Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:07,370
Hey. Hey, Dave. Can you
grab me a wrench, man?
2
00:00:07,380 --> 00:00:08,917
Yeah, sure.
3
00:00:13,510 --> 00:00:14,584
Gotcha!
4
00:00:14,590 --> 00:00:17,375
Good job, Grover.
5
00:00:17,380 --> 00:00:18,800
Okay, you know what, son?
6
00:00:18,820 --> 00:00:20,160
This is a teachable moment.
7
00:00:20,180 --> 00:00:22,625
Never prank the person
who pays your allowance.
8
00:00:22,630 --> 00:00:25,250
Yeah, that's why I won't prank Mom.
9
00:00:27,450 --> 00:00:29,209
Man, I love Halloween.
10
00:00:29,210 --> 00:00:32,020
It's like Christmas, but
instead of giving out gifts,
11
00:00:32,040 --> 00:00:33,625
I give out nightmares.
12
00:00:35,130 --> 00:00:36,733
Hey, y'all.
13
00:00:36,740 --> 00:00:37,875
Oh, hey, Dave.
14
00:00:37,880 --> 00:00:39,500
Are you taking Grover trick-or-treating?
15
00:00:39,510 --> 00:00:41,720
Nah, he's going to a
friend's Halloween party.
16
00:00:41,740 --> 00:00:44,792
Apparently, the kid's
too cool for me now.
17
00:00:45,840 --> 00:00:47,417
I saw that one coming.
18
00:00:48,460 --> 00:00:50,917
Yeah, you lasted longer
than we thought, Dave.
19
00:00:53,030 --> 00:00:54,084
Oh. Uh-oh.
20
00:00:54,090 --> 00:00:56,530
Dad, I think there's a
scratch on your truck.
21
00:00:56,550 --> 00:00:57,625
What?
22
00:00:57,630 --> 00:00:59,320
- Where?
- Yeah, ri-right here.
23
00:00:59,340 --> 00:01:00,870
Can't you see? It's right there.
24
00:01:04,050 --> 00:01:05,459
Want to float?
25
00:01:08,880 --> 00:01:11,120
It's okay, guys. It's just Malcolm.
26
00:01:12,300 --> 00:01:14,873
Oh, Pop, you didn't even flinch.
27
00:01:14,880 --> 00:01:16,584
And this mask was not cheap.
28
00:01:16,590 --> 00:01:18,580
Yeah, well, your prank was.
29
00:01:18,600 --> 00:01:20,820
Guys. I've been pranking people
30
00:01:20,840 --> 00:01:23,050
in this neighborhood for over 30 years,
31
00:01:23,070 --> 00:01:25,283
and no one has gotten me yet.
32
00:01:25,290 --> 00:01:28,459
I'm the reason Freddy Krueger
moved to Elm Street.
33
00:01:29,840 --> 00:01:31,667
This yard is filled with the bodies
34
00:01:31,670 --> 00:01:34,042
of those that tried to scare me before.
35
00:01:34,050 --> 00:01:36,917
Oh, please, Pop.
I would not go that far.
36
00:01:41,520 --> 00:01:43,190
Don't leave me!
37
00:01:44,130 --> 00:01:47,334
Come for the king, you best not miss!
38
00:01:48,100 --> 00:01:52,280
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
39
00:01:56,460 --> 00:01:58,753
- _
- ? Gonna scream on Halloween... ?
40
00:02:00,470 --> 00:02:02,940
Oh, okay. You're in a good mood.
41
00:02:02,960 --> 00:02:05,740
Let me guess, you scared the
hell out of someone this morning?
42
00:02:07,470 --> 00:02:10,375
I got Miss Kim real good.
43
00:02:10,380 --> 00:02:13,513
You know, it turns out she runs
pretty fast without that walker.
44
00:02:13,520 --> 00:02:15,300
No.
45
00:02:15,320 --> 00:02:17,334
Calvin, you are wrong for that, baby.
46
00:02:17,340 --> 00:02:18,792
That was terrible.
47
00:02:18,800 --> 00:02:21,743
I'm-a go over to Gemma's
and pick out a costume.
48
00:02:21,750 --> 00:02:24,292
I'll be back later to
give you some candy.
49
00:02:24,300 --> 00:02:25,760
Mmm, mmm.
50
00:02:25,780 --> 00:02:27,543
Ooh.
51
00:02:27,550 --> 00:02:29,153
Did you turn the AC on?
52
00:02:29,160 --> 00:02:30,750
I just got the chills.
53
00:02:30,760 --> 00:02:32,709
No. That's all me, baby.
54
00:02:33,550 --> 00:02:35,240
All right.
55
00:02:39,060 --> 00:02:40,920
Ooh. Ooh.
56
00:02:40,940 --> 00:02:43,125
I do feel a little draft
in here, though.
57
00:02:46,160 --> 00:02:47,334
Tina?
58
00:02:52,380 --> 00:02:53,700
What was that?
59
00:02:58,120 --> 00:02:59,500
Anyone here?
60
00:03:04,710 --> 00:03:07,292
Oh, all right. I see.
61
00:03:08,240 --> 00:03:11,780
Trying to scare me with
the ole Chucky footsteps.
62
00:03:13,580 --> 00:03:15,233
Yeah, come on out.
63
00:03:15,240 --> 00:03:17,380
Malcolm? Marty?
64
00:03:20,550 --> 00:03:24,420
Oh. Well, I guess no one's here,
65
00:03:24,440 --> 00:03:27,320
so I'll just go back to the kitchen.
66
00:03:33,140 --> 00:03:35,160
Okay. Okay.
67
00:03:35,180 --> 00:03:37,584
I see somebody's learning from the OG.
68
00:03:37,590 --> 00:03:39,083
A'ight.
69
00:03:43,360 --> 00:03:45,580
A little girl, really?
70
00:03:45,600 --> 00:03:46,880
Nice try,
71
00:03:46,900 --> 00:03:49,440
but I was there when your
mama gave birth to you.
72
00:03:49,470 --> 00:03:51,860
It's gonna take a lot more
than that to scare me.
73
00:03:55,920 --> 00:03:57,400
Okay, we've got all the classics:
74
00:03:57,410 --> 00:04:00,125
sexy vampire, sexy nurse,
75
00:04:00,130 --> 00:04:01,875
- sexy maid.
- Ooh.
76
00:04:01,880 --> 00:04:03,417
Ooh, save the sexy maid for later.
77
00:04:03,420 --> 00:04:05,000
My room is dirty.
78
00:04:05,010 --> 00:04:07,417
Honey, we have company.
79
00:04:07,420 --> 00:04:10,084
It's fine. I know you two are freaks.
80
00:04:11,510 --> 00:04:14,840
Oh, look, my old cheerleading uniform.
81
00:04:14,860 --> 00:04:18,500
Go Cobras!
82
00:04:18,510 --> 00:04:19,760
I used to roll the skirt up,
83
00:04:19,780 --> 00:04:21,039
so when I walked away, you'd see my...
84
00:04:21,040 --> 00:04:22,500
Yeah, you're right. I'm a freak.
85
00:04:22,510 --> 00:04:25,340
All right. Well, you guys have fun.
86
00:04:25,350 --> 00:04:27,480
I'm gonna go find a new
space for Webster here.
87
00:04:27,500 --> 00:04:28,859
You know, he was
traumatized this morning
88
00:04:28,860 --> 00:04:31,084
when I faced him towards
Miss Kim's yard.
89
00:04:34,840 --> 00:04:37,173
Okay. So, uh, what do you think?
90
00:04:37,180 --> 00:04:39,100
Sister Mary Cleavage?
91
00:04:39,120 --> 00:04:40,792
- Mm.
- Or Satan's little helper?
92
00:04:40,800 --> 00:04:43,483
Ooh, I'll take the Devil.
93
00:04:43,490 --> 00:04:46,625
Is it hot in here, or is it just me?
94
00:04:46,630 --> 00:04:48,125
Shh...
95
00:04:49,540 --> 00:04:51,200
- You know it's me.
- Yeah, it's you.
96
00:04:56,590 --> 00:04:57,999
Calvin?
97
00:04:58,000 --> 00:04:59,584
You home?
98
00:04:59,590 --> 00:05:01,834
Yeah. Hey, Dave. What's going on?
99
00:05:01,840 --> 00:05:03,417
Left your wrench out front.
100
00:05:03,420 --> 00:05:05,125
Ah, yeah. Thank you.
101
00:05:05,130 --> 00:05:06,940
Ooh, while I'm here, I was wondering,
102
00:05:06,960 --> 00:05:08,539
are you planning on pranking me tonight?
103
00:05:08,540 --> 00:05:10,259
Because, you know,
I'm a little skittish already,
104
00:05:10,260 --> 00:05:11,770
and, look, if you're gonna do it,
105
00:05:11,780 --> 00:05:13,580
can you just do it to me now?
106
00:05:14,660 --> 00:05:16,700
That's not how pranks work, Dave.
107
00:05:19,930 --> 00:05:21,084
What was that?
108
00:05:21,090 --> 00:05:22,667
Was-was that the prank?
109
00:05:22,670 --> 00:05:25,084
Calvin, 'cause I told
you, I am skittish.
110
00:05:25,090 --> 00:05:29,800
Nah, that's just Marty and Malcolm
trying to pull a prank on me.
111
00:05:29,820 --> 00:05:32,167
And it's so lame, it's a shame.
112
00:05:39,380 --> 00:05:40,900
Okay, Calvin, uh...
113
00:05:40,920 --> 00:05:43,084
This all sounds pretty real to me.
114
00:05:43,090 --> 00:05:44,373
No, Dave, I'll show you.
115
00:05:44,380 --> 00:05:45,760
They just got a fan
116
00:05:45,780 --> 00:05:47,834
and-and a speaker hidden
in here somewhere.
117
00:05:49,460 --> 00:05:52,480
You'll never find me.
118
00:05:53,210 --> 00:05:56,334
And we don't want to.
119
00:06:00,960 --> 00:06:02,980
Aha!
120
00:06:03,000 --> 00:06:04,280
Found it.
121
00:06:04,300 --> 00:06:07,150
Man, you know what? You would
think, with me being their father,
122
00:06:07,170 --> 00:06:09,540
genetically they would
be better than this.
123
00:06:09,550 --> 00:06:11,167
Hmm.
124
00:06:11,170 --> 00:06:15,250
And just like that we unplug ghost girl.
125
00:06:16,940 --> 00:06:19,080
So disappointing, guys.
126
00:06:19,090 --> 00:06:20,420
Yeah, that's right.
127
00:06:20,440 --> 00:06:24,113
Busted. You can't dethrone the king.
128
00:06:26,900 --> 00:06:28,660
Do you want to play?
129
00:06:32,180 --> 00:06:34,620
I know I unplugged that
speaker, right, Dave?
130
00:06:37,020 --> 00:06:38,667
Dave?
131
00:06:44,210 --> 00:06:48,180
I can't believe these fools are
trying to come for the king.
132
00:06:48,200 --> 00:06:49,960
Now, I know my boys did it.
133
00:06:49,980 --> 00:06:52,340
I may not know how they did it,
134
00:06:52,360 --> 00:06:55,010
but I know they did it.
135
00:06:55,020 --> 00:07:00,250
Or... your house is actually
haunted by a creepy little girl.
136
00:07:00,260 --> 00:07:02,460
Be quiet, okay?
137
00:07:02,480 --> 00:07:04,220
We're about to get the drop on them.
138
00:07:04,240 --> 00:07:07,292
And because I'm the
landlord, I got the key.
139
00:07:07,300 --> 00:07:09,167
Mm-hmm.
140
00:07:09,970 --> 00:07:12,292
What the hell?
141
00:07:14,300 --> 00:07:16,542
Okay, all right. Well, to be fair,
142
00:07:16,550 --> 00:07:17,780
we didn't knock.
143
00:07:18,920 --> 00:07:20,542
Pop, is that you?
144
00:07:20,550 --> 00:07:22,125
Yeah. I wish it wasn't.
145
00:07:23,000 --> 00:07:25,210
Dad, Dad, we can talk
about boundaries later.
146
00:07:25,220 --> 00:07:27,332
Right now, we need your help.
147
00:07:28,360 --> 00:07:30,910
Why are you guys wearing
this ridiculous costume?
148
00:07:30,920 --> 00:07:32,410
We're going to a costume party later,
149
00:07:32,420 --> 00:07:33,980
so we figured we'd try it on first.
150
00:07:34,000 --> 00:07:35,580
And I told Marty it was stupid,
151
00:07:35,600 --> 00:07:37,280
and the stupid zipper got stuck.
152
00:07:37,300 --> 00:07:39,480
Yeah, well, then Malcolm
started freaking out,
153
00:07:39,500 --> 00:07:42,250
and I'm downwind from Malcolm,
so then I stated freaking out.
154
00:07:42,270 --> 00:07:43,500
Okay, all right, all right.
155
00:07:43,520 --> 00:07:44,950
Let me see what I can do.
156
00:07:46,670 --> 00:07:49,230
Very clever, fellas.
I see what you're doing.
157
00:07:49,250 --> 00:07:50,334
You got you a alibi.
158
00:07:50,340 --> 00:07:52,020
But I know that you're the ones
159
00:07:52,040 --> 00:07:54,280
that's behind this
creepy little girl stuff,
160
00:07:54,300 --> 00:07:55,739
and I'm gonna prove it.
You got to remember,
161
00:07:55,740 --> 00:07:57,040
I'm the prank king.
162
00:07:57,050 --> 00:07:59,640
What are you talking about, Pop?
163
00:07:59,660 --> 00:08:02,020
We've been stuck in here for an hour.
164
00:08:02,040 --> 00:08:03,660
Man, this thing really won't budge.
165
00:08:03,680 --> 00:08:05,460
Ah! Hurry!
166
00:08:05,480 --> 00:08:08,210
I know camels can hold
their pee, but I can't!
167
00:08:10,840 --> 00:08:12,500
Ah! I'm not gonna make it!
168
00:08:12,520 --> 00:08:13,760
I'm not gonna make it!
169
00:08:17,520 --> 00:08:18,542
Huh.
170
00:08:18,550 --> 00:08:21,860
If you two can't get
out of a camel suit,
171
00:08:21,880 --> 00:08:25,160
then I know y'all not
behind the ghost girl.
172
00:08:25,180 --> 00:08:28,167
The question is, who is?
173
00:08:28,170 --> 00:08:30,620
We already tried pranking
you this morning, Pop,
174
00:08:30,650 --> 00:08:32,167
and that did not work.
175
00:08:32,940 --> 00:08:35,060
Well, I'm gonna find out
who's behind this thing.
176
00:08:35,080 --> 00:08:36,840
Trust me.
177
00:08:36,860 --> 00:08:39,380
It can't be Tina. No. No...
178
00:08:39,390 --> 00:08:41,160
Maybe it's Miss Kim.
179
00:08:41,180 --> 00:08:43,740
Nope. No. She's only got one good hip.
180
00:08:44,760 --> 00:08:48,840
Well, I'm gonna figure out
why I agreed to go as a camel
181
00:08:48,860 --> 00:08:50,950
instead of Dumb and
Dumber like I wanted to.
182
00:08:50,960 --> 00:08:53,420
It's Halloween, son.
183
00:08:53,440 --> 00:08:55,500
You can't go as yourselves.
184
00:08:58,000 --> 00:09:00,200
You served it up too easy.
185
00:09:02,260 --> 00:09:05,693
Ooh, girl. Look at you.
186
00:09:05,700 --> 00:09:09,500
You should save that outfit
for when Dave is mad at you.
187
00:09:10,840 --> 00:09:13,429
Oh, and I would happily
spend a night in hell
188
00:09:13,430 --> 00:09:14,625
with you.
189
00:09:20,920 --> 00:09:22,290
Oh, hey, guys.
190
00:09:23,630 --> 00:09:25,417
What do you think of our costumes?
191
00:09:25,420 --> 00:09:27,383
Um...
192
00:09:27,390 --> 00:09:30,459
I mean, uh, no offense...
193
00:09:30,460 --> 00:09:33,470
"No offense" is always followed
by something truly offensive,
194
00:09:33,480 --> 00:09:34,584
but go on.
195
00:09:35,260 --> 00:09:37,040
Should you be dressed that way?
196
00:09:38,590 --> 00:09:40,880
I mean, you-you're... you're moms.
197
00:09:40,900 --> 00:09:45,959
And you have been for, like... a while.
198
00:09:47,280 --> 00:09:50,580
So, what do moms dress like?
199
00:09:50,590 --> 00:09:55,417
Well, Uggs, messy hair,
sweatpants with holes in them.
200
00:09:55,420 --> 00:09:56,792
Yeah, uh...
201
00:09:56,800 --> 00:09:59,080
Chipped nail polish,
a T-shirt that says,
202
00:09:59,100 --> 00:10:00,930
"Everything happens for a Riesling."
203
00:10:01,920 --> 00:10:04,089
- Okay. It's time for you haters to leave.
- Yep. Beat it.
204
00:10:04,090 --> 00:10:05,250
Get out.
205
00:10:07,300 --> 00:10:09,240
Tina, I never thought I'd say this,
206
00:10:09,260 --> 00:10:12,625
but do you think we're too
old for Sexy Halloween?
207
00:10:12,630 --> 00:10:15,340
You know, normally, I would
scratch your eyeballs out
208
00:10:15,360 --> 00:10:16,459
- for saying that...
- Mm-hmm.
209
00:10:16,460 --> 00:10:18,920
... but this corset is killing me.
210
00:10:18,940 --> 00:10:21,209
- Please, just give me a pair of sweatpants.
- Okay.
211
00:10:21,210 --> 00:10:23,720
For Halloween, I'm going
as a lady that gave up.
212
00:10:25,800 --> 00:10:28,360
You know, Calvin, that's
your third cup of coffee.
213
00:10:28,380 --> 00:10:29,943
You're damn right it is.
214
00:10:29,950 --> 00:10:32,320
Because I'm staying up
all night until I figure out
215
00:10:32,340 --> 00:10:34,520
who's trying to take my
prank crown from me.
216
00:10:34,540 --> 00:10:36,223
Okay. You know...
217
00:10:36,230 --> 00:10:38,000
Calvin, is it really
that hard to believe
218
00:10:38,010 --> 00:10:40,670
that a little ghost girl
wants to play with you?
219
00:10:41,600 --> 00:10:44,200
You know what, Dave, you're
off the case. Go home.
220
00:10:45,620 --> 00:10:47,830
Dave! Look!
221
00:10:51,300 --> 00:10:53,203
Oh, my God.
222
00:10:53,210 --> 00:10:54,542
Is that a tamale?
223
00:10:57,700 --> 00:11:00,292
No. I think it's a doll.
224
00:11:00,300 --> 00:11:01,500
Stop!
225
00:11:01,510 --> 00:11:03,863
Don't touch that.
226
00:11:04,700 --> 00:11:07,620
Wait, uh, Miss Kim, you-you
know who that thing belongs to?
227
00:11:07,640 --> 00:11:08,900
Oh, yes.
228
00:11:08,920 --> 00:11:11,125
And I'd hoped I'd never
have to see her again.
229
00:11:11,130 --> 00:11:12,334
See who?
230
00:11:12,340 --> 00:11:14,790
Emily.
231
00:11:15,900 --> 00:11:18,380
Who's... Emily?
232
00:11:20,010 --> 00:11:23,000
The little girl that haunts
this neighborhood.
233
00:11:23,010 --> 00:11:25,600
Wait a minute.
I've lived here for 30 years.
234
00:11:25,620 --> 00:11:27,292
I've never heard of this Emily.
235
00:11:27,300 --> 00:11:29,584
Have you been drinking again?
236
00:11:29,590 --> 00:11:31,834
Yes, but mind your business.
237
00:11:33,550 --> 00:11:37,793
Emily lived in this neighborhood
over a century ago.
238
00:11:37,800 --> 00:11:40,880
Oh, that Emily.
239
00:11:42,140 --> 00:11:43,940
I heard about her on NPR.
240
00:11:43,960 --> 00:11:46,680
The story goes that she
went missing on Halloween,
241
00:11:46,700 --> 00:11:50,240
and now every time there's a
harvest moon on October 31,
242
00:11:50,260 --> 00:11:53,209
she returns in search of a playmate.
243
00:11:53,210 --> 00:11:54,943
That's right, Dave.
244
00:11:54,950 --> 00:11:57,340
The last time Emily was here,
245
00:11:57,360 --> 00:12:01,220
she picked little Willy Hopkins
to be her next playmate
246
00:12:01,240 --> 00:12:04,125
and almost dragged him
back to the underworld.
247
00:12:05,590 --> 00:12:10,500
The whole neighborhood had to
perform a ritual to free Willy.
248
00:12:11,620 --> 00:12:13,020
You know what, Calvin?
249
00:12:13,040 --> 00:12:16,010
I bet that's the little girl that's
been running around your house.
250
00:12:16,020 --> 00:12:17,167
She's been in your house?
251
00:12:18,130 --> 00:12:19,780
Ooh, that's not good.
252
00:12:20,670 --> 00:12:22,259
- Why?
- Because that means
253
00:12:22,260 --> 00:12:24,917
that she's chosen you
to be her next playmate.
254
00:12:24,920 --> 00:12:28,250
So pack your bags and
include some short sleeves,
255
00:12:28,270 --> 00:12:31,513
'cause where you're headed,
it's gonna be hot.
256
00:12:31,520 --> 00:12:32,839
All right, you know what, I'm done.
257
00:12:32,840 --> 00:12:34,940
I'm not listening to this nonsense.
258
00:12:34,960 --> 00:12:36,910
Don't you have a gentleman to grope?
259
00:12:37,880 --> 00:12:40,334
As a matter of fact, I do.
260
00:12:40,340 --> 00:12:43,084
So if you don't want to know
how to get rid of her,
261
00:12:43,090 --> 00:12:44,750
it's your funeral.
262
00:12:45,520 --> 00:12:46,830
I'll see you later.
263
00:12:46,840 --> 00:12:49,167
Or maybe I won't.
264
00:12:52,760 --> 00:12:54,540
That's exactly what you get
265
00:12:54,550 --> 00:12:56,600
when you mix bourbon
with blood pressure pills.
266
00:12:59,160 --> 00:13:00,520
Whoa.
267
00:13:00,540 --> 00:13:02,167
Where's that little ugly doll?
268
00:13:02,800 --> 00:13:04,010
I bet Emily took it.
269
00:13:04,020 --> 00:13:05,334
Calvin, you better be careful.
270
00:13:05,340 --> 00:13:07,783
Look, Dave, I'm fine. All right?
271
00:13:07,790 --> 00:13:10,959
This is just all a bad Halloween prank.
272
00:13:10,960 --> 00:13:13,917
Come play with me.
273
00:13:19,040 --> 00:13:21,950
Uh, Calvin, that ball had blood on it.
274
00:13:21,960 --> 00:13:23,560
Aw, hell no. Miss Kim!
275
00:13:23,580 --> 00:13:25,030
Miss Kim!
276
00:13:31,100 --> 00:13:32,120
Still depressed
277
00:13:32,140 --> 00:13:35,820
about our insensitive children's
casually cruel comments?
278
00:13:35,840 --> 00:13:37,640
Yeah. We gave them life,
279
00:13:37,660 --> 00:13:40,209
- and now they're hating on ours.
- Mm-hmm.
280
00:13:41,810 --> 00:13:43,380
You want a mini Kit Kat?
281
00:13:43,400 --> 00:13:44,450
No.
282
00:13:44,460 --> 00:13:46,917
I want four 'cause that
makes a whole Kit Kat.
283
00:13:50,600 --> 00:13:52,334
- Leave us alone!
- Yeah,
284
00:13:52,340 --> 00:13:54,750
we're trying to eat our feelings!
285
00:13:56,280 --> 00:13:57,330
Trick or treat!
286
00:13:57,340 --> 00:14:00,042
- Aw.
- Aw. Gemma. What we got?
287
00:14:00,050 --> 00:14:04,150
Well, we are out of candy, but
how about a scented candle,
288
00:14:04,170 --> 00:14:06,750
spare car key, and some Clorox wipes?
289
00:14:08,130 --> 00:14:09,667
Say thank you, Joey.
290
00:14:09,670 --> 00:14:10,834
No.
291
00:14:13,700 --> 00:14:14,870
I am so sorry.
292
00:14:14,880 --> 00:14:16,459
He is in a mood tonight.
293
00:14:16,460 --> 00:14:17,853
Don't worry about it.
294
00:14:17,860 --> 00:14:19,750
By the way, you look great, girl.
295
00:14:19,760 --> 00:14:21,660
Yeah. You are one wicked witch.
296
00:14:21,680 --> 00:14:22,750
- Mm-hmm.
- Thank you!
297
00:14:22,760 --> 00:14:25,320
You know, earlier my son told me
my costume was embarrassing.
298
00:14:25,350 --> 00:14:28,792
But I wore it anyway, 'cause
I am a grown-ass woman.
299
00:14:28,800 --> 00:14:31,850
Yas! I heard that.
300
00:14:31,870 --> 00:14:32,910
You know what?
301
00:14:32,920 --> 00:14:36,084
I have one mini Kit Kat
left, and it's all yours.
302
00:14:36,090 --> 00:14:37,584
- Happy Halloween to me.
- Yeah.
303
00:14:39,380 --> 00:14:40,750
Aw, I liked her.
304
00:14:40,760 --> 00:14:42,800
Yeah. You know what?
305
00:14:42,820 --> 00:14:43,959
She wasn't a wicked witch.
306
00:14:43,960 --> 00:14:48,539
She was our fairy godmother here
to remind us that we still got it.
307
00:14:48,540 --> 00:14:49,550
Yeah.
308
00:14:49,560 --> 00:14:52,042
Bibbidi-bobbidi-forget-our-kids-boo.
309
00:14:54,240 --> 00:14:56,542
And forget the sweatpants, too.
310
00:14:59,210 --> 00:15:02,013
- Whoa. You guys look amazing.
- Hey.
311
00:15:02,020 --> 00:15:03,764
- Mm-hmm?
- Little overdressed for a s�ance,
312
00:15:03,770 --> 00:15:05,280
but amazing.
313
00:15:06,130 --> 00:15:07,292
Mama!
314
00:15:07,300 --> 00:15:08,834
We talked about this.
315
00:15:08,840 --> 00:15:11,123
It's because you're a mom.
316
00:15:11,130 --> 00:15:14,792
We did, and I don't care.
317
00:15:16,930 --> 00:15:21,273
That's right. As moms, we decide
when we're too old for something.
318
00:15:21,280 --> 00:15:23,500
Now, let's get this tea party started.
319
00:15:24,340 --> 00:15:25,370
All right.
320
00:15:25,380 --> 00:15:26,900
Gather 'round, everyone.
321
00:15:27,670 --> 00:15:29,090
It's time, Calvin!
322
00:15:31,940 --> 00:15:33,200
All right. I'm ready.
323
00:15:34,020 --> 00:15:35,740
Whoa, Tina.
324
00:15:35,760 --> 00:15:37,000
Ooh!
325
00:15:37,010 --> 00:15:39,240
Talk about the Devil making you do it.
326
00:15:40,770 --> 00:15:44,170
Mmm! Well, if you get that creepy
little girl out of my house,
327
00:15:44,180 --> 00:15:46,042
I will possess you all night long.
328
00:15:46,050 --> 00:15:47,542
Focus, you two.
329
00:15:50,220 --> 00:15:52,010
Make sure you keep that on
330
00:15:52,030 --> 00:15:54,173
- after this little s�ance thing.
- Okay, okay.
331
00:15:54,180 --> 00:15:56,667
Are all these people really necessary?
332
00:15:56,670 --> 00:16:00,417
Yes, Calvin, we all have
to be here for it to work.
333
00:16:00,420 --> 00:16:03,459
Now, sit.
334
00:16:03,460 --> 00:16:05,340
It's the witching hour.
335
00:16:10,670 --> 00:16:13,584
I have to summon her.
336
00:16:13,590 --> 00:16:15,917
Calvin, repeat after me.
337
00:16:15,920 --> 00:16:22,200
Emily... it's time to play.
338
00:16:24,320 --> 00:16:31,750
Emily... it's time to play.
339
00:16:33,590 --> 00:16:34,834
Oh.
340
00:16:34,840 --> 00:16:37,750
Whoa.
341
00:16:41,300 --> 00:16:43,959
Emily? Is that you?
342
00:16:43,960 --> 00:16:45,340
It's me, Dave.
343
00:16:46,630 --> 00:16:47,800
We met earlier.
344
00:16:47,820 --> 00:16:50,375
Uh, you-you have a very nice laugh.
345
00:16:50,380 --> 00:16:52,000
Seriously, Dave? Come on, man.
346
00:16:52,010 --> 00:16:53,446
Calvin, I'm a people person, okay?
347
00:16:53,450 --> 00:16:54,709
Dead or alive.
348
00:16:56,130 --> 00:17:00,640
Emily? It's safe to show yourself.
349
00:17:00,660 --> 00:17:03,209
You don't have to hide.
350
00:17:03,210 --> 00:17:06,250
- You're among friends.
- Uh, yeah.
351
00:17:06,260 --> 00:17:08,667
How about some double Dutch?
352
00:17:08,670 --> 00:17:10,313
Tina and I will play with you.
353
00:17:10,320 --> 00:17:12,542
Uh-uh, girl. Don't put me in that.
354
00:17:14,900 --> 00:17:17,660
Invite Emily to have some tea.
355
00:17:19,380 --> 00:17:23,667
Emily, would you want some tea?
356
00:17:27,880 --> 00:17:30,120
I'd love some tea, Calvin.
357
00:17:31,410 --> 00:17:33,750
H-How did you know my name?
358
00:17:33,760 --> 00:17:35,553
She's a ghost, Pop.
359
00:17:35,560 --> 00:17:37,584
She probably know your
credit score, too.
360
00:17:38,620 --> 00:17:41,584
Eat a cookie. I made them myself.
361
00:17:41,590 --> 00:17:43,125
I-I don't see any cookies.
362
00:17:43,130 --> 00:17:45,167
I said eat a cookie!
363
00:17:45,170 --> 00:17:46,960
Oh, oh, oh, oh, oh.
364
00:17:46,988 --> 00:17:48,209
Those cookies.
365
00:17:50,410 --> 00:17:52,667
Mmm.
366
00:17:52,670 --> 00:17:53,980
Delicious.
367
00:17:56,630 --> 00:17:58,750
Well, you know, look at the time.
368
00:17:58,770 --> 00:17:59,900
You know, it's Halloween,
369
00:17:59,920 --> 00:18:02,580
so I'm sure you got
a lot of other ghost,
370
00:18:02,590 --> 00:18:04,850
ghoulie, creepy stuff to do.
371
00:18:04,860 --> 00:18:08,000
So, uh, just go ahead and enjoy
the rest of your death, okay?
372
00:18:08,660 --> 00:18:10,660
You're coming to my world
373
00:18:10,670 --> 00:18:14,160
where we can play together forever.
374
00:18:15,960 --> 00:18:18,792
That's gonna be a hard no from me. Okay.
375
00:18:18,800 --> 00:18:20,750
Come with me!
376
00:18:23,460 --> 00:18:25,250
Get this little devil baby off me!
377
00:18:25,270 --> 00:18:26,834
Oh, I can't... Ah!
378
00:18:26,840 --> 00:18:28,860
I ain't been to the Bahamas yet!
379
00:18:34,200 --> 00:18:35,584
Gotcha!
380
00:18:36,720 --> 00:18:38,620
- What?
- Oh, we got him!
381
00:18:38,640 --> 00:18:40,053
- What's going...
- Yes!
382
00:18:40,060 --> 00:18:41,917
It was a prank, Dad.
383
00:18:41,920 --> 00:18:43,550
Yeah. We finally got you.
384
00:18:43,560 --> 00:18:45,290
- Yeah, we did.
- Wait a minute.
385
00:18:45,300 --> 00:18:46,792
You all were in on this?
386
00:18:46,800 --> 00:18:48,539
Yeah. You had it coming.
387
00:18:48,540 --> 00:18:50,648
Remember when you put that
stink bomb in my mailbag?
388
00:18:50,650 --> 00:18:53,403
Yeah. And then when you put
that Krazy Glue on my blunt.
389
00:18:53,410 --> 00:18:55,042
I was talking like this for two days.
390
00:18:55,050 --> 00:18:57,375
And, baby, it wasn't even Halloween.
391
00:18:57,380 --> 00:19:02,040
I mean, you can't limit all this
talent to just one day a year.
392
00:19:02,060 --> 00:19:03,540
But wait a minute.
393
00:19:03,560 --> 00:19:05,334
How did y'all do the creepy little girl?
394
00:19:05,340 --> 00:19:07,700
Oh, Emily was a hologram me
and my buddies worked on
395
00:19:07,720 --> 00:19:08,830
at JPL.
396
00:19:08,840 --> 00:19:10,700
We did everything with remote controls,
397
00:19:10,720 --> 00:19:12,660
projection audio, and a fog machine.
398
00:19:12,670 --> 00:19:14,589
And I got all the sound
effects off the Internet.
399
00:19:14,590 --> 00:19:15,870
Well, except for one.
400
00:19:17,540 --> 00:19:18,709
Too soon?
401
00:19:20,090 --> 00:19:23,375
Baby, we were all in on it.
Don't be mad at us.
402
00:19:23,380 --> 00:19:27,140
I'm not mad. I mean...
it took a whole neighborhood
403
00:19:27,150 --> 00:19:30,230
and a team of engineers
just to trick me.
404
00:19:30,250 --> 00:19:32,209
Besides, I wasn't even really scared.
405
00:19:32,210 --> 00:19:33,939
What?
406
00:19:33,940 --> 00:19:36,699
Yeah, come on, Pop. You were terrified.
407
00:19:36,700 --> 00:19:38,793
No, I was not. You know what I mean?
408
00:19:38,800 --> 00:19:41,780
The only reason that I had
tears coming out my eyes,
409
00:19:41,800 --> 00:19:43,533
because that doll's hair got in there,
410
00:19:43,540 --> 00:19:46,084
and I'm allergic to the synthetic...
411
00:19:52,420 --> 00:19:54,410
Yesterday was so much fun.
412
00:19:54,420 --> 00:19:56,959
You know what, I'm glad
you all enjoyed yourselves.
413
00:19:58,440 --> 00:20:00,080
You edit the video yet, Marty?
414
00:20:00,090 --> 00:20:03,417
Yeah. Almost done. Just adding
some close-up's of Dad's tears.
415
00:20:05,790 --> 00:20:06,960
You know what?
416
00:20:06,980 --> 00:20:09,840
I got everybody a little something
to congratulate you
417
00:20:09,860 --> 00:20:11,539
on finally pranking me.
418
00:20:11,540 --> 00:20:13,500
So, uh, here.
419
00:20:13,520 --> 00:20:15,399
- Go ahead and open it.
- Ooh, I love mixed nuts.
420
00:20:15,400 --> 00:20:16,410
- No!
- Dave!
421
00:20:16,420 --> 00:20:17,903
What?
422
00:20:17,910 --> 00:20:19,240
Do not open that.
423
00:20:19,260 --> 00:20:21,120
It's the oldest trick in the book, man.
424
00:20:21,930 --> 00:20:23,280
You got me.
425
00:20:27,170 --> 00:20:29,209
Eh, I guess I'm losing my touch.
426
00:20:29,210 --> 00:20:30,810
It's okay. It's all right.
427
00:20:30,820 --> 00:20:32,440
Hey, Malcolm, uh, turn the game on.
428
00:20:32,460 --> 00:20:34,700
- Oh, that's right.
- Yep.
429
00:20:35,350 --> 00:20:36,620
What y'all doing?
430
00:20:36,630 --> 00:20:39,120
Oh, my God!
431
00:20:45,260 --> 00:20:48,000
Yes! I'm still the king!
432
00:20:50,840 --> 00:20:52,792
So, you're gonna fix
my transmission, right?
433
00:20:52,800 --> 00:20:54,403
Uh, nah.
434
00:20:54,410 --> 00:20:56,249
That was also a part of the prank.
435
00:20:57,310 --> 00:21:02,300
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
30497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.