I watched her grow up. 21 00:01:50,980 --> 00:01:52,242 They're here. 22 00:01:52,286 --> 00:01:53,939 Meg, we already ID'd her. 23 00:01:53,983 --> 00:01:55,158 I really don't think-- 24 00:01:55,202 --> 00:01:57,247 She was in the water for almost a week. 25 00:01:57,291 --> 00:01:58,944 You don't want to see her like this. 26 00:02:43,685 --> 00:02:45,339 Here they come. 27 00:02:51,693 --> 00:02:54,739 I'm so sorry it came to this, Meg. 28 00:02:54,783 --> 00:02:57,568 Uh... 29 00:02:57,612 --> 00:02:58,917 let me... 30 00:03:05,228 --> 00:03:08,405 Uh, Tom here is from Rockport, 31 00:03:08,449 --> 00:03:11,365 and, uh, he examined the body-- 32 00:03:11,408 --> 00:03:13,584 uh, her body, 33 00:03:13,628 --> 00:03:18,285 and he didn't find ev-- evidence of any foul play. 34 00:03:18,328 --> 00:03:19,895 She died from the fall. 35 00:03:22,593 --> 00:03:25,030 Now, we can send her to Portland-- 36 00:03:25,074 --> 00:03:27,337 to the labs, but... 37 00:03:27,381 --> 00:03:29,644 We don't expect to find anything to the contrary. 38 00:03:29,687 --> 00:03:32,995 But we can do whatever you want, Meg. 39 00:03:33,038 --> 00:03:36,041 Keep this investigation open. 40 00:03:36,085 --> 00:03:37,565 It's up to you. 41 00:03:38,740 --> 00:03:40,742 We should start planning the funeral. 42 00:03:43,266 --> 00:03:45,790 We need her body. 43 00:03:45,834 --> 00:03:47,314 We need this to be over. 44 00:03:56,845 --> 00:03:58,063 What's this? 45 00:03:58,107 --> 00:04:00,065 It's a Celtic North Star. 46 00:04:00,109 --> 00:04:02,372 Fishermen love their totems. 47 00:04:02,416 --> 00:04:05,680 That one's a big one for the Irish. 48 00:04:05,723 --> 00:04:08,204 It points you to Heaven... 49 00:04:08,248 --> 00:04:09,945 and fish. 50 00:04:09,988 --> 00:04:13,078 Excuse me, where was that? 51 00:04:13,122 --> 00:04:14,863 In her jacket pocket. 52 00:04:21,086 --> 00:04:22,305 Valerie. 53 00:04:22,349 --> 00:04:25,090 Does that name mean anything to you? 54 00:04:25,134 --> 00:04:26,222 No. 55 00:04:33,925 --> 00:04:35,579 I know there's more. 56 00:04:35,623 --> 00:04:37,625 The guy in the surveillance footage-- 57 00:04:37,668 --> 00:04:39,235 someone was with her on the bluff. 58 00:04:42,194 --> 00:04:45,459 Family, whatever that is... 59 00:04:45,502 --> 00:04:47,591 name on the back of the star. 60 00:04:49,289 --> 00:04:50,638 The star. 61 00:04:52,640 --> 00:04:54,729 Why would you have that with you? 62 00:04:56,165 --> 00:04:58,515 Does it even matter? 63 00:04:58,559 --> 00:05:00,256 I mean, you saw what you saw. 64 00:05:00,300 --> 00:05:01,649 I jumped. 65 00:05:02,824 --> 00:05:04,304 Ah, come on. 66 00:05:04,347 --> 00:05:07,002 It's not that simple. 67 00:05:07,045 --> 00:05:08,873 But it was my choice. 68 00:05:10,658 --> 00:05:13,617 What if I really didn't want to live anymore? 69 00:05:16,490 --> 00:05:19,362 You know that feeling. 70 00:05:20,276 --> 00:05:23,845 Those times at Sonya's when you couldn't sleep... 71 00:05:25,803 --> 00:05:27,805 Or when you were on the ferry coming here, 72 00:05:27,849 --> 00:05:30,417 you were looking down into the water, 73 00:05:30,460 --> 00:05:32,810 thinking about sinking. 74 00:05:32,854 --> 00:05:34,508 How much longer you can keep this up? 75 00:05:51,220 --> 00:05:53,701 How did it go? 76 00:05:53,744 --> 00:05:55,964 Ah, it's over with. 77 00:05:56,007 --> 00:05:59,576 Well, at least they can stop wondering. 78 00:05:59,620 --> 00:06:02,666 At least they have an answer. 79 00:06:02,710 --> 00:06:05,321 But there's still a lot of questions. 80 00:06:05,365 --> 00:06:08,411 And, uh, they're closing the case. 81 00:06:08,455 --> 00:06:11,675 No one wants to keep looking. 82 00:06:11,719 --> 00:06:14,591 I can understand that. 83 00:06:14,635 --> 00:06:17,768 It's less painful that way. 84 00:06:20,945 --> 00:06:23,600 Maybe they don't want something exposed. 85 00:06:26,777 --> 00:06:30,433 We should go, leave. 86 00:06:32,392 --> 00:06:35,046 Oh, we could drive down the coast. 87 00:06:35,090 --> 00:06:39,094 Won't feel like much of a vacation after all this. 88 00:06:39,137 --> 00:06:40,661 Yeah. 89 00:06:40,704 --> 00:06:42,967 This is where you wanted to paint. 90 00:06:43,011 --> 00:06:44,142 I mean, it has the light 91 00:06:44,186 --> 00:06:45,970 that you were looking forward to and... 92 00:06:46,014 --> 00:06:48,408 Well, there's light other places. 93 00:06:48,451 --> 00:06:51,149 And... 94 00:06:51,193 --> 00:06:52,760 is Greta-- 95 00:06:52,803 --> 00:06:56,198 I mean, you've hardly seen her at all. 96 00:06:56,241 --> 00:06:58,374 Why don't you want to go? 97 00:06:58,418 --> 00:07:01,072 I... 98 00:07:01,116 --> 00:07:04,032 What is it about Percy? 99 00:07:16,914 --> 00:07:19,526 You're right. We should go. 100 00:07:21,353 --> 00:07:23,965 Really, I-- 101 00:07:24,008 --> 00:07:25,923 You're right. 102 00:07:27,447 --> 00:07:29,971 Okay. 103 00:07:30,014 --> 00:07:31,494 Okay. 104 00:07:31,538 --> 00:07:34,410 I think it's better for both of us, huh? 105 00:08:50,007 --> 00:08:51,922 Excuse me. 106 00:08:54,359 --> 00:08:57,711 Just trying to figure out who this boat belongs to. 107 00:08:57,754 --> 00:08:59,626 Well, it's private property. 108 00:08:59,669 --> 00:09:02,672 I'm gonna need you to get back on the docks. 109 00:09:02,716 --> 00:09:04,718 It's a Muldoon boat, though, right? 110 00:09:04,761 --> 00:09:06,458 I know Sean's boat, 111 00:09:06,502 --> 00:09:09,592 but this Colin's boat? 112 00:09:09,636 --> 00:09:11,812 Yeah. 113 00:09:11,855 --> 00:09:14,379 Percy work on this boat? 114 00:09:14,423 --> 00:09:17,034 Not recently. 115 00:09:17,078 --> 00:09:19,820 She worked on Colin's crew. 116 00:09:19,863 --> 00:09:22,387 Uh, not exactly. 117 00:09:22,431 --> 00:09:23,954 How do you mean? 118 00:09:26,435 --> 00:09:28,916 Well, they used to go out together a lot on their own. 119 00:09:30,918 --> 00:09:32,484 So it wasn't fishing trips. 120 00:09:32,528 --> 00:09:34,095 Any idea what it was? 121 00:09:38,752 --> 00:09:40,405 My job is to monitor the docks, 122 00:09:40,449 --> 00:09:42,059 not what people do out there. 123 00:09:42,103 --> 00:09:44,758 Just stay off the boats, okay? 124 00:09:44,801 --> 00:09:46,324 Sure, okay. 125 00:10:33,981 --> 00:10:35,765 There's nothing any of us can say 126 00:10:35,809 --> 00:10:38,638 that'll change things. 127 00:10:38,681 --> 00:10:40,814 I'm in this fight, 128 00:10:40,857 --> 00:10:43,077 and I'm not backing down. 129 00:10:44,731 --> 00:10:47,168 And I'm gonna do whatever it takes. 130 00:10:50,127 --> 00:10:52,086 I see Colin has joined us tonight. 131 00:10:52,129 --> 00:10:53,478 It's nice to see you back, Colin. 132 00:10:53,522 --> 00:10:55,698 The floor is yours if you-- if you want it. 133 00:10:55,742 --> 00:10:57,700 Thanks, Owen. 134 00:10:57,744 --> 00:10:59,223 Um... 135 00:10:59,267 --> 00:11:01,269 I know I haven't been the most, uh, 136 00:11:01,312 --> 00:11:03,488 steady member here. 137 00:11:03,532 --> 00:11:05,708 Uh, I've probably taken 138 00:11:05,752 --> 00:11:08,668 all of you for granted sometimes... 139 00:11:08,711 --> 00:11:10,495 most times. 140 00:11:10,539 --> 00:11:13,760 I mean, you guys know... 141 00:11:13,803 --> 00:11:15,675 Percy and me. 142 00:11:18,852 --> 00:11:21,071 We were like the same person. 143 00:11:23,508 --> 00:11:26,076 She drove me fucking crazy. 144 00:11:27,687 --> 00:11:30,559 We, uh... 145 00:11:30,602 --> 00:11:33,301 had this big fight, uh... 146 00:11:33,344 --> 00:11:34,694 just before she... 147 00:11:38,785 --> 00:11:42,614 You know, did what she did, and, uh... 148 00:11:42,658 --> 00:11:44,355 we weren't talking. 149 00:11:46,880 --> 00:11:50,144 Anyway, all I know is, fuck, I want a drink. 150 00:11:55,758 --> 00:11:58,326 God knows I loved her. 151 00:12:00,807 --> 00:12:03,287 And when I think about that last time... 152 00:12:08,466 --> 00:12:11,252 And what I did, 153 00:12:11,295 --> 00:12:12,775 it's, uh... 154 00:12:44,720 --> 00:12:47,157 I think that's... 155 00:12:47,201 --> 00:12:49,116 I'll talk to you later. 156 00:12:55,992 --> 00:12:58,690 Thanks for meeting me. 157 00:12:58,734 --> 00:13:00,736 I realize things didn't end so well 158 00:13:00,780 --> 00:13:03,521 at dinner the other night. 159 00:13:03,565 --> 00:13:06,307 I stirred the pot. 160 00:13:06,350 --> 00:13:07,830 I'm not a good guest. 161 00:13:07,874 --> 00:13:11,268 Percy didn't do this to herself. 162 00:13:11,312 --> 00:13:13,618 Someone's to blame for this. 163 00:13:16,012 --> 00:13:19,320 You sure? Percy was devout. 164 00:13:19,363 --> 00:13:21,322 She knew that wasn't an option. 165 00:13:21,365 --> 00:13:24,151 She would have come to me first. 166 00:13:24,194 --> 00:13:27,154 That book at your house that you showed me 167 00:13:27,197 --> 00:13:29,373 and the objects that were in her room-- 168 00:13:29,417 --> 00:13:31,288 something was turning inside her-- 169 00:13:31,332 --> 00:13:32,594 That's what I mean. 170 00:13:32,637 --> 00:13:34,552 That wasn't Percy. 171 00:13:34,596 --> 00:13:37,773 Somebody had control over her. 172 00:13:37,817 --> 00:13:41,429 Everyone--even my sons-- they want to give up. 173 00:13:41,472 --> 00:13:44,040 Somebody did this to her. 174 00:13:47,043 --> 00:13:49,219 Does the name Valerie mean anything to you? 175 00:13:49,263 --> 00:13:50,873 Valerie, who's that? 176 00:13:50,917 --> 00:13:53,267 Was she one of Percy's friends? 177 00:13:53,310 --> 00:13:56,705 Or could she have been somebody that was on the payroll? 178 00:13:56,748 --> 00:13:58,663 No one I know. Why? 179 00:14:01,492 --> 00:14:03,625 I'm just guessing. 180 00:14:05,453 --> 00:14:09,239 You don't let things go easily. 181 00:14:09,283 --> 00:14:11,111 That's why I need your help. 182 00:14:16,594 --> 00:14:18,118 I have to leave tomorrow. 183 00:14:20,294 --> 00:14:22,557 Oh, already? 184 00:14:28,519 --> 00:14:32,828 Can't you stay just for a few more days? 185 00:14:32,872 --> 00:14:34,438 You've done so much already. 186 00:14:39,313 --> 00:14:41,445 I can't. 187 00:14:54,328 --> 00:14:57,635 I want you to know that if you ever want to come back, 188 00:14:57,679 --> 00:14:59,289 it's an open invitation. 189 00:14:59,333 --> 00:15:01,422 It doesn't expire. 190 00:15:01,465 --> 00:15:02,858 Well, then maybe 191 00:15:02,902 --> 00:15:06,166 you can keep your eyes and ears open for me. 192 00:15:06,209 --> 00:15:09,038 Harry... It's just not sitting right. 193 00:15:09,082 --> 00:15:10,431 How do you mean? 194 00:15:10,474 --> 00:15:12,346 We don't know who was on that bluff with her. 195 00:15:12,389 --> 00:15:14,696 The objects that she had-- 196 00:15:14,739 --> 00:15:16,654 they were so specific. 197 00:15:16,698 --> 00:15:18,134 And the star-- 198 00:15:18,178 --> 00:15:20,963 she brought that star out there. 199 00:15:21,007 --> 00:15:23,357 It's like she was trying to tell us something. 200 00:15:23,400 --> 00:15:25,837 Harry, enjoy your retirement. 201 00:15:25,881 --> 00:15:27,491 I got it from here. 202 00:15:27,535 --> 00:15:29,102 Sorry to keep you waiting. 203 00:15:29,145 --> 00:15:30,755 Hi, Stephanie, how are you? Hey. 204 00:15:30,799 --> 00:15:33,280 Uh, you know... 205 00:15:33,323 --> 00:15:36,065 Uh, is it true about Percy? 206 00:15:36,109 --> 00:15:37,588 Yeah. 207 00:15:41,984 --> 00:15:44,247 No words for losing a child. 208 00:15:46,858 --> 00:15:48,991 So what'll you have, Harry? Uh, sky's the limit-- 209 00:15:49,035 --> 00:15:50,993 Actually, uh, we're having a, uh-- 210 00:15:51,037 --> 00:15:52,864 a kitchen issue. 211 00:15:52,908 --> 00:15:55,911 Chowder okay? It's all we can serve. 212 00:15:55,955 --> 00:15:58,261 Sounds good to me. Okay, thank you. 213 00:16:04,137 --> 00:16:06,226 Ah Maah would be so disgusted with you right now. 214 00:16:09,925 --> 00:16:11,492 At least she doesn't let people walk all over her. 215 00:16:13,929 --> 00:16:15,887 Look, I don't care if I made things worse. 216 00:16:15,931 --> 00:16:17,585 It's about having a pair of balls. 217 00:16:23,069 --> 00:16:24,984 And I fucking loved it, okay? 218 00:16:25,027 --> 00:16:26,463 CJ. 219 00:16:35,429 --> 00:16:36,734 It's okay. 220 00:16:36,778 --> 00:16:39,433 It's just a broken refrigerator. 221 00:16:47,528 --> 00:16:50,313 CJ. 222 00:16:50,357 --> 00:16:52,402 It's quite a mess in there. 223 00:16:52,446 --> 00:16:53,795 What happened? 224 00:16:53,838 --> 00:16:56,885 Someone broke into our kitchen last night... 225 00:16:56,928 --> 00:16:58,974 fucked the coolant coils in our storage fridges. 226 00:16:59,018 --> 00:17:00,932 Both those units need to be replaced. 227 00:17:00,976 --> 00:17:02,630 We'll be bleeding money for weeks . 228 00:17:02,673 --> 00:17:04,806 Payback for the lobster traps? 229 00:17:07,026 --> 00:17:09,463 Look, I'm not pursuing this. 230 00:17:09,506 --> 00:17:10,899 I'm out of here in a few days. 231 00:17:10,942 --> 00:17:13,989 It's just something that I heard. 232 00:17:14,033 --> 00:17:16,078 You know, the Muldoons-- 233 00:17:16,122 --> 00:17:18,776 they get away with whatever they want. 234 00:17:18,820 --> 00:17:20,778 And my dad just takes it over and over. 235 00:17:20,822 --> 00:17:22,084 At least I did something. 236 00:17:22,128 --> 00:17:24,521 The Muldoons keep this going with you. 237 00:17:24,565 --> 00:17:27,089 Why is that? 238 00:17:27,133 --> 00:17:28,873 It's Colin. 239 00:17:28,917 --> 00:17:30,788 He's looking for someone to blame 240 00:17:30,832 --> 00:17:33,052 because he's the guilty one. 241 00:17:33,095 --> 00:17:34,662 Too much from you today. 242 00:17:34,705 --> 00:17:37,099 Enough of this shit, Dad. 243 00:17:37,143 --> 00:17:39,101 Okay? You know it's true. 244 00:17:39,145 --> 00:17:41,190 Tell him what you saw. He's listening. 245 00:17:42,757 --> 00:17:45,586 Mike, what did you see? 246 00:17:49,851 --> 00:17:52,288 They took his boat out a lot, 247 00:17:52,332 --> 00:17:54,334 just the two of them. 248 00:17:54,377 --> 00:17:57,076 Where are you going? 249 00:18:08,217 --> 00:18:09,740 Okay? 250 00:18:09,784 --> 00:18:11,307 Okay? 251 00:18:17,835 --> 00:18:20,490 There's something wrong with him and her. 252 00:18:20,534 --> 00:18:22,231 Yeah. 253 00:18:24,364 --> 00:18:26,409 Thanks. Mm. 254 00:18:29,238 --> 00:18:30,674 Thanks, CJ. 255 00:19:03,098 --> 00:19:05,883 That's a nice idea, but we cannot do that. 256 00:19:05,927 --> 00:19:07,102 Why not? 257 00:19:07,146 --> 00:19:08,886 People open restaurants every day. 258 00:19:08,930 --> 00:19:10,758 People with money. 259 00:19:10,801 --> 00:19:12,542 You think they pay us enough to do that? 260 00:19:12,586 --> 00:19:14,065 Come on, Mom. 261 00:19:14,109 --> 00:19:16,198 Think big. Just start with a name. 262 00:19:16,242 --> 00:19:19,549 The Lam Seafood Restaurant. That's so boring. 263 00:19:19,593 --> 00:19:20,855 So boring? 264 00:19:20,898 --> 00:19:22,073 Okay, how about, um-- 265 00:19:22,117 --> 00:19:23,727 how about The Golden Fish? 266 00:19:25,207 --> 00:19:27,209 Golden Fish? 267 00:19:27,253 --> 00:19:28,906 Yeah, you know, like koi fish. 268 00:19:28,950 --> 00:19:31,213 Doesn't that stand for prosperity or something? 269 00:19:31,257 --> 00:19:33,215 Oh, very good. 270 00:19:33,259 --> 00:19:35,478 'Cause you see, when white people see "The Golden Fish," 271 00:19:35,522 --> 00:19:37,088 they just think of fried food, right? 272 00:19:37,132 --> 00:19:39,178 Golden fried fish. 273 00:19:39,221 --> 00:19:41,571 See? This one is the marketing expert. 274 00:19:53,279 --> 00:19:56,238 I got scallops for our last supper 275 00:19:56,282 --> 00:19:59,763 and a pound of shrimp, so I hope you're hungry. 276 00:19:59,807 --> 00:20:02,026 I think I overbought. 277 00:21:03,784 --> 00:21:06,352 Is that, uh, all you saw, was the... 278 00:21:06,395 --> 00:21:07,701 red raincoat? 279 00:21:07,744 --> 00:21:09,442 That's all I needed to see. 280 00:21:09,485 --> 00:21:12,053 Was there any markings on it or any stains or anything? 281 00:21:12,096 --> 00:21:14,403 No, I did-- I just edged to the door 282 00:21:14,447 --> 00:21:15,752 and ran out. 283 00:21:15,796 --> 00:21:17,101 When you were outside, 284 00:21:17,145 --> 00:21:18,973 did you see any movement around the doors? 285 00:21:19,016 --> 00:21:20,279 No--I just-- 286 00:21:20,322 --> 00:21:22,629 I wasn't about to wait around and say hello. 287 00:21:22,672 --> 00:21:24,587 Yeah, sure. 288 00:21:24,631 --> 00:21:27,155 I'm just gonna do a quick survey, 289 00:21:27,198 --> 00:21:28,330 see what they touched. 290 00:21:28,374 --> 00:21:30,550 Where were you? 291 00:21:30,593 --> 00:21:32,421 I went long with Lou, 292 00:21:32,465 --> 00:21:34,510 and then I was talking to the Lams. 293 00:21:34,554 --> 00:21:36,207 About Percy? 294 00:21:38,514 --> 00:21:40,951 This--this brings up a lot for me. 295 00:21:40,995 --> 00:21:43,127 A-a-an intruder in the house? 296 00:21:43,171 --> 00:21:44,520 A lot. 297 00:21:47,567 --> 00:21:49,612 What can I do? 298 00:21:49,656 --> 00:21:51,962 I want to be on the first ferry out of here 299 00:21:52,006 --> 00:21:53,355 tomorrow morning. 300 00:22:38,444 --> 00:22:40,489 C-- 301 00:22:40,533 --> 00:22:44,885 Can you just give me a couple days? 302 00:22:44,928 --> 00:22:48,279 I'll wrap things up, and then I'll come find you. 303 00:22:51,674 --> 00:22:53,546 I can't walk away from this. 304 00:22:53,589 --> 00:22:55,461 I can't. 305 00:22:55,504 --> 00:22:57,245 Yeah, you can. 306 00:22:57,288 --> 00:22:59,160 It's just a-a choice. 307 00:23:00,770 --> 00:23:03,686 Not for me. 308 00:23:03,730 --> 00:23:07,342 Yeah, for you, too. 309 00:23:07,386 --> 00:23:08,735 There's a version of you 310 00:23:08,778 --> 00:23:11,868 that gets on the ferry right now. 311 00:23:13,783 --> 00:23:16,960 This thing that makes you so persistent, 312 00:23:17,004 --> 00:23:18,484 it's-- 313 00:23:18,527 --> 00:23:21,443 it's beautiful. 314 00:23:21,487 --> 00:23:24,403 I-it's also what makes you obsessive. 315 00:23:24,446 --> 00:23:26,622 I know. I know. 316 00:23:29,930 --> 00:23:34,151 But you--you still can't get on the boat with me? 317 00:23:39,809 --> 00:23:43,465 I wouldn't be able to live with that... 318 00:23:43,509 --> 00:23:45,336 With myself. 319 00:23:46,947 --> 00:23:50,341 Just a few more days, that's--right? 320 00:23:50,385 --> 00:23:55,172 I don't think that I can keep going on like this. 321 00:23:58,480 --> 00:23:59,916 'Cause you--you are forever 322 00:23:59,960 --> 00:24:03,137 trying to make up for something. 323 00:24:06,270 --> 00:24:07,794 I know. I-- 324 00:24:13,234 --> 00:24:14,801 Okay, okay. 325 00:24:21,198 --> 00:24:22,635 Sonya... 326 00:24:24,375 --> 00:24:25,594 I'll be fine. 327 00:24:34,821 --> 00:24:36,866 There's still time. 328 00:24:40,304 --> 00:24:42,872 You can get on that boat and leave right now. 329 00:25:34,402 --> 00:25:36,970 Harry? 330 00:25:37,013 --> 00:25:39,842 I thought you'd be on the first ferry out of here. 331 00:25:39,886 --> 00:25:42,584 I decided to stay a few extra days. 332 00:25:42,628 --> 00:25:43,890 Oh, that's good. 333 00:25:43,933 --> 00:25:46,936 You and Sonya can enjoy the island a bit. 334 00:25:46,980 --> 00:25:49,025 Actually, it's just me. 335 00:25:50,592 --> 00:25:52,115 Oh. 336 00:25:56,380 --> 00:25:58,992 Is Sean okay? 337 00:25:59,035 --> 00:26:02,517 Oh, gosh, poor guy. 338 00:26:02,561 --> 00:26:04,258 Had a moment at the podium. 339 00:26:04,301 --> 00:26:07,043 Started blaming himself and everyone for Percy. 340 00:26:07,087 --> 00:26:08,567 Colin had to bring him down. 341 00:27:13,544 --> 00:27:15,590 She was a natural on the boats. 342 00:27:17,984 --> 00:27:19,942 So you two were friends, huh? 343 00:27:19,986 --> 00:27:23,946 No, just, um, came to pay my respects. 344 00:27:23,990 --> 00:27:26,993 The Muldoons would notice if I didn't. 345 00:27:56,544 --> 00:27:58,198 Hey, Sean. 346 00:27:58,241 --> 00:27:59,939 Thought you left. 347 00:27:59,982 --> 00:28:02,245 Didn't make sense not to be here. 348 00:28:02,289 --> 00:28:04,595 Now that you are, you might as well eat up. 349 00:28:04,639 --> 00:28:07,381 Everyone else is. 350 00:28:07,424 --> 00:28:09,949 Yeah, this can be hard times. 351 00:28:13,213 --> 00:28:16,085 Why do you think that is? 352 00:28:16,129 --> 00:28:18,914 I mean, what exactly... 353 00:28:18,958 --> 00:28:20,002 makes it hard? 354 00:28:20,046 --> 00:28:22,439 You tell me. 355 00:28:22,483 --> 00:28:24,964 All day long, they've been coming up, 356 00:28:25,007 --> 00:28:26,487 saying sorry. 357 00:28:27,749 --> 00:28:30,317 Look all surprised like... 358 00:28:30,360 --> 00:28:33,624 some kind of accident took her, like they didn't see it coming. 359 00:28:36,323 --> 00:28:38,717 You think they did? 360 00:28:40,544 --> 00:28:42,982 As far as Percy's concerned... 361 00:28:44,810 --> 00:28:47,682 You're the only innocent person in this house. 362 00:28:51,294 --> 00:28:54,036 What are you saying? 363 00:28:54,080 --> 00:28:57,126 You think they did something to her? 364 00:28:57,170 --> 00:29:00,086 Sometimes all you got to do to be guilty 365 00:29:00,129 --> 00:29:02,044 is look the other way. 366 00:29:06,353 --> 00:29:09,530 No one wants to hear that from me. 367 00:29:09,573 --> 00:29:11,532 Hey. 368 00:29:12,794 --> 00:29:14,187 You out of here already? 369 00:29:14,230 --> 00:29:16,406 Got to prep the boat for tomorrow. 370 00:29:16,450 --> 00:29:17,712 Bring it in. 371 00:29:26,503 --> 00:29:28,027 All right, I'll see you later, yeah? 372 00:29:28,070 --> 00:29:29,637 Yeah. 373 00:29:45,174 --> 00:29:46,915 You stayed. 374 00:29:48,874 --> 00:29:52,138 Uh, yeah, for a few days. 375 00:29:52,181 --> 00:29:53,269 Sonya? 376 00:29:56,359 --> 00:29:58,013 Nah. 377 00:29:59,232 --> 00:30:02,235 Well, you look like you could use a drink. 378 00:30:07,893 --> 00:30:10,983 See this groove in the floor here? 379 00:30:11,026 --> 00:30:13,855 My mother used to pace back and forth 380 00:30:13,899 --> 00:30:15,596 in front of that window 381 00:30:15,639 --> 00:30:18,425 whenever my father was on a long haul. 382 00:30:18,468 --> 00:30:23,038 I used to sit and watch her from this couch right here. 383 00:30:23,082 --> 00:30:25,780 I swore to myself I'd never be a pacing woman, 384 00:30:25,824 --> 00:30:28,043 but after today... 385 00:30:28,087 --> 00:30:29,784 here I am. 386 00:30:31,873 --> 00:30:33,919 Know that feeling. 387 00:30:36,660 --> 00:30:40,360 Last night somebody broke into the house where I'm staying. 388 00:30:40,403 --> 00:30:42,101 I'm sorting that out. 389 00:30:42,144 --> 00:30:44,581 Did you see them? No, I wasn't there. 390 00:30:44,625 --> 00:30:47,889 But they looked through my stuff. 391 00:30:47,933 --> 00:30:50,936 I bet they were trying to see what I found out. 392 00:30:50,979 --> 00:30:53,939 That means there really is somebody out there. 393 00:30:53,982 --> 00:30:56,289 Do you have any idea who it could be? 394 00:30:59,292 --> 00:31:03,078 Did Colin him visit Percy when she lived in Portland? 395 00:31:04,645 --> 00:31:06,865 Why do you keep going back to this? 396 00:31:09,432 --> 00:31:12,522 So you're sure that they didn't have any contact 397 00:31:12,566 --> 00:31:14,089 at that point? 398 00:31:14,133 --> 00:31:16,657 No, Colin would have told me. 399 00:31:18,920 --> 00:31:21,314 Seems like they were very close. 400 00:31:23,403 --> 00:31:24,926 Yeah. 401 00:31:24,970 --> 00:31:28,887 Colin and Percy have always been close. 402 00:31:28,930 --> 00:31:31,237 She took to him from the start. 403 00:31:31,280 --> 00:31:35,241 He was a better father to her than her own dad ever was. 404 00:31:35,284 --> 00:31:37,243 What are you implying? 405 00:31:40,768 --> 00:31:42,683 Colin would never. 406 00:31:48,645 --> 00:31:50,343 You realize whoever it is, 407 00:31:50,386 --> 00:31:53,563 there's a good chance it'll be someone you know... 408 00:31:56,088 --> 00:31:58,438 r close to someone you know. 409 00:32:00,962 --> 00:32:02,268 Whatever you find, 410 00:32:02,311 --> 00:32:04,835 I'd appreciate you coming to me first. 411 00:32:07,229 --> 00:32:10,493 He said he couldn't get a lead on it. 412 00:32:10,537 --> 00:32:12,626 Well, I thought this guy was an expert or something. 413 00:32:12,669 --> 00:32:14,106 Isn't that what Seth said? 414 00:32:14,149 --> 00:32:16,804 Yeah, but the guy says none of it looks familiar. 415 00:32:16,847 --> 00:32:18,980 He couldn't link it to anyone besides Percy. 416 00:32:19,024 --> 00:32:22,636 There's got to be someone else involved in all this. 417 00:32:22,679 --> 00:32:24,377 I don't know what to tell you. 418 00:32:24,420 --> 00:32:26,640 Anyway, I-I didn't want to leave it at her place, 419 00:32:26,683 --> 00:32:29,121 so I put it on your boat in the hold. 420 00:32:29,164 --> 00:32:30,774 What? Well, I wasn't about 421 00:32:30,818 --> 00:32:32,559 to bring all that stuff here. 422 00:32:32,602 --> 00:32:34,039 Did anyone see you? 423 00:32:34,082 --> 00:32:35,301 No. 424 00:32:35,344 --> 00:32:37,042 All right. 425 00:32:37,085 --> 00:32:40,610 I'll go over after this winds down and pick it up. 426 00:32:40,654 --> 00:32:41,916 Damn it. 427 00:34:50,523 --> 00:34:52,786 So you're searching my boat now? 428 00:34:54,701 --> 00:34:57,095 Trying to get the whole picture. 429 00:34:59,140 --> 00:35:02,100 Why'd you ask my mom about Valerie? 430 00:35:03,927 --> 00:35:06,539 So you know who she is? I'll ask the questions. 431 00:35:06,582 --> 00:35:08,454 Who told you that name? 432 00:35:09,803 --> 00:35:13,763 You probably noticed the star that was there-- 433 00:35:13,807 --> 00:35:15,896 she had it with her when she died. 434 00:35:15,939 --> 00:35:18,420 That name-- she carved it on the back, 435 00:35:18,464 --> 00:35:21,641 so must've been pretty important to her. 436 00:35:23,643 --> 00:35:25,906 Why was that? 437 00:35:25,949 --> 00:35:27,995 How the fuck should I know? 438 00:35:31,477 --> 00:35:34,175 That's all you got after all this time? 439 00:35:35,568 --> 00:35:39,311 I do know that Percy looked up to you. 440 00:35:39,354 --> 00:35:43,445 I was told she wouldn't say no to anything that you wanted. 441 00:35:46,144 --> 00:35:48,407 But then after you brought her back from Portland, 442 00:35:48,450 --> 00:35:50,017 something turned. 443 00:35:52,150 --> 00:35:55,501 You have no idea what the fuck you're talking about. 444 00:35:55,544 --> 00:35:57,981 After you brought her back, 445 00:35:58,025 --> 00:36:02,029 people saw you go out on your boat a lot. 446 00:36:02,072 --> 00:36:05,380 And what do you think I did to her? 447 00:36:09,210 --> 00:36:11,517 I think you loved Percy... 448 00:36:13,083 --> 00:36:15,521 Maybe a little too much. 449 00:36:16,783 --> 00:36:20,003 People were worried about her in your company. 450 00:36:21,570 --> 00:36:22,658 And your mother, too. 451 00:36:25,095 --> 00:36:26,749 She said, "No, nothing went on," 452 00:36:26,793 --> 00:36:29,143 but I could see in her eyes, something happened. 453 00:36:29,187 --> 00:36:30,275 She was scared. 454 00:36:40,285 --> 00:36:43,549 You can't possibly imagine because you don't know God. 455 00:36:43,592 --> 00:36:45,594 Someone like you... 456 00:36:48,031 --> 00:36:49,729 You don't believe in anything. 457 00:36:52,514 --> 00:36:55,387 I was helping her. 458 00:36:55,430 --> 00:36:57,824 Do you not tremble before me? 459 00:36:57,867 --> 00:37:01,219 I placed the sand as the boundary for the sea... 460 00:37:01,262 --> 00:37:05,310 a perpetual barrier that it cannot pass. 461 00:37:05,353 --> 00:37:09,183 Though the waves toss, they cannot prevail. 462 00:37:09,227 --> 00:37:12,230 Though they roar, they cannot pass over it. 463 00:37:14,232 --> 00:37:16,408 Come on, one more time. 464 00:37:16,451 --> 00:37:18,671 I'm tired. 465 00:37:18,714 --> 00:37:20,325 You used to take this seriously. 466 00:37:20,368 --> 00:37:22,327 I don't get the point. I don't feel anything. 467 00:37:22,370 --> 00:37:24,851 It's not about feeling. 468 00:37:24,894 --> 00:37:27,854 It's about repetition, prayer. 469 00:37:27,897 --> 00:37:29,986 I-i-it can--it can break you down, I get it, 470 00:37:30,030 --> 00:37:32,511 but it builds you back up... 471 00:37:32,554 --> 00:37:33,816 helps you unlock your will. 472 00:37:33,860 --> 00:37:36,993 All the power you need... 473 00:37:37,037 --> 00:37:38,952 right here. 474 00:37:40,736 --> 00:37:44,653 It seems hypocritical, like it's only about you. 475 00:37:44,697 --> 00:37:46,699 It's about your relationship with Him, 476 00:37:46,742 --> 00:37:48,788 and that's what's broken in you. 477 00:37:50,180 --> 00:37:51,181 Hey, hey, hey. 478 00:37:51,225 --> 00:37:53,662 Come on, come on, come on, come on. 479 00:37:53,706 --> 00:37:56,796 I thought we were a team, you and me. 480 00:38:00,278 --> 00:38:01,801 We are. 481 00:38:03,368 --> 00:38:05,152 Okay, well, then... 482 00:38:07,459 --> 00:38:09,243 Don't let us down. 483 00:38:13,378 --> 00:38:15,205 Okay? 484 00:38:23,083 --> 00:38:27,174 both: I placed the sand as the boundary for the sea... 485 00:38:27,217 --> 00:38:30,133 A perpetual barrier that it cannot pass. 486 00:38:30,177 --> 00:38:31,831 I thought I could reach her, 487 00:38:31,874 --> 00:38:35,095 but someone else had gotten there first. 488 00:38:46,454 --> 00:38:49,370 You scared the shit out of me. 489 00:38:49,414 --> 00:38:51,111 What's going on? 490 00:38:52,591 --> 00:38:54,419 Are you okay? 491 00:39:01,469 --> 00:39:03,950 Can I stay here tonight? 492 00:39:03,993 --> 00:39:07,519 Why are you soaking wet, huh? 493 00:39:07,562 --> 00:39:09,651 I just need a place to sleep. 494 00:39:11,436 --> 00:39:13,176 Okay. 495 00:39:13,220 --> 00:39:16,136 Okay, um, let's get you a hot shower. 496 00:39:16,179 --> 00:39:17,703 Okay? 497 00:39:19,357 --> 00:39:21,054 Don't tell Grams. 498 00:39:21,097 --> 00:39:24,449 I didn't realize it then, but she was already gone. 499 00:39:24,492 --> 00:39:25,928 Percy. 500 00:39:28,409 --> 00:39:30,846 You too good to pick up your phone now? 501 00:39:32,718 --> 00:39:34,023 You think you can just blow me off? 502 00:39:34,067 --> 00:39:35,416 I waited on the boat for, like, an hour. 503 00:39:35,460 --> 00:39:37,810 I don't want to do it anymore--it doesn't work. 504 00:39:37,853 --> 00:39:40,508 What, are you fucking drawing now? 505 00:39:40,552 --> 00:39:43,642 You kidding me? 506 00:39:43,685 --> 00:39:46,775 What the fuck is going on with you? 507 00:39:46,819 --> 00:39:48,429 You know you're making Grams sick, right? 508 00:39:48,473 --> 00:39:50,344 She's a fucking basket case because of you. 509 00:39:50,388 --> 00:39:52,128 That's her fault, not mine. What did you just say? 510 00:39:52,172 --> 00:39:53,042 Her fault? 511 00:39:53,086 --> 00:39:55,436 You hear yourself right now? 512 00:39:55,480 --> 00:39:58,004 You realize all the bullshit we went through because of you? 513 00:39:58,047 --> 00:39:59,745 Well, fine! Don't come crawling back to me 514 00:39:59,788 --> 00:40:01,137 next time you need help! I won't! 515 00:40:01,181 --> 00:40:02,530 You're an ungrateful fucking bitch. 516 00:40:02,574 --> 00:40:04,750 You realize that? 517 00:40:04,793 --> 00:40:07,448 I raised you. 518 00:40:07,492 --> 00:40:09,015 No one asked you to. 519 00:40:09,058 --> 00:40:11,496 You're not my fucking dad. 520 00:40:21,810 --> 00:40:23,769 I could have gone easier on her. 521 00:40:26,902 --> 00:40:29,427 Percy didn't want to be saved anymore. 522 00:40:32,342 --> 00:40:33,822 She made her choice. 523 00:40:38,436 --> 00:40:40,525 Choice about what? 524 00:40:40,568 --> 00:40:42,396 Oh, you want to see? 525 00:40:42,440 --> 00:40:44,137 Fine, I'll show you. 526 00:40:46,574 --> 00:40:47,923 This shit. 527 00:40:50,056 --> 00:40:51,840 Look at this. Look at it. 528 00:40:51,884 --> 00:40:52,928 There's a ton of it. 529 00:40:52,972 --> 00:40:54,539 I mean, what is that? 530 00:40:54,582 --> 00:40:56,584 What is this shit? 531 00:40:56,628 --> 00:40:58,194 Huh? What is that? 532 00:40:59,631 --> 00:41:01,415 Look me in the eye 533 00:41:01,459 --> 00:41:05,550 and tell me someone didn't poison her mind with that shit. 534 00:41:05,593 --> 00:41:07,856 It wasn't me. 535 00:41:07,900 --> 00:41:10,729 What it was is you filled her head with what you wanted, 536 00:41:10,772 --> 00:41:13,514 and you couldn't stand to share her with somebody else. 537 00:41:13,558 --> 00:41:15,124 No. 538 00:41:15,168 --> 00:41:16,386 No! 539 00:41:26,614 --> 00:41:29,530 God damn it! 540 00:41:42,282 --> 00:41:44,066 Fuck. 541 00:41:44,110 --> 00:41:45,807 Oh, God. 542 00:41:53,423 --> 00:41:57,863 Z, E... 543 00:41:57,906 --> 00:41:59,038 G. 544 00:42:08,090 --> 00:42:10,789 Are you sure you even remember what you saw? 545 00:42:15,010 --> 00:42:16,621 It was an A here. 546 00:42:19,014 --> 00:42:20,494 I remember. 547 00:42:26,108 --> 00:42:28,371 A. 548 00:42:28,415 --> 00:42:30,069 Wba... 549 00:42:30,112 --> 00:42:32,985 Zegwa... 550 00:42:33,028 --> 00:42:35,944 Zegwba. 551 00:42:35,988 --> 00:42:37,076 Zeg-- 552 00:42:38,730 --> 00:42:41,733 The Bazegw legend tells the story of DuPair, 553 00:42:41,776 --> 00:42:44,083 an Irish settler on Hanover Island. 554 00:42:46,564 --> 00:42:48,870 Bazegw. 555 00:42:48,914 --> 00:42:50,393 Bazegw. 556 00:42:53,048 --> 00:42:55,398 Bazegw. 557 00:42:55,442 --> 00:42:57,400 Bazegw Point. 37547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.