All language subtitles for The.Scariest.Story.Ever.A.Mickey.Mouse.Halloween.Spooktacular.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,609 --> 00:00:27,444 Come on! 2 00:00:29,738 --> 00:00:31,531 (ALL CHUCKLING) 3 00:00:32,198 --> 00:00:33,116 (DOORBELL RINGS) 4 00:00:34,409 --> 00:00:35,702 Trick-or-treat! 5 00:00:51,259 --> 00:00:52,594 (EVIL CACKLING) 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,391 (YELPS) 7 00:01:06,733 --> 00:01:08,068 (CHUCKLES) 8 00:01:21,831 --> 00:01:24,125 (ALL LAUGHING) 9 00:01:27,420 --> 00:01:31,007 ALL: Trick or treat, smell my feet Gimme something good to eat! 10 00:01:31,132 --> 00:01:32,092 Argh! 11 00:01:32,842 --> 00:01:34,010 -GOOFY: Whoa. -DONALD: Wow! 12 00:01:37,263 --> 00:01:40,016 Woah, Mick! You really went whole hog this Halloween. 13 00:01:40,266 --> 00:01:43,269 Just you wait. I still have one more surprise in store. 14 00:01:44,270 --> 00:01:45,939 Time to check me booty! 15 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 Argh! 16 00:01:47,273 --> 00:01:48,274 -Candy, candy, candy! -Wow! 17 00:01:48,399 --> 00:01:49,484 (CHEERING) 18 00:01:49,734 --> 00:01:51,069 Candy, candy, candy! 19 00:01:51,194 --> 00:01:52,445 (ALL CHATTERING) 20 00:01:54,906 --> 00:01:55,949 Check it out! 21 00:01:56,074 --> 00:01:59,202 I got two jumbo candy bars from Mrs. Johnson. 22 00:01:59,452 --> 00:02:02,330 That's nothing. I got a whole box of candy bars 23 00:02:02,455 --> 00:02:06,459 -from Mrs. Johnson. -Yeah? Well, I got Mrs. Johnson. 24 00:02:06,793 --> 00:02:09,587 Little old ladies are the sweetest! 25 00:02:10,130 --> 00:02:12,340 Thanks for lettin' us crash at your place tonight, Mick. 26 00:02:12,590 --> 00:02:14,467 I can't wait for the surprise! 27 00:02:14,759 --> 00:02:17,095 Ah, it's gonna be great! It's got spills! 28 00:02:17,220 --> 00:02:20,056 It's got chills! It's got thrills! 29 00:02:20,306 --> 00:02:22,642 Well, I just hope there's no goblins in it. 30 00:02:22,976 --> 00:02:25,270 They're the only goblins I know. 31 00:02:25,562 --> 00:02:27,147 (ALL CHATTERING) 32 00:02:27,480 --> 00:02:30,150 I don't think we should feed them after midnight. 33 00:02:30,316 --> 00:02:31,401 Midnight? Oh, gosh! 34 00:02:31,693 --> 00:02:32,861 (LOUD CHIME) 35 00:02:33,820 --> 00:02:36,990 (SPOOKILY) The witching hour! 36 00:02:37,240 --> 00:02:41,119 Okay, Huey, Dewie, Louie, Mordy, Ferdy, 37 00:02:41,369 --> 00:02:42,829 who's ready for the perfect treat 38 00:02:43,204 --> 00:02:45,665 to top off this spooktacular Halloween? 39 00:02:45,790 --> 00:02:47,167 -Oh, boy! -Where is it, Uncle Mickey? 40 00:02:47,500 --> 00:02:51,588 The ultimate scary story! 41 00:02:52,088 --> 00:02:53,006 (ALL GASP) 42 00:02:53,173 --> 00:02:54,465 ALL: Yay! 43 00:02:54,674 --> 00:02:59,345 ALL: Scary story! Scary story! Scary story! 44 00:02:59,596 --> 00:03:02,599 -Oh, man! This is gonna be good! -Yeah! 45 00:03:02,807 --> 00:03:04,851 No one tells scary stories like Mick. 46 00:03:05,018 --> 00:03:08,396 Well, I don't mean to toot my own horn, but... 47 00:03:09,606 --> 00:03:11,191 Hah! Thanks, steam boat! 48 00:03:11,608 --> 00:03:13,818 Okay, let's do it. 49 00:03:18,406 --> 00:03:20,158 (CHUCKLING) 50 00:03:20,575 --> 00:03:22,368 Just a little mood lighting. 51 00:03:23,077 --> 00:03:25,580 Draw the curtains. 52 00:03:28,374 --> 00:03:31,377 (SCARILY) Scoot in closer! 53 00:03:33,922 --> 00:03:34,881 (CLEARS THROAT) 54 00:03:35,048 --> 00:03:38,801 Before we begin, it would be unkind to present this tale 55 00:03:39,052 --> 00:03:41,554 without just a word of friendly warning. 56 00:03:41,804 --> 00:03:44,891 It's one of the strangest stories ever told. 57 00:03:45,058 --> 00:03:49,729 It might shock you. It might even horrify you! 58 00:03:50,188 --> 00:03:52,899 It was a dark, stormy night... 59 00:03:54,400 --> 00:03:56,736 MICKEY: Something strange was afoot 60 00:03:56,945 --> 00:04:00,240 in the castle of Dr. Victor Goofenstein. 61 00:04:01,699 --> 00:04:04,327 I'm back, master. 62 00:04:06,329 --> 00:04:10,083 Oh, Duckor, just in time. Give me a hand. 63 00:04:10,583 --> 00:04:12,585 -(CHUCKLES) -I said a hand! 64 00:04:12,877 --> 00:04:14,003 (STUTTERS) 65 00:04:17,382 --> 00:04:22,095 -Is it time, master? -Soon, Duckor. Hoist the table! 66 00:04:22,553 --> 00:04:24,430 Yes, master. 67 00:04:24,722 --> 00:04:28,434 GOOFY: We will bridge the gap between man and the Gods. 68 00:04:28,726 --> 00:04:33,022 DR. VICTOR: Achieve the greatest scientific feat of all time! 69 00:04:35,942 --> 00:04:38,278 The storm raged outside the castle. 70 00:04:38,778 --> 00:04:39,904 (ELECTRICITY CRACKLES) 71 00:04:40,154 --> 00:04:42,031 Give my creature life! 72 00:04:42,156 --> 00:04:43,324 (ELECTRICITY WHIRRING) 73 00:04:47,120 --> 00:04:48,705 (CHAINS CLACKING) 74 00:04:49,872 --> 00:04:50,999 (BONES CRACKING) 75 00:04:51,291 --> 00:04:52,292 It lives. 76 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 (LAUGHS) 77 00:04:55,837 --> 00:04:57,672 It lives! 78 00:05:05,471 --> 00:05:07,640 Golly, I'm alive! 79 00:05:08,308 --> 00:05:10,184 And I'm lovin' it! 80 00:05:12,020 --> 00:05:16,024 How mysterious, I'm delirious What is happening to me? 81 00:05:16,357 --> 00:05:18,401 All at once, I feel free 82 00:05:18,526 --> 00:05:22,488 I'm alive and fighting fit I'm alive and lovin' it 83 00:05:22,655 --> 00:05:25,533 Oh, baby, I'm alive, it's plain to see 84 00:05:25,658 --> 00:05:27,160 It's plain to see 85 00:05:27,327 --> 00:05:31,247 I'm delighted and so excited I just can't fight it no more 86 00:05:31,706 --> 00:05:33,666 Stay and hear the encore 87 00:05:33,791 --> 00:05:35,626 Only took a thousand volts 88 00:05:35,877 --> 00:05:37,837 And some lucky lightning bolts 89 00:05:37,962 --> 00:05:42,050 -To help him revive -Baby, I'm alive! 90 00:05:46,054 --> 00:05:47,847 Dead and buried? No sirree 91 00:05:48,014 --> 00:05:49,807 The laid-back life was not for me 92 00:05:50,016 --> 00:05:52,518 Oh, I will survive 93 00:05:53,561 --> 00:05:56,981 I'm alive! 94 00:05:59,567 --> 00:06:00,485 (PANTING) 95 00:06:00,943 --> 00:06:01,986 Pizzazz! 96 00:06:03,154 --> 00:06:04,155 What was that? 97 00:06:04,280 --> 00:06:06,407 Uncle Mickey, what's wrong with you? 98 00:06:06,574 --> 00:06:08,993 You said you were gonna tell a scary story. 99 00:06:09,202 --> 00:06:10,328 ALL: Mm-hmm. 100 00:06:10,661 --> 00:06:13,664 Oh, right, right. Sorry. I just got on a roll there. 101 00:06:15,166 --> 00:06:16,626 Roll, get it? (CHUCKLES) 102 00:06:17,627 --> 00:06:18,628 ALL: (SHOUT) No! 103 00:06:18,753 --> 00:06:23,383 Scary story! Scary story! Scary story! 104 00:06:23,633 --> 00:06:27,095 Okay, scary story comin' atcha. Here we go! 105 00:06:27,261 --> 00:06:28,304 -(SHOUTS) -(CRASHING) 106 00:06:31,641 --> 00:06:36,479 ALL: Scary story! Scary story! Scary story! 107 00:06:36,938 --> 00:06:40,316 So, you guys want a really scary story, huh? 108 00:06:40,608 --> 00:06:43,361 Just remember, you asked for it. 109 00:06:43,778 --> 00:06:47,198 -Once, long ago. -Relax. 110 00:06:48,282 --> 00:06:49,617 Let me handle this. 111 00:06:49,867 --> 00:06:50,827 (GROWLS) 112 00:06:51,035 --> 00:06:52,787 If you're gonna tell a really scary story, 113 00:06:52,912 --> 00:06:58,000 you need visual aids. Okay, it was a dark and stormy night. 114 00:06:58,292 --> 00:07:02,422 A heavy fog hung low to the ground when suddenly, 115 00:07:02,713 --> 00:07:07,385 out of the marsh arose a horrible swamp man! 116 00:07:08,428 --> 00:07:09,595 (YELLS) 117 00:07:09,929 --> 00:07:13,141 Holy sheep dip! A swamp man! 118 00:07:15,893 --> 00:07:17,145 Boo! 119 00:07:17,395 --> 00:07:20,898 What an idiot. Let me do it! 120 00:07:23,609 --> 00:07:25,570 (QUACKING) 121 00:07:29,198 --> 00:07:30,992 (QUACKING CONTINUES) 122 00:07:31,784 --> 00:07:36,789 -Boo! Boo! Boo! -Boo, boo, boo, boo! 123 00:07:36,914 --> 00:07:37,999 (DONALD SIGHS) 124 00:07:39,333 --> 00:07:44,005 As I was saying. Long ago, in a time of darkness, 125 00:07:44,380 --> 00:07:47,508 MICKEY: An ancient evil set about to enslave the world, 126 00:07:47,884 --> 00:07:50,470 the prince of vampires. 127 00:07:51,345 --> 00:07:55,683 But one man dared to end this evil and save all mankind. 128 00:07:56,017 --> 00:07:58,311 His name, Van Mousing. 129 00:07:59,353 --> 00:08:01,647 The bravest, most dashing vampire hunter 130 00:08:01,772 --> 00:08:04,066 -in the world. -GOOFY: And he had a partner, 131 00:08:04,192 --> 00:08:06,027 Dipworth Goofington, the third. 132 00:08:06,194 --> 00:08:09,280 He was even bravester and more dashingererer! 133 00:08:09,572 --> 00:08:13,326 DONALD: And Drake McQuack, the best of the best! 134 00:08:13,743 --> 00:08:16,704 MICKEY: (GROANS) Fine, but they had their own horses. 135 00:08:17,038 --> 00:08:17,955 (HORSES NEIGH) 136 00:08:18,080 --> 00:08:20,208 DONALD: No, they had a carriage! 137 00:08:21,209 --> 00:08:23,461 GOOFY: No, it was a dune buggy! 138 00:08:24,128 --> 00:08:25,046 -(HORN HONKS) -(ENGINE REVS) 139 00:08:25,213 --> 00:08:26,214 MICKEY: Horses! 140 00:08:30,176 --> 00:08:33,387 We're losing them, I'll skip to the good part. Oh! 141 00:08:33,971 --> 00:08:35,681 MICKEY: Suddenly, they arrived at the vampire's lair. 142 00:08:35,932 --> 00:08:37,975 Each hunter wielded their weapon of choice. 143 00:08:38,351 --> 00:08:41,562 Van Mousing, a crossbow loaded with wooden bolts. 144 00:08:41,812 --> 00:08:45,691 -Goofington, garlic and stakes. -GOOFY: Steaks! 145 00:08:46,317 --> 00:08:47,818 MICKEY: Not those kind of steaks! 146 00:08:47,944 --> 00:08:50,571 GOOFY: Yeah, they was T-bones! 147 00:08:50,821 --> 00:08:54,116 He also brandished a dazzling array of cooking utensils. 148 00:08:54,325 --> 00:08:57,036 MICKEY: And McQuack was an expert with vampire bats. 149 00:08:58,663 --> 00:09:00,248 Yeah, bats. 150 00:09:02,542 --> 00:09:06,212 There was but one problem betwixt the men and the estate, 151 00:09:06,420 --> 00:09:08,256 MICKEY: was an endless, winding maze 152 00:09:08,422 --> 00:09:10,800 made entirely of bones! 153 00:09:11,050 --> 00:09:13,469 Victims of the vampire. 154 00:09:16,597 --> 00:09:21,143 Many a man had gone insane, Their minds lost in the in... 155 00:09:21,394 --> 00:09:22,937 (DONALD SCREAMING) 156 00:09:24,397 --> 00:09:26,649 -(BONES CRACKING) -(BANGING) 157 00:09:29,068 --> 00:09:31,445 No sooner had they reached the castle when they made 158 00:09:31,571 --> 00:09:33,281 another terrifying discovery. 159 00:09:33,489 --> 00:09:37,326 The entrance was guarded by vicious, bloodthirsty hounds! 160 00:09:37,535 --> 00:09:38,661 DONALD: No, wolves! 161 00:09:38,786 --> 00:09:39,787 (GROWLING) 162 00:09:39,912 --> 00:09:41,205 GOOFY: Werewolves! 163 00:09:41,539 --> 00:09:42,748 (ROARING) 164 00:09:45,793 --> 00:09:46,794 Wait! 165 00:09:47,420 --> 00:09:49,964 Howdy, boys! Look what I got! 166 00:09:51,757 --> 00:09:54,802 How about you wash that down with a couple of cool ones. 167 00:09:56,345 --> 00:09:58,014 (GULPING) 168 00:10:03,144 --> 00:10:05,980 See, told ya they was the right kind of steaks! 169 00:10:06,480 --> 00:10:07,815 With the werewolves vanquished, 170 00:10:07,982 --> 00:10:10,443 they still had to find a way through the castle doors. 171 00:10:10,776 --> 00:10:13,321 They were locked, solid oak and one foot thick. 172 00:10:13,571 --> 00:10:15,072 Obviously crafted by the... 173 00:10:15,197 --> 00:10:16,365 (DONALD SCREAMING) 174 00:10:18,951 --> 00:10:20,077 Hey! 175 00:10:20,911 --> 00:10:22,288 Shh! 176 00:10:28,836 --> 00:10:30,921 MICKEY: They crept towards the crypt. 177 00:10:34,759 --> 00:10:36,093 Quick, man, the garlic. 178 00:10:36,218 --> 00:10:38,346 No, thanks. I ate it with my steak. 179 00:10:38,596 --> 00:10:41,223 So delicious! 180 00:10:41,682 --> 00:10:43,643 (COUGHING) 181 00:10:43,851 --> 00:10:45,102 The vampire's gone! 182 00:10:48,356 --> 00:10:51,359 You dare to challenge the prince of Vampire! 183 00:10:54,028 --> 00:10:54,904 (ALL GASP) 184 00:10:55,112 --> 00:10:55,863 (GROWLING) 185 00:10:57,239 --> 00:10:58,115 (HISSING) 186 00:11:02,203 --> 00:11:03,120 (GASPS) 187 00:11:06,540 --> 00:11:07,667 (GOOFY SHOUTING) 188 00:11:25,601 --> 00:11:26,435 GOOFY: Uh... 189 00:11:28,604 --> 00:11:29,522 (CHUCKLES) 190 00:11:33,192 --> 00:11:34,735 Help! 191 00:11:35,486 --> 00:11:36,696 (WHEEZING) Garlic! 192 00:11:41,200 --> 00:11:42,410 (CHAIN CLATTERS) 193 00:11:44,328 --> 00:11:45,329 The dawn! 194 00:11:48,541 --> 00:11:50,751 -(EVIL LAUGHTER) -(MICKEY SHOUTS) 195 00:11:54,797 --> 00:11:55,923 Behold, fiend! 196 00:12:03,514 --> 00:12:06,142 MICKEY: The hunters celebrated but all was not well. 197 00:12:06,517 --> 00:12:10,062 For during the heat of battle, Van Mousing had been bitten! 198 00:12:11,897 --> 00:12:13,274 -No! -Say it ain't so! 199 00:12:13,482 --> 00:12:16,318 MICKEY: And now the vampire hunter became, 200 00:12:16,694 --> 00:12:17,778 (HISSING) 201 00:12:17,945 --> 00:12:19,780 ALL: A vampire. 202 00:12:20,114 --> 00:12:22,241 -Yes, a vampire! -Hoo-wee! 203 00:12:22,450 --> 00:12:26,662 -Nobody saw that comin'! -ALL: We all saw it coming! 204 00:12:26,954 --> 00:12:29,957 Well, I saw it coming and I can't see a thing. 205 00:12:30,124 --> 00:12:31,917 That wasn't scary at all! 206 00:12:32,209 --> 00:12:34,253 You guys are nuts! That was super scary! 207 00:12:34,420 --> 00:12:36,130 -HUEY: You stink! -(BOYS SHOUTING) 208 00:12:36,338 --> 00:12:37,631 LOUIE: Take that! 209 00:12:37,757 --> 00:12:39,800 (BOYS SHOUTING) 210 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 -What are we gonna do? -Don't look at me! 211 00:12:42,803 --> 00:12:46,307 You're the one that promised them the ultimate scary story. 212 00:12:46,599 --> 00:12:49,185 Fellers, now's not the time to go pointing fingers 213 00:12:49,310 --> 00:12:51,479 even though Mick did get us into this mess. 214 00:12:51,729 --> 00:12:53,481 Uh. Thanks, Goofy. 215 00:12:53,731 --> 00:12:56,400 I just don't understand. Why can't I do this? 216 00:12:56,776 --> 00:13:00,154 Face it, Mick. You come from the happiest place on earth. 217 00:13:00,321 --> 00:13:02,656 You're just not capable of telling a scary story. 218 00:13:02,823 --> 00:13:03,908 That's true. 219 00:13:04,241 --> 00:13:06,494 It's not your fault you're a cream puff, 220 00:13:06,702 --> 00:13:09,747 a dandelion, a toot sweet, milksop. 221 00:13:10,039 --> 00:13:11,832 All right, all right! I get it. 222 00:13:12,124 --> 00:13:13,209 Wait, I got four more. 223 00:13:13,459 --> 00:13:15,169 A goober smoocher, a yellow belly, 224 00:13:15,294 --> 00:13:17,755 a scardey cat and a mama's boy. 225 00:13:18,172 --> 00:13:19,340 I guess you're right. 226 00:13:19,673 --> 00:13:22,009 There is no way I can tell a scary story. 227 00:13:22,343 --> 00:13:26,096 I better get out there and tell the boys Halloween is ruined. 228 00:13:26,347 --> 00:13:27,640 -(SCREAMING) -(ALL GASP) 229 00:13:27,848 --> 00:13:28,849 MORTY: Scary story! 230 00:13:29,683 --> 00:13:31,101 FERDIE: Scary story! 231 00:13:32,353 --> 00:13:34,855 -You better get out there. -No, no, wait! 232 00:13:36,732 --> 00:13:37,733 Good luck! 233 00:13:38,692 --> 00:13:40,027 (SHOUTING CONTINUES) 234 00:13:40,194 --> 00:13:41,737 (CHUCKLES NERVOUSLY) Boys, boys. 235 00:13:41,904 --> 00:13:45,074 Can't tell a scary story! Can't tell a scary story! 236 00:13:45,241 --> 00:13:48,202 The only thing wimpier than your terrible stories 237 00:13:48,369 --> 00:13:51,372 is you, Mr. Lederhosen! 238 00:13:51,580 --> 00:13:52,873 (GASPS) 239 00:13:53,123 --> 00:13:54,291 (LAUGHING) 240 00:13:54,416 --> 00:13:57,795 You can't be scary! You can't be scary! 241 00:13:57,962 --> 00:13:59,713 You can't be scary! 242 00:14:02,633 --> 00:14:04,093 That's it! 243 00:14:04,343 --> 00:14:05,344 (DOOR SLAMS) 244 00:14:06,929 --> 00:14:09,223 MICKEY: So! You don't think I can tell a story 245 00:14:09,390 --> 00:14:12,142 that'll scare the pants off ya, huh? 246 00:14:13,185 --> 00:14:17,398 Here we go! Once upon a time there were five rotten kids! 247 00:14:17,523 --> 00:14:21,277 Real stinkers... in lederhosen! 248 00:14:24,738 --> 00:14:26,949 MICKEY: And they loved to steal pie! 249 00:14:27,575 --> 00:14:29,577 They stole from everyone. 250 00:14:31,036 --> 00:14:32,037 The butcher. 251 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 -Hey! -Hey! 252 00:14:33,706 --> 00:14:34,707 The baker. 253 00:14:36,792 --> 00:14:38,127 The candlestick maker. 254 00:14:40,170 --> 00:14:41,171 No pie was safe. 255 00:14:41,589 --> 00:14:44,425 -Whole town was in an uproar. -ALL: Uproar! 256 00:14:44,592 --> 00:14:47,052 MICKEY: But the boys were too clever to be caught. 257 00:14:47,261 --> 00:14:49,263 (CHEERING) Awesome! 258 00:14:49,930 --> 00:14:52,808 Another great haul, boys! Let's dig in! 259 00:14:55,394 --> 00:14:59,106 MICKEY: The boys ate and ate. Every day was the same. 260 00:14:59,398 --> 00:15:00,774 Nothing ever changed. 261 00:15:01,233 --> 00:15:04,069 Yawn! Pies aren't scary. 262 00:15:04,194 --> 00:15:05,696 Until one day, 263 00:15:05,821 --> 00:15:09,366 a glorious scent came into their hideout. 264 00:15:09,825 --> 00:15:12,119 MICKEY: A sweet scent that tickled their fancy. 265 00:15:12,244 --> 00:15:13,203 (ALL GIGGLING) 266 00:15:13,329 --> 00:15:15,497 -It could only be... -ALL: Pie! 267 00:15:18,125 --> 00:15:19,335 (ALL GASP) 268 00:15:20,127 --> 00:15:23,172 'Twas the most amazing pie they had ever seen. 269 00:15:23,672 --> 00:15:24,965 They had to have it! 270 00:15:25,633 --> 00:15:29,637 Pies for sale. Pies for sale. 271 00:15:30,512 --> 00:15:32,890 That's some pie you have there, grandma. 272 00:15:33,140 --> 00:15:34,683 How much you want for that thing? 273 00:15:34,850 --> 00:15:35,976 Well, I... 274 00:15:36,518 --> 00:15:38,771 Oh, wait. We ain't got no dough. 275 00:15:38,938 --> 00:15:41,315 What do you say? Five finger discount? 276 00:15:41,774 --> 00:15:43,192 You're a good kid. 277 00:15:47,988 --> 00:15:49,114 (LAUGHING) 278 00:15:51,992 --> 00:15:53,118 All right, boys. 279 00:15:53,243 --> 00:15:56,246 Let's see if this pie tastes as good as it smells. 280 00:15:56,413 --> 00:15:58,457 MICKEY: The rotten little swindlers were overjoyed 281 00:15:58,582 --> 00:16:00,709 to devour this delicious pie. 282 00:16:01,251 --> 00:16:03,170 -Oh and it was delicious! -(ALL BURP) 283 00:16:05,839 --> 00:16:10,010 Why, it was the greatest pie anyone had ever tasted. 284 00:16:10,344 --> 00:16:12,429 (BREATHING HEAVILY) 285 00:16:12,680 --> 00:16:15,057 I gotta have more! 286 00:16:15,849 --> 00:16:19,478 Fellas, from now on it's nothing but granny's pies for us. 287 00:16:19,728 --> 00:16:22,064 But we don't even know where she lives. 288 00:16:22,231 --> 00:16:25,234 MICKEY: Just then, the amazing pie scent returned. 289 00:16:28,696 --> 00:16:31,198 It lured them deep into the darkest wood. 290 00:16:32,908 --> 00:16:35,160 Enticing them every step of the way. 291 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 They were possessed. 292 00:16:37,538 --> 00:16:38,956 Unable to resist. 293 00:16:39,248 --> 00:16:43,377 It drew them deeper and deeper into the woods. 294 00:16:46,880 --> 00:16:48,090 I think this is it! 295 00:16:48,507 --> 00:16:50,634 MICKEY: They had reached the source of the scent, 296 00:16:50,884 --> 00:16:52,052 Grannie's cottage. 297 00:16:52,553 --> 00:16:53,470 (KNOCKING) 298 00:16:53,637 --> 00:16:56,056 DEWEY: We came to pay you for the pie! 299 00:16:57,349 --> 00:16:59,059 Oh, how kind. 300 00:16:59,184 --> 00:17:00,227 -(DOOR SLAMS) -(GASPS) 301 00:17:00,894 --> 00:17:03,856 Those pies are here somewhere. Everybody, split up! 302 00:17:05,274 --> 00:17:08,360 Don't split up! Why do they always do that? 303 00:17:09,153 --> 00:17:14,408 MICKEY: The aroma drew them into dark places. 304 00:17:21,206 --> 00:17:22,207 (YELLING) 305 00:17:26,336 --> 00:17:27,337 (SHOUTING) 306 00:17:28,964 --> 00:17:31,967 And now only two boys remained. 307 00:17:33,677 --> 00:17:35,637 I think we better get out of here. 308 00:17:37,222 --> 00:17:40,601 Wait, you smell that? It's pie! 309 00:17:40,976 --> 00:17:42,936 I think it's coming from down there. 310 00:17:43,103 --> 00:17:44,521 We'll grab 'em and run! 311 00:17:44,688 --> 00:17:47,900 GHOSTLY VOICE: There is nowhere to run! 312 00:17:50,486 --> 00:17:51,945 (SHOUTING, PANTING) 313 00:17:57,868 --> 00:17:59,953 Huey ran for his life! 314 00:18:02,414 --> 00:18:04,625 What do I do? I gotta find a way out of here! 315 00:18:04,875 --> 00:18:06,710 What is that? (GASPS) 316 00:18:09,463 --> 00:18:12,299 The pie! But, my brothers... 317 00:18:13,133 --> 00:18:14,176 The pie! 318 00:18:16,386 --> 00:18:17,471 (WOOD CREAKING) 319 00:18:20,307 --> 00:18:21,725 Well, well, well. 320 00:18:22,184 --> 00:18:25,354 Are you enjoying my pie? 321 00:18:25,479 --> 00:18:26,688 (CACKLING) 322 00:18:28,607 --> 00:18:29,358 (GASPS) 323 00:18:29,483 --> 00:18:33,112 You really should try one fresh out of the oven. 324 00:18:34,655 --> 00:18:36,907 Help, who turned out the lights? 325 00:18:37,491 --> 00:18:38,575 (SCREAMS) 326 00:18:38,826 --> 00:18:40,410 Huey? Huey? 327 00:18:41,161 --> 00:18:42,704 Oh, not done yet. 328 00:18:42,830 --> 00:18:46,041 You must have guessed my secret ingredient. 329 00:18:46,458 --> 00:18:47,584 Little boys? 330 00:18:48,168 --> 00:18:51,588 Oh, I don't just pick any little boys. 331 00:18:51,755 --> 00:18:55,259 I pick the most snot nosed, 332 00:18:55,676 --> 00:18:58,387 rotten little boys I can find! 333 00:18:58,846 --> 00:19:03,642 And you, Huey, are the most rotten little boy 334 00:19:03,767 --> 00:19:05,310 I've come across! 335 00:19:05,561 --> 00:19:07,813 I have a nose for these things. 336 00:19:07,938 --> 00:19:09,523 (YELLING) 337 00:19:11,024 --> 00:19:14,361 Let's bake some pies! 338 00:19:15,195 --> 00:19:16,864 (CACKLING) 339 00:19:17,614 --> 00:19:19,867 (SHOUTING) 340 00:19:36,258 --> 00:19:37,301 I'm free! 341 00:19:38,260 --> 00:19:39,386 (RUMBLING) 342 00:19:41,221 --> 00:19:42,181 (ROARING) 343 00:19:44,808 --> 00:19:45,934 HUEY: No, no! 344 00:19:46,226 --> 00:19:47,394 (SHOUTING) 345 00:19:50,439 --> 00:19:51,732 There was no escape. 346 00:19:51,899 --> 00:19:55,944 Huey had become her next pie! 347 00:19:56,486 --> 00:19:57,571 (YELLING) 348 00:19:58,155 --> 00:19:59,323 (SHOUTING) 349 00:20:06,872 --> 00:20:08,290 (CRYING) 350 00:20:10,083 --> 00:20:11,168 (ALL SCREAMING) 351 00:20:16,590 --> 00:20:17,382 (MICKEY CHUCKLES) 352 00:20:17,716 --> 00:20:20,010 I knew I could tell a scary story. 353 00:20:20,219 --> 00:20:22,763 Another Halloween, successfully put to bed. 354 00:20:22,930 --> 00:20:25,140 -You're welcome! -(DOORBELL RINGING) 355 00:20:26,058 --> 00:20:29,603 Witches baking kids into pies scares 'em every time. 356 00:20:30,437 --> 00:20:32,105 Who wants pie? 357 00:20:32,231 --> 00:20:33,315 (CACKLING) 358 00:20:34,524 --> 00:20:35,609 (SHOUTS) 359 00:20:37,819 --> 00:20:42,157 That really was the ultimate scary story, Uncle Mickey. 360 00:20:42,282 --> 00:20:44,785 -You want to hear another one? -ALL: No! 361 00:20:45,202 --> 00:20:46,411 Good, me neither! 362 00:20:47,371 --> 00:20:48,914 Uh, What's up with Mickey? 363 00:20:50,123 --> 00:20:53,168 I don't know. Mickey usually loves my pie. 364 00:20:53,293 --> 00:20:55,629 -What kind of pie is it? -Pumpkin. 365 00:20:56,129 --> 00:20:57,506 ALL: Pumpkin! 366 00:20:57,714 --> 00:20:59,007 (ALL SHOUT) 24629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.