All language subtitles for The.Neighborhood.S04E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,406 --> 00:00:06,274 Hey. Hey, Dave. 2 00:00:06,374 --> 00:00:07,708 Can you grab me a wrench, man? 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,410 Yeah, sure. 4 00:00:10,211 --> 00:00:12,012 GROVER: (growls) (screams) 5 00:00:12,113 --> 00:00:14,014 (laughing) 6 00:00:14,115 --> 00:00:15,083 Gotcha! 7 00:00:15,183 --> 00:00:16,717 (laughs) Good job, Grover. 8 00:00:16,817 --> 00:00:17,718 (chuckles) 9 00:00:17,818 --> 00:00:19,253 Okay, you know what, son? 10 00:00:19,353 --> 00:00:20,288 This is a teachable moment. 11 00:00:20,388 --> 00:00:23,091 Never prank the person who pays your allowance. 12 00:00:23,191 --> 00:00:25,659 Yeah, that's why I won't prank Mom. 13 00:00:27,161 --> 00:00:29,563 Man, I love Halloween. 14 00:00:29,663 --> 00:00:32,433 It's like Christmas, but instead of giving out gifts, 15 00:00:32,533 --> 00:00:34,168 I give out nightmares. 16 00:00:35,603 --> 00:00:37,037 Hey, y'all. 17 00:00:37,138 --> 00:00:38,306 Oh, hey, Dave. 18 00:00:38,406 --> 00:00:40,007 Are you taking Grover trick-or-treating? 19 00:00:40,108 --> 00:00:42,243 Nah, he's going to a friend's Halloween party. 20 00:00:42,343 --> 00:00:45,246 Apparently, the kid's too cool for me now. 21 00:00:45,346 --> 00:00:46,280 (chuckles) 22 00:00:46,380 --> 00:00:48,749 I saw that one coming. (laughs) 23 00:00:48,849 --> 00:00:51,352 Yeah, you lasted longer than we thought, Dave. 24 00:00:51,452 --> 00:00:53,321 (laughing) 25 00:00:53,421 --> 00:00:54,488 Oh. Uh-oh. 26 00:00:54,588 --> 00:00:56,590 Dad, I think there's a scratch on your truck. 27 00:00:56,690 --> 00:00:58,126 What? 28 00:00:58,226 --> 00:00:59,360 Where? Yeah, ri-right here. 29 00:00:59,460 --> 00:01:01,262 Can't you see? It's right there. 30 00:01:01,362 --> 00:01:02,296 (cackles) 31 00:01:02,396 --> 00:01:03,397 (screams) 32 00:01:04,465 --> 00:01:05,766 Want to float? 33 00:01:09,337 --> 00:01:11,505 It's okay, guys. It's just Malcolm. 34 00:01:12,673 --> 00:01:15,176 Oh, Pop, you didn't even flinch. 35 00:01:15,276 --> 00:01:17,010 And this mask was not cheap. 36 00:01:17,111 --> 00:01:18,679 Yeah, well, your prank was. 37 00:01:18,779 --> 00:01:19,480 Guys. 38 00:01:19,580 --> 00:01:21,282 (scoffs) I've been pranking people 39 00:01:21,382 --> 00:01:23,417 in this neighborhood for over 30 years, 40 00:01:23,517 --> 00:01:25,586 and no one has gotten me yet. 41 00:01:25,686 --> 00:01:28,789 I'm the reason Freddy Krueger moved to Elm Street. 42 00:01:30,324 --> 00:01:32,092 This yard is filled with the bodies 43 00:01:32,193 --> 00:01:34,395 of those that tried to scare me before. 44 00:01:34,495 --> 00:01:37,298 Oh, please, Pop. I would not go that far. 45 00:01:37,398 --> 00:01:39,400 (screaming) 46 00:01:39,500 --> 00:01:41,702 (laughing) 47 00:01:41,802 --> 00:01:43,571 Don't leave me! 48 00:01:44,572 --> 00:01:48,409 Come for the king, you best not miss! (laughs) 49 00:01:48,509 --> 00:01:50,378 * Welcome to the block, welcome to the neighborhood * 50 00:01:50,478 --> 00:01:51,645 * Welcome to the hood. 51 00:01:57,218 --> 00:01:59,052 * Gonna scream on Halloween... 52 00:01:59,153 --> 00:02:00,521 (humming rhythmically) 53 00:02:00,621 --> 00:02:02,556 Oh, okay. You're in a good mood. 54 00:02:02,656 --> 00:02:03,624 Let me guess, 55 00:02:03,724 --> 00:02:06,026 you scared the hell out of someone this morning? 56 00:02:06,126 --> 00:02:07,261 (chuckles) 57 00:02:07,361 --> 00:02:10,398 I got Miss Kim real good. 58 00:02:10,498 --> 00:02:11,732 You know, it turns out 59 00:02:11,832 --> 00:02:13,501 she runs pretty fast without that walker. 60 00:02:13,601 --> 00:02:15,369 No. 61 00:02:15,469 --> 00:02:17,371 Calvin, you are wrong for that, baby. 62 00:02:17,471 --> 00:02:18,739 (chuckles) That was terrible. 63 00:02:18,839 --> 00:02:21,742 I'm-a go over to Gemma's and pick out a costume. 64 00:02:21,842 --> 00:02:24,345 I'll be back later to give you some candy. 65 00:02:24,445 --> 00:02:25,979 (chuckles) Mmm, mmm. 66 00:02:26,079 --> 00:02:27,548 Ooh. 67 00:02:27,648 --> 00:02:29,149 Did you turn the AC on? 68 00:02:29,250 --> 00:02:30,684 I just got the chills. 69 00:02:30,784 --> 00:02:32,720 No. That's all me, baby. 70 00:02:33,754 --> 00:02:35,323 (chuckles) All right. 71 00:02:37,157 --> 00:02:38,526 (mechanical whirring) 72 00:02:38,626 --> 00:02:41,161 Ooh. Ooh. 73 00:02:41,262 --> 00:02:43,397 I do feel a little draft in here, though. 74 00:02:43,497 --> 00:02:45,132 (little girl giggles) 75 00:02:46,234 --> 00:02:47,235 Tina? 76 00:02:47,335 --> 00:02:49,703 (little girl giggling) (footsteps approaching) 77 00:02:49,803 --> 00:02:51,505 (door creaking) 78 00:02:52,506 --> 00:02:54,208 What was that? 79 00:02:58,145 --> 00:02:59,680 Anyone here? 80 00:02:59,780 --> 00:03:00,681 (door slams) 81 00:03:00,781 --> 00:03:03,116 (footsteps running) 82 00:03:04,785 --> 00:03:07,355 Oh, all right. I see. 83 00:03:08,389 --> 00:03:11,525 Trying to scare me with the ole Chucky footsteps. 84 00:03:11,625 --> 00:03:13,361 (chuckles) 85 00:03:13,461 --> 00:03:15,229 Yeah, come on out. 86 00:03:15,329 --> 00:03:17,331 Malcolm? Marty? 87 00:03:17,431 --> 00:03:18,432 (curtain rustling) 88 00:03:20,568 --> 00:03:24,238 Oh. Well, I guess no one's here, 89 00:03:24,338 --> 00:03:27,375 so I'll just go back to the kitchen. 90 00:03:33,347 --> 00:03:35,015 (chuckles): Okay. Okay. 91 00:03:35,115 --> 00:03:37,518 I see somebody's learning from the OG. 92 00:03:37,618 --> 00:03:39,086 (chuckles) A'ight. 93 00:03:39,186 --> 00:03:41,154 (little girl giggles) 94 00:03:43,557 --> 00:03:45,726 A little girl, really? 95 00:03:45,826 --> 00:03:47,528 Nice try, but I was there 96 00:03:47,628 --> 00:03:49,330 when your mama gave birth to you. 97 00:03:49,430 --> 00:03:51,799 It's gonna take a lot more than that to scare me. 98 00:03:55,869 --> 00:03:57,438 Okay, we've got all the classics: 99 00:03:57,538 --> 00:04:00,073 sexy vampire, sexy nurse, 100 00:04:00,173 --> 00:04:01,675 sexy maid. Ooh. 101 00:04:01,775 --> 00:04:03,311 Ooh, save the sexy maid for later. 102 00:04:03,411 --> 00:04:04,978 My room is dirty. 103 00:04:05,078 --> 00:04:07,315 Honey, we have company. 104 00:04:07,415 --> 00:04:08,582 It's fine. 105 00:04:08,682 --> 00:04:10,117 I know you two are freaks. 106 00:04:11,485 --> 00:04:14,622 Oh, look, my old cheerleading uniform. 107 00:04:14,722 --> 00:04:16,324 Go Cobras! 108 00:04:16,424 --> 00:04:18,392 (chuckles) 109 00:04:18,492 --> 00:04:19,727 I used to roll the skirt up, 110 00:04:19,827 --> 00:04:21,028 so when I walked away, you'd see my... 111 00:04:21,128 --> 00:04:22,396 Yeah, you're right. I'm a freak. 112 00:04:22,496 --> 00:04:25,366 (chuckles): All right. Well, you guys have fun. 113 00:04:25,466 --> 00:04:27,368 I'm gonna go find a new space for Webster here. 114 00:04:27,468 --> 00:04:28,969 You know, he was traumatized this morning 115 00:04:29,069 --> 00:04:31,138 when I faced him towards Miss Kim's yard. 116 00:04:34,742 --> 00:04:37,177 Okay. So, uh, what do you think? 117 00:04:37,277 --> 00:04:39,279 Sister Mary Cleavage? Mm. 118 00:04:39,380 --> 00:04:40,614 Or Satan's little helper? 119 00:04:40,714 --> 00:04:43,484 Ooh, I'll take the Devil. (chuckles) 120 00:04:43,584 --> 00:04:46,487 Is it hot in here, or is it just me? 121 00:04:46,587 --> 00:04:48,155 Shh... 122 00:04:49,189 --> 00:04:51,224 You know it's me. Yeah, it's you. 123 00:04:54,261 --> 00:04:55,529 (knocking) 124 00:04:56,664 --> 00:04:57,998 Calvin? 125 00:04:58,098 --> 00:04:59,467 You home? 126 00:04:59,567 --> 00:05:01,602 Yeah. Hey, Dave. What's going on? 127 00:05:01,702 --> 00:05:03,270 Left your wrench out front. 128 00:05:03,371 --> 00:05:05,038 Ah, yeah. Thank you. 129 00:05:05,138 --> 00:05:06,540 Ooh, while I'm here, I was wondering, 130 00:05:06,640 --> 00:05:08,442 are you planning on pranking me tonight? 131 00:05:08,542 --> 00:05:10,243 Because, you know, I'm a little skittish already, 132 00:05:10,344 --> 00:05:11,679 and, look, if you're gonna do it, 133 00:05:11,779 --> 00:05:13,447 can you just do it to me now? 134 00:05:14,482 --> 00:05:16,550 That's not how pranks work, Dave. 135 00:05:17,585 --> 00:05:19,119 (little girl giggles) 136 00:05:19,753 --> 00:05:20,988 What was that? 137 00:05:21,088 --> 00:05:22,456 Was-was that the prank? 138 00:05:22,556 --> 00:05:24,992 Calvin, 'cause I told you, I am skittish. 139 00:05:25,092 --> 00:05:27,728 Nah, that's just Marty and Malcolm 140 00:05:27,828 --> 00:05:29,530 trying to pull a prank on me. 141 00:05:29,630 --> 00:05:32,065 And it's so lame, it's a shame. 142 00:05:32,165 --> 00:05:34,702 (footsteps approaching) 143 00:05:35,736 --> 00:05:36,970 (little girl giggles) 144 00:05:37,070 --> 00:05:39,239 (footsteps) 145 00:05:39,339 --> 00:05:40,674 Okay, Calvin, uh... 146 00:05:40,774 --> 00:05:43,010 This all sounds pretty real to me. 147 00:05:43,110 --> 00:05:44,378 No, Dave, I'll show you. 148 00:05:44,478 --> 00:05:45,646 They just got a fan 149 00:05:45,746 --> 00:05:47,681 and-and a speaker hidden in here somewhere. 150 00:05:49,249 --> 00:05:53,120 LITTLE GIRL (singsongy): You'll never find me. 151 00:05:53,220 --> 00:05:56,256 (singsongy): And we don't want to. 152 00:06:00,728 --> 00:06:02,329 Aha! 153 00:06:02,430 --> 00:06:04,064 (chuckles) Found it. 154 00:06:04,164 --> 00:06:05,666 Man, you know what? You would think, 155 00:06:05,766 --> 00:06:07,568 with me being their father, genetically 156 00:06:07,668 --> 00:06:09,302 they would be better than this. 157 00:06:09,403 --> 00:06:11,004 Hmm. 158 00:06:11,104 --> 00:06:15,142 And just like that we unplug ghost girl. 159 00:06:16,176 --> 00:06:18,946 So disappointing, guys. 160 00:06:19,046 --> 00:06:20,313 Yeah, that's right. 161 00:06:20,414 --> 00:06:24,117 Busted. You can't dethrone the king. 162 00:06:24,217 --> 00:06:25,252 (grunts softly) 163 00:06:26,286 --> 00:06:28,489 LITTLE GIRL: Do you want to play? 164 00:06:31,492 --> 00:06:34,462 I know I unplugged that speaker, right, Dave? 165 00:06:37,097 --> 00:06:38,398 Dave? 166 00:06:38,499 --> 00:06:40,400 (little girl giggling) 167 00:06:44,137 --> 00:06:47,508 I can't believe these fools are trying to come for the king. 168 00:06:47,608 --> 00:06:49,610 Now, I know my boys did it. 169 00:06:49,710 --> 00:06:54,682 I may not know how they did it, but I know they did it. 170 00:06:54,782 --> 00:07:00,020 Or... your house is actually haunted by a creepy little girl. 171 00:07:00,120 --> 00:07:02,222 (chuckles): Be quiet, okay? 172 00:07:02,322 --> 00:07:04,091 We're about to get the drop on them. 173 00:07:04,191 --> 00:07:07,060 And because I'm the landlord, I got the key. 174 00:07:07,160 --> 00:07:09,029 Mm-hmm. 175 00:07:09,697 --> 00:07:12,132 (grunts) What the hell? 176 00:07:14,167 --> 00:07:16,269 Okay, all right. Well, to be fair, 177 00:07:16,369 --> 00:07:18,539 we didn't knock. 178 00:07:18,639 --> 00:07:20,240 Pop, is that you? 179 00:07:20,340 --> 00:07:21,975 Yeah. I wish it wasn't. 180 00:07:22,810 --> 00:07:24,277 MARTY: Dad, Dad, we can talk about boundaries later. 181 00:07:24,377 --> 00:07:27,080 Right now, we need your help. 182 00:07:27,180 --> 00:07:30,551 Why are you guys wearing this ridiculous costume? 183 00:07:30,651 --> 00:07:32,185 We're going to a costume party later, 184 00:07:32,285 --> 00:07:33,621 so we figured we'd try it on first. 185 00:07:33,721 --> 00:07:35,388 And I told Marty it was stupid, 186 00:07:35,489 --> 00:07:37,090 and the stupid zipper got stuck. 187 00:07:37,190 --> 00:07:39,026 Yeah, well, then Malcolm started freaking out, 188 00:07:39,126 --> 00:07:42,029 and I'm downwind from Malcolm, so then I stated freaking out. 189 00:07:42,129 --> 00:07:43,196 Okay, all right, all right. 190 00:07:43,296 --> 00:07:44,598 Let me see what I can do. 191 00:07:44,698 --> 00:07:46,366 (shrieks) 192 00:07:46,466 --> 00:07:49,036 Very clever, fellas. I see what you're doing. 193 00:07:49,136 --> 00:07:50,103 You got you a alibi. 194 00:07:50,203 --> 00:07:51,672 But I know that you're the ones 195 00:07:51,772 --> 00:07:53,641 that's behind this creepy little girl stuff, 196 00:07:53,741 --> 00:07:55,509 and I'm gonna prove it. You got to remember, 197 00:07:55,609 --> 00:07:56,677 I'm the prank king. 198 00:07:56,777 --> 00:07:59,279 What are you talking about, Pop? 199 00:07:59,379 --> 00:08:02,049 We've been stuck in here for an hour. 200 00:08:02,149 --> 00:08:03,350 Man, this thing really won't budge. 201 00:08:03,450 --> 00:08:05,152 Ah! Hurry! 202 00:08:05,252 --> 00:08:07,921 I know camels can hold their pee, but I can't! 203 00:08:08,021 --> 00:08:09,122 (groaning) 204 00:08:09,222 --> 00:08:10,423 (gasps) (grunts) 205 00:08:10,524 --> 00:08:12,259 Ah! I'm not gonna make it! 206 00:08:12,359 --> 00:08:14,194 I'm not gonna make it! 207 00:08:16,196 --> 00:08:18,198 (door closes) Huh. 208 00:08:18,298 --> 00:08:21,368 If you two can't get out of a camel suit, 209 00:08:21,468 --> 00:08:24,404 then I know y'all not behind the ghost girl. 210 00:08:24,504 --> 00:08:27,708 The question is, who is? 211 00:08:27,808 --> 00:08:30,210 We already tried pranking you this morning, Pop, 212 00:08:30,310 --> 00:08:31,979 and that did not work. 213 00:08:32,813 --> 00:08:34,715 Well, I'm gonna find out who's behind this thing. 214 00:08:34,815 --> 00:08:36,416 Trust me. 215 00:08:36,516 --> 00:08:39,186 It can't be Tina. No. No... 216 00:08:39,286 --> 00:08:40,721 Maybe it's Miss Kim. 217 00:08:40,821 --> 00:08:43,456 Nope. No. She's only got one good hip. 218 00:08:44,457 --> 00:08:48,528 Well, I'm gonna figure out why I agreed to go as a camel 219 00:08:48,629 --> 00:08:50,530 instead of Dumb and Dumber like I wanted to. 220 00:08:50,631 --> 00:08:53,033 It's Halloween, son. 221 00:08:53,133 --> 00:08:55,168 You can't go as yourselves. 222 00:08:55,268 --> 00:08:56,737 (chuckling) 223 00:08:56,837 --> 00:09:00,007 You served it up too easy. (forced chuckle) 224 00:09:02,009 --> 00:09:05,445 Ooh, girl. Look at you. 225 00:09:05,545 --> 00:09:06,980 You should save that outfit 226 00:09:07,080 --> 00:09:09,182 for when Dave is mad at you. 227 00:09:10,483 --> 00:09:13,153 Oh, and I would happily spend a night in hell with you. 228 00:09:13,253 --> 00:09:14,221 (growls playfully) 229 00:09:14,321 --> 00:09:17,057 (both grunting) 230 00:09:20,360 --> 00:09:22,029 Oh, hey, guys. 231 00:09:23,296 --> 00:09:25,032 What do you think of our costumes? 232 00:09:25,132 --> 00:09:26,934 Um... 233 00:09:27,034 --> 00:09:30,070 I mean, uh, no offense... 234 00:09:30,170 --> 00:09:32,973 "No offense" is always followed by something truly offensive, 235 00:09:33,073 --> 00:09:34,174 but go on. 236 00:09:34,274 --> 00:09:36,610 Should you be dressed that way? 237 00:09:38,278 --> 00:09:40,413 I mean, you-you're... you're moms. 238 00:09:40,513 --> 00:09:44,017 And you have been for, like... 239 00:09:44,117 --> 00:09:45,552 a while. 240 00:09:47,054 --> 00:09:50,190 So, what do moms dress like? 241 00:09:50,290 --> 00:09:55,062 Well, Uggs, messy hair, sweatpants with holes in them. 242 00:09:55,162 --> 00:09:56,363 MARTY: Yeah, uh... 243 00:09:56,463 --> 00:09:58,531 Chipped nail polish, a T-shirt that says, 244 00:09:58,632 --> 00:10:00,567 "Everything happens for a Riesling." 245 00:10:01,568 --> 00:10:03,603 Okay. It's time for you haters to leave. Yep. Beat it. 246 00:10:03,704 --> 00:10:04,772 Get out. 247 00:10:06,840 --> 00:10:08,976 Tina, I never thought I'd say this, 248 00:10:09,076 --> 00:10:12,212 but do you think we're too old for Sexy Halloween? 249 00:10:12,312 --> 00:10:14,748 You know, normally, I would scratch your eyeballs out 250 00:10:14,848 --> 00:10:16,316 for saying that... Mm-hmm. 251 00:10:16,416 --> 00:10:18,652 ...but this corset is killing me. 252 00:10:18,752 --> 00:10:20,688 Please, just give me a pair of sweatpants. Okay. 253 00:10:20,788 --> 00:10:23,356 For Halloween, I'm going as a lady that gave up. 254 00:10:25,425 --> 00:10:27,460 You know, Calvin, that's your third cup of coffee. 255 00:10:27,560 --> 00:10:29,496 You're damn right it is. 256 00:10:29,596 --> 00:10:32,032 Because I'm staying up all night until I figure out 257 00:10:32,132 --> 00:10:34,201 who's trying to take my prank crown from me. 258 00:10:34,301 --> 00:10:35,769 Okay. You know... 259 00:10:35,869 --> 00:10:37,570 Calvin, is it really that hard to believe 260 00:10:37,671 --> 00:10:40,273 that a little ghost girl wants to play with you? 261 00:10:40,373 --> 00:10:43,777 You know what, Dave, you're off the case. Go home. 262 00:10:45,512 --> 00:10:47,447 Dave! Look! 263 00:10:50,851 --> 00:10:52,753 Oh, my God. 264 00:10:52,853 --> 00:10:54,221 Is that a tamale? 265 00:10:57,324 --> 00:10:59,760 No. I think it's a doll. 266 00:10:59,860 --> 00:11:01,061 Stop! 267 00:11:01,161 --> 00:11:03,363 Don't touch that. 268 00:11:03,463 --> 00:11:05,665 Wait, uh, Miss Kim, 269 00:11:05,766 --> 00:11:07,534 you-you know who that thing belongs to? 270 00:11:07,634 --> 00:11:10,570 Oh, yes. And I'd hoped I'd never have to see her again. 271 00:11:10,670 --> 00:11:11,739 See who? 272 00:11:11,839 --> 00:11:14,374 (whispers): Emily. 273 00:11:15,475 --> 00:11:18,278 (whispers): Who's... Emily? 274 00:11:19,579 --> 00:11:22,482 The little girl that haunts this neighborhood. 275 00:11:22,582 --> 00:11:24,584 Wait a minute. I've lived here for 30 years. 276 00:11:24,684 --> 00:11:26,720 I've never heard of this Emily. 277 00:11:26,820 --> 00:11:29,122 Have you been drinking again? 278 00:11:29,222 --> 00:11:31,391 Yes, but mind your business. 279 00:11:33,193 --> 00:11:37,297 Emily lived in this neighborhood over a century ago. 280 00:11:37,397 --> 00:11:40,467 Oh, that Emily. 281 00:11:41,869 --> 00:11:43,503 I heard about her on NPR. 282 00:11:43,603 --> 00:11:46,306 The story goes that she went missing on Halloween, 283 00:11:46,406 --> 00:11:49,509 and now every time there's a harvest moon on October 31, 284 00:11:49,609 --> 00:11:52,645 she returns in search of a playmate. 285 00:11:52,746 --> 00:11:54,447 MISS KIM: That's right, Dave. 286 00:11:54,547 --> 00:11:56,683 The last time Emily was here, 287 00:11:56,784 --> 00:12:00,620 she picked little Willy Hopkins to be her next playmate 288 00:12:00,720 --> 00:12:03,590 and almost dragged him back to the underworld. 289 00:12:05,192 --> 00:12:10,063 The whole neighborhood had to perform a ritual to free Willy. 290 00:12:11,098 --> 00:12:12,432 You know what, Calvin? 291 00:12:12,532 --> 00:12:13,500 I bet that's the little girl 292 00:12:13,600 --> 00:12:14,601 that's been running around your house. 293 00:12:15,502 --> 00:12:16,603 She's been in your house? 294 00:12:17,604 --> 00:12:19,239 Ooh, that's not good. 295 00:12:20,073 --> 00:12:21,141 Why? 296 00:12:21,241 --> 00:12:22,675 Because that means that she's chosen you 297 00:12:22,776 --> 00:12:24,344 to be her next playmate. 298 00:12:24,444 --> 00:12:26,713 So pack your bags and include 299 00:12:26,814 --> 00:12:28,681 some short sleeves, 'cause where you're headed, 300 00:12:28,782 --> 00:12:31,018 it's gonna be hot. 301 00:12:31,118 --> 00:12:32,419 All right, you know what, I'm done. 302 00:12:32,519 --> 00:12:34,287 I'm not listening to this nonsense. 303 00:12:34,387 --> 00:12:36,423 Don't you have a gentleman to grope? 304 00:12:37,457 --> 00:12:39,692 As a matter of fact, I do. 305 00:12:39,793 --> 00:12:42,495 So if you don't want to know how to get rid of her, 306 00:12:42,595 --> 00:12:44,231 it's your funeral. 307 00:12:44,331 --> 00:12:46,299 I'll see you later. 308 00:12:46,399 --> 00:12:48,635 Or maybe I won't. 309 00:12:52,305 --> 00:12:54,074 That's exactly what you get 310 00:12:54,174 --> 00:12:56,776 when you mix bourbon with blood pressure pills. 311 00:12:57,777 --> 00:12:59,646 Whoa. 312 00:12:59,746 --> 00:13:01,481 Where's that little ugly doll? 313 00:13:01,581 --> 00:13:03,416 I bet Emily took it. 314 00:13:03,516 --> 00:13:04,617 Calvin, you better be careful. 315 00:13:04,717 --> 00:13:07,187 Look, Dave, I'm fine. All right? 316 00:13:07,287 --> 00:13:10,323 This is just all a bad Halloween prank. 317 00:13:10,423 --> 00:13:11,491 (door creaks) 318 00:13:11,591 --> 00:13:13,360 LITTLE GIRL: Come play with me. 319 00:13:18,265 --> 00:13:21,334 Uh, Calvin, that ball had blood on it. 320 00:13:21,434 --> 00:13:22,735 Aw, hell no. Miss Kim! 321 00:13:22,836 --> 00:13:24,071 Miss Kim! 322 00:13:30,810 --> 00:13:33,180 Still depressed about our insensitive children's 323 00:13:33,280 --> 00:13:35,348 casually cruel comments? 324 00:13:35,448 --> 00:13:37,184 Yeah. We gave them life, 325 00:13:37,284 --> 00:13:39,552 and now they're hating on ours. Mm-hmm. 326 00:13:41,288 --> 00:13:42,389 You want a mini Kit Kat? 327 00:13:42,489 --> 00:13:43,656 No. 328 00:13:43,756 --> 00:13:46,226 I want four 'cause that makes a whole Kit Kat. 329 00:13:46,326 --> 00:13:47,394 (laughing) 330 00:13:47,494 --> 00:13:48,595 (doorbell rings) 331 00:13:48,695 --> 00:13:49,997 (both groan) 332 00:13:50,097 --> 00:13:51,564 Leave us alone! 333 00:13:51,664 --> 00:13:54,101 Yeah, we're trying to eat our feelings! 334 00:13:54,201 --> 00:13:55,202 (groans) 335 00:13:55,302 --> 00:13:56,569 Trick or treat! 336 00:13:56,669 --> 00:13:59,339 Aw. Aw. Gemma. What we got? 337 00:13:59,439 --> 00:14:00,974 Well, we are out of candy, 338 00:14:01,074 --> 00:14:03,376 but how about a scented candle, 339 00:14:03,476 --> 00:14:06,113 spare car key, and some Clorox wipes? 340 00:14:07,447 --> 00:14:08,982 Say thank you, Joey. 341 00:14:09,082 --> 00:14:10,183 No. 342 00:14:12,819 --> 00:14:14,154 I am so sorry. 343 00:14:14,254 --> 00:14:15,588 He is in a mood tonight. 344 00:14:15,688 --> 00:14:17,157 Don't worry about it. 345 00:14:17,257 --> 00:14:19,026 By the way, you look great, girl. 346 00:14:19,126 --> 00:14:20,460 Yeah. You are one wicked witch. 347 00:14:20,560 --> 00:14:21,728 Mm-hmm. Thank you! 348 00:14:21,828 --> 00:14:24,497 You know, earlier my son told me my costume was embarrassing. 349 00:14:24,597 --> 00:14:28,068 But I wore it anyway, 'cause I am a grown-ass woman. 350 00:14:28,168 --> 00:14:30,971 Yas! I heard that. 351 00:14:31,071 --> 00:14:32,072 You know what? 352 00:14:32,172 --> 00:14:35,308 I have one mini Kit Kat left, and it's all yours. 353 00:14:35,408 --> 00:14:36,709 Happy Halloween to me. Yeah. 354 00:14:36,809 --> 00:14:38,545 (chuckling) 355 00:14:38,645 --> 00:14:40,047 Aw, I liked her. 356 00:14:40,147 --> 00:14:41,714 Yeah. You know what? 357 00:14:41,814 --> 00:14:43,216 She wasn't a wicked witch. 358 00:14:43,316 --> 00:14:45,285 She was our fairy godmother 359 00:14:45,385 --> 00:14:47,687 here to remind us that we still got it. 360 00:14:47,787 --> 00:14:51,358 Yeah. Bibbidi-bobbidi- forget-our-kids-boo. 361 00:14:53,460 --> 00:14:55,762 And forget the sweatpants, too. 362 00:14:58,498 --> 00:15:01,168 Whoa. You guys look amazing. Hey. (chuckles) 363 00:15:01,268 --> 00:15:02,569 Mm-hmm? Little overdressed for a séance, 364 00:15:02,669 --> 00:15:05,272 but amazing. 365 00:15:05,372 --> 00:15:06,406 Mama! 366 00:15:06,506 --> 00:15:08,041 We talked about this. 367 00:15:08,141 --> 00:15:10,277 It's because you're a mom. 368 00:15:10,377 --> 00:15:14,081 We did, and I don't care. 369 00:15:16,149 --> 00:15:18,718 That's right. As moms, we decide 370 00:15:18,818 --> 00:15:20,420 when we're too old for something. 371 00:15:20,520 --> 00:15:22,589 Now, let's get this tea party started. 372 00:15:22,689 --> 00:15:24,491 MISS KIM: All right. 373 00:15:24,591 --> 00:15:26,726 Gather 'round, everyone. 374 00:15:26,826 --> 00:15:28,328 It's time, Calvin! 375 00:15:30,263 --> 00:15:32,399 All right. I'm ready. 376 00:15:32,499 --> 00:15:35,068 Whoa, Tina. 377 00:15:35,168 --> 00:15:36,203 (chuckles): Ooh! 378 00:15:36,303 --> 00:15:38,271 Talk about the Devil making you do it. 379 00:15:38,371 --> 00:15:40,073 (chuckling) 380 00:15:40,173 --> 00:15:41,508 Mmm! Well, if you get 381 00:15:41,608 --> 00:15:43,343 that creepy little girl out of my house, 382 00:15:43,443 --> 00:15:45,212 I will possess you all night long. 383 00:15:45,312 --> 00:15:46,679 Focus, you two. 384 00:15:49,516 --> 00:15:51,218 (stammers) Make sure you keep that on 385 00:15:51,318 --> 00:15:53,320 after this little séance thing. Okay. 386 00:15:53,420 --> 00:15:55,722 Are all these people really necessary? 387 00:15:55,822 --> 00:15:59,526 Yes, Calvin, we all have to be here for it to work. 388 00:15:59,626 --> 00:16:02,495 Now, sit. (sighs) 389 00:16:02,595 --> 00:16:05,032 It's the witching hour. 390 00:16:09,769 --> 00:16:12,605 I have to summon her. 391 00:16:12,705 --> 00:16:15,075 Calvin, repeat after me. 392 00:16:15,175 --> 00:16:17,444 (singsongy): Emily... 393 00:16:17,544 --> 00:16:22,115 it's time to play. 394 00:16:23,150 --> 00:16:26,553 (singsongy): Emily... 395 00:16:26,653 --> 00:16:30,723 it's time to play. 396 00:16:30,823 --> 00:16:32,592 (electrical crackling) (thunder rumbling) 397 00:16:32,692 --> 00:16:33,993 Oh. 398 00:16:34,094 --> 00:16:35,228 Whoa. 399 00:16:35,328 --> 00:16:36,729 (groaning, gasping) 400 00:16:36,829 --> 00:16:38,098 (footsteps running) 401 00:16:38,198 --> 00:16:40,367 (little girl giggling) 402 00:16:40,467 --> 00:16:43,103 Emily? Is that you? 403 00:16:43,203 --> 00:16:44,737 It's me, Dave. 404 00:16:45,738 --> 00:16:47,174 We met earlier. 405 00:16:47,274 --> 00:16:49,442 Uh, you-you have a very nice laugh. 406 00:16:49,542 --> 00:16:51,144 Seriously, Dave? Come on, man. 407 00:16:51,244 --> 00:16:52,479 Calvin, I'm a people person, okay? 408 00:16:52,579 --> 00:16:53,713 Dead or alive. 409 00:16:53,813 --> 00:16:55,248 (little girl giggling) 410 00:16:55,348 --> 00:17:00,087 Emily? It's safe to show yourself. 411 00:17:00,187 --> 00:17:02,222 You don't have to hide. 412 00:17:02,322 --> 00:17:03,690 You're among friends. 413 00:17:03,790 --> 00:17:05,258 Uh, yeah. 414 00:17:05,358 --> 00:17:07,594 How about some double Dutch? 415 00:17:07,694 --> 00:17:09,362 Tina and I will play with you. 416 00:17:09,462 --> 00:17:10,363 Uh-uh, girl. 417 00:17:10,463 --> 00:17:11,564 Don't put me in that. 418 00:17:13,400 --> 00:17:16,669 Invite Emily to have some tea. 419 00:17:18,471 --> 00:17:22,609 Emily, would you want some tea? 420 00:17:22,709 --> 00:17:24,977 (thunder rumbling) (screaming) 421 00:17:27,080 --> 00:17:29,249 I'd love some tea, Calvin. 422 00:17:30,483 --> 00:17:32,685 (stammers) H-How did you know my name? 423 00:17:32,785 --> 00:17:34,554 She's a ghost, Pop. 424 00:17:34,654 --> 00:17:36,623 She probably know your credit score, too. 425 00:17:37,690 --> 00:17:40,560 Eat a cookie. I made them myself. 426 00:17:40,660 --> 00:17:42,195 I-I don't see any cookies. 427 00:17:42,295 --> 00:17:44,197 I said eat a cookie! 428 00:17:44,297 --> 00:17:47,234 Oh, oh, oh, oh, oh. Those cookies. 429 00:17:47,334 --> 00:17:49,402 (chuckles) 430 00:17:49,502 --> 00:17:51,604 (giggles) Mmm. 431 00:17:51,704 --> 00:17:53,440 Delicious. 432 00:17:55,675 --> 00:17:57,644 (stammers) Well, you know, look at the time. 433 00:17:57,744 --> 00:17:59,279 You know, it's Halloween, 434 00:17:59,379 --> 00:18:01,581 so I'm sure you got a lot of other ghost, 435 00:18:01,681 --> 00:18:03,916 ghoulie, creepy stuff to do. 436 00:18:04,016 --> 00:18:07,019 So, uh, just go ahead and enjoy the rest of your death, okay? 437 00:18:07,120 --> 00:18:09,556 You're coming to my world 438 00:18:09,656 --> 00:18:13,626 where we can play together forever. 439 00:18:15,094 --> 00:18:17,664 That's gonna be a hard no from me. Okay. 440 00:18:17,764 --> 00:18:19,699 (demonic voice): Come with me! 441 00:18:20,233 --> 00:18:22,402 (Calvin screams) 442 00:18:22,502 --> 00:18:24,337 Get this little devil baby off me! 443 00:18:24,437 --> 00:18:25,672 Oh, I can't... Ah! 444 00:18:25,772 --> 00:18:27,640 I ain't been to the Bahamas yet! 445 00:18:27,740 --> 00:18:29,242 (shouting indistinctly) 446 00:18:29,342 --> 00:18:31,178 (grunting) 447 00:18:31,278 --> 00:18:32,712 (all laughing) 448 00:18:32,812 --> 00:18:34,547 Gotcha! 449 00:18:35,582 --> 00:18:36,549 What? 450 00:18:36,649 --> 00:18:37,950 TINA: Oh, we got him! 451 00:18:38,050 --> 00:18:39,051 What's going... Yes! 452 00:18:39,152 --> 00:18:40,953 It was a prank, Dad. 453 00:18:41,053 --> 00:18:42,455 Yeah. We finally got you. 454 00:18:42,555 --> 00:18:44,257 Yeah, we did. Wait a minute. 455 00:18:44,357 --> 00:18:45,658 You all were in on this? 456 00:18:45,758 --> 00:18:47,560 (others agreeing) Yeah. You had it coming. 457 00:18:47,660 --> 00:18:49,529 Remember when you put that stink bomb in my mailbag? 458 00:18:49,629 --> 00:18:52,299 Yeah. And then when you put that Krazy Glue on my blunt. 459 00:18:52,399 --> 00:18:54,066 I was talking like this for two days. 460 00:18:54,167 --> 00:18:56,336 And, baby, it wasn't even Halloween. 461 00:18:56,436 --> 00:19:01,040 I mean, you can't limit all this talent to just one day a year. 462 00:19:01,140 --> 00:19:02,509 But wait a minute. 463 00:19:02,609 --> 00:19:04,244 How did y'all do the creepy little girl? 464 00:19:04,344 --> 00:19:06,446 Oh, Emily was a hologram me and my buddies worked on 465 00:19:06,546 --> 00:19:07,614 at JPL. 466 00:19:07,714 --> 00:19:09,482 We did everything with remote controls, 467 00:19:09,582 --> 00:19:11,484 projection audio, and a fog machine. 468 00:19:11,584 --> 00:19:13,420 And I got all the sound effects off the Internet. 469 00:19:13,520 --> 00:19:14,621 Well, except for one. 470 00:19:14,721 --> 00:19:16,489 (giggles) 471 00:19:16,589 --> 00:19:17,524 Too soon? 472 00:19:17,624 --> 00:19:19,025 (others laugh) 473 00:19:19,125 --> 00:19:21,027 Baby, we were all in on it. 474 00:19:21,127 --> 00:19:22,262 Don't be mad at us. 475 00:19:22,362 --> 00:19:24,397 I'm not mad. (chuckles): I mean... 476 00:19:24,497 --> 00:19:26,098 it took a whole neighborhood 477 00:19:26,199 --> 00:19:29,168 and a team of engineers just to trick me. 478 00:19:29,269 --> 00:19:31,137 Besides, I wasn't even really scared. 479 00:19:31,238 --> 00:19:32,605 What? (overlapping groans, chatter) 480 00:19:32,705 --> 00:19:34,140 Yeah, come on, Pop. 481 00:19:34,241 --> 00:19:35,542 You were terrified. 482 00:19:35,642 --> 00:19:37,644 No, I was not. You know what I mean? 483 00:19:37,744 --> 00:19:40,547 The only reason that I had tears coming out my eyes, 484 00:19:40,647 --> 00:19:42,382 because that doll's hair got in there, 485 00:19:42,482 --> 00:19:45,051 and I'm allergic to the synthetic... 486 00:19:45,151 --> 00:19:47,153 (overlapping chatter) 487 00:19:51,458 --> 00:19:53,326 Yesterday was so much fun. 488 00:19:53,426 --> 00:19:55,962 You know what, I'm glad you all enjoyed yourselves. 489 00:19:56,062 --> 00:19:57,096 (chuckling) 490 00:19:57,196 --> 00:19:59,065 You edit the video yet, Marty? 491 00:19:59,165 --> 00:20:00,300 Yeah. Almost done. 492 00:20:00,400 --> 00:20:02,335 Just adding some close-up's of Dad's tears. 493 00:20:02,435 --> 00:20:04,671 (forced laugh) 494 00:20:04,771 --> 00:20:06,005 You know what? 495 00:20:06,105 --> 00:20:08,007 I got everybody a little something 496 00:20:08,107 --> 00:20:10,477 to congratulate you on finally pranking me. 497 00:20:10,577 --> 00:20:13,413 So, uh, here. Go ahead and open it. 498 00:20:13,513 --> 00:20:15,348 Ooh, I love mixed nuts. (others disagreeing) 499 00:20:15,448 --> 00:20:16,749 What? 500 00:20:16,849 --> 00:20:18,251 Do not open that. 501 00:20:18,351 --> 00:20:19,486 It's the oldest trick in the book, man. 502 00:20:20,853 --> 00:20:23,155 (chuckles): You got me. 503 00:20:23,256 --> 00:20:26,158 (chuckling) 504 00:20:26,259 --> 00:20:28,194 Eh, I guess I'm losing my touch. 505 00:20:28,295 --> 00:20:29,729 (chuckles) It's okay. It's all right. 506 00:20:29,829 --> 00:20:31,398 Hey, Malcolm, uh, turn the game on. 507 00:20:31,498 --> 00:20:33,633 Oh, that's right. (grunts): Yep. 508 00:20:34,367 --> 00:20:36,636 What y'all doing? (screaming) 509 00:20:38,137 --> 00:20:39,706 (laughing) 510 00:20:42,709 --> 00:20:45,278 (chuckles) Yes! 511 00:20:45,378 --> 00:20:47,013 I'm still the king! 512 00:20:47,113 --> 00:20:49,682 (both chuckling) 513 00:20:49,782 --> 00:20:51,651 So, you're gonna fix my transmission, right? 514 00:20:51,751 --> 00:20:53,252 Uh, nah. 515 00:20:53,353 --> 00:20:55,722 That was also a part of the prank. (laughs) 516 00:20:59,459 --> 00:21:03,296 Captioning sponsored by CBS 517 00:21:03,396 --> 00:21:05,398 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.