All language subtitles for The.Electrical.Life.of.Louis.Wain.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG-HI.v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:00,561 --> 00:01:03,022 [static on wireless] 3 00:01:03,105 --> 00:01:07,777 THIS IS A TRUE STORY 4 00:01:07,860 --> 00:01:09,904 [man on wireless] The artist Louis Wain 5 00:01:09,987 --> 00:01:11,864 made the cat his own. 6 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 He invented a cat style, 7 00:01:15,576 --> 00:01:17,661 a cat society, 8 00:01:17,745 --> 00:01:20,790 a whole cat world. 9 00:01:20,873 --> 00:01:24,460 Cats that do not look and live like Louis Wain cats 10 00:01:24,543 --> 00:01:27,463 are ashamed of themselves. 11 00:01:27,546 --> 00:01:30,841 But that is not what is important. 12 00:01:30,925 --> 00:01:34,303 What is important is that Louis Wain devoted his life 13 00:01:34,386 --> 00:01:37,223 to making all our lives happier, 14 00:01:38,098 --> 00:01:39,600 and cattier. 15 00:01:41,477 --> 00:01:46,774 In doing so, he undoubtedly raised up the cat in society 16 00:01:46,857 --> 00:01:49,944 and he changed our world for the better. 17 00:02:08,170 --> 00:02:11,090 [female narrator] Aside from its bizarre social prejudices 18 00:02:11,173 --> 00:02:13,759 and the fact that everything stank of shit, 19 00:02:13,843 --> 00:02:16,804 Victorian England was also a land of innovation 20 00:02:16,887 --> 00:02:19,181 and scientific discovery. 21 00:02:19,265 --> 00:02:21,934 Many of the world’s finest minds 22 00:02:22,017 --> 00:02:25,437 were digging deep into the nature of electricity, 23 00:02:25,521 --> 00:02:28,357 to harness its power for practical use. 24 00:02:32,736 --> 00:02:37,658 But for the young Louis Wain, electricity was something else, 25 00:02:37,741 --> 00:02:40,661 something so extraordinary and strange 26 00:02:40,744 --> 00:02:44,832 that the human mind was barely able even to comprehend it. 27 00:02:44,915 --> 00:02:49,169 A mysterious, elemental force that on occasion, 28 00:02:49,253 --> 00:02:52,131 he could feel shimmering in the ether, 29 00:02:52,214 --> 00:02:55,259 and the key to all of life’s most profound 30 00:02:55,342 --> 00:02:57,219 and alarming secrets. 31 00:03:02,182 --> 00:03:04,852 [thunder crashes] 32 00:03:32,546 --> 00:03:39,511 THE ELECTRICAL LIFE OF LOUIS WAIN 33 00:03:45,476 --> 00:03:47,770 [train hooter blares] 34 00:03:47,853 --> 00:03:50,731 1881 35 00:03:51,690 --> 00:03:53,901 ANDOVER ANNUAL COUNTRY SHOW 36 00:03:53,984 --> 00:03:56,987 [train attendant] Please keep your animals under control. 37 00:03:57,071 --> 00:03:59,365 Sorry. Uh, thank... thank you. 38 00:04:06,205 --> 00:04:07,790 Thank you. 39 00:04:12,503 --> 00:04:15,089 Ooh. Are you an illustrator? 40 00:04:16,173 --> 00:04:18,592 Yes, I do illustrations for money. 41 00:04:18,676 --> 00:04:21,345 I’m also working on several patents at the moment. 42 00:04:23,305 --> 00:04:25,599 [chuckles] 43 00:04:25,683 --> 00:04:27,977 You’ve just come from the country show, I take it? 44 00:04:28,060 --> 00:04:29,061 Mmm. 45 00:04:31,230 --> 00:04:34,483 You’re very muddy. Did you get into a fight or something? 46 00:04:34,566 --> 00:04:37,277 Uh, no, I was attacked by a one-and-a-half-ton bull. 47 00:04:37,361 --> 00:04:39,196 Oh. That was you, was it? 48 00:04:39,279 --> 00:04:41,323 Yes, I heard about that. 49 00:04:43,909 --> 00:04:47,037 How much would you charge for a drawing of Cleopatra? 50 00:04:47,121 --> 00:04:49,331 Oh, I... I don’t really draw people. 51 00:04:50,249 --> 00:04:52,209 Oh, no, sorry. Cleopatra. 52 00:04:52,292 --> 00:04:54,378 Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. [laughs] 53 00:04:55,713 --> 00:04:58,716 Ah. Well, that you can have for free. 54 00:04:58,799 --> 00:05:00,592 [gasps] That’s awfully kind. 55 00:05:00,676 --> 00:05:03,387 My sister usually takes her, but she’s unwell, 56 00:05:03,470 --> 00:05:05,389 so it’s up to me today. 57 00:05:05,472 --> 00:05:07,391 Thought it might cheer her up. 58 00:05:08,434 --> 00:05:10,352 Dan Rider, by the way. 59 00:05:10,436 --> 00:05:11,437 Hello. 60 00:05:14,481 --> 00:05:16,900 Yes. Good. 61 00:05:21,697 --> 00:05:25,117 [man] Find his weak spot, but just don’t show him yours. 62 00:05:25,200 --> 00:05:27,619 Move. Think. 63 00:05:28,746 --> 00:05:30,497 [laughter] 64 00:05:30,581 --> 00:05:32,583 All right, Wain, that’s enough. 65 00:05:32,666 --> 00:05:34,585 You’ll be late for your meetings, you daft apeth. 66 00:05:34,668 --> 00:05:36,754 Just allow me to have one more crack at him, sir. 67 00:05:38,589 --> 00:05:41,175 The Bendigo Shuffle. Come on. Here we are. 68 00:05:41,258 --> 00:05:43,677 Left to right, or right to left. Ha, ha, ha, ha. 69 00:05:45,179 --> 00:05:47,806 I’m so sorry. Sorry. 70 00:05:47,890 --> 00:05:50,225 I received word of your foolish antics 71 00:05:50,309 --> 00:05:51,935 at the country show. 72 00:05:52,019 --> 00:05:54,354 A whole raft of complaints 73 00:05:54,438 --> 00:05:56,482 about an odd fellow being dangerous, 74 00:05:56,565 --> 00:06:00,027 climbing nonchalantly into the Longhorn’s pen 75 00:06:00,110 --> 00:06:01,653 and standing not three yards 76 00:06:01,737 --> 00:06:03,572 from the largest and most ferocious animal 77 00:06:03,655 --> 00:06:05,157 on the entire site. 78 00:06:05,240 --> 00:06:07,326 I wanted to get a closer look at him, 79 00:06:07,409 --> 00:06:09,620 and, well, he didn’t have a very good sense of humour, 80 00:06:09,703 --> 00:06:11,413 -put it that way. -Thank you. 81 00:06:11,497 --> 00:06:13,082 Not renowned for their sense of humour, 82 00:06:13,165 --> 00:06:15,959 -are they, really, bulls? -Aren’t they? 83 00:06:16,043 --> 00:06:19,254 Every time I commission you to illustrate a story for us, 84 00:06:19,338 --> 00:06:22,299 you manage to create some kind of ridiculous chaos. 85 00:06:23,884 --> 00:06:26,929 Why were you throwing peanuts at a bull? 86 00:06:27,012 --> 00:06:29,389 I heard they like peanuts and that it calms them down, 87 00:06:29,473 --> 00:06:30,474 but it didn’t work. 88 00:06:31,683 --> 00:06:33,560 The trouble with these show cows, huge egos. 89 00:06:33,644 --> 00:06:36,188 It’s a good job you can draw, Mr Wain, 90 00:06:36,271 --> 00:06:38,774 or we would have parted ways some time ago. 91 00:06:38,857 --> 00:06:40,317 And don’t think I haven’t noticed 92 00:06:40,400 --> 00:06:42,194 the state of your visage. 93 00:06:42,277 --> 00:06:44,363 Oh, this wasn’t from the bull, Sir William. 94 00:06:44,446 --> 00:06:47,574 I’ve just come from a boxing class with the great Jem Mace. 95 00:06:49,326 --> 00:06:50,577 -Boxing? -Mmm. 96 00:06:51,745 --> 00:06:53,872 So when did you draw this? 97 00:06:53,956 --> 00:06:55,999 On the train. From memory. 98 00:06:56,083 --> 00:06:58,335 -All of them? -Mm-hmm. 99 00:06:58,418 --> 00:07:00,671 So, how fast do you work exactly? 100 00:07:00,754 --> 00:07:04,007 Oh. I’ll just show you... 101 00:07:04,967 --> 00:07:05,968 Hmm. 102 00:07:06,051 --> 00:07:08,011 [hums] 103 00:07:09,012 --> 00:07:11,431 I’ll be frank with you, Mr Wain. 104 00:07:11,515 --> 00:07:15,227 One of our speediest and most prolific staff illustrators 105 00:07:15,310 --> 00:07:18,021 has been poached by a rival publication. 106 00:07:18,105 --> 00:07:19,690 Do you think you’d be up to it? 107 00:07:19,773 --> 00:07:21,650 Well, yes, obviously. I mean... 108 00:07:21,733 --> 00:07:25,821 Well, I don’t find this work, um, very taxing, Sir William. 109 00:07:25,904 --> 00:07:27,322 I do it to pay the bills 110 00:07:27,406 --> 00:07:28,866 and to provide for the five hungry 111 00:07:28,949 --> 00:07:30,534 and precocious sisters that I live with. 112 00:07:30,617 --> 00:07:31,952 Until they get married, of course. 113 00:07:32,661 --> 00:07:34,163 As a matter of fact, 114 00:07:34,246 --> 00:07:36,415 I find the whole thing rather inconvenient. 115 00:07:39,042 --> 00:07:41,378 I don’t think you quite understand me. 116 00:07:41,461 --> 00:07:44,840 On the basis of the speed and quality of your work, 117 00:07:44,923 --> 00:07:47,092 and with the proviso that you can curb 118 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 your more imbecilic behaviour, 119 00:07:49,178 --> 00:07:52,347 I am offering you a permanent position 120 00:07:52,431 --> 00:07:55,434 on the staff of the Illustrated London News. 121 00:07:55,517 --> 00:07:57,186 That’s very kind of you, but I can’t. 122 00:07:57,269 --> 00:07:59,313 I have several electric patents to finish 123 00:07:59,396 --> 00:08:01,273 and, in fact, I’m rather late 124 00:08:01,356 --> 00:08:04,610 for a meeting with Henry Wood, the celebrated composer. 125 00:08:04,693 --> 00:08:07,112 -Henry Wood? -I’ve written an opera. 126 00:08:07,196 --> 00:08:10,199 This is not an opera, Mr Wain. 127 00:08:10,282 --> 00:08:13,285 By conventional standards, it barely qualifies as music. 128 00:08:13,368 --> 00:08:16,622 And this is not a plot. 129 00:08:18,123 --> 00:08:21,043 It’s just some of your thoughts. 130 00:08:21,126 --> 00:08:22,794 I applaud your enthusiasm, 131 00:08:22,878 --> 00:08:24,963 but you have to master the basics of harmony first. 132 00:08:25,047 --> 00:08:27,132 I-- I’ve invented my own harmonies. 133 00:08:27,216 --> 00:08:30,802 Yes, and that could be part of the problem. 134 00:08:30,886 --> 00:08:32,387 If it’s any consolation, 135 00:08:32,471 --> 00:08:34,723 I thought the little drawing you did on the cover sheet 136 00:08:34,806 --> 00:08:36,433 was rather charming. 137 00:08:36,516 --> 00:08:38,769 [Louis humming] 138 00:08:38,852 --> 00:08:42,606 [narrator] In the 18 months since his father had died, 139 00:08:42,689 --> 00:08:45,817 Louis had nominally become the head of the household. 140 00:08:46,985 --> 00:08:48,820 He was entirely unfit 141 00:08:48,904 --> 00:08:51,406 to shoulder these new worldly responsibilities, 142 00:08:51,490 --> 00:08:55,202 but as the oldest and malest of the six Wain siblings, 143 00:08:55,285 --> 00:08:58,497 it had unfortunately become his duty. 144 00:08:58,580 --> 00:09:00,332 -[girl] Evening, Louis. -Yes, good evening. 145 00:09:00,415 --> 00:09:01,792 -[girls] Evening! -[woman] Louis! 146 00:09:01,875 --> 00:09:03,919 Yes, hello. How are you? 147 00:09:04,002 --> 00:09:06,964 -[woman 2] Ooh, are you back? -Yes, I’m back, Josephine. 148 00:09:07,047 --> 00:09:08,715 Of course I’m back. What do you mean? 149 00:09:08,799 --> 00:09:10,550 Louis, did you meet an eligible 150 00:09:10,634 --> 00:09:12,594 young lady of means in Hampshire? 151 00:09:12,678 --> 00:09:15,305 No, I did not, but I did meet some goats, some geese 152 00:09:15,389 --> 00:09:16,765 and a rather cantankerous bull. 153 00:09:16,848 --> 00:09:18,100 [Josephine] That’s no use. 154 00:09:18,183 --> 00:09:19,685 You can’t marry a goat, can you? 155 00:09:19,768 --> 00:09:21,436 [narrator] Far better suited 156 00:09:21,520 --> 00:09:23,939 would have been his beloved sister Caroline, 157 00:09:24,022 --> 00:09:26,441 who had become frustrated by their rather whimsical 158 00:09:26,525 --> 00:09:28,151 and bohemian mother 159 00:09:28,235 --> 00:09:30,320 and stepped up at a young age 160 00:09:30,404 --> 00:09:32,781 to take charge as the family’s matriarch. 161 00:09:32,864 --> 00:09:34,574 Have you been boxing again? 162 00:09:34,658 --> 00:09:36,618 [Louis] I told you, Caroline, he barely charges me 163 00:09:36,702 --> 00:09:38,495 because I gave him that drawing of Bendigo. 164 00:09:38,578 --> 00:09:41,039 Louis, will you practise quadrilles with me after supper? 165 00:09:41,123 --> 00:09:43,083 Ah, you’ve come to murder me at last. 166 00:09:43,166 --> 00:09:44,835 -Felicie, defend me, quick. -En garde! 167 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 Don’t! We have to talk about finances. 168 00:09:47,421 --> 00:09:49,715 How was your meeting with Sir William? Is he satisfied? 169 00:09:49,798 --> 00:09:51,591 Sir William is, if anything, overly satisfied. 170 00:09:51,675 --> 00:09:53,760 He has offered me the position of staff illustrator. 171 00:09:53,844 --> 00:09:55,721 Now, I really do need to get to my room. 172 00:09:55,804 --> 00:09:59,224 [Josephine] Oh, my goodness! Did you say staff illustrator? 173 00:09:59,308 --> 00:10:01,852 Yes, staff illustrator, but I did not accept it. 174 00:10:01,935 --> 00:10:04,730 I beg your very pardon? Why? 175 00:10:04,813 --> 00:10:07,399 We already have twice as many outgoings as you have wages 176 00:10:07,482 --> 00:10:10,068 and we’ve just hired a governess. 177 00:10:10,152 --> 00:10:12,779 I told you to keep that room for my secondary projects. 178 00:10:12,863 --> 00:10:15,115 Besides, I can teach them. I’m perfectly qualified 179 00:10:15,198 --> 00:10:17,034 in all the relevant subjects. 180 00:10:17,117 --> 00:10:19,077 No, you can’t! You need to be out there working! 181 00:10:19,161 --> 00:10:22,039 Quite right. You need to be out there working, Louis. 182 00:10:22,122 --> 00:10:23,999 [Louis] Governess! I’m afraid we do not require 183 00:10:24,082 --> 00:10:26,126 -your services at present. -Louis! 184 00:10:26,209 --> 00:10:28,420 [Louis] Sorry for any inconvenience. 185 00:10:28,503 --> 00:10:31,256 Governess? Governess? 186 00:10:31,340 --> 00:10:34,926 Do not go into that woman’s room. 187 00:10:35,010 --> 00:10:36,136 Governess? 188 00:10:39,139 --> 00:10:40,557 Where are you? 189 00:10:40,640 --> 00:10:41,975 [Josephine] Is she not in there? 190 00:10:42,059 --> 00:10:43,435 [Louis] Where... Where are you? 191 00:10:43,518 --> 00:10:45,145 [Caroline] Shh. 192 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 Governess? Is that you in there? 193 00:10:47,606 --> 00:10:49,441 Miss Richardson, if you are in the wardrobe, 194 00:10:49,524 --> 00:10:50,859 we shall be most displeased. 195 00:10:50,942 --> 00:10:52,444 There’s no need to be frightened, 196 00:10:52,527 --> 00:10:54,196 but I am going to have to open the door. 197 00:10:54,279 --> 00:10:55,489 Oh, for fuck’s sake. 198 00:10:55,572 --> 00:10:57,074 [Louis] After a count of three. 199 00:10:57,157 --> 00:10:58,700 Three, two, one. 200 00:11:03,080 --> 00:11:05,290 Right, yes. No, I can see how... 201 00:11:05,374 --> 00:11:07,751 I mean, as first impressions go... 202 00:11:07,834 --> 00:11:09,169 How do you do, Mr Wain? 203 00:11:09,252 --> 00:11:11,004 Miss Richardson, get out of the wardrobe. 204 00:11:11,088 --> 00:11:13,799 Yes, of course. Would you like to know my name, Mr Wain? 205 00:11:13,882 --> 00:11:16,009 So you don’t have to keep shouting "governess." 206 00:11:16,093 --> 00:11:18,470 I believe your mother’s napping. Not very thoughtful, is it? 207 00:11:18,553 --> 00:11:20,472 Miss Richardson, why were you in the wardrobe? 208 00:11:20,555 --> 00:11:24,017 It helps me to concentrate to be in a confined space. 209 00:11:24,101 --> 00:11:25,913 And with Shakespeare, 210 00:11:25,977 --> 00:11:26,875 - SHAKESPEARE - THE TEMPEST - I know it inside out already, 211 00:11:26,929 --> 00:11:28,814 so I block out the world and play it through in my head. 212 00:11:28,897 --> 00:11:31,358 That’s all very nice, but the thing is I was just saying, 213 00:11:31,441 --> 00:11:33,735 I am perfectly well versed in mathematics and chemistry... 214 00:11:33,819 --> 00:11:35,529 You shan’t be needing my services, then. 215 00:11:35,612 --> 00:11:37,364 -I’ll be on my way. -No. 216 00:11:37,447 --> 00:11:39,366 Miss Richardson, he’s just being an ass. 217 00:11:39,449 --> 00:11:41,284 I’m actually relieved not to have to get up 218 00:11:41,368 --> 00:11:43,578 at 4:30 every morning to prepare lessons. 219 00:11:43,662 --> 00:11:45,622 And I was a bit worried about the ancient Greek. 220 00:11:45,705 --> 00:11:47,082 Homer’s use of the metrical ictus 221 00:11:47,165 --> 00:11:48,417 does make it rather hard. 222 00:11:48,500 --> 00:11:50,001 All those feminine caesuras. 223 00:11:50,085 --> 00:11:51,795 I have no doubt they’ll be much better off 224 00:11:51,878 --> 00:11:53,505 in your accomplished hands. 225 00:11:53,588 --> 00:11:56,633 I was just thinking, I promised myself to submit 226 00:11:56,716 --> 00:11:58,927 my steady cycle patent before the end of the month, 227 00:11:59,010 --> 00:12:00,971 if I’m teaching my sisters the feminine senoras... 228 00:12:01,054 --> 00:12:02,472 -Caesuras. -Exactly that. 229 00:12:02,556 --> 00:12:04,433 I won’t have time. 230 00:12:05,809 --> 00:12:07,018 So you’d like me to stay? 231 00:12:09,604 --> 00:12:11,523 My poor husband William was thrown out 232 00:12:11,606 --> 00:12:13,567 by his family in Staffordshire. 233 00:12:13,650 --> 00:12:16,319 -They were all Protestant. -Leek. 234 00:12:16,403 --> 00:12:18,655 The town’s called Leek, Miss Richardson. 235 00:12:18,738 --> 00:12:20,323 -Isn’t that funny? -That’s hilarious. 236 00:12:20,407 --> 00:12:22,159 [northern accent] They talk like this up there. 237 00:12:22,242 --> 00:12:23,994 [Mrs Wain] He wanted to be a Catholic, 238 00:12:24,077 --> 00:12:26,455 but his father wouldn’t let him, and so he just ran away. 239 00:12:26,538 --> 00:12:28,707 -He was a Cathoholic. -Shush, Marie. 240 00:12:28,790 --> 00:12:30,750 -How did you meet him? -I thought it was funny. 241 00:12:30,834 --> 00:12:32,127 Through the church. 242 00:12:32,210 --> 00:12:34,713 I designed tapestries for the... 243 00:12:34,796 --> 00:12:37,340 Ooh. You’re getting heavy. ...for the church 244 00:12:37,424 --> 00:12:39,593 and he came from a silk family. 245 00:12:39,676 --> 00:12:41,303 He was a draper. 246 00:12:41,386 --> 00:12:43,805 And my own father... 247 00:12:43,889 --> 00:12:46,308 -I’m French, you see. -[laughter] 248 00:12:46,391 --> 00:12:48,018 ...smuggled himself to England 249 00:12:48,101 --> 00:12:49,769 by disguising himself as a woman. 250 00:12:50,979 --> 00:12:52,689 We’re a family of mischief-makers, 251 00:12:52,772 --> 00:12:53,940 Miss Richardson. 252 00:12:54,024 --> 00:12:56,693 We may as well have been called the Shenanigans. 253 00:12:56,776 --> 00:13:00,071 You’ll have your hands full with these three. 254 00:13:00,155 --> 00:13:02,574 And as for you two, high time you found 255 00:13:02,657 --> 00:13:04,868 some nice husbands of your own, don’t you think? 256 00:13:04,951 --> 00:13:06,661 [Caroline] We will, Mother, in time. 257 00:13:06,745 --> 00:13:10,457 [Josephine] Well, I was given quite the look 258 00:13:10,540 --> 00:13:13,460 from a hatted man with a moustache on the bus. 259 00:13:13,543 --> 00:13:16,296 Absolutely enormous moustache 260 00:13:16,379 --> 00:13:18,590 and a very prominent brow. 261 00:13:18,673 --> 00:13:20,133 Yes, it was very prominent. 262 00:13:20,217 --> 00:13:22,552 It was like a dome. But, um, it... 263 00:13:22,636 --> 00:13:25,472 Well, it was quite the glance. 264 00:13:25,555 --> 00:13:27,015 It was embarrassing. 265 00:13:27,098 --> 00:13:30,393 -Did he seem wealthy, Josephine? -Mother. 266 00:13:30,477 --> 00:13:32,229 [Felicie] Josephine’s going to marry a man 267 00:13:32,312 --> 00:13:34,272 -with a big moustache. -[laughter] 268 00:13:34,356 --> 00:13:36,483 [Marie] Caroline, he might have a brother. 269 00:13:47,911 --> 00:13:49,829 [floorboards creak] 270 00:13:49,913 --> 00:13:52,332 [footsteps] 271 00:14:02,384 --> 00:14:03,593 [knocking] 272 00:14:17,190 --> 00:14:18,358 Miss Caroline. 273 00:14:18,441 --> 00:14:19,484 [giggles] 274 00:14:21,319 --> 00:14:24,114 Is everything to your satisfaction, Miss Richardson? 275 00:14:24,197 --> 00:14:25,198 Very much so. 276 00:14:27,409 --> 00:14:28,702 Why do you ask? 277 00:14:28,785 --> 00:14:30,620 Oh, no. Just, I was going to say, 278 00:14:30,704 --> 00:14:32,330 if the room wasn’t to your liking, 279 00:14:32,414 --> 00:14:35,625 I would be perfectly happy for you to swap with me. 280 00:14:35,709 --> 00:14:38,712 That won’t be necessary. I’m very comfortable. 281 00:14:38,795 --> 00:14:43,842 Of course, but I wouldn’t want you to feel... ill at ease. 282 00:14:44,718 --> 00:14:46,094 Sharing the floor... 283 00:14:48,263 --> 00:14:49,472 with a man. 284 00:14:52,392 --> 00:14:54,311 Why would that make me feel ill at ease? 285 00:14:57,063 --> 00:14:58,565 Very well. 286 00:14:58,648 --> 00:15:01,026 Please keep all of your belongings in order. 287 00:15:01,109 --> 00:15:03,069 You are here as an example to my sisters. 288 00:15:03,153 --> 00:15:06,948 Of course. You’re very good with them, by the way. 289 00:15:07,032 --> 00:15:09,826 It must be exhausting, having to be the grown-up. 290 00:15:09,909 --> 00:15:12,579 Well, I am a grown-up, so it’s not exhausting. 291 00:15:18,418 --> 00:15:20,420 Why are you holding a rock? 292 00:15:20,503 --> 00:15:22,130 I travel a lot, 293 00:15:22,213 --> 00:15:24,549 so I like to bring a few rocks with me from Shrewsbury, 294 00:15:24,633 --> 00:15:26,968 where I grew up. Helps me to feel at home. 295 00:15:27,052 --> 00:15:28,678 Why don’t you have this one? 296 00:15:38,605 --> 00:15:39,898 Sleep well... 297 00:15:41,608 --> 00:15:42,817 Miss Richardson. 298 00:15:54,496 --> 00:15:56,081 -Morning. -Morning. 299 00:16:00,585 --> 00:16:03,463 [narrator] Louis had learnt to control the chaos in his mind 300 00:16:03,546 --> 00:16:05,298 by always moving 301 00:16:05,382 --> 00:16:07,759 and for many years had been quite content 302 00:16:07,842 --> 00:16:09,761 frantically pursuing his various interests, 303 00:16:09,844 --> 00:16:13,098 as failed art teacher, failed musician, 304 00:16:13,181 --> 00:16:16,601 aspiring inventor, enthusiastic polyhobbyist, 305 00:16:16,685 --> 00:16:18,645 and, of course, part-time illustrator. 306 00:16:20,313 --> 00:16:22,649 But the one thing he had never considered, 307 00:16:22,732 --> 00:16:25,777 in spite of constant pressure to find an eligible young spouse, 308 00:16:25,860 --> 00:16:27,612 was the possibility 309 00:16:27,696 --> 00:16:30,365 of ever leading any kind of romantic life. 310 00:16:31,991 --> 00:16:35,995 And so, as a strange, tingly feeling crackled in his breast 311 00:16:36,079 --> 00:16:38,123 and sparkled through this loins, 312 00:16:38,206 --> 00:16:41,167 I think it would be fair to say that the innocent Mr Wain 313 00:16:41,251 --> 00:16:43,837 didn’t really know what the hell was going on. 314 00:16:47,048 --> 00:16:50,301 He had an inkling, of course. But how could he be sure 315 00:16:50,385 --> 00:16:53,638 that these feelings would be reciprocated? 316 00:16:53,722 --> 00:16:55,348 What of the unsightly harelip 317 00:16:55,432 --> 00:16:59,018 that he so sproutily disguised with his careful moustache? 318 00:16:59,102 --> 00:17:00,645 Upon closer scrutiny, 319 00:17:00,729 --> 00:17:03,440 she would surely notice this unfortunate deformity 320 00:17:03,523 --> 00:17:04,691 and run a mile. 321 00:17:06,401 --> 00:17:09,696 Or perhaps, she would not be so impressed to discover 322 00:17:09,779 --> 00:17:12,657 that in spite of the rather playful exterior, 323 00:17:12,741 --> 00:17:15,410 his mind was a dark, screaming hurricane 324 00:17:15,493 --> 00:17:18,747 of crippling anxieties and recurring nightmares. 325 00:17:22,876 --> 00:17:25,712 Not to mention, of course, the gossiping neighbours 326 00:17:25,795 --> 00:17:28,715 who would all consider it ghastly for a lowly governess 327 00:17:28,798 --> 00:17:32,552 to be engaging in these bourgeois games of courtship. 328 00:17:32,635 --> 00:17:35,305 Emily Richardson’s slightly unconventional attitude 329 00:17:35,388 --> 00:17:36,723 to her employer’s privacy 330 00:17:36,806 --> 00:17:38,349 had already caught the eye 331 00:17:38,433 --> 00:17:40,435 of nosy-posy Mrs Du Frayne, 332 00:17:40,518 --> 00:17:42,145 who was, by all accounts, 333 00:17:42,228 --> 00:17:45,398 the blabberiest mouth this side of the River Thames. 334 00:17:48,067 --> 00:17:49,569 Suffice it to say, 335 00:17:49,652 --> 00:17:51,404 there were a great many obstacles 336 00:17:51,488 --> 00:17:54,616 that stood in the way of Louis and Emily. 337 00:17:54,699 --> 00:17:57,368 And in a different world, he might well have decided 338 00:17:57,452 --> 00:18:00,413 not to disturb Sir William Ingram’s daily splosh 339 00:18:00,497 --> 00:18:02,540 at the Turkish baths in Islington. 340 00:18:02,624 --> 00:18:04,834 Ah. Good morning, Mr Wain. 341 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 Good morning, Sir William. 342 00:18:06,878 --> 00:18:08,797 Don’t often see you in here. 343 00:18:10,048 --> 00:18:12,759 I’ve come to speak to you. 344 00:18:14,177 --> 00:18:17,305 -Have you got a moment? -Yes, of course, Louis. 345 00:18:17,388 --> 00:18:19,682 Just let me finish my morning exercises. 346 00:18:19,766 --> 00:18:21,184 Yes, of course. 347 00:18:27,565 --> 00:18:30,401 Actually, I might do some laps myself now that I’m here. 348 00:18:32,278 --> 00:18:35,114 Careful! Careful, Louis. 349 00:18:41,663 --> 00:18:43,790 Oh! Louis? 350 00:18:46,000 --> 00:18:48,336 So you’ve come to your senses, young man. 351 00:18:49,838 --> 00:18:51,881 Why the sudden change of heart? 352 00:18:51,965 --> 00:18:56,135 Well, we’ve hired a governess to teach my younger sisters. 353 00:18:56,219 --> 00:18:57,720 -A governess? -Mmm. 354 00:18:57,804 --> 00:19:01,015 Ah, and you don’t want her dashing off to some other family 355 00:19:01,099 --> 00:19:02,600 because you can’t pay her. 356 00:19:02,684 --> 00:19:04,561 [Louis] Something like that, yes. 357 00:19:04,644 --> 00:19:06,688 Well, I’ll start you off on poverty wages, 358 00:19:06,771 --> 00:19:10,483 as is standard, but they will be regular. 359 00:19:10,567 --> 00:19:15,113 And I’m afraid we can’t pay you for holidays 360 00:19:15,196 --> 00:19:17,031 or expenses at the moment. 361 00:19:17,115 --> 00:19:21,286 Will those terms be to your satisfaction, Mr Wain? 362 00:19:22,328 --> 00:19:23,580 Good. 363 00:19:23,663 --> 00:19:25,874 [Emily and girls] Tap, tap. Advance. 364 00:19:25,957 --> 00:19:27,375 -Advance. -Tap, tap. 365 00:19:27,458 --> 00:19:29,168 -Tap, tap. Advance. -Advance. Okay. 366 00:19:29,252 --> 00:19:30,503 En garde! 367 00:19:30,587 --> 00:19:32,171 -En garde! -En garde! 368 00:19:32,255 --> 00:19:34,465 Caroline, can I show you how I do fencing? 369 00:19:34,549 --> 00:19:36,217 Not right now. 370 00:19:36,301 --> 00:19:39,095 -En garde. -Please be civilised, girls. 371 00:19:39,178 --> 00:19:41,472 [Emily] Mrs Wain, would you accompany us on the piano? 372 00:19:41,556 --> 00:19:43,892 [Mrs Wain] I would love to accompany you on the piano. 373 00:19:43,975 --> 00:19:46,227 [Emily] Let’s show them what we’ve been practising. 374 00:19:46,311 --> 00:19:48,688 Every penny-counting rogue in London knows that trick. 375 00:19:48,771 --> 00:19:51,149 -You’re not supposed to say yes. -Did you not bargain with him? 376 00:19:51,232 --> 00:19:53,026 -Have I taught you nothing? -I’m happy with it, Herb. 377 00:19:53,109 --> 00:19:54,819 Actually, I really ought to be getting back. 378 00:19:54,903 --> 00:19:56,779 I have to start work on my steady cycle patent. 379 00:19:56,863 --> 00:19:58,781 Forget that. Nobody understands what it is. 380 00:19:58,865 --> 00:20:02,201 Don’t be such a fucking drip. If you’re happy, you’re happy. 381 00:20:02,285 --> 00:20:05,246 I mean, you’ve been swindled, so I don’t understand that. 382 00:20:05,330 --> 00:20:07,832 Let’s have some fun. I haven’t seen you for three weeks. 383 00:20:07,916 --> 00:20:10,460 You’ve been spending too much time with your weird sisters. 384 00:20:10,543 --> 00:20:13,129 You are staff illustrator for the top newspaper in London. 385 00:20:13,212 --> 00:20:14,756 All you need now is the loving touch 386 00:20:14,839 --> 00:20:16,549 of a well-bosomed aristocrat. 387 00:20:16,633 --> 00:20:18,885 That’s the thing about Phil May, the saucy fiend. 388 00:20:18,968 --> 00:20:21,971 Always hosting a skulk of wealthy young vixens. 389 00:20:22,055 --> 00:20:24,682 We can’t celebrate your success without you. 390 00:20:24,766 --> 00:20:26,684 There’ll be dancing later, perhaps? 391 00:20:26,768 --> 00:20:29,103 There will be if you’re here, I know that much. 392 00:20:30,271 --> 00:20:31,564 -I’m in. -Come on. 393 00:21:24,867 --> 00:21:27,161 -Shh! -[gasps] 394 00:21:29,288 --> 00:21:30,873 [whispers] Be quiet. 395 00:21:30,957 --> 00:21:33,501 [whispers] Oh. I was so quiet. 396 00:21:33,584 --> 00:21:35,378 Marie is having a nightmare. 397 00:21:35,461 --> 00:21:36,754 Oh. 398 00:21:38,381 --> 00:21:39,924 You’re drunk. 399 00:21:41,092 --> 00:21:44,178 Perhaps a little. I’ve been celebrating. 400 00:21:45,513 --> 00:21:47,265 I accepted the job... 401 00:21:47,348 --> 00:21:48,975 with Sir William. 402 00:21:49,058 --> 00:21:50,059 Good. 403 00:21:50,977 --> 00:21:52,353 Now go to bed. 404 00:21:52,437 --> 00:21:54,522 [Marie] Caroline. I can feel prickles. 405 00:21:54,605 --> 00:21:56,149 -It’s okay. -I’m scared. 406 00:21:56,232 --> 00:21:59,277 -I’m here. I’m here. -I’m scared, Caroline. 407 00:21:59,360 --> 00:22:01,779 [Caroline] It’s all right. It’s just our silly brother 408 00:22:01,863 --> 00:22:03,990 trampling up the stairs. 409 00:22:04,073 --> 00:22:06,534 -Shh. -[Louis mumbles] 410 00:22:06,617 --> 00:22:10,496 Try to think of a meadow or a breeze. 411 00:22:10,580 --> 00:22:13,374 Keep calm, Marie, keep calm. 412 00:22:13,458 --> 00:22:14,959 Breathe. 413 00:22:16,669 --> 00:22:18,212 [Emily humming] 414 00:22:18,296 --> 00:22:19,922 Uh, good evening. 415 00:22:20,006 --> 00:22:22,133 -No. -What? 416 00:22:22,216 --> 00:22:24,635 -Go away. Go away. -Yes. What? Why? 417 00:22:24,719 --> 00:22:26,345 -What do you mean, why? -I don’t... 418 00:22:26,429 --> 00:22:28,139 Yes, of course. Yes, sorry. 419 00:22:29,348 --> 00:22:31,267 What are you doing, Mr Wain? 420 00:22:31,350 --> 00:22:32,935 -I don’t understand. -Get out! 421 00:22:33,019 --> 00:22:35,354 Right, yes, of course. Sorry. I apologise. 422 00:22:35,438 --> 00:22:38,024 I am under your employ, Mr Wain, but I do not expect 423 00:22:38,107 --> 00:22:40,276 to have to tolerate you barging in here after hours 424 00:22:40,359 --> 00:22:42,236 while I’m... 425 00:22:42,320 --> 00:22:44,447 Well, it doesn’t matter what I was doing, does it? 426 00:22:44,530 --> 00:22:46,032 [whispering] Yes. Sorry. Of course. 427 00:22:46,115 --> 00:22:47,700 It’s just I have so many sisters 428 00:22:47,784 --> 00:22:49,577 that sometimes I forget that it’s... 429 00:22:49,660 --> 00:22:50,995 Were you painting something? 430 00:22:51,079 --> 00:22:52,830 That’s none of your business, Mr Wain. 431 00:22:54,165 --> 00:22:56,292 But, yes, if you must know. 432 00:22:57,919 --> 00:23:00,463 I’ve got a drawing lesson with the girls tomorrow, 433 00:23:00,546 --> 00:23:02,632 and all you Wains are such accomplished artists 434 00:23:02,715 --> 00:23:05,259 that I rather thought I could do with a bit of preparation. 435 00:23:05,343 --> 00:23:06,469 I see. 436 00:23:08,137 --> 00:23:10,139 Well, I was, um... 437 00:23:10,223 --> 00:23:12,517 Well, I just wanted to invite you to the theatre. 438 00:23:12,600 --> 00:23:13,726 THE TEMPEST 439 00:23:13,810 --> 00:23:15,645 As an educational trip, 440 00:23:15,728 --> 00:23:17,772 with Felicie, Claire and Marie. 441 00:23:19,398 --> 00:23:21,692 I’m so sorry again, Miss Richardson. I do apologise. 442 00:23:21,776 --> 00:23:23,486 I’m terribly embarrassed. 443 00:23:23,569 --> 00:23:26,114 It’s just I was excited to share the idea with you 444 00:23:26,197 --> 00:23:28,658 and I just don’t want you to think you have to be cooped up 445 00:23:28,741 --> 00:23:31,744 in this house all the time, that’s all. 446 00:23:41,212 --> 00:23:43,464 I think it sounds like a rather splendid idea. 447 00:23:46,551 --> 00:23:48,970 Please just knock the next time that you wish to see me. 448 00:23:49,053 --> 00:23:50,179 Of course. 449 00:23:58,855 --> 00:24:00,815 -Is something funny, Mr Wain? -Not at all. 450 00:24:01,816 --> 00:24:02,984 Not at all. 451 00:24:06,779 --> 00:24:07,822 Good night, Emily. 452 00:24:09,073 --> 00:24:10,283 Good night, Mr Wain. 453 00:24:17,665 --> 00:24:18,791 Miss Richardson? 454 00:24:22,128 --> 00:24:23,588 Yes? 455 00:24:23,671 --> 00:24:26,299 When it comes to drawing, 456 00:24:26,382 --> 00:24:28,968 there’s only really one rule you ever need to teach. 457 00:24:30,761 --> 00:24:32,263 It’s to look. 458 00:25:11,219 --> 00:25:12,220 [sighs] 459 00:25:12,303 --> 00:25:13,971 [boy sobbing] 460 00:25:19,810 --> 00:25:22,438 Mummy! Daddy! Help me! 461 00:25:22,521 --> 00:25:24,899 I’m drowning! I’m drowning! 462 00:25:27,401 --> 00:25:29,028 [screams] 463 00:25:38,579 --> 00:25:40,414 [screaming] 464 00:25:46,796 --> 00:25:49,882 You’re so ugly! Ugly! 465 00:25:49,966 --> 00:25:52,802 You don’t belong here! You don’t belong anywhere! 466 00:26:02,895 --> 00:26:05,064 [Felicie] It’s magic. 467 00:26:05,147 --> 00:26:07,441 What a clever bugger Mr Newton was. 468 00:26:07,525 --> 00:26:09,485 [Emily] Uh, language, please, Felicie. 469 00:26:09,568 --> 00:26:12,738 -[Felicie] A clever sausage? -Sausage I will accept, 470 00:26:12,822 --> 00:26:14,782 although I fear it rather fails to capture 471 00:26:14,865 --> 00:26:16,492 the spirit of Newton’s genius. 472 00:26:16,575 --> 00:26:18,619 [Marie] I’m a genius. 473 00:26:18,703 --> 00:26:21,247 If you work hard and continue with your studies, Marie, 474 00:26:21,330 --> 00:26:23,374 perhaps one day, you will be. 475 00:26:23,457 --> 00:26:25,084 [girls] Thank you, Miss Richardson. 476 00:26:25,167 --> 00:26:27,253 You’re very welcome. Thank you. 477 00:26:27,336 --> 00:26:29,463 Quiet on the stairs, please, girls. 478 00:26:30,840 --> 00:26:34,176 [Marie growls] Crumpets, biscuits, cake! 479 00:26:49,525 --> 00:26:50,776 [knocking] 480 00:26:50,860 --> 00:26:52,028 Ooh. Come in. 481 00:26:52,111 --> 00:26:53,821 [door opens] 482 00:26:53,904 --> 00:26:55,197 [Louis] Good morning. 483 00:26:55,865 --> 00:26:56,949 Morning. 484 00:26:58,743 --> 00:27:00,202 How was your lesson? 485 00:27:01,078 --> 00:27:02,830 It was very good, thank you. 486 00:27:02,913 --> 00:27:05,374 Turns out that your sisters don’t need my help with drawing, 487 00:27:05,458 --> 00:27:07,168 so we tried something else instead. 488 00:27:07,251 --> 00:27:08,586 Good. That’s good. 489 00:27:12,173 --> 00:27:13,883 I hereby atone for my drunken imposition 490 00:27:13,966 --> 00:27:15,718 by presenting myself to you naked. 491 00:27:15,801 --> 00:27:17,887 Please don’t present yourself to me naked, Mr Wain. 492 00:27:17,970 --> 00:27:19,972 I might consider that to be a secondary imposition, 493 00:27:20,056 --> 00:27:21,474 arguably greater than the first. 494 00:27:22,558 --> 00:27:24,977 But you cannot have failed to observe 495 00:27:25,061 --> 00:27:27,563 that I have quite a profound harelip. 496 00:27:28,939 --> 00:27:32,026 Yes. What of it, Mr Wain? 497 00:27:35,154 --> 00:27:36,697 Sorry. Have I made a mistake? 498 00:27:37,907 --> 00:27:39,450 No, I think you look very handsome. 499 00:27:42,453 --> 00:27:43,704 So, uh... 500 00:27:44,705 --> 00:27:46,082 Well, am I forgiven? 501 00:27:47,208 --> 00:27:49,335 Why do you need me to forgive you, Mr Wain? 502 00:27:57,051 --> 00:28:01,514 When do you think we might make our trip to the theatre? 503 00:28:02,848 --> 00:28:06,268 For the, uh, for the education of the girls, of course. 504 00:28:06,352 --> 00:28:07,395 Of course. 505 00:28:09,188 --> 00:28:11,607 Well, I’ll just consult my diary. 506 00:28:11,690 --> 00:28:13,734 Excellent. Well, I shall look forward to it. 507 00:28:16,362 --> 00:28:17,822 Thank you. 508 00:28:20,408 --> 00:28:22,159 I appreciate the gesture. 509 00:28:28,457 --> 00:28:31,001 [Caroline] But, Mother, we have not yet settled our accounts 510 00:28:31,085 --> 00:28:32,628 with the coal merchant and the butcher. 511 00:28:32,711 --> 00:28:34,046 He should have consulted me first. 512 00:28:34,130 --> 00:28:35,673 Boring. [blows raspberry] 513 00:28:35,756 --> 00:28:38,134 We cannot let him out looking like this. 514 00:28:38,217 --> 00:28:40,970 Why you’ve committed this most wanton 515 00:28:41,053 --> 00:28:44,265 and violent act of self-harm, I do not know. 516 00:28:44,348 --> 00:28:46,392 How will he ever meet a woman of fortune? 517 00:28:46,475 --> 00:28:49,437 Caroline, he’s had a shave, that’s all. 518 00:28:49,520 --> 00:28:52,106 Marie, darling, where have you gone? 519 00:28:52,189 --> 00:28:54,275 [Josephine] Well, I think we should all go. 520 00:28:54,358 --> 00:28:55,943 Make an evening of it. 521 00:28:56,026 --> 00:28:57,736 [Caroline] Josephine, we at least must stay. 522 00:28:57,820 --> 00:28:59,947 -Marie? -[Marie whimpers] 523 00:29:01,240 --> 00:29:02,450 [Marie] Don’t come in. 524 00:29:03,409 --> 00:29:05,244 [Emily] Marie, what’s happened? 525 00:29:05,327 --> 00:29:06,829 [Marie sobs] 526 00:29:10,833 --> 00:29:13,377 Oh, it’s all right. 527 00:29:13,461 --> 00:29:16,839 It’s all right. It’s perfectly natural. 528 00:29:19,800 --> 00:29:23,762 If anything, it’s a good thing. It means you’re a woman. 529 00:29:23,846 --> 00:29:27,266 Well, I should like to go not so much for the play 530 00:29:27,349 --> 00:29:29,602 but for the handsome young bachelors in the crowd. 531 00:29:29,685 --> 00:29:31,145 We can practise our flirtations. 532 00:29:31,228 --> 00:29:33,355 I should like to go because I should like to go. 533 00:29:33,439 --> 00:29:34,982 If you change your mind, Caroline, 534 00:29:35,065 --> 00:29:36,650 you’re more than welcome to join us. 535 00:29:36,734 --> 00:29:38,527 I think it fair to say that Miss Richardson 536 00:29:38,611 --> 00:29:40,279 has had a positive effect on this family 537 00:29:40,362 --> 00:29:41,697 and we should show our gratitude. 538 00:29:41,780 --> 00:29:43,157 I’m a woman! 539 00:29:43,240 --> 00:29:44,575 [Josephine] Hurray! 540 00:29:45,784 --> 00:29:47,369 Sorry, everyone. Bit of a situation, 541 00:29:47,453 --> 00:29:49,622 but everything’s under control. 542 00:29:54,668 --> 00:29:55,794 Oh. 543 00:30:12,478 --> 00:30:14,480 That’s the governess I was telling you about. 544 00:30:14,563 --> 00:30:17,233 -Oh. -For the Wains. 545 00:30:17,316 --> 00:30:20,653 -Uh, you look very... -No, thank you. So do you. 546 00:30:20,736 --> 00:30:22,321 -Thank you. -Thank you. Shall we... 547 00:30:22,404 --> 00:30:25,574 -Yes, let’s... -Yes, let’s sit down. Good. 548 00:30:26,700 --> 00:30:28,452 Is this... Is this your first time? 549 00:30:28,536 --> 00:30:30,329 -Yes, it is, it is. -Okay. 550 00:30:30,412 --> 00:30:33,332 -It’s exciting. -Good. 551 00:30:35,668 --> 00:30:36,669 Ooh. 552 00:30:37,545 --> 00:30:39,797 -Here. -Thank you. 553 00:30:43,592 --> 00:30:46,303 -[howling wind, thudding] -[crunching] 554 00:30:49,431 --> 00:30:51,350 [man] Boatswain! 555 00:30:52,726 --> 00:30:55,479 [boatswain] Here, master! What cheer? 556 00:30:55,563 --> 00:30:58,357 [master] Good, speak to the mariners. 557 00:30:58,440 --> 00:31:02,820 Fall to’t, yarely, or we run ourselves aground: 558 00:31:02,903 --> 00:31:06,740 bestir, bestir. 559 00:31:08,826 --> 00:31:10,869 [boatswain] Heigh, my hearts! 560 00:31:10,953 --> 00:31:14,456 Cheerly, cheerly, my hearts! 561 00:31:14,540 --> 00:31:16,166 Yare, yare! 562 00:31:16,250 --> 00:31:17,501 Take in the topsail. 563 00:31:17,585 --> 00:31:19,545 [mariners] Topsail! 564 00:31:19,628 --> 00:31:21,880 [boatswain] Tend to the master’s whistle. 565 00:31:23,090 --> 00:31:25,342 [young Louis] Mummy! Daddy! Help me! 566 00:31:25,426 --> 00:31:28,721 I’m drowning! I’m drowning! 567 00:31:28,804 --> 00:31:32,766 Help me! I’m drowning! Please! 568 00:31:32,850 --> 00:31:35,519 Help me! I’m drowning! 569 00:31:44,361 --> 00:31:47,990 Um... this is the gentlemen’s toilet. 570 00:31:48,073 --> 00:31:49,742 Yes. Sorry. 571 00:31:51,243 --> 00:31:52,244 I... 572 00:31:53,996 --> 00:31:58,000 I was worried that you might be distressed about something. 573 00:31:58,083 --> 00:32:00,878 No, no. Just a funny turn, that’s all. 574 00:32:01,670 --> 00:32:03,047 Right, yes. 575 00:32:03,130 --> 00:32:06,383 No, I thought it might have, um, 576 00:32:06,467 --> 00:32:08,469 might have reminded you of something. 577 00:32:12,348 --> 00:32:15,684 Something you found frightening as a child, perhaps, 578 00:32:15,768 --> 00:32:17,478 like a recurring nightmare. 579 00:32:17,561 --> 00:32:20,689 Like "The Sea Full Of Big Ships." 580 00:32:20,773 --> 00:32:24,401 I might have accidentally looked in your journal. 581 00:32:26,362 --> 00:32:27,946 Well, that... that was nosy. 582 00:32:28,030 --> 00:32:29,531 I’m afraid it’s one of my many flaws. 583 00:32:29,615 --> 00:32:31,784 -Nosiness? -I’m very nosy, yes. 584 00:32:31,867 --> 00:32:34,370 It’s partly why I chose to become a governess. 585 00:32:34,453 --> 00:32:36,538 Did you find it horrifying? 586 00:32:36,622 --> 00:32:40,125 All those dark and disturbing visions? 587 00:32:40,209 --> 00:32:44,046 No. I found it quite reassuring, to be honest. 588 00:32:45,756 --> 00:32:47,508 I tend to have nightmares about 589 00:32:47,591 --> 00:32:49,760 not being able to get out of places. 590 00:32:49,843 --> 00:32:51,428 I once spent an entire dream 591 00:32:51,512 --> 00:32:53,013 stuck in a very complicated barn. 592 00:32:54,556 --> 00:32:56,850 Well, thank God you didn’t get stuck in that wardrobe. 593 00:32:57,893 --> 00:32:59,019 Yeah, thank God. 594 00:33:03,148 --> 00:33:05,275 Thank God I had you to let me out of it. 595 00:33:17,246 --> 00:33:18,414 [toilet flushes] 596 00:33:20,165 --> 00:33:21,208 [door opens] 597 00:33:26,130 --> 00:33:28,215 [turns tap, water runs] 598 00:33:47,901 --> 00:33:49,111 [turns tap] 599 00:33:58,912 --> 00:34:00,289 Good God! 600 00:34:00,372 --> 00:34:02,291 It definitely did happen in the toilet. 601 00:34:03,375 --> 00:34:05,127 -[Marie] Oh, hello. -[Felicie] Hello. 602 00:34:05,210 --> 00:34:07,546 Well, if it isn’t my favourite family, 603 00:34:07,629 --> 00:34:10,716 the Wains. Hello, girls. How are you, Louis? 604 00:34:10,799 --> 00:34:14,261 Very well, thank you, Mrs Du Frayne. Um, how are you? 605 00:34:14,344 --> 00:34:17,765 Quite well. Terrific eulogy at your father’s funeral. 606 00:34:17,848 --> 00:34:20,267 Thank you. You say that every time I see you. 607 00:34:20,350 --> 00:34:23,312 And you must be the famous Emily Richardson. 608 00:34:23,395 --> 00:34:25,522 -Nice to meet you. -We were just remarking 609 00:34:25,606 --> 00:34:27,816 that we don’t often see governesses at the theatre. 610 00:34:27,900 --> 00:34:29,485 Was it your first time? 611 00:34:30,652 --> 00:34:33,405 I hear you got a little bit confused... 612 00:34:34,406 --> 00:34:36,575 about the lavatories. 613 00:34:36,658 --> 00:34:38,285 [all laugh] 614 00:34:38,368 --> 00:34:39,828 [forced laugh] 615 00:34:42,706 --> 00:34:44,541 Yes, confused. 616 00:34:45,709 --> 00:34:47,127 Quite charming. 617 00:34:58,806 --> 00:35:01,058 [Caroline] You are clearly an intelligent woman, 618 00:35:01,141 --> 00:35:02,935 Miss Richardson, 619 00:35:03,018 --> 00:35:05,938 and we’ve been impressed by your teaching. 620 00:35:06,021 --> 00:35:08,857 But there are certain aspects of your behaviour, 621 00:35:10,108 --> 00:35:12,110 and certain aspects 622 00:35:12,194 --> 00:35:14,196 of the behaviour that you encourage 623 00:35:14,279 --> 00:35:16,365 in my ridiculous brother 624 00:35:18,033 --> 00:35:21,870 that we simply cannot tolerate. 625 00:35:21,954 --> 00:35:24,748 This evening was intended to be an educational event. 626 00:35:24,832 --> 00:35:26,667 Yet now, thanks to you, 627 00:35:26,750 --> 00:35:28,710 this family is the talk of the town. 628 00:35:28,794 --> 00:35:30,295 And not in a good way. 629 00:35:33,131 --> 00:35:35,968 You have three days to get your affairs in order. 630 00:35:49,398 --> 00:35:50,774 [door opens] 631 00:35:55,112 --> 00:35:57,197 I just wanted to thank you, Mr Wain, 632 00:35:58,740 --> 00:36:00,576 for a very pleasant evening. 633 00:36:00,659 --> 00:36:02,160 I had a very nice time. 634 00:36:05,956 --> 00:36:07,624 I’ve taught of countless adventures 635 00:36:07,708 --> 00:36:09,459 from the safety of a schoolroom. 636 00:36:11,336 --> 00:36:15,674 But it was exciting to be taken on one for once. 637 00:36:28,979 --> 00:36:31,231 I... I like your shawl, by the way. 638 00:36:33,483 --> 00:36:35,861 Thank you. It was my mother’s. 639 00:36:39,823 --> 00:36:41,033 It’s blue. 640 00:36:43,076 --> 00:36:45,162 Yep. It’s blue. 641 00:36:52,252 --> 00:36:53,545 Goodbye, Louis. 642 00:37:09,561 --> 00:37:12,397 I don’t care, I don’t care, I don’t care what people think. 643 00:37:19,988 --> 00:37:21,156 Nor do I. 644 00:37:23,492 --> 00:37:24,993 -Mmm! Close the door. -What? 645 00:37:25,077 --> 00:37:27,788 Close the door. Ooh. Ooh. 646 00:37:27,871 --> 00:37:29,539 [giggles] 647 00:37:29,623 --> 00:37:31,500 -[Louis] What happened? -I fell over my dress. 648 00:37:31,583 --> 00:37:33,168 -[Louis] I’m sorry. -It’s not your fault. 649 00:37:33,251 --> 00:37:34,461 Sit down. 650 00:37:38,840 --> 00:37:40,926 [narrator] As this peculiar romance 651 00:37:41,009 --> 00:37:43,011 blossomed clumsily into flower, 652 00:37:43,095 --> 00:37:45,055 the discrepancy in their social standing 653 00:37:45,138 --> 00:37:47,683 became the cause of great controversy. 654 00:37:47,766 --> 00:37:50,268 One neighbour, it was widely rumoured, 655 00:37:50,352 --> 00:37:54,106 vomited immediately upon hearing news of their courtship. 656 00:37:54,189 --> 00:37:57,442 For the coupling of a gentleman with a lady of the servile class 657 00:37:57,526 --> 00:37:59,861 was considered nothing short of revolting. 658 00:37:59,945 --> 00:38:01,655 Not to mention 659 00:38:01,738 --> 00:38:03,991 that the undeniably charming Miss Richardson 660 00:38:04,074 --> 00:38:06,618 was, by the standards of the day, 661 00:38:06,702 --> 00:38:08,745 positively geriatric. 662 00:38:13,667 --> 00:38:16,920 But Louis cared little for these foolish preconceptions, 663 00:38:17,004 --> 00:38:20,132 and in January of the year 1884, 664 00:38:20,215 --> 00:38:23,135 he asked Emily for her hand in marriage. 665 00:38:26,596 --> 00:38:30,684 1884 666 00:38:33,270 --> 00:38:35,188 Trim the bottom. Trim the bottom. 667 00:38:46,033 --> 00:38:48,577 -[coughs] It’s dusty. -It’s a bit dusty. 668 00:38:48,660 --> 00:38:52,789 MRS W WAIN ONE POUND, TEN SHILLINGS 669 00:38:56,126 --> 00:38:58,295 [narrator] The weeks turned to months, 670 00:38:58,378 --> 00:39:00,505 and in spite of the newly fractious relationship 671 00:39:00,589 --> 00:39:02,299 with his sisters, 672 00:39:02,382 --> 00:39:04,217 Louis quietly continued in his endeavours 673 00:39:04,301 --> 00:39:05,927 to support them. 674 00:39:06,011 --> 00:39:08,263 Every week, he would post a modest cheque 675 00:39:08,346 --> 00:39:09,765 to his dear mother, 676 00:39:09,848 --> 00:39:12,184 and even began to take on private commissions 677 00:39:12,267 --> 00:39:14,144 as a dog portraitist, 678 00:39:14,227 --> 00:39:17,397 visiting dukes and duchesses, lords and ladies, 679 00:39:17,481 --> 00:39:20,192 and their pampered canine friends. 680 00:39:20,275 --> 00:39:23,987 At the same time, he continued with his work 681 00:39:24,071 --> 00:39:27,032 covering general news and various agricultural shows 682 00:39:27,115 --> 00:39:28,784 for Sir William. 683 00:39:28,867 --> 00:39:32,162 And thus for six precious months, 684 00:39:32,245 --> 00:39:35,332 Louis and Emily lived a perfectly normal, 685 00:39:35,415 --> 00:39:39,044 if societally unconscionable married life. 686 00:40:05,862 --> 00:40:08,824 I gather you’re an educated woman, Mrs Wain. 687 00:40:10,659 --> 00:40:12,786 Yes, Doctor. I was a governess. 688 00:40:14,913 --> 00:40:16,915 I... I see. 689 00:40:17,666 --> 00:40:19,167 Well, in that case, 690 00:40:19,251 --> 00:40:21,253 I trust you will understand me when I say... 691 00:40:23,004 --> 00:40:25,006 you have terminal cancer of the breast. 692 00:40:30,595 --> 00:40:31,805 Yes, Doctor. 693 00:40:40,856 --> 00:40:42,065 [sighs] 694 00:40:48,905 --> 00:40:50,991 Just when I was starting to enjoy it. 695 00:41:03,753 --> 00:41:05,380 [kitten meows] 696 00:41:05,463 --> 00:41:06,756 What was that? 697 00:41:07,340 --> 00:41:08,675 Strange. 698 00:41:08,758 --> 00:41:10,260 [meowing] 699 00:41:15,223 --> 00:41:16,725 [meowing continues] 700 00:41:18,435 --> 00:41:20,020 [thunder rumbles] 701 00:41:20,103 --> 00:41:21,479 [meowing continues] 702 00:41:23,481 --> 00:41:25,400 Oh, Louis, look. 703 00:41:26,776 --> 00:41:28,320 Hello there, little thing. 704 00:41:29,905 --> 00:41:32,073 -Hello. -Hello there, cat. 705 00:41:32,157 --> 00:41:37,078 [Emily] You’re soaking wet. You poor little thing. 706 00:41:37,162 --> 00:41:39,623 Why don’t you come in the warm with us? 707 00:41:39,706 --> 00:41:42,042 Yeah? Hello. 708 00:41:42,125 --> 00:41:44,419 We’ll take care of you. Won’t we, Louis? 709 00:41:45,128 --> 00:41:47,005 Yes, we will. 710 00:41:47,088 --> 00:41:50,050 Hello. Hello. 711 00:41:50,759 --> 00:41:52,093 Ooh. 712 00:41:52,177 --> 00:41:53,303 [meows] 713 00:41:55,096 --> 00:41:58,058 [Emily] It’s all right. It’s all right. 714 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 Rain. It’s just raining. 715 00:42:06,900 --> 00:42:08,318 [thunder rumbles] 716 00:42:12,239 --> 00:42:14,115 -[Emily] Who’s that? -[meows] 717 00:42:14,199 --> 00:42:15,367 It’s Louis. 718 00:42:16,701 --> 00:42:18,620 Got another little towel for you. 719 00:42:20,413 --> 00:42:23,041 -That’s better, isn’t it? -See? 720 00:42:23,124 --> 00:42:24,334 That’s better. 721 00:42:26,002 --> 00:42:28,171 -That’s better. -[meows] 722 00:42:28,255 --> 00:42:30,465 -Hello. -Hello. 723 00:42:30,548 --> 00:42:32,175 -Hello. -Hello. 724 00:42:33,760 --> 00:42:34,970 [laughs] 725 00:42:35,053 --> 00:42:36,513 Hello. 726 00:42:36,596 --> 00:42:38,348 Where do you think you’re going? 727 00:42:39,683 --> 00:42:41,851 What would you like to be called? 728 00:42:41,935 --> 00:42:43,520 [Louis] Percy? 729 00:42:43,603 --> 00:42:46,106 -I quite like Percy. -Paul? 730 00:42:46,189 --> 00:42:47,482 Not Paul. 731 00:42:48,275 --> 00:42:49,359 Peter? 732 00:42:49,901 --> 00:42:50,944 Peter. 733 00:42:52,112 --> 00:42:53,530 -Peter. -Peter. 734 00:42:58,326 --> 00:43:00,203 [laughter] 735 00:43:07,627 --> 00:43:10,964 [man] It’s sure to be a quick kerfuffle when Bendigo’s here 736 00:43:11,047 --> 00:43:13,216 with the Bendigo Shuffle! 737 00:43:15,051 --> 00:43:16,386 Curious little fellow, isn’t he? 738 00:43:16,469 --> 00:43:17,929 Yes, but he’s electric, Herb. 739 00:43:18,013 --> 00:43:20,265 Look how his fancy all adore him. 740 00:43:20,348 --> 00:43:21,725 Half his opponent’s size, 741 00:43:21,808 --> 00:43:25,103 yet he knows how to harness the electricity of the crowd. 742 00:43:25,186 --> 00:43:27,022 Are you talking about the photographers? 743 00:43:27,105 --> 00:43:30,275 Look properly, Herb. The electricity. 744 00:43:30,358 --> 00:43:32,110 Finally, I’m starting to understand it. 745 00:43:32,193 --> 00:43:34,821 [Herb] Is everything all right at home? 746 00:43:34,904 --> 00:43:37,574 -With Emily, I mean? -Oh, yes, of course. 747 00:43:37,657 --> 00:43:39,534 We have a new friend. He’s called Peter. 748 00:43:39,617 --> 00:43:42,078 -Peter? -He’s a cat. We have a cat now. 749 00:43:42,162 --> 00:43:44,873 -For mousing, you mean? -No, Herb, as a pet. 750 00:43:44,956 --> 00:43:46,624 Okay, Louis, I’m worried about you. 751 00:43:46,708 --> 00:43:49,836 -Why? -You have a cat as a pet. 752 00:43:51,171 --> 00:43:52,922 Do you know the true meaning of the phrase, 753 00:43:53,006 --> 00:43:56,092 "There’s no time like the present," Herb? 754 00:43:56,176 --> 00:43:59,179 It’s that there isn’t. It’s too fleeting. 755 00:43:59,262 --> 00:44:01,181 In fact, I have a hypothesis 756 00:44:01,264 --> 00:44:03,308 that electricity is what pushes us through time. 757 00:44:03,391 --> 00:44:05,352 We turn the past into the future 758 00:44:05,435 --> 00:44:07,437 with the power of our electricity. 759 00:44:07,520 --> 00:44:09,856 But that process is entirely reversible. 760 00:44:09,939 --> 00:44:12,108 Remembering the past is no different 761 00:44:12,192 --> 00:44:13,693 from imagining the future. 762 00:44:13,777 --> 00:44:16,363 And neither is different to life itself. 763 00:44:16,446 --> 00:44:18,573 I can remember Emily in the future 764 00:44:18,656 --> 00:44:20,116 and she will be there. 765 00:44:21,201 --> 00:44:23,036 Do you see what I’m saying, Herb? 766 00:44:24,537 --> 00:44:26,373 Do you see what I’m saying? 767 00:44:27,916 --> 00:44:29,542 [cheering] 768 00:44:33,254 --> 00:44:38,051 [crowd] Bendigo! Bendigo! Bendigo! Bendigo! 769 00:44:38,134 --> 00:44:42,347 Bendigo! Bendigo! Bendigo! 770 00:44:42,430 --> 00:44:44,641 [Louis] But these don’t capture the spirit of the fight, 771 00:44:44,724 --> 00:44:45,975 Sir William. 772 00:44:46,059 --> 00:44:48,186 [Sir William] Yes, they do. 773 00:44:48,269 --> 00:44:50,688 That’s why they’re in vogue. 774 00:44:50,772 --> 00:44:55,318 They’re fast, they’re cheap and they’re 100% accurate. 775 00:44:55,402 --> 00:44:57,237 But where is the electricity? 776 00:45:02,575 --> 00:45:05,954 Louis, I hear your wife is very sick. 777 00:45:07,414 --> 00:45:11,167 I know that you continue to support your mother and sisters, 778 00:45:11,251 --> 00:45:13,586 which is admirable, Louis, so I’m... 779 00:45:13,670 --> 00:45:15,797 I’m sorry to have to say this. 780 00:45:15,880 --> 00:45:17,799 But it may be that I cannot use you 781 00:45:17,882 --> 00:45:20,510 quite as much as I would like for the time being. 782 00:45:20,593 --> 00:45:22,679 I have to get our finances in order, 783 00:45:22,762 --> 00:45:26,474 and that means making difficult, practical decisions. 784 00:45:26,558 --> 00:45:30,562 But my advice to you is this: 785 00:45:32,063 --> 00:45:35,442 Spend the time that you gain with your wife, 786 00:45:36,401 --> 00:45:38,611 because when she is gone... 787 00:45:44,617 --> 00:45:45,910 it will hurt. 788 00:45:51,374 --> 00:45:53,126 These are precious weeks, Louis. 789 00:45:54,669 --> 00:45:56,004 Do you understand? 790 00:46:20,778 --> 00:46:22,780 -[Louis] Come on, Peter. -[Emily] Come on, Peter. 791 00:46:22,864 --> 00:46:24,824 [Emily] Up the stairs. Come on. 792 00:46:24,908 --> 00:46:26,659 -[Louis] I think he’s coming. -[Emily] Peter. 793 00:46:26,743 --> 00:46:28,453 -Peter? -[gasps] 794 00:46:29,287 --> 00:46:31,080 [Emily] Good boy. 795 00:46:31,956 --> 00:46:33,500 Good boy. 796 00:46:35,293 --> 00:46:36,836 Good boy. 797 00:46:38,796 --> 00:46:40,340 Well done, Peter. 798 00:46:40,423 --> 00:46:42,800 -Well done, Peter. -Well done. 799 00:47:10,370 --> 00:47:13,164 Let’s go for a walk. Yes. 800 00:47:17,335 --> 00:47:18,503 [meows] 801 00:47:23,800 --> 00:47:25,552 -After you. -Thank you. 802 00:47:32,892 --> 00:47:35,645 [Louis] I think Peter likes the oak trees. 803 00:47:35,728 --> 00:47:37,438 [Emily] Mm-hmm. 804 00:47:37,522 --> 00:47:40,900 -They’re amazing, aren’t they? -[Louis] Mmm. 805 00:47:40,984 --> 00:47:43,194 They live for a thousand years. 806 00:47:44,654 --> 00:47:46,155 Three hundred years to grow. 807 00:47:47,031 --> 00:47:48,616 Three hundred years to live. 808 00:47:49,450 --> 00:47:51,160 Three hundred years to die. 809 00:47:53,496 --> 00:47:55,248 -[Louis] Oh, that’ll do. -[laughs] 810 00:47:55,331 --> 00:47:58,334 [Louis] It looks lovely. Peter likes it now. 811 00:47:59,294 --> 00:48:01,796 -Don’t you, Peter? -[meows] 812 00:48:24,777 --> 00:48:26,279 [Louis] Electricity. 813 00:48:28,197 --> 00:48:30,658 I feel electricity. 814 00:48:33,494 --> 00:48:34,829 Can you feel it? 815 00:48:45,465 --> 00:48:46,966 This is our place. 816 00:48:49,677 --> 00:48:51,429 This is where I’ll be, Louis. 817 00:48:52,639 --> 00:48:54,265 When you need me. 818 00:49:13,951 --> 00:49:15,953 [Louis, in high voice] Stuffed mouse for lunch, 819 00:49:16,037 --> 00:49:17,497 Mrs Wain? 820 00:49:19,499 --> 00:49:21,584 No, thank you, Peter. 821 00:49:21,668 --> 00:49:24,420 I’m not partial to mouse, personally. 822 00:49:25,254 --> 00:49:27,882 [Louis] Sparrow pie? 823 00:49:27,965 --> 00:49:29,467 [sighs] 824 00:49:29,550 --> 00:49:31,844 I don’t care for sparrow either, truth be told. 825 00:49:31,928 --> 00:49:34,555 -It’s a bit gristly. -Oh. 826 00:49:34,639 --> 00:49:37,892 -Perhaps a slice of... -Oh, could you stop it, please? 827 00:49:39,852 --> 00:49:42,480 I don’t have an appetite today. I’m a bit tired. 828 00:49:44,565 --> 00:49:45,608 What’s the matter? 829 00:49:48,111 --> 00:49:49,862 I have cancer, Louis. 830 00:49:51,406 --> 00:49:53,074 I’m in quite a lot of pain. 831 00:49:59,956 --> 00:50:01,249 [Louis] Ready? 832 00:50:01,332 --> 00:50:03,584 That depends on what you’re about to show me. 833 00:50:03,668 --> 00:50:05,002 [Louis] Ta-da! 834 00:50:07,004 --> 00:50:09,132 Oh, Louis. [chuckles] 835 00:50:10,842 --> 00:50:13,761 When did you do all this? Has Sir William seen these? 836 00:50:13,845 --> 00:50:16,180 Sir William hasn’t seen these. These are for you, Emily. 837 00:50:16,264 --> 00:50:18,015 -Well, you must show him. -Why? 838 00:50:18,099 --> 00:50:20,852 Sir William doesn’t care for Peter, does he, now? 839 00:50:20,935 --> 00:50:23,104 And besides, I shall be... 840 00:50:24,689 --> 00:50:29,068 I shall be spending more time with you while you’re still... 841 00:50:29,152 --> 00:50:30,862 I’m the one who’s ill, Louis. 842 00:50:32,071 --> 00:50:33,906 Don’t you start wallowing in it too. 843 00:50:39,537 --> 00:50:40,955 [Louis] Sir William! 844 00:50:44,333 --> 00:50:46,919 Sir William! Whoo-oo! 845 00:50:51,090 --> 00:50:52,383 Sir William! 846 00:50:55,970 --> 00:50:58,181 [Emily] Whoo-oo! Sir William! 847 00:51:01,142 --> 00:51:03,311 [Louis] Whoo-oo! Sir William! 848 00:51:03,394 --> 00:51:04,520 [man] Excuse me. 849 00:51:06,063 --> 00:51:07,440 Excuse me, sir. 850 00:51:07,523 --> 00:51:08,775 -Oi! -Whoo! 851 00:51:08,858 --> 00:51:11,360 Oi! Stop! 852 00:51:13,029 --> 00:51:14,530 -Oi! -[laughs] 853 00:51:14,614 --> 00:51:17,033 This club’s for gentlemen only! 854 00:51:17,116 --> 00:51:19,744 [Emily laughs and screams] 855 00:51:22,580 --> 00:51:26,083 I’m sorry she wasn’t allowed in, old boy. I did try. 856 00:51:27,585 --> 00:51:30,838 [Louis] It wasn’t a very convincing disguise, was it? 857 00:51:30,922 --> 00:51:32,173 [Louis chuckles] 858 00:51:33,925 --> 00:51:36,177 [Sir William] She should be at home resting. 859 00:51:40,890 --> 00:51:42,391 [Louis] It was her idea. 860 00:51:47,063 --> 00:51:48,523 CATTY MEWS 861 00:51:48,606 --> 00:51:49,732 [Sir William] Hmm. 862 00:51:49,816 --> 00:51:50,817 MILK 863 00:51:53,569 --> 00:51:56,531 Very sorry if we’ve wasted your time, Sir William. 864 00:52:01,577 --> 00:52:02,787 Yes. 865 00:52:07,708 --> 00:52:12,088 I have two pages earmarked in the Christmas edition. 866 00:52:12,171 --> 00:52:14,799 Reserved for a bit of festive frivolity. 867 00:52:14,882 --> 00:52:17,301 Something to raise the spirits of our readers. 868 00:52:18,553 --> 00:52:21,764 I’d like you to fill them with cats. 869 00:52:22,765 --> 00:52:25,726 With... cats? 870 00:52:27,562 --> 00:52:30,398 Yes. With cats. 871 00:52:32,400 --> 00:52:34,443 Don’t you think perhaps a spread of silly dogs 872 00:52:34,527 --> 00:52:36,279 would be more appealing for your readership? 873 00:52:36,362 --> 00:52:37,947 I’ve seen dogs before. 874 00:52:38,030 --> 00:52:43,160 And you capture something of the cat, Louis. 875 00:52:43,244 --> 00:52:46,372 Perhaps because you yourself are a bit of a renegade. 876 00:52:46,455 --> 00:52:48,916 An outcast, dare I say. 877 00:52:51,335 --> 00:52:57,091 How you’ve managed to conjure images of such delight 878 00:52:57,842 --> 00:53:00,011 at such a dark time... 879 00:53:01,846 --> 00:53:03,347 I don’t know. 880 00:53:13,816 --> 00:53:15,860 [children laughing] 881 00:53:19,280 --> 00:53:20,448 Merry Christmas. 882 00:53:25,244 --> 00:53:27,496 [boy] Illustrated London News! 883 00:53:28,956 --> 00:53:31,167 Illustrated London News! 884 00:53:53,105 --> 00:53:54,732 [Emily] Throughout history, 885 00:53:54,815 --> 00:53:57,944 cats have been worshipped as mystical gods 886 00:53:59,570 --> 00:54:03,324 and maligned as the evil allies of witchery and sin. 887 00:54:05,618 --> 00:54:08,871 But I think you’re the first person ever to see 888 00:54:08,955 --> 00:54:11,624 that they are in fact ridiculous. 889 00:54:14,001 --> 00:54:16,337 They’re silly and cuddly. 890 00:54:18,130 --> 00:54:19,382 And lonely. 891 00:54:20,716 --> 00:54:22,385 And frightened and brave. 892 00:54:24,261 --> 00:54:25,513 Like us. 893 00:54:30,351 --> 00:54:32,478 One day, I don’t think it’ll be so peculiar 894 00:54:32,561 --> 00:54:34,772 to have a cat in the house as a little pet. 895 00:54:45,116 --> 00:54:47,743 What’s going on in that funny little head of yours? 896 00:55:00,214 --> 00:55:01,507 Sometimes... 897 00:55:06,137 --> 00:55:08,431 I think about the day you won’t be here... 898 00:55:11,517 --> 00:55:12,685 and... 899 00:55:16,480 --> 00:55:18,065 I have to say, Emily, 900 00:55:18,149 --> 00:55:20,234 I find it intolerably difficult to imagine. 901 00:55:26,157 --> 00:55:27,992 I will be so very alone. 902 00:55:31,078 --> 00:55:32,830 You’ll be all right, Louis. 903 00:55:34,498 --> 00:55:35,833 You’ll have Peter. 904 00:55:43,007 --> 00:55:46,635 This time with you, Emily... 905 00:55:51,515 --> 00:55:54,643 playing with Peter in the evening, sitting by the fire... 906 00:55:58,564 --> 00:56:01,150 these have been the best days of my entire life. 907 00:56:05,613 --> 00:56:08,157 I don’t know why it is that I find it so very difficult 908 00:56:08,240 --> 00:56:12,078 just being here on this earth, but... 909 00:56:13,913 --> 00:56:15,915 I can say with absolute certainty 910 00:56:15,998 --> 00:56:20,169 that you have made it much, much better. 911 00:56:25,091 --> 00:56:27,051 You make the world beautiful... 912 00:56:30,387 --> 00:56:32,890 and warm and kind. 913 00:56:38,187 --> 00:56:41,440 I just wanted to say thank you for that before it’s too late. 914 00:56:47,029 --> 00:56:49,532 I don’t make the world beautiful, Louis. 915 00:56:52,535 --> 00:56:54,161 The world is beautiful. 916 00:56:56,872 --> 00:56:58,958 And you’ve helped me to see that too. 917 00:57:03,754 --> 00:57:05,089 Just remember... 918 00:57:07,591 --> 00:57:10,511 hmm, however hard things get... 919 00:57:13,180 --> 00:57:15,599 however much you feel like you’re struggling... 920 00:57:18,894 --> 00:57:21,021 the world is full of beauty. 921 00:57:24,608 --> 00:57:26,902 And it’s up to you to capture it, Louis. 922 00:57:28,904 --> 00:57:30,072 To look. 923 00:57:33,075 --> 00:57:35,786 And to share it with as many people as you can. 924 00:57:41,125 --> 00:57:42,626 You are a prism. 925 00:57:44,920 --> 00:57:47,506 Through which that beam of life refracts. 926 00:59:35,906 --> 00:59:38,158 [clattering] 927 00:59:38,242 --> 00:59:40,703 [humming] 928 01:00:01,223 --> 01:00:03,183 Here we are. 929 01:00:03,267 --> 01:00:07,646 A special New Year’s breakfast for you today, Mrs Wain. 930 01:00:07,730 --> 01:00:09,523 Don’t worry, Peter. 931 01:00:09,606 --> 01:00:11,483 Yes, I haven’t forgotten about your eggs. 932 01:00:36,008 --> 01:00:38,093 [strikes match repeatedly] 933 01:00:38,177 --> 01:00:39,636 [meowing] 934 01:01:37,444 --> 01:01:38,612 Thank you. 935 01:02:06,390 --> 01:02:08,225 1891 936 01:02:08,308 --> 01:02:12,187 Louis Wain special in the Illustrated London News! 937 01:02:12,271 --> 01:02:15,816 Come and get it! Illustrated London News! 938 01:02:15,899 --> 01:02:17,776 [narrator] In the years following, 939 01:02:17,860 --> 01:02:20,070 Louis buried the pain of his grief 940 01:02:20,154 --> 01:02:23,323 under a quite extraordinary quantity of cat pictures. 941 01:02:25,742 --> 01:02:27,744 Almost without realising, 942 01:02:27,828 --> 01:02:30,247 he had achieved an alarming degree of success 943 01:02:30,330 --> 01:02:32,624 and completely altered the public’s attitude 944 01:02:32,708 --> 01:02:34,293 towards the humble cat. 945 01:02:34,376 --> 01:02:36,879 [woman] Look! There he is! Louis Wain! 946 01:02:42,801 --> 01:02:45,929 Your cats have won you many fans, Wain. 947 01:02:46,013 --> 01:02:47,639 Congratulations. 948 01:02:47,723 --> 01:02:50,517 He says thank you, but go easy on the sherry. 949 01:02:50,601 --> 01:02:53,187 You don’t mind if I work for other people, do you? 950 01:02:53,270 --> 01:02:55,147 [laughs] That’s the cheek 951 01:02:55,230 --> 01:02:57,608 that’s catapulted you to fame, my boy. 952 01:02:57,691 --> 01:03:00,319 Oh, we’ve had a telegram from Miss Judith Shenton 953 01:03:00,402 --> 01:03:02,070 of the National Cat Club. 954 01:03:02,154 --> 01:03:03,906 They’re having a kind of cat competition 955 01:03:03,989 --> 01:03:05,532 and would like you to judge it. 956 01:03:05,616 --> 01:03:07,326 [Judith] It’s so wonderful to meet 957 01:03:07,409 --> 01:03:09,161 a kindred spirit, Mr Wain. 958 01:03:09,244 --> 01:03:12,498 I’ve heard even gentry are keeping cats as pets now. 959 01:03:12,581 --> 01:03:14,791 -Hmm. -And so handsome too. 960 01:03:14,875 --> 01:03:17,878 I’m just astonished at your level of knowledge, I really am. 961 01:03:17,961 --> 01:03:21,215 Although I must admit, I don’t fully understand your theory 962 01:03:21,298 --> 01:03:23,217 about cats preferring to face north. 963 01:03:23,300 --> 01:03:25,594 Cats will always prefer to face and walk north, 964 01:03:25,677 --> 01:03:27,304 especially along a wall, you will notice. 965 01:03:27,387 --> 01:03:29,014 Their whiskers act as antennae, 966 01:03:29,097 --> 01:03:31,225 attracted to the positive poles of the earth. 967 01:03:31,308 --> 01:03:32,809 The tabby’s markings are defined 968 01:03:32,893 --> 01:03:34,811 by the electricity of their feline heritage. 969 01:03:34,895 --> 01:03:36,522 This particular animal might have had 970 01:03:36,605 --> 01:03:39,024 a great-grandmother that was struck by lightning, 971 01:03:39,107 --> 01:03:41,318 so defined are the markings by the jaggedy lines. 972 01:03:41,401 --> 01:03:44,530 -Fascinating. -Electricity. From the head. 973 01:03:44,613 --> 01:03:47,115 Right down the body to the tail. 974 01:03:47,199 --> 01:03:49,159 Cats are excellent conductors of electricity. 975 01:03:49,243 --> 01:03:50,702 Their features are already changing 976 01:03:50,786 --> 01:03:52,663 as they become more domesticated and intelligent. 977 01:03:52,746 --> 01:03:54,331 Their eyes will become larger, their heads bigger 978 01:03:54,414 --> 01:03:55,791 as their brains grow in size. 979 01:03:55,874 --> 01:03:57,209 They will turn blue. 980 01:03:57,292 --> 01:03:59,294 Eventually, they will stand on their own hind legs 981 01:03:59,378 --> 01:04:01,004 and communicate to us in our own language. 982 01:04:01,088 --> 01:04:03,840 Gosh. I’d no idea it was so complicated. 983 01:04:03,924 --> 01:04:05,634 Did you say that they would turn blue? 984 01:04:05,717 --> 01:04:08,470 -Yes. Of course. -Wow. 985 01:04:08,554 --> 01:04:11,056 Well, Mr Wain, thanks to you, 986 01:04:11,139 --> 01:04:13,267 us cat people are out of the shadows 987 01:04:13,350 --> 01:04:15,769 and finally able to celebrate in the open 988 01:04:15,852 --> 01:04:17,604 with our feline children. 989 01:04:17,688 --> 01:04:19,022 I’d like to thank you. 990 01:04:19,106 --> 01:04:20,482 Oh, sorry. 991 01:04:20,566 --> 01:04:22,150 Yep. Arm in. 992 01:04:23,777 --> 01:04:26,780 The new president of the National Cat Club. 993 01:04:26,863 --> 01:04:28,198 Is that what it says? 994 01:04:29,241 --> 01:04:32,995 NATIONAL CAT CLUB DEPTFORD LONDON 995 01:04:47,384 --> 01:04:49,678 I assumed you’d been spending it all on frivolous luxuries. 996 01:04:49,761 --> 01:04:51,179 ’Cause you’ve forgotten about your family. 997 01:04:51,263 --> 01:04:53,432 Yet here you are living in squalor and chaos! 998 01:04:53,515 --> 01:04:56,101 -Don’t shout, Caroline! -I am not shouting, Claire! 999 01:04:56,184 --> 01:04:57,894 I’m explaining to him with force. 1000 01:04:57,978 --> 01:05:00,772 There’s a cadaver now. It’s eating a hawk. 1001 01:05:00,856 --> 01:05:02,357 [Caroline] Where has it all gone? 1002 01:05:02,441 --> 01:05:04,860 [Josephine] We’re in huge amounts of debt. 1003 01:05:04,943 --> 01:05:06,820 It’s really starting to affect Mother’s health. 1004 01:05:06,903 --> 01:05:09,573 -Where has it all gone? -I didn’t copyright the images. 1005 01:05:10,574 --> 01:05:11,992 Oh, my God. 1006 01:05:14,036 --> 01:05:16,246 -Oh, my God, help us, please. -What does that mean? 1007 01:05:16,330 --> 01:05:18,540 It means people have been reprinting his pictures 1008 01:05:18,624 --> 01:05:20,667 all over the country and he hasn’t seen a penny. 1009 01:05:20,751 --> 01:05:23,045 Which explains why he is living rather like a pig. 1010 01:05:23,128 --> 01:05:24,880 The stench is quite unbearable. 1011 01:05:24,963 --> 01:05:27,132 Some of the originals I have exchanged in place of money. 1012 01:05:27,215 --> 01:05:28,925 So, in fact, they’ve become 1013 01:05:29,009 --> 01:05:30,802 a sort of currency in themselves. 1014 01:05:30,886 --> 01:05:33,680 I gave the barber, well, a handful of dancing cats, 1015 01:05:33,764 --> 01:05:35,932 and now I have free haircuts for the rest of my life. 1016 01:05:36,016 --> 01:05:37,601 You’re not a child, Louis! 1017 01:05:38,810 --> 01:05:40,312 You’re the man. 1018 01:05:43,023 --> 01:05:44,316 You’re a man. 1019 01:05:46,401 --> 01:05:48,487 Our parents worked hard for our reputation. 1020 01:05:48,570 --> 01:05:50,864 They worked hard to build a fortune for their children, 1021 01:05:50,947 --> 01:05:55,452 and you have squandered it on wretched cats! 1022 01:05:55,535 --> 01:05:58,830 And on a wilful, doomed, tainted romance. 1023 01:05:58,914 --> 01:06:01,458 You’ve destroyed our family with your selfishness 1024 01:06:01,541 --> 01:06:03,960 and you continue with your childish delusions 1025 01:06:04,044 --> 01:06:05,796 which conspire to keep us all in penury. 1026 01:06:05,879 --> 01:06:08,632 The indignity that we’ve suffered at your hands, Louis. 1027 01:06:08,715 --> 01:06:11,134 -I didn’t do it on purpose. -You didn’t do what on purpose? 1028 01:06:11,218 --> 01:06:13,053 You didn’t get married on purpose? 1029 01:06:13,136 --> 01:06:14,596 [Louis mumbles] 1030 01:06:18,141 --> 01:06:19,226 [sighs] 1031 01:06:25,273 --> 01:06:27,609 No one told me I needed to copyright the images. 1032 01:06:27,693 --> 01:06:29,778 What about Sir William? He should have advised you. 1033 01:06:29,861 --> 01:06:31,822 I haven’t seen Sir William for some time now. 1034 01:06:31,905 --> 01:06:34,533 -I am working for other people. -We don’t have any money, Louis. 1035 01:06:34,616 --> 01:06:36,326 And poor Marie... 1036 01:06:41,665 --> 01:06:42,749 What? 1037 01:06:44,084 --> 01:06:45,085 What? 1038 01:06:45,877 --> 01:06:47,170 Just tell him. 1039 01:06:49,923 --> 01:06:51,299 What has happened? 1040 01:06:56,138 --> 01:06:57,889 [Marie] They hate me, Louis. 1041 01:06:57,973 --> 01:06:59,850 They’re plotting. They’re going to murder me. 1042 01:06:59,933 --> 01:07:02,394 -We’re not going to murder you. -Liar! 1043 01:07:02,477 --> 01:07:05,480 They’re going to throw me out because I had relations. 1044 01:07:05,564 --> 01:07:07,774 I had relations in the graveyard. 1045 01:07:08,734 --> 01:07:10,110 And we laughed. 1046 01:07:12,028 --> 01:07:15,031 They’re just jealous because I saw heaven. 1047 01:07:15,115 --> 01:07:17,826 And that’s why I’ve got the leprosy as punishment. 1048 01:07:18,744 --> 01:07:20,370 They’re all spinsters. 1049 01:07:20,454 --> 01:07:23,957 They say it’s your fault. Because of Miss Richardson. 1050 01:07:25,208 --> 01:07:27,252 But it’s because they’re ugly 1051 01:07:27,335 --> 01:07:29,671 and they lie and plot and scheme. 1052 01:07:29,755 --> 01:07:32,674 Marie, why don’t you come and stay with me? 1053 01:07:32,758 --> 01:07:36,136 -And you can play with the cats. -No, no, no, no, not cats. 1054 01:07:36,219 --> 01:07:38,305 They’re poisonous and they’ve got diseases. 1055 01:07:38,388 --> 01:07:40,515 And I’ve already got leprosy. 1056 01:07:40,599 --> 01:07:43,185 Get it off me, Louis! Get it off me! 1057 01:07:43,268 --> 01:07:47,147 Get it off me! Get it off me! [sobs] 1058 01:07:47,230 --> 01:07:49,483 [Felicie] It’s going to be okay. We’re all here for you. 1059 01:07:49,566 --> 01:07:52,027 [narrator] After a local doctor’s tentative diagnosis 1060 01:07:52,110 --> 01:07:53,820 of schizophrenia, 1061 01:07:53,904 --> 01:07:56,281 the Wain family had done everything they could 1062 01:07:56,364 --> 01:07:58,074 for poor Marie. 1063 01:07:58,158 --> 01:08:00,410 But Louis was at a loss, 1064 01:08:00,494 --> 01:08:03,121 and so he went to an old friend for advice. 1065 01:08:03,205 --> 01:08:05,665 THE ILLUSTRATED LONDON NEWS 1066 01:08:05,749 --> 01:08:07,667 [Sir William] I have a series of properties 1067 01:08:07,751 --> 01:08:09,711 in the village of Westgate-on-Sea. 1068 01:08:09,795 --> 01:08:11,379 They’re quite habitable 1069 01:08:11,463 --> 01:08:13,799 and you’re welcome to stay there for as long as you like, 1070 01:08:13,882 --> 01:08:16,301 at a reduced rate, on one condition. 1071 01:08:17,803 --> 01:08:21,681 -You take your family with you. -I... 1072 01:08:21,765 --> 01:08:23,475 I couldn’t possibly, Sir William. 1073 01:08:24,893 --> 01:08:27,103 Especially after I’ve been so callously unloyal. 1074 01:08:29,815 --> 01:08:33,151 I have plenty of illustrators on my books, Mr Wain. 1075 01:08:33,235 --> 01:08:36,863 -Don’t flatter yourself. -Why, then, Sir William? 1076 01:08:40,075 --> 01:08:43,995 Because in spite of your rather irregular temperament 1077 01:08:44,079 --> 01:08:47,666 and nigglingly peculiar foibles, 1078 01:08:47,749 --> 01:08:50,085 in this occasionally bleak world, 1079 01:08:50,168 --> 01:08:53,004 you have shown a resilience that I admire. 1080 01:08:53,088 --> 01:08:54,965 And if you must know, 1081 01:08:55,048 --> 01:08:57,634 you’ve brought me rather a lot of cheer with your pictures. 1082 01:08:57,717 --> 01:08:59,010 Of cats? 1083 01:08:59,970 --> 01:09:01,304 [Sir William] Mmm. 1084 01:09:01,388 --> 01:09:03,306 But they’re not just cats, are they? 1085 01:09:05,016 --> 01:09:07,102 You are a brave soul, Louis, 1086 01:09:07,185 --> 01:09:09,062 but you can’t do all this on your own. 1087 01:09:09,145 --> 01:09:12,774 It sounds to me like Marie needs a change of scenery. 1088 01:09:12,858 --> 01:09:16,236 Fresh clothes, proper food, brisk walks. 1089 01:09:22,367 --> 01:09:24,744 -Thank you. Just in there. -Yes, sir. 1090 01:09:24,828 --> 01:09:27,539 -[sisters] Louis! -Hello! Hello! Hello! 1091 01:09:27,622 --> 01:09:31,084 -It’s wonderful, Louis. -Welcome to Bendigo Lodge. 1092 01:09:31,167 --> 01:09:32,586 BENDIGO LODGE 1093 01:09:35,255 --> 01:09:37,132 Caroline, welcome. 1094 01:09:37,215 --> 01:09:38,758 Louis, it’s lovely. 1095 01:09:40,510 --> 01:09:42,888 Welcome to Bendigo Lodge, Mother. 1096 01:09:42,971 --> 01:09:44,639 -[Claire] Ooh, Bendigo. -[Felicie] Bendigo. 1097 01:09:44,723 --> 01:09:45,974 It’s perfect. 1098 01:10:00,071 --> 01:10:02,741 [breathes deeply] 1099 01:10:02,824 --> 01:10:06,786 [all] Bless us, oh, Lord, for these, thy gifts, 1100 01:10:06,870 --> 01:10:09,831 which we are about to receive from thy bounty... 1101 01:10:09,915 --> 01:10:12,667 Well done, Peter. You show them how to eat. 1102 01:10:12,751 --> 01:10:15,587 Very good manners. Nina, try and slow down a little bit. 1103 01:10:15,670 --> 01:10:17,839 You’re terribly tiny to be eating that much so quickly. 1104 01:10:17,923 --> 01:10:19,341 Pass me your plate. 1105 01:10:22,177 --> 01:10:23,637 Felicie, plate. 1106 01:10:24,471 --> 01:10:27,223 That’s it. Well done. 1107 01:10:29,309 --> 01:10:31,144 We could go and walk tomorrow, 1108 01:10:31,227 --> 01:10:33,813 wear our nice clothes and smile at men. 1109 01:10:33,897 --> 01:10:35,941 -[Claire] They’ll run away. -[Felicie] Run away? 1110 01:10:36,024 --> 01:10:38,068 I don’t want to run away. We just got here. 1111 01:10:38,151 --> 01:10:40,403 [Josephine] So what are we looking for, then? 1112 01:10:40,487 --> 01:10:42,405 -[Mrs Wain] A writer. -[Josephine] Oh, no. 1113 01:10:42,489 --> 01:10:44,532 [Mrs Wain] Who writes for the newspaper. 1114 01:10:44,616 --> 01:10:46,493 [Felicie] No. A doctor. 1115 01:10:46,576 --> 01:10:48,578 [Josephine] I would like dark hair. 1116 01:10:48,662 --> 01:10:50,246 -[Claire] Dark hair. -[Felicie] Blond. 1117 01:10:50,330 --> 01:10:52,499 [Mrs Wain] Oh, no. Untrustworthy. 1118 01:10:52,582 --> 01:10:54,626 [excited chatter] 1119 01:10:54,709 --> 01:10:57,045 [squealing] 1120 01:10:57,128 --> 01:11:00,757 [Claire] Give me the pillow, Josephine! 1121 01:11:05,345 --> 01:11:08,181 [Louis] I think for you still it’s better beside your legs. 1122 01:11:08,264 --> 01:11:09,516 [Felicie] That was good. 1123 01:11:09,599 --> 01:11:11,643 [Louis] Triumph. I get another go. 1124 01:11:12,852 --> 01:11:14,688 -[Caroline] Shall we shell? -[Louis groans] 1125 01:11:16,189 --> 01:11:18,066 [meowing] 1126 01:11:18,149 --> 01:11:19,859 -Some plates. -Bravo. 1127 01:11:19,943 --> 01:11:22,028 -They’re a little fancy. -Ooh. 1128 01:11:22,112 --> 01:11:24,239 Yes, don’t drop them, please. 1129 01:11:24,322 --> 01:11:26,616 Felicie, did you see a better knife than this? 1130 01:11:26,700 --> 01:11:29,369 -[Felicie] Why? -’Cause this one’s dreadful. 1131 01:11:29,452 --> 01:11:31,246 [Felicie] All right. 1132 01:11:31,329 --> 01:11:32,914 [Caroline] Or a sharpener. 1133 01:11:34,416 --> 01:11:36,334 [Felicie] I’ll go and get the pie. 1134 01:12:13,329 --> 01:12:16,207 IN NURSERYLAND WITH LOUIS WAIN 1135 01:12:16,291 --> 01:12:18,293 THE LOUIS WAIN NURSERY BOOK 1136 01:12:19,836 --> 01:12:21,921 DADDY CAT LOUIS WAIN 1137 01:12:45,028 --> 01:12:46,529 [Peter meows] Louis? 1138 01:12:50,658 --> 01:12:53,328 [Louis] It’s all right. Not long now, Peter. 1139 01:12:55,330 --> 01:12:58,041 [Peter meows] Where are we going? 1140 01:12:58,124 --> 01:13:00,752 [throbbing electrical drone] 1141 01:13:05,715 --> 01:13:07,801 [Peter meows] Where are we going? 1142 01:13:09,719 --> 01:13:11,596 [Mrs Wain] I think we should stop quite soon. 1143 01:13:11,679 --> 01:13:14,224 -[Josephine] Are you tired? -[Mrs Wain] I’m quite tired. 1144 01:13:21,272 --> 01:13:22,899 [Mrs Wain] Louis? 1145 01:13:22,982 --> 01:13:24,150 -Lunch. -Come. 1146 01:13:24,234 --> 01:13:25,819 -Come and eat. -Come. 1147 01:13:27,946 --> 01:13:30,824 [Marie] I think he’s trying to divert the electricity. 1148 01:13:30,907 --> 01:13:33,118 [Mrs Wain] Oh, that again. 1149 01:13:33,201 --> 01:13:38,039 [squealing, laughing] 1150 01:13:48,007 --> 01:13:49,676 [Marie] I’m scared, Louis. 1151 01:13:54,264 --> 01:13:55,515 [Louis] Me too. 1152 01:14:00,061 --> 01:14:01,229 [meows] 1153 01:14:01,312 --> 01:14:02,605 [sobbing] 1154 01:14:02,689 --> 01:14:04,774 1900 1155 01:14:04,858 --> 01:14:07,819 [Marie] Get off me! Get off me! 1156 01:14:07,902 --> 01:14:09,737 No, I said, get off! 1157 01:14:10,655 --> 01:14:12,365 Let go of me! 1158 01:14:12,448 --> 01:14:14,534 [narrator] His sisters went several years more 1159 01:14:14,617 --> 01:14:17,245 without finding a single suitor, 1160 01:14:17,328 --> 01:14:20,206 and in spite of Sir William’s cheery prognosis, 1161 01:14:20,290 --> 01:14:22,834 Marie’s condition did not improve. 1162 01:14:22,917 --> 01:14:24,919 -Dr Elphick. -Miss Wain. 1163 01:14:28,173 --> 01:14:31,509 After the catastrophic marriage of their only son, 1164 01:14:31,593 --> 01:14:33,678 the fact that one of their number 1165 01:14:33,761 --> 01:14:36,556 was now officially a raving lunatic 1166 01:14:36,639 --> 01:14:40,018 did nothing to help the family’s social status. 1167 01:14:40,101 --> 01:14:42,228 -Thank you, Doctor. -All the best. 1168 01:14:47,609 --> 01:14:52,447 [narrator] And then, his great teacher and best friend, 1169 01:14:52,530 --> 01:14:55,950 his dear old Peter, passed away. 1170 01:15:07,503 --> 01:15:10,423 Like a frenzied bat in a burning oven, 1171 01:15:10,506 --> 01:15:14,010 Louis’ heart was a screaming, flapping mess. 1172 01:15:14,093 --> 01:15:16,930 He wept without ceasing for several years, 1173 01:15:17,013 --> 01:15:18,932 but at the same time, 1174 01:15:19,015 --> 01:15:22,518 he was overtaken by an extraordinary new discovery, 1175 01:15:23,770 --> 01:15:25,939 that the more intensely he suffered, 1176 01:15:26,022 --> 01:15:28,775 the more beautiful his work became. 1177 01:15:28,858 --> 01:15:31,152 He realised that the memories he still held 1178 01:15:31,236 --> 01:15:34,155 of his dear wife, Emily, and darling Peter 1179 01:15:34,239 --> 01:15:36,074 had become powerful conductors 1180 01:15:36,157 --> 01:15:39,661 of that mysterious electricity in the atmosphere 1181 01:15:39,744 --> 01:15:42,538 that he had so far been unable to harness. 1182 01:15:44,165 --> 01:15:45,959 [thunder crashes] 1183 01:16:19,158 --> 01:16:22,245 [panting] 1184 01:16:42,098 --> 01:16:43,808 [thunder crashes] 1185 01:16:46,811 --> 01:16:48,438 -Mr Wain? -[Louis] Hmm? 1186 01:16:48,521 --> 01:16:50,606 Are you aware of the reason I’ve been summoned? 1187 01:16:50,690 --> 01:16:52,150 I assume it’s to inform us 1188 01:16:52,233 --> 01:16:54,068 on how Marie is doing in the asylum. 1189 01:16:54,152 --> 01:16:56,779 That or to conduct a study on the neural evolution of my cats. 1190 01:16:56,863 --> 01:16:58,630 Bridget’s already halfway to talking. Aren’t you, Bridget? 1191 01:16:58,692 --> 01:16:59,907 I do my best 1192 01:16:59,991 --> 01:17:01,639 I’m afraid not, Mr Wain. 1193 01:17:01,717 --> 01:17:02,562 but I am cat 1194 01:17:02,621 --> 01:17:03,465 Although since you ask, 1195 01:17:03,536 --> 01:17:04,219 Marie seems to be 1196 01:17:04,274 --> 01:17:05,580 - coping much better of late. - jomping! 1197 01:17:05,663 --> 01:17:07,206 [Louis] I’m very glad to hear it. 1198 01:17:07,290 --> 01:17:09,042 I have been working on a psychiatric patent 1199 01:17:09,125 --> 01:17:10,762 - that I meant to show you. - I like jomping! 1200 01:17:10,835 --> 01:17:13,212 -It’s for an electric suit. -An electric suit? 1201 01:17:13,296 --> 01:17:15,298 Full body suit. Made of copper and silken steel. 1202 01:17:15,381 --> 01:17:17,300 Attached to a large mechanical motor 1203 01:17:17,383 --> 01:17:18,968 that transmits a positive current 1204 01:17:19,052 --> 01:17:20,970 through the nervous system and into the brain, 1205 01:17:21,054 --> 01:17:22,680 thus curing the patient of all harmful thoughts 1206 01:17:22,764 --> 01:17:24,349 and eradicating their lunacies entirely. 1207 01:17:24,432 --> 01:17:26,100 Would you care to take a look at it? 1208 01:17:26,184 --> 01:17:28,686 -No, thank you, Mr Wain. -That’s a shame. 1209 01:17:28,770 --> 01:17:30,396 I think there’s a very high chance 1210 01:17:30,480 --> 01:17:32,690 that it could cure Marie entirely of her sickness. 1211 01:17:34,817 --> 01:17:36,778 I’ve been called here, Mr Wain, 1212 01:17:36,861 --> 01:17:39,822 because your sister Caroline is concerned for your health. 1213 01:17:39,906 --> 01:17:42,367 My health? Why would she be concerned about my health? 1214 01:17:42,450 --> 01:17:44,702 It’s not just Caroline who is concerned, Louis. 1215 01:17:44,786 --> 01:17:46,579 I understand you’re planning a trip, Mr Wain? 1216 01:17:46,662 --> 01:17:48,331 Indeed. I have sent 1217 01:17:48,414 --> 01:17:50,416 some colourful missives to several publications, 1218 01:17:50,500 --> 01:17:51,918 including some new examples. 1219 01:17:52,001 --> 01:17:54,128 More electrically influenced samplings. 1220 01:17:54,212 --> 01:17:57,173 I’m happy to say the great William Hearst 1221 01:17:57,256 --> 01:17:59,884 of the New York American has offered me a full-time post 1222 01:17:59,967 --> 01:18:01,886 as their cartoonist at a considerable fee. 1223 01:18:01,969 --> 01:18:04,722 Why do you have to go to New York? It’s too far. 1224 01:18:04,806 --> 01:18:06,349 Over 3,000 miles. 1225 01:18:06,432 --> 01:18:08,351 Because, as you are all so keen to remind me, 1226 01:18:08,434 --> 01:18:09,977 we are lacking in funds at the minute. 1227 01:18:10,061 --> 01:18:12,438 This is not our house. We are in debt. 1228 01:18:12,522 --> 01:18:14,065 And for a variety of reasons 1229 01:18:14,148 --> 01:18:15,817 that we are very well acquainted with, 1230 01:18:15,900 --> 01:18:19,320 my work is currently of little value on these shores. 1231 01:18:19,404 --> 01:18:21,364 What’s more, the people of America 1232 01:18:21,447 --> 01:18:23,825 are light years behind in their attitude towards cats. 1233 01:18:23,908 --> 01:18:25,535 I assume you’ve been reading about Roosevelt 1234 01:18:25,618 --> 01:18:27,703 and his Gentlemen’s Agreement with the people of Japan. 1235 01:18:27,787 --> 01:18:29,080 Japanese children will now be taught 1236 01:18:29,163 --> 01:18:31,040 in the same school as their American compatriots 1237 01:18:31,124 --> 01:18:32,750 and their immigrant parents can freely roam 1238 01:18:32,834 --> 01:18:34,877 in the streets of America, but can their cats? 1239 01:18:34,961 --> 01:18:37,213 I have helped this country a great deal in this regard. 1240 01:18:37,296 --> 01:18:39,006 Now I must help the cats of America. 1241 01:18:39,090 --> 01:18:41,217 For better or worse, Dr Elphick, I am a prism 1242 01:18:41,300 --> 01:18:43,386 and a transformative funnel for negative electricity. 1243 01:18:43,469 --> 01:18:44,720 In these tumultuous times, 1244 01:18:44,804 --> 01:18:46,431 I want to make the people of America smile. 1245 01:18:46,514 --> 01:18:48,057 I’ve never seen an American smile in my life. 1246 01:18:48,141 --> 01:18:49,475 You have never seen an American. 1247 01:18:49,559 --> 01:18:50,768 It’s time to change that. 1248 01:18:50,852 --> 01:18:52,186 The only reason that you are here 1249 01:18:52,270 --> 01:18:53,688 is my sister has summoned you 1250 01:18:53,771 --> 01:18:55,189 because she is extremely jealous 1251 01:18:55,273 --> 01:18:56,941 and has been since I was 12 years old 1252 01:18:57,024 --> 01:18:59,610 and will do anything to prevent me reaching my full potential. 1253 01:19:01,404 --> 01:19:05,283 Mr Wain, there is no question that you are delusional. 1254 01:19:05,366 --> 01:19:07,034 But mere delusions of grandeur 1255 01:19:07,118 --> 01:19:09,412 are not sufficient reason to commit you to hospital. 1256 01:19:09,495 --> 01:19:12,957 I would quite strongly advise against your trip to New York. 1257 01:19:13,040 --> 01:19:14,834 I’d suggest you stay here to rest, 1258 01:19:14,917 --> 01:19:16,586 gain a little perspective 1259 01:19:16,669 --> 01:19:19,130 before you proceed to the next chapter of your life. 1260 01:19:19,213 --> 01:19:20,840 But ultimately, the choice is yours. 1261 01:19:37,231 --> 01:19:40,234 [Mrs Wain] You can run away from your family, Louis. 1262 01:19:42,069 --> 01:19:44,322 You cannot run away from your grief. 1263 01:19:47,158 --> 01:19:48,951 It trails you. 1264 01:19:50,369 --> 01:19:52,705 Like a violent shadow. 1265 01:20:01,255 --> 01:20:05,843 1907 1266 01:20:16,479 --> 01:20:18,397 You, sir, you seem like the kind of man 1267 01:20:18,481 --> 01:20:20,107 who wants to keep up with the times. 1268 01:20:20,191 --> 01:20:21,817 The New York Times. 1269 01:20:49,512 --> 01:20:51,055 [man] Chateau Guiraud. Hurry up. 1270 01:20:51,138 --> 01:20:52,223 Yes, sir, yes. 1271 01:20:52,306 --> 01:20:54,225 [narrator] Upon arriving in New York, 1272 01:20:54,308 --> 01:20:56,894 Louis was immediately struck by a palpable difference 1273 01:20:56,978 --> 01:20:59,647 in the material content of the atmosphere. 1274 01:20:59,730 --> 01:21:02,233 It was clear that this was a city 1275 01:21:02,316 --> 01:21:04,860 with an enormous surfeit of electrical energy. 1276 01:21:04,944 --> 01:21:06,612 Get those drinks to table nine now. 1277 01:21:06,696 --> 01:21:07,697 Yes, sir. 1278 01:21:08,990 --> 01:21:11,450 Every cat fancier knows puss loves nothing more 1279 01:21:11,534 --> 01:21:13,411 than to sit on a piece of brown paper. 1280 01:21:13,494 --> 01:21:16,497 Cats are aware of the dangers of electrical rheumatism, 1281 01:21:16,581 --> 01:21:18,916 and of course if you ever need to punish a cat, 1282 01:21:19,000 --> 01:21:21,627 you could just crumple the paper to make the sound of thunder. 1283 01:21:21,711 --> 01:21:24,255 -Do cats get rheumatism? -Yes, of course, Miss Simmonds. 1284 01:21:24,338 --> 01:21:28,759 Mr Wain, we have been showing your cat pictures to our staff. 1285 01:21:28,843 --> 01:21:31,220 They’ve been laughing. They’ve been smiling. 1286 01:21:31,304 --> 01:21:33,222 Tell him, Alicia. Tell him I’m not lying. 1287 01:21:33,306 --> 01:21:36,225 One of our typists, she took some your pictures to her kids 1288 01:21:36,309 --> 01:21:38,561 and she said that they were running about 1289 01:21:38,644 --> 01:21:41,188 on their hands and knees, pretending to be cats. 1290 01:21:41,272 --> 01:21:43,941 Pretending to be cats! How cute! 1291 01:21:44,025 --> 01:21:47,028 [Alicia] And asking to have cats for their birthday. 1292 01:21:47,111 --> 01:21:49,488 We’re gonna get you out there. You’re a personality. 1293 01:21:49,572 --> 01:21:53,618 Wouldn’t you say, Alicia, honey? You’re Mr Cat. 1294 01:21:53,701 --> 01:21:55,411 -You’re Cat Man. -[Alicia] Cat Man. 1295 01:21:55,494 --> 01:21:57,830 -He’s Cat Man. -Cat Man. 1296 01:21:57,913 --> 01:22:00,291 [Alicia] I think that has a certain ring to it. 1297 01:22:01,667 --> 01:22:04,128 But I like Louis Wain. 1298 01:22:05,212 --> 01:22:07,340 I think that has a certain ring to it too. 1299 01:22:08,466 --> 01:22:10,092 [meowing] 1300 01:22:10,176 --> 01:22:12,094 Can I ask you a question, Mr Wain? 1301 01:22:13,137 --> 01:22:14,597 Why cats? 1302 01:22:16,766 --> 01:22:19,185 [static on radio] 1303 01:22:32,448 --> 01:22:34,533 [Emily] Just remember, 1304 01:22:34,617 --> 01:22:36,452 however hard things get, 1305 01:22:36,535 --> 01:22:39,163 however much you feel like you’re struggling... 1306 01:22:40,289 --> 01:22:42,625 the world is full of beauty. 1307 01:22:44,210 --> 01:22:46,462 And it’s up to you to capture it, Louis. 1308 01:22:47,755 --> 01:22:49,632 To look. 1309 01:22:49,715 --> 01:22:52,635 And to share it with as many people as you can. 1310 01:22:52,718 --> 01:22:56,347 [distorted meowing] 1311 01:22:57,973 --> 01:22:58,974 [gasps] 1312 01:23:01,602 --> 01:23:03,854 [breathes heavily] 1313 01:23:06,649 --> 01:23:08,192 You all right, Mr Wain? 1314 01:23:09,610 --> 01:23:12,196 [Louis] Her whispers come in the leafy tickle of the wind, 1315 01:23:12,279 --> 01:23:16,409 or the wet crackle of the electric rain. 1316 01:23:16,492 --> 01:23:18,661 And at night, I turn the dial of the wireless, 1317 01:23:18,744 --> 01:23:21,330 hoping to catch clues in the atmospheric electricity 1318 01:23:21,414 --> 01:23:23,165 that comes from the afterlife. 1319 01:23:23,249 --> 01:23:26,127 How to continue with this crusade? 1320 01:23:26,210 --> 01:23:29,171 For it was Emily who first taught me 1321 01:23:29,255 --> 01:23:31,048 the true nature of cats. 1322 01:23:32,174 --> 01:23:33,801 The true value of cats. 1323 01:23:33,884 --> 01:23:35,469 It is only through understanding cats, 1324 01:23:35,553 --> 01:23:37,304 how they are misunderstood and mistreated, 1325 01:23:37,388 --> 01:23:39,473 for no other reason than simple blind prejudice, 1326 01:23:39,557 --> 01:23:42,309 that I came to understand human beings. 1327 01:23:43,644 --> 01:23:46,856 How we are all corrupted by a foul form of electricity. 1328 01:23:46,939 --> 01:23:48,899 And it is only through the work 1329 01:23:48,983 --> 01:23:51,026 of those who have the transformative gift 1330 01:23:51,110 --> 01:23:53,654 that we can defeat it. 1331 01:23:53,738 --> 01:23:57,324 Without change, we are a fallen species with no future, 1332 01:23:57,408 --> 01:24:00,745 an animal whose only instinct is to destroy! 1333 01:24:01,871 --> 01:24:03,622 [Caroline] Dear Louis. 1334 01:24:03,706 --> 01:24:07,710 After a long and valiant struggle with the influenza, 1335 01:24:07,793 --> 01:24:11,005 our mother passed away at 11:36 this morning. 1336 01:24:11,088 --> 01:24:12,089 [knock on door] 1337 01:24:13,507 --> 01:24:17,219 Even in her dying weeks, she lived at her own rhythm, 1338 01:24:17,303 --> 01:24:19,764 and regaled us with stories about our father 1339 01:24:19,847 --> 01:24:22,308 and their time together as young lovers in London. 1340 01:24:23,642 --> 01:24:27,271 She spoke of how dearly she had missed you 1341 01:24:27,354 --> 01:24:29,815 but understood that you had gone on your trip 1342 01:24:29,899 --> 01:24:32,485 for the good of the family. 1343 01:24:32,568 --> 01:24:35,404 I hadn’t shared with her the truth about our finances. 1344 01:24:37,281 --> 01:24:40,326 But, Louis, I’m writing to you now 1345 01:24:40,409 --> 01:24:42,703 because I want you to come home. 1346 01:24:44,330 --> 01:24:46,290 I know we’ve had our differences, 1347 01:24:46,373 --> 01:24:48,000 but we’re getting old. 1348 01:24:48,083 --> 01:24:49,919 [thunder crashes] 1349 01:24:50,002 --> 01:24:53,547 And you’ve been too far away for too long. 1350 01:24:53,631 --> 01:24:55,299 Meow. Ha, ha, ha. 1351 01:24:55,382 --> 01:24:57,718 Your sister, Caroline. 1352 01:24:57,802 --> 01:24:59,303 It’s funny. It’s funny. 1353 01:25:04,183 --> 01:25:05,810 [ship creaks] 1354 01:25:07,520 --> 01:25:08,771 [waves crash] 1355 01:25:13,067 --> 01:25:15,277 [thunder crashes] 1356 01:25:26,038 --> 01:25:28,082 Hello? 1357 01:25:28,165 --> 01:25:30,626 Let me out! 1358 01:25:30,709 --> 01:25:32,878 It’s not safe! 1359 01:25:49,019 --> 01:25:51,939 Help! We’re... We’re sinking! We’re sinking! 1360 01:25:52,022 --> 01:25:54,149 Help me, please! 1361 01:25:54,233 --> 01:25:59,238 Please, help me! Help me! Help me! 1362 01:25:59,321 --> 01:26:01,448 Please! Please! 1363 01:26:01,532 --> 01:26:03,617 Mummy! Daddy! 1364 01:26:03,701 --> 01:26:07,997 Help me! Help me! Help me! 1365 01:26:08,080 --> 01:26:10,082 Help me! 1366 01:26:22,511 --> 01:26:23,596 Just remember... 1367 01:26:27,224 --> 01:26:29,226 [inaudible] 1368 01:26:38,444 --> 01:26:40,112 Just remember... 1369 01:26:41,113 --> 01:26:42,740 [Louis] Mummy! 1370 01:26:44,241 --> 01:26:45,659 Daddy! 1371 01:26:48,454 --> 01:26:52,499 Help me! Please! 1372 01:26:54,168 --> 01:26:57,713 I’m drowning! 1373 01:26:58,631 --> 01:27:00,466 [sobbing] 1374 01:27:08,641 --> 01:27:13,729 1914 1375 01:27:29,662 --> 01:27:31,080 [cat meows] 1376 01:27:37,836 --> 01:27:39,046 [meows] 1377 01:27:43,175 --> 01:27:45,260 [narrator] You would be excused for hoping 1378 01:27:45,344 --> 01:27:49,223 that this is where Mr Wain’s fortunes would change. 1379 01:27:49,306 --> 01:27:53,268 But, alas, a few years after the death of his mother, 1380 01:27:53,352 --> 01:27:57,189 poor Marie was also taken by the dreaded influenza. 1381 01:27:59,066 --> 01:28:01,694 While the creaking heart of his friend and mentor, 1382 01:28:01,777 --> 01:28:03,904 the generous Sir William Ingram, 1383 01:28:03,988 --> 01:28:06,448 finally gave in to his gout. 1384 01:28:07,658 --> 01:28:09,535 Louis had continued to display 1385 01:28:09,618 --> 01:28:11,829 a woeful lack of financial acumen, 1386 01:28:11,912 --> 01:28:13,872 and the family sank ever deeper 1387 01:28:13,956 --> 01:28:15,916 in the quicksand of their debts. 1388 01:28:18,711 --> 01:28:20,754 [horn blares] 1389 01:28:20,838 --> 01:28:23,257 And then, when attempting one day 1390 01:28:23,340 --> 01:28:25,300 to dismount from a moving omnibus, 1391 01:28:25,384 --> 01:28:28,637 he fell head first into a profound coma 1392 01:28:28,721 --> 01:28:32,307 and saw a vision of the year 1999. 1393 01:28:47,531 --> 01:28:50,534 To everyone’s surprise, his lucky futurist cats 1394 01:28:50,617 --> 01:28:52,369 were a great success 1395 01:28:52,453 --> 01:28:55,581 and orders were made all across Europe. 1396 01:28:55,664 --> 01:28:57,166 But, at the same time, 1397 01:28:57,249 --> 01:28:59,460 negative electricity around the globe 1398 01:28:59,543 --> 01:29:01,587 had risen to a critical level 1399 01:29:01,670 --> 01:29:04,506 and military tensions blistered into a state of war. 1400 01:29:08,093 --> 01:29:10,763 He had worked tirelessly for several months, 1401 01:29:10,846 --> 01:29:13,265 but almost all of his cargo was destroyed 1402 01:29:13,348 --> 01:29:16,143 by a German U-boat in the North Sea. 1403 01:29:16,226 --> 01:29:18,145 [newsreader] A number of British cargo ships 1404 01:29:18,228 --> 01:29:20,147 have been sunk by German submarines, 1405 01:29:20,230 --> 01:29:21,182 leaving thousands of pounds 1406 01:29:21,252 --> 01:29:22,267 - THE DAILY MIRROR - worth of merchandise 1407 01:29:22,338 --> 01:29:24,818 to rest at the bottom of the North Sea. 1408 01:29:24,902 --> 01:29:26,945 Initial reports imply that these vessels 1409 01:29:27,029 --> 01:29:28,864 were caught in a crossfire... 1410 01:29:39,374 --> 01:29:42,377 [electrical buzz] 1411 01:29:58,769 --> 01:30:00,020 [meowing] 1412 01:30:01,605 --> 01:30:02,689 Louis? 1413 01:30:06,860 --> 01:30:08,904 Caroline would like to see you. 1414 01:30:08,987 --> 01:30:10,781 [meowing] 1415 01:30:16,537 --> 01:30:19,373 [Caroline] Louis, sit down. 1416 01:30:34,471 --> 01:30:37,349 [sobbing] 1417 01:30:39,101 --> 01:30:40,811 I want you to know that... 1418 01:30:49,153 --> 01:30:51,738 I want you to know that I’m very proud of you. 1419 01:30:53,407 --> 01:30:55,993 [sobbing] 1420 01:31:04,918 --> 01:31:07,546 [sobbing continues] 1421 01:31:10,674 --> 01:31:12,968 [Josephine] Shh. Shh. 1422 01:31:17,014 --> 01:31:19,349 [Josephine] Enough! Louis, enough! 1423 01:31:19,433 --> 01:31:21,768 [sisters shouting] 1424 01:31:22,477 --> 01:31:23,604 [Claire] Louis! 1425 01:31:23,687 --> 01:31:24,730 [meows] 1426 01:31:24,813 --> 01:31:26,356 [shouting continues] 1427 01:31:26,440 --> 01:31:28,400 [Louis shouts] 1428 01:31:28,483 --> 01:31:30,402 Stop it, Louis, please! Calm down! 1429 01:31:30,485 --> 01:31:33,614 Louis! Louis! Louis! Stop it! 1430 01:31:36,658 --> 01:31:40,037 [Emily] Cats have been worshipped as mystical gods 1431 01:31:41,788 --> 01:31:45,375 and maligned as the evil allies of witchery and sin. 1432 01:31:47,794 --> 01:31:51,048 But I think you’re the first person ever to see 1433 01:31:51,131 --> 01:31:53,717 that they are in fact ridiculous. 1434 01:31:55,969 --> 01:31:58,722 They’re silly and cuddly. 1435 01:32:00,140 --> 01:32:01,433 And lonely. 1436 01:32:02,643 --> 01:32:04,728 Frightened and brave. 1437 01:32:06,146 --> 01:32:07,731 Like us. 1438 01:32:09,566 --> 01:32:12,611 [shouting continues] 1439 01:32:15,447 --> 01:32:18,200 What’s going on in that funny little head of yours? 1440 01:33:28,854 --> 01:33:30,355 [Louis] Much better. 1441 01:33:31,898 --> 01:33:33,984 You make the world beautiful. 1442 01:33:35,569 --> 01:33:38,071 And warm. And kind. 1443 01:33:39,740 --> 01:33:42,909 I just wanted to say thank you for that before it’s too late. 1444 01:33:45,620 --> 01:33:48,415 [Emily] I don’t make the world beautiful, Louis. 1445 01:33:51,251 --> 01:33:52,836 The world is beautiful. 1446 01:33:55,589 --> 01:33:57,716 And you’ve helped me to see that too. 1447 01:34:04,181 --> 01:34:09,061 [woman] I’ll take you to what we call the paupers’ ward. 1448 01:34:09,144 --> 01:34:13,065 For, um... Well, for obvious reasons. 1449 01:34:13,148 --> 01:34:16,068 I assure you, the patients are taken care of 1450 01:34:16,151 --> 01:34:18,153 in a perfectly professional manner. 1451 01:34:18,236 --> 01:34:19,738 1925 1452 01:34:19,821 --> 01:34:23,033 I hope you will report favourably 1453 01:34:23,116 --> 01:34:25,327 back to the committee you volunteer for? 1454 01:34:25,410 --> 01:34:28,538 I’m here to assess the welfare of your patients, Dr Cooke, 1455 01:34:28,622 --> 01:34:30,290 and the running of your hospital. 1456 01:34:30,374 --> 01:34:32,834 Not just on behalf of my fellow committee members 1457 01:34:32,918 --> 01:34:34,836 but on behalf of the government. 1458 01:34:34,920 --> 01:34:37,672 So I shall report back 1459 01:34:37,756 --> 01:34:41,009 -according to what I find. -Indeed. 1460 01:34:41,093 --> 01:34:44,054 What is the average length of stay here at Springfield? 1461 01:34:44,137 --> 01:34:48,183 Have you had much success with turning patients out? 1462 01:34:48,266 --> 01:34:50,310 We have had some successes. 1463 01:34:50,394 --> 01:34:52,687 But it depends partly on the patient’s willingness 1464 01:34:52,771 --> 01:34:54,398 to cooperate. 1465 01:34:54,481 --> 01:34:56,900 And as you can imagine, Mr Rider, 1466 01:34:56,983 --> 01:34:59,778 that varies widely from person to person. 1467 01:35:01,488 --> 01:35:03,156 [Rider] Louis Wain. 1468 01:35:03,240 --> 01:35:07,911 Yes. This is Mr Louis Wain. 1469 01:35:09,287 --> 01:35:12,582 You might remember his rather charming cat pictures 1470 01:35:12,666 --> 01:35:15,502 from all those years ago. 1471 01:35:18,171 --> 01:35:19,923 How are you, Mr Wain? 1472 01:35:24,177 --> 01:35:26,972 It’s, uh... It’s me. 1473 01:35:29,099 --> 01:35:32,602 Dan Rider. We met on the train back from Andover. 1474 01:35:32,686 --> 01:35:36,982 I had my... my sister’s Pomeranian with me. 1475 01:35:38,150 --> 01:35:39,443 Cleopatra. 1476 01:35:41,945 --> 01:35:43,321 Cleopatra? 1477 01:35:43,405 --> 01:35:44,489 Yes. 1478 01:35:52,998 --> 01:35:55,167 I’d no idea you were a patient here, Mr Wain. 1479 01:35:55,250 --> 01:35:57,586 He is, I’m afraid, quite insane. 1480 01:35:57,669 --> 01:36:00,464 Uh, but we do our best to look after him. 1481 01:36:01,715 --> 01:36:05,051 Very sad, isn’t it, Mr Rider? 1482 01:36:05,135 --> 01:36:07,137 He seems almost entirely 1483 01:36:07,220 --> 01:36:09,222 to have lost a handle on his craft. 1484 01:36:16,354 --> 01:36:18,190 Do you like it here, Mr Wain? 1485 01:36:21,693 --> 01:36:23,361 There are no cats. 1486 01:36:25,780 --> 01:36:29,409 I cannot see... outside. 1487 01:36:32,454 --> 01:36:35,290 Oh. That must be rather difficult 1488 01:36:35,373 --> 01:36:38,168 for someone like you, Mr Wain, 1489 01:36:38,251 --> 01:36:41,463 who’s spent his entire life examining the world, 1490 01:36:41,546 --> 01:36:45,300 suddenly not to see it. 1491 01:36:53,558 --> 01:36:54,809 [sighs] 1492 01:36:58,104 --> 01:36:59,898 [whimpers] 1493 01:37:05,070 --> 01:37:06,446 [Louis moans] 1494 01:37:10,742 --> 01:37:12,911 I have failed. 1495 01:37:16,331 --> 01:37:17,499 I’ve... 1496 01:37:19,751 --> 01:37:24,589 I have failed her, Mr Rider. 1497 01:37:26,132 --> 01:37:28,343 I don’t think you have failed, Mr Wain... 1498 01:37:29,302 --> 01:37:31,054 from what you have been saying. 1499 01:37:36,226 --> 01:37:38,979 Why do you think Emily wanted you 1500 01:37:39,062 --> 01:37:41,356 to keep painting pictures, Mr Wain? 1501 01:37:44,150 --> 01:37:46,152 To help people. 1502 01:37:48,738 --> 01:37:50,240 To show them. 1503 01:37:51,032 --> 01:37:52,993 Perhaps. 1504 01:37:53,076 --> 01:37:55,287 And there’s no doubt that you’ve done that. 1505 01:37:56,538 --> 01:37:59,374 But I have a rather different theory. 1506 01:38:04,504 --> 01:38:08,341 I think she wanted you to keep painting 1507 01:38:11,011 --> 01:38:12,846 so you would not be alone. 1508 01:38:22,564 --> 01:38:27,569 When you paint, Mr Wain, you connect with other people 1509 01:38:27,652 --> 01:38:30,322 and you give them a piece of yourself, 1510 01:38:30,405 --> 01:38:35,702 but... they are also connecting with you. 1511 01:38:38,288 --> 01:38:42,250 And that electricity that you describe... 1512 01:38:45,420 --> 01:38:47,714 that you felt in the presence of Emily, 1513 01:38:49,341 --> 01:38:51,509 I’d call that love, Mr Wain. 1514 01:38:57,140 --> 01:38:58,850 And that is still here. 1515 01:39:16,076 --> 01:39:18,286 [narrator] With the help of the Wain sisters, 1516 01:39:18,370 --> 01:39:21,081 the plucky Mr Rider decided to start a fund 1517 01:39:21,164 --> 01:39:22,791 in support of Louis 1518 01:39:22,874 --> 01:39:24,834 and to raise enough money to move him 1519 01:39:24,918 --> 01:39:27,504 to a much more comfortable hospital in the countryside, 1520 01:39:27,587 --> 01:39:29,339 where they allowed their patients 1521 01:39:29,422 --> 01:39:31,132 to keep cats for comfort. 1522 01:39:32,300 --> 01:39:34,302 They were joined by Wain enthusiasts 1523 01:39:34,386 --> 01:39:35,845 up and down the country 1524 01:39:35,929 --> 01:39:37,639 and even received the help 1525 01:39:37,722 --> 01:39:39,724 of some more influential fans, 1526 01:39:39,808 --> 01:39:42,519 like the renowned author HG Wells, 1527 01:39:42,602 --> 01:39:44,437 who made a national plea 1528 01:39:44,521 --> 01:39:46,856 on behalf of the Louis Wain fund. 1529 01:39:46,940 --> 01:39:51,111 [HG Wells] The artist Louis Wain made the cat his own. 1530 01:39:51,194 --> 01:39:54,030 He invented a cat style. 1531 01:39:54,114 --> 01:39:56,074 A cat society. 1532 01:39:56,157 --> 01:39:59,452 A whole cat world. 1533 01:39:59,536 --> 01:40:03,123 Cats that do not look and live like Louis Wain cats 1534 01:40:03,206 --> 01:40:05,542 are ashamed of themselves. 1535 01:40:05,625 --> 01:40:07,168 But now, 1536 01:40:08,628 --> 01:40:12,132 as he approaches the end of his own life, 1537 01:40:12,215 --> 01:40:16,052 Mr Wain and his sisters desperately require 1538 01:40:16,136 --> 01:40:18,638 the most generous help of cat lovers 1539 01:40:18,722 --> 01:40:21,683 and right-thinking people everywhere. 1540 01:40:21,766 --> 01:40:26,187 CONTRIBUTE TO THE LOUIS WAIN FUND 1541 01:40:27,147 --> 01:40:29,107 [narrator] For Louis Wain, 1542 01:40:29,190 --> 01:40:31,735 electricity was not just something that we use 1543 01:40:31,818 --> 01:40:35,405 to make toast or to power a bulb in the bathroom. 1544 01:40:35,488 --> 01:40:37,323 It was something bigger, 1545 01:40:37,407 --> 01:40:39,826 something so extraordinary and strange 1546 01:40:39,909 --> 01:40:43,329 that the human mind was barely able even to comprehend it. 1547 01:40:44,664 --> 01:40:48,293 A mysterious elemental force that on occasion, 1548 01:40:48,376 --> 01:40:51,379 he could feel shimmering in the ether, 1549 01:40:51,463 --> 01:40:54,174 and the key to all of life’s most profound 1550 01:40:54,257 --> 01:40:56,259 and alarming secrets. 1551 01:44:11,037 --> 01:44:12,372 Look. 115971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.