All language subtitles for The Journey Of Flower e40

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:19,699 ♪ The summer cicadas and the winter snow merely follow each other cyclically in a flash. ♪ 2 00:00:19,700 --> 00:00:25,799 ♪ Practice enlightenment and pay no attention to the fated calamities of life. ♪ 3 00:00:25,800 --> 00:00:32,219 ♪ Mere brushstrokes on a scroll of white paper painted out the layers of the world. ♪ 4 00:00:32,220 --> 00:00:38,319 ♪ It is difficult to draw your perfectly pure face. ♪ 5 00:00:38,320 --> 00:00:44,689 ♪ Unable to sleep at night, who is my heart yearning for? ♪ 6 00:00:44,690 --> 00:00:50,829 ♪ The light is veil by the bamboo screen. In my dream, I'm as care-free as the wind. ♪ 7 00:00:50,830 --> 00:00:56,969 ♪ The moonlight seems to practice looking from afar and recording the numerous times the vast sea finished into the mulberry tree field. ♪ 8 00:00:56,970 --> 00:01:02,969 ♪ It does not speak of the unspeakable fate of tomorrow. ♪ 9 00:01:02,970 --> 00:01:09,129 ♪ If I want to leave a good reputation throughout all ages, then I have to fall out with the one I love. ♪ 10 00:01:09,130 --> 00:01:15,399 ♪ Who would care that you missed the opportunity for happiness? ♪ 11 00:01:15,400 --> 00:01:22,869 ♪ If I am ridicule throughout all ages because my love has become obsessive and confused. ♪ 12 00:01:22,870 --> 00:01:29,689 ♪ Yet, I do not regret believing in you. ♪ The Journey of Flower - (Hua Qian Gu) 13 00:01:29,690 --> 00:01:33,090 Episode 40 14 00:01:36,830 --> 00:01:40,570 It was really Sha Qian Mo who took Hua Qian Gu away? 15 00:01:42,300 --> 00:01:44,700 What do your words mean? 16 00:01:44,710 --> 00:01:47,349 Besides us Three Honorables and the missing Dong Hua, 17 00:01:47,350 --> 00:01:50,739 no one knows how to open the immortal prison's seal! Even if Sha Qian Mo was even more capable, 18 00:01:50,740 --> 00:01:54,000 he cannot take Hua Qian Gu away without a trace! 19 00:01:59,340 --> 00:02:03,849 What you said is correct. I have sent Hua Qian Gu to the Savage Territories 20 00:02:03,850 --> 00:02:08,639 What? Savage Territories? Savage Territories is the hell of the world. 21 00:02:08,640 --> 00:02:12,629 You sent her to that doom place, isn't that just waiting for her to die? 22 00:02:12,630 --> 00:02:17,679 She is a criminal of Chang Liu! Leaving her a breath is already a grace! 23 00:02:17,680 --> 00:02:21,589 Even if she has sinned, but she already received her punishment! Doesn't this matter... 24 00:02:21,590 --> 00:02:25,449 She received that little punishment will make Chang Liu even more insecure! 25 00:02:25,450 --> 00:02:29,879 Continue keeping her in the immortal prison, will Sha Qian Mo give it a rest? 26 00:02:29,880 --> 00:02:33,819 Sacrificing her sinful identity, to exchange for eight thousand Chang Liu's disciples' lives, 27 00:02:33,820 --> 00:02:36,390 what is not proper? 28 00:02:39,060 --> 00:02:43,949 If Sha Qian Mo wants to save Hua Qian Gu, he can force into the Savage Territories. 29 00:02:43,950 --> 00:02:48,150 No need to make a noise in our Chang Liu! 30 00:02:49,010 --> 00:02:53,560 What you did... Is it for Chang Liu? 31 00:02:58,660 --> 00:03:03,670 I did it like that... It is more for you! 32 00:03:19,830 --> 00:03:22,999 Oh, no! In the world of Savage Territories, 33 00:03:23,000 --> 00:03:25,429 why can't I see Little Bone? 34 00:03:25,430 --> 00:03:29,409 Hua Qian Gu is taken by Sha Qian Mo, is it really what Honorable Superior said? 35 00:03:29,410 --> 00:03:32,729 Qian Gu being taken away by Sha Qian Mo, is actually a good thing. 36 00:03:32,730 --> 00:03:34,329 At least she won't have to suffer here! 37 00:03:34,330 --> 00:03:39,499 That's right! Instead of waiting to die in the sky prison, why not leave Chang Liu and find a way to live? 38 00:03:39,500 --> 00:03:41,329 You-! 39 00:03:41,330 --> 00:03:43,749 Don't you think that this situation is strange? 40 00:03:43,750 --> 00:03:48,079 Our Chang Liu's immortal prison has three layers of seals both inside and out. 41 00:03:48,080 --> 00:03:52,189 Even if it's Sha Qian Mo, he still cannot come in just like that! 42 00:03:52,190 --> 00:03:56,109 You are probably overthinking it. Do you not believe Honorable One's words? 43 00:03:56,110 --> 00:04:00,059 Besides, Qian Gu has gone through so many trials and has finally made it through. 44 00:04:00,060 --> 00:04:03,160 Why would Honorable One need to lie to us for? 45 00:04:09,590 --> 00:04:14,409 What did you say? I didn't even see half of Little Thing's shadow last night! 46 00:04:14,410 --> 00:04:16,769 They dare to say that I took her away? 47 00:04:16,770 --> 00:04:18,429 It really isn't you? 48 00:04:18,430 --> 00:04:22,409 What a joke! If it was me, would I not admit to it? 49 00:04:22,410 --> 00:04:25,230 Why do I need to be afraid of him? 50 00:04:28,690 --> 00:04:31,190 Shan Chun Qiu! 51 00:04:31,850 --> 00:04:33,219 Was it you? 52 00:04:33,220 --> 00:04:36,279 Holy Ruler, it wasn't me! 53 00:04:36,280 --> 00:04:39,329 Okay, Bai Zi Hua. 54 00:04:39,330 --> 00:04:41,489 If I won't come looking for payback, 55 00:04:41,490 --> 00:04:44,880 you put the blame on me! 56 00:04:46,090 --> 00:04:47,679 Looks like, 57 00:04:47,680 --> 00:04:51,550 I have been too courteous to your Chang Liu Mountain. 58 00:04:53,080 --> 00:04:56,829 What are you standing there for? Immediately gather the soldiers! 59 00:04:56,830 --> 00:04:59,669 Holy Ruler, don't rush. Hua Qian Gu is still in their hands. 60 00:04:59,670 --> 00:05:03,060 We must first investigate and find where she is, that's the most important thing. 61 00:05:09,130 --> 00:05:11,660 Her location still hasn't been found? 62 00:05:13,310 --> 00:05:15,949 You've already been here for five nights and five days. 63 00:05:15,950 --> 00:05:19,239 You should go rest. 64 00:05:19,240 --> 00:05:21,279 If I cannot find Bones's location, 65 00:05:21,280 --> 00:05:24,080 it will be hard for me to peacefully rest. 66 00:05:30,020 --> 00:05:34,049 Dong Hua, how many years have you been at the Pavilion of Strange Decay? 67 00:05:34,050 --> 00:05:38,730 - If we count, it's already been twenty years.-Twenty years. 68 00:05:40,240 --> 00:05:44,160 You've been captured here by me for twenty years! 69 00:05:52,910 --> 00:05:57,059 This is the antidote for the Absorb Heart Pellet. From now on, 70 00:05:57,060 --> 00:06:00,420 you don't have to be controlled by the Pavilion of Strange Decay anymore. 71 00:06:01,490 --> 00:06:05,060 You... are free. 72 00:06:08,610 --> 00:06:11,349 You've forgiven me? 73 00:06:11,350 --> 00:06:15,869 Is that important? 74 00:06:15,870 --> 00:06:18,290 It's enough. 75 00:06:19,650 --> 00:06:24,930 How many twenty years can a person's life have? 76 00:06:38,390 --> 00:06:40,900 This is an enchantment. 77 00:06:41,650 --> 00:06:43,850 It will protect the Pavilion of Strange Decay. 78 00:06:44,610 --> 00:06:47,480 In the future, no one will ever harm you again. 79 00:06:55,760 --> 00:06:58,909 Grow up well and learn martial arts well. 80 00:06:58,910 --> 00:07:02,779 If in the future you want to get revenge for your father, 81 00:07:02,780 --> 00:07:06,859 come and find me. The wrong that I alone have done, 82 00:07:06,860 --> 00:07:09,750 I alone will take responsibility for it. 83 00:07:11,180 --> 00:07:15,530 Give this temple rock back to Teacher for me. 84 00:07:16,290 --> 00:07:21,790 From now on in the immortals of Chang Liu, I will not have a place. 85 00:07:29,650 --> 00:07:32,769 Were you the one who killed Elder Kong Tong? 86 00:07:32,770 --> 00:07:37,709 Why do you say that I killed him? To steal the sect leader position, 87 00:07:37,710 --> 00:07:41,509 he plotted against his fellow disciples. It's his wrongdoing. 88 00:07:41,510 --> 00:07:44,110 I just gave him a little punishment. 89 00:07:45,020 --> 00:07:49,600 As for his death, he asked for it! 90 00:07:50,450 --> 00:07:52,650 You dare to hit me? 91 00:07:58,190 --> 00:08:01,249 Since I was the one who killed your father, 92 00:08:01,250 --> 00:08:05,459 then let me tell you what you should do and what you shouldn't in his place! 93 00:08:05,460 --> 00:08:09,859 To me, these twenty years weren't capture. 94 00:08:09,860 --> 00:08:12,319 I just wanted to do my best, 95 00:08:12,320 --> 00:08:14,729 to make up for the wrongs I did. 96 00:08:14,730 --> 00:08:19,089 But, haven't you all always thought that my father deserved to die? 97 00:08:19,090 --> 00:08:21,589 That was just a misunderstanding. 98 00:08:21,590 --> 00:08:25,329 That year, the five of us were hotblooded, 99 00:08:25,330 --> 00:08:29,549 and wanted to keep trouble from the entire world, so we became a bit muddled. 100 00:08:29,550 --> 00:08:32,379 We wrongly killed the previous Pavilion Master. 101 00:08:32,380 --> 00:08:36,810 And made a young child lose his father. 102 00:08:38,070 --> 00:08:42,049 This is a wrong that I cannot forgive myself for. 103 00:08:42,050 --> 00:08:46,089 Okay. You can leave here whenever you wish. 104 00:08:46,090 --> 00:08:49,530 I should go do what I want to do. 105 00:08:52,520 --> 00:08:54,909 No matter what, for these years, 106 00:08:54,910 --> 00:08:57,650 thank you for staying with me. 107 00:09:03,860 --> 00:09:06,830 Tan Fan's GraveWu Gou's Grave 108 00:09:12,420 --> 00:09:14,500 Tan Fan, 109 00:09:15,220 --> 00:09:17,549 Wu Gou. 110 00:09:17,550 --> 00:09:19,510 I've come to see you two. 111 00:09:20,830 --> 00:09:23,169 In so many years, 112 00:09:23,170 --> 00:09:26,240 I've been living in darkness. 113 00:09:27,070 --> 00:09:29,560 I didn't dare to face myself. 114 00:09:30,750 --> 00:09:33,109 I also didn't dare to face you all. 115 00:09:33,110 --> 00:09:35,719 I never thought that one slip from that year, 116 00:09:35,720 --> 00:09:39,090 would create so much hate and revenge. 117 00:09:40,000 --> 00:09:42,889 I never thought that the Five Superior Immortals of the past, 118 00:09:42,890 --> 00:09:48,250 only have the three of us left now. I used twenty years' time to atone for my crime. 119 00:09:49,720 --> 00:09:54,310 But in the end, I couldn't dissolve the revenge in Dongfang's heart. 120 00:09:56,210 --> 00:09:59,430 I also had no ability to protect all of you. 121 00:10:00,760 --> 00:10:03,219 The ones I care about most, 122 00:10:03,220 --> 00:10:07,680 they have all disappeared one by one. 123 00:10:10,170 --> 00:10:12,719 Now, 124 00:10:12,720 --> 00:10:16,320 let me finish all of this. 125 00:10:44,540 --> 00:10:47,310 Where is this place? 126 00:10:47,920 --> 00:10:50,430 Is it the desert? 127 00:10:51,880 --> 00:10:55,050 Have they exiled me to this place? 128 00:10:56,360 --> 00:11:00,150 I'm a person who has been abandoned. 129 00:11:48,020 --> 00:11:48,780 Who are you all? 130 00:11:48,781 --> 00:11:51,050 Aiyo. 131 00:11:54,000 --> 00:11:57,600 She looks fairly pretty. 132 00:12:33,040 --> 00:12:34,920 Get up. 133 00:12:40,930 --> 00:12:44,000 It's a female. 134 00:12:45,070 --> 00:12:49,610 This delicate skin and fine meat, she'll definitely be tasty. 135 00:12:50,430 --> 00:12:52,679 Who are you all? 136 00:12:52,680 --> 00:12:53,949 Where is this place? 137 00:12:53,950 --> 00:12:56,429 Where is this? 138 00:12:56,430 --> 00:12:58,899 This is the Savage Territories, beyond the world of the humans. 139 00:12:58,900 --> 00:13:01,389 A place where the gods don't come near. 140 00:13:01,390 --> 00:13:03,459 Only the most heinous sinners, 141 00:13:03,460 --> 00:13:06,090 are welcome here. 142 00:13:08,040 --> 00:13:11,559 Say, what did you do wrong? 143 00:13:11,560 --> 00:13:12,849 Why have you arrived here? 144 00:13:12,850 --> 00:13:14,859 Are you a god, immortal 145 00:13:14,860 --> 00:13:17,900 or a demon? 146 00:13:23,540 --> 00:13:28,729 Look! This scar looks like it's from a Vanquish the Soul Nail! 147 00:13:28,730 --> 00:13:30,989 Vanquish the Soul Nail? 148 00:13:30,990 --> 00:13:32,749 Vanquish the Soul Nail? 149 00:13:32,750 --> 00:13:37,420 I couldn't tell from appearance. You are not very old, but your crime is quite substantial. 150 00:13:38,940 --> 00:13:44,790 Tell tell, what was your crime? Let us have some entertainment! 151 00:13:46,610 --> 00:13:51,289 Why care about what crime she committed? Even if she burnt a hole in the sky, it has nothing to do with us. 152 00:13:51,290 --> 00:13:54,299 Tie her up. In the morning, tomorrow, we will start eating. 153 00:13:54,300 --> 00:13:56,380 Go, go, go. 154 00:13:57,410 --> 00:13:59,879 Where have you hidden Bones? 155 00:13:59,880 --> 00:14:04,609 She stole the deity devices and let the demon god out. Death is unavoidable, 156 00:14:04,610 --> 00:14:08,399 even living punishment is inevitable. I've exiled her to the Savage Territories. 157 00:14:08,400 --> 00:14:12,559 What? Exiled to Savage Territories? 158 00:14:12,560 --> 00:14:16,430 All this, was it not the works of your own hands. 159 00:14:17,300 --> 00:14:22,789 It was my fault. I estimated you wrongly Bai Zi Hua. I did not think you would be so heartless. 160 00:14:22,790 --> 00:14:27,670 You clearly know that she did everything in order to obtain the Flaming Crystal so that she could cure you of your poison. 161 00:14:28,560 --> 00:14:33,580 Do you really think that the antidote from the Divine Cauldron is really something that can be cultured by Xia Zi Xun? 162 00:14:36,140 --> 00:14:39,379 So that is why when she was on trial, 163 00:14:39,380 --> 00:14:41,880 even if it meant death, she refused to say. 164 00:14:43,310 --> 00:14:46,909 What a Chang Liu Superior Immortal you are, been smart all your life time, 165 00:14:46,910 --> 00:14:49,579 but could not even guess this. 166 00:14:49,580 --> 00:14:52,039 Hua Qian Gu stole the Deity Devices because of you. 167 00:14:52,040 --> 00:14:56,189 Yet you don't ask or care, not caring at all! Where is your humanity? 168 00:14:56,190 --> 00:15:00,119 She accepted punishments willingly and did not defend herself, but you exiled her to the Savage Territories. 169 00:15:00,120 --> 00:15:01,369 Where is your mercy? 170 00:15:01,370 --> 00:15:04,989 She is my disciple. Punishments are according to the rules. 171 00:15:04,990 --> 00:15:07,669 Your involvedment is not needed. 172 00:15:07,670 --> 00:15:10,669 Fine, then I'll ask you, 173 00:15:10,670 --> 00:15:14,209 do you know why Bones would rather haver her bones filed and be turned into ashes, 174 00:15:14,210 --> 00:15:17,499 and defy the world to steal the Deity Devices in order to heal you of your poison? 175 00:15:17,500 --> 00:15:21,319 Because she had fallen deeply in love with you long ago- 176 00:15:21,320 --> 00:15:23,559 What foolish words you speak. 177 00:15:23,560 --> 00:15:28,489 Bai Zi Hua, don't tell me that you couldn't feel it all, that you couldn't even notice it a little! 178 00:15:28,490 --> 00:15:33,409 Little Bone is my disciple, that is all. 179 00:15:33,410 --> 00:15:35,489 You can lift yourself up on high. 180 00:15:35,490 --> 00:15:38,869 But how can you look and refuse to see her love? 181 00:15:38,870 --> 00:15:42,429 Bai Zi Hua, or have you already fallen in love with her, 182 00:15:42,430 --> 00:15:44,849 and refuse to admit to it? 183 00:15:44,850 --> 00:15:47,159 You can hide it from everyone in the world, 184 00:15:47,160 --> 00:15:50,179 except you can't hide it from me. 185 00:15:50,180 --> 00:15:54,659 The Great Desolate Energy Force is already on Hua Qian Gu's body. She is the true demon god! 186 00:15:54,660 --> 00:15:58,769 You could not bring yourself to kill her, but you are afraid that she will bring devastation to everyone. 187 00:15:58,770 --> 00:16:02,189 So you sealed away the Great Desolate Energy Force in her body! 188 00:16:02,190 --> 00:16:04,569 Is forever exiling her to the Savage Territories, 189 00:16:04,570 --> 00:16:07,789 the best plan you, Bai Zi Hua, can come up with to benefit both sides? 190 00:16:07,790 --> 00:16:11,429 Since you already know, then you should understand, 191 00:16:11,430 --> 00:16:14,380 this is best for her. 192 00:16:17,470 --> 00:16:20,549 Bai Zi Hua, do not be so ignorant. 193 00:16:20,550 --> 00:16:23,309 Do you not know what she truly wants? 194 00:16:23,310 --> 00:16:28,109 She'd rather die in order to be by your side, even if it is just for a day. 195 00:16:28,110 --> 00:16:32,329 Bring her back. Bring her back! 196 00:16:32,330 --> 00:16:34,159 That is not possible. 197 00:16:34,160 --> 00:16:38,650 Fine, then I will kill you first, then go and rescue Bones. 198 00:17:08,620 --> 00:17:10,319 Dong Hua. 199 00:17:10,320 --> 00:17:12,990 Senior brother, how come it is you? 200 00:17:14,220 --> 00:17:16,789 Dong Hua. 201 00:17:16,790 --> 00:17:20,159 Zi Hua, remembering that year, 202 00:17:20,160 --> 00:17:22,709 at the Pavilion of Strange Decay, I 203 00:17:22,710 --> 00:17:26,050 watched Dong Fang grow up, 204 00:17:26,790 --> 00:17:29,969 I've always wanted to know 205 00:17:29,970 --> 00:17:34,170 what was right and what was wrong. 206 00:17:35,460 --> 00:17:38,899 You have already done so well, in comparison to teacher and I, 207 00:17:38,900 --> 00:17:41,479 you have done better. 208 00:17:41,480 --> 00:17:43,839 But sometimes, 209 00:17:43,840 --> 00:17:46,289 you are too stubborn. 210 00:17:46,290 --> 00:17:51,100 Originally, originally, you could be even more detached. 211 00:17:54,240 --> 00:17:57,129 Dong Hua, why did you do this? 212 00:17:57,130 --> 00:18:00,390 You clearly could have stopped this, why did you do it? 213 00:18:01,730 --> 00:18:06,299 These twenty years, your heart 214 00:18:06,300 --> 00:18:09,179 was filled with hatred. 215 00:18:09,180 --> 00:18:11,259 If my death 216 00:18:11,260 --> 00:18:15,209 could erase the hatred in your heart, 217 00:18:15,210 --> 00:18:18,130 then I am willing to die. 218 00:18:21,180 --> 00:18:25,429 I command you, you can't die. You promised me 219 00:18:25,430 --> 00:18:28,029 that you will discipline me as if you were my father. 220 00:18:28,030 --> 00:18:30,459 I have already lost a father, 221 00:18:30,460 --> 00:18:35,139 therefore, you can't die, you can't die, do you understand. 222 00:18:35,140 --> 00:18:38,549 Enough, I 223 00:18:38,550 --> 00:18:41,779 already have no regrets this lifetime. 224 00:18:41,780 --> 00:18:47,250 If there is love in your heart, you will live in happiness. 225 00:18:48,430 --> 00:18:51,999 Go and fine the one you love. 226 00:18:52,000 --> 00:18:55,270 The one you missed in passing. 227 00:19:01,180 --> 00:19:03,010 Zi Hua, 228 00:19:05,370 --> 00:19:07,879 forgive him. 229 00:19:07,880 --> 00:19:13,600 He is like Qian Gu, they are both 230 00:19:14,500 --> 00:19:18,049 stubborn... 231 00:19:18,050 --> 00:19:21,900 c-children... 232 00:19:29,300 --> 00:19:31,869 Dong Hua. 233 00:19:31,870 --> 00:19:36,900 Dong Hua. Dong hua! Speak Dong Hua! 234 00:19:38,020 --> 00:19:41,720 You still need to discipline me, Dong Hua! Speak! 235 00:19:45,750 --> 00:19:47,720 Dong Hua. 236 00:19:51,770 --> 00:19:54,810 Speak... 237 00:20:18,920 --> 00:20:24,520 It was I who wronged teacher. I deserve this. 238 00:20:39,310 --> 00:20:41,810 Teacher, 239 00:20:43,850 --> 00:20:47,230 why not kill me? 240 00:20:50,640 --> 00:20:55,890 Why let me live so hopelessly? 241 00:21:25,270 --> 00:21:28,849 Look at the color of this bell, it's so strange! 242 00:21:28,850 --> 00:21:30,959 Give it back to me! 243 00:21:30,960 --> 00:21:33,489 What's so strange about this? 244 00:21:33,490 --> 00:21:36,949 It's just the color of the Five Elements. 245 00:21:36,950 --> 00:21:38,229 Give it back to me! 246 00:21:38,230 --> 00:21:40,099 Here! 247 00:21:40,100 --> 00:21:45,459 What are you bringing this around for? You're going to die soon anyway. What use is a bell? 248 00:21:45,460 --> 00:21:48,009 -Give it back to me!-It's all ours! 249 00:21:48,010 --> 00:21:51,799 What's the use of playing with it? Eating her is what we need to do! 250 00:21:51,800 --> 00:21:55,569 Organs, heart! 251 00:21:55,570 --> 00:21:57,890 It's all mine! 252 00:22:00,310 --> 00:22:02,570 The monster has come! 253 00:22:03,220 --> 00:22:06,569 Brothers, run! 254 00:22:06,570 --> 00:22:08,580 Give it back to me! 255 00:22:10,960 --> 00:22:16,810 'The mountain have woods. Oh, woods have branches.' 256 00:22:24,250 --> 00:22:29,409 Bai Zi Hua. I am indeed a mortal, my power has it's limits. 257 00:22:29,410 --> 00:22:31,899 But I am also the Pavilion Master of the Pavilion of Strange Decay. 258 00:22:31,900 --> 00:22:36,099 As long as the price can be paid, there is nothing I cannot do! 259 00:22:36,100 --> 00:22:39,089 I definitely will not let Bones suffer in that place! 260 00:22:39,090 --> 00:22:42,249 And you... keep being your foolish fool! 261 00:22:42,250 --> 00:22:45,660 Stay here in the Hall of Emotionless and trick everyone! 262 00:22:49,610 --> 00:22:52,789 The mountain have woods. 263 00:22:52,790 --> 00:22:55,849 Oh, woods have branches. 264 00:22:55,850 --> 00:22:57,710 Zi Hua! 265 00:23:03,390 --> 00:23:06,489 Zi Hua, your injury hasn't healed yet. 266 00:23:06,490 --> 00:23:09,170 You should get some good rest. 267 00:23:13,120 --> 00:23:18,320 Are you still blaming me for sending Hua Qian Gu to the Savage Territories without asking? 268 00:23:20,610 --> 00:23:25,229 I know that she is your disciple. But she is also your calamity! 269 00:23:25,230 --> 00:23:29,779 Look at the way you are now, she's already caused you to become like this! I know you couldn't bear to harm her, 270 00:23:29,780 --> 00:23:32,630 so I made this decision for you! 271 00:23:33,520 --> 00:23:37,419 Perhaps the Savage Territories is the place that suits her best. 272 00:23:37,420 --> 00:23:40,400 Senior Brother, please go back. 273 00:23:41,780 --> 00:23:45,439 Zi Hua, I brought you some medicine. 274 00:23:45,440 --> 00:23:47,179 It will be very helpful to your body. 275 00:23:47,180 --> 00:23:49,600 There's no need. 276 00:23:56,060 --> 00:24:00,050 I'm fine, Senior Brother. Please go back. 277 00:24:01,110 --> 00:24:03,110 Okay. 278 00:24:03,990 --> 00:24:09,239 Zi Hua, it's not that I don't trust you and purposely brought the water of cutting off sentimental emotions to test you, 279 00:24:09,240 --> 00:24:12,509 It's just that you have too many things to worry about. 280 00:24:12,510 --> 00:24:15,479 Knowing that you haven't fallen in love yet, 281 00:24:15,480 --> 00:24:17,769 I am relieved. 282 00:24:17,770 --> 00:24:21,569 All I've done is for you and Chang Liu. 283 00:24:21,570 --> 00:24:26,340 I won't let anyone, anything, pose as danger to you. 284 00:24:39,500 --> 00:24:43,200 Temple bell. Temple bell! 285 00:24:46,020 --> 00:24:50,030 Temple bell. Temple bell! 286 00:24:52,500 --> 00:24:54,210 Temple bell. 287 00:25:00,280 --> 00:25:01,980 Temple bell! 288 00:25:04,880 --> 00:25:08,280 Temple bell. My temple bell! 289 00:25:09,200 --> 00:25:10,980 Temple bell. 290 00:25:11,820 --> 00:25:13,800 Temple bell. 291 00:25:19,560 --> 00:25:21,060 Who is it? 292 00:25:24,300 --> 00:25:25,900 Who is it? 293 00:25:34,760 --> 00:25:36,940 The snorting beast! 294 00:25:37,830 --> 00:25:41,800 You... why are you here? 295 00:25:42,460 --> 00:25:45,060 What wrong have you done? 296 00:26:06,900 --> 00:26:10,000 Why does it look like a young man? 297 00:26:15,460 --> 00:26:17,439 Who are you? 298 00:26:17,440 --> 00:26:21,509 I have no family, or friends! 299 00:26:21,510 --> 00:26:22,769 And I have no one to tell me who I am! 300 00:26:22,770 --> 00:26:27,670 So I don't know what my name is! 301 00:26:31,470 --> 00:26:36,509 But I believe, that one day there will be someone, 302 00:26:36,510 --> 00:26:40,619 who comes here to find me, and light up this place! 303 00:26:40,620 --> 00:26:46,129 I am Tang Bao. Mommy. Daddy. 304 00:26:46,130 --> 00:26:50,299 I am your mom, but he is not your dad. 305 00:26:50,300 --> 00:26:52,559 Daddy, daddy. 306 00:26:52,560 --> 00:26:56,289 When I already have wealth and fame, 307 00:26:56,290 --> 00:26:59,549 I will definitely marry you. 308 00:26:59,550 --> 00:27:01,019 He is not your dad. 309 00:27:01,020 --> 00:27:02,739 I am your dad. 310 00:27:02,740 --> 00:27:03,789 I am your dad. 311 00:27:03,790 --> 00:27:04,849 -He's not.-I am. 312 00:27:04,850 --> 00:27:06,389 You! 313 00:27:06,390 --> 00:27:10,109 Eat more. I feed you. 314 00:27:10,110 --> 00:27:12,329 Mommy. 315 00:27:12,330 --> 00:27:14,849 I am Tang Bao. 316 00:27:14,850 --> 00:27:16,679 Tang Bao. 317 00:27:16,680 --> 00:27:19,749 You've become a human! 318 00:27:19,750 --> 00:27:21,510 Tang Bao! 319 00:27:22,750 --> 00:27:27,359 Stinky girl! Do you still want to go one against three? I'm not afraid of you! 320 00:27:27,360 --> 00:27:29,339 ♪ Between the extremities of good and evil,♪ 321 00:27:29,340 --> 00:27:36,829 ♪ only love is the most absurd. ♪ 322 00:27:36,830 --> 00:27:42,329 ♪ My ears are solely reserved for the remnant echoes of the temple bell. ♪ 323 00:27:42,330 --> 00:27:49,719 ♪ Until the end of time, ~~Ah~~ ♪ 324 00:27:49,720 --> 00:27:51,719 ♪ I did not fail my duties to the common people, and yet, I failed her.~~Ah~~ ♪ 325 00:27:51,720 --> 00:27:55,399 -Go away!-Go. Go. Go, go, go, go, go! 326 00:27:55,400 --> 00:28:02,539 ♪ Although I say the obsession has ended, but it is really a lie. ♪ 327 00:28:02,540 --> 00:28:08,409 ♪ So close within reach, how can I leave for the other end of the world? ♪ 328 00:28:08,410 --> 00:28:10,349 You! 329 00:28:10,350 --> 00:28:15,069 I am Dongfang YuQing. I swear to heavens, after I gain wealth and fame, I will definitely come back to marry you. 330 00:28:15,070 --> 00:28:20,350 I still don't know your name, your surname, and where you live. I want to propose to your house to be sure. How about it? 331 00:28:30,500 --> 00:28:32,370 Dongfang! 332 00:28:34,710 --> 00:28:39,309 Dongfang! Dongfang! Wake up! Dongfang! Dongfang! 333 00:28:39,310 --> 00:28:42,319 No matter how long I have to wait, I will always wait till the end! 334 00:28:42,320 --> 00:28:45,600 I will definitely pass the exam to enter Chang Liu! 335 00:29:00,170 --> 00:29:01,279 Honorable Superior... 336 00:29:01,280 --> 00:29:06,489 Honor... 337 00:29:06,490 --> 00:29:10,389 Little Bone. Little Bone. 338 00:29:10,390 --> 00:29:13,789 ♪The constant thought of passion and calamity is on my mind. Is she in the east? ♪ 339 00:29:13,790 --> 00:29:19,729 ♪ The purple incense wafts in. The ink color is like icy sorrowful dismay. ♪ 340 00:29:19,730 --> 00:29:22,729 Kneel down. From now on, you are Chang Liu's Superior Immortal, 341 00:29:22,730 --> 00:29:24,879 Bai Zi Hua's disciple. 342 00:29:24,880 --> 00:29:28,299 I took this thousand years ice lotus from the far north's bitter cold. 343 00:29:28,300 --> 00:29:31,699 From then until now, I've been cultivating it's growth. 344 00:29:31,700 --> 00:29:36,769 It was very hard to make it bloom a little bit! But you made it into food? 345 00:29:36,770 --> 00:29:39,629 You're not allowed to eat dinner! 346 00:29:39,630 --> 00:29:43,509 Teacher! Teacher! 347 00:29:43,510 --> 00:29:47,090 I didn't do it on purpose! 348 00:29:49,160 --> 00:29:50,469 Teacher! 349 00:29:50,470 --> 00:29:52,619 Why are you so silly? 350 00:29:52,620 --> 00:29:55,589 No matter what, I cannot let them take the Flow of Light Harp. 351 00:29:55,590 --> 00:29:57,779 Don't be like this next time. 352 00:29:57,780 --> 00:30:00,699 I got it, Teacher. 353 00:30:00,700 --> 00:30:05,540 No! Teacher! 354 00:30:06,690 --> 00:30:07,650 Little Bone! 355 00:30:07,651 --> 00:30:12,030 As long as I can save Teacher, I am willing to do anything! 356 00:30:12,960 --> 00:30:15,119 Little Bone, don't! 357 00:30:15,120 --> 00:30:19,309 Teacher! 358 00:30:19,310 --> 00:30:27,310 ♪ So close within reach, how can I leave for the other end of the world? ♪ 359 00:30:47,920 --> 00:30:52,270 Snorting beast, are you still here? 360 00:30:54,330 --> 00:30:59,469 Say, all that I'm going through now, 361 00:30:59,470 --> 00:31:06,049 is it a dream? Or is it the past, 362 00:31:06,050 --> 00:31:08,330 that is the dream? 363 00:31:09,670 --> 00:31:12,849 A cripple like me, 364 00:31:12,850 --> 00:31:16,330 I am not worth you protecting me! 365 00:31:20,550 --> 00:31:23,539 I have been thrown into hell. 366 00:31:23,540 --> 00:31:25,929 I have no hope. 367 00:31:25,930 --> 00:31:28,249 I have no future. 368 00:31:28,250 --> 00:31:32,910 Why should I still work so hard to live on? 369 00:31:33,580 --> 00:31:36,230 Why? 370 00:31:38,970 --> 00:31:41,349 Is it because I 371 00:31:41,350 --> 00:31:44,630 don't want to stay here forever? 372 00:31:49,510 --> 00:31:51,249 I want to go back! 373 00:31:51,250 --> 00:31:54,000 I miss Xiao Yue, I miss Tang Bao! 374 00:31:55,980 --> 00:32:00,780 I miss Dongfang and Teacher! 375 00:32:03,200 --> 00:32:05,360 Teacher! 376 00:32:10,010 --> 00:32:13,720 How can I go back? 377 00:32:40,400 --> 00:32:45,480 Snorting beast, where are you taking me? 378 00:33:20,560 --> 00:33:24,589 Snorting beast, there is something I need you to help me with. 379 00:33:24,590 --> 00:33:28,409 There is someone who needs you. 380 00:33:28,410 --> 00:33:30,900 Can you help me protect her? 381 00:34:27,140 --> 00:34:30,719 Monster, where have you come from that you dare to trespass into the Bamboo Forest? 382 00:34:30,720 --> 00:34:34,820 You are quite daring! Are you not afraid of dying under my knife? 383 00:34:40,430 --> 00:34:44,480 I've never cared about outside issues. Don't create anymore trouble here! 384 00:35:52,900 --> 00:35:57,190 What are you being nervous for? Aren't you the one who sent her here? 385 00:38:06,380 --> 00:38:09,230 She is indeed exactly as I imagined. 386 00:39:19,610 --> 00:39:22,610 Teacher... 387 00:39:27,960 --> 00:39:31,090 Teacher... 388 00:39:51,910 --> 00:39:54,830 That is my temple bell! Give it back to me! 389 00:39:56,620 --> 00:40:01,239 I saved your life, and you don't even say thank you. The minute you wake up you snatch for this stupid little bell. 390 00:40:01,240 --> 00:40:04,300 That isn't a stupid little bell! Give it back to me! 391 00:40:06,470 --> 00:40:11,130 If I knew earlier, I would have just taken this little bell in and let you die outside! 392 00:40:14,620 --> 00:40:20,699 The five elements reinforce each other, man cultivating immortality pays careful attention to its compatibility. 393 00:40:20,700 --> 00:40:25,239 The stronger one side becomes, the weaker the other side is. 394 00:40:25,240 --> 00:40:29,300 Your bell has no weaknesses. 395 00:40:31,620 --> 00:40:34,660 You are a disciple of Chang Liu? 396 00:40:38,190 --> 00:40:41,709 Upon Chang Liu Mountain, Mo Yan's personality is strange. 397 00:40:41,710 --> 00:40:45,419 Sheng Xiao Mo only likes to play and not work. Even if you put those two together, 398 00:40:45,420 --> 00:40:48,390 they may not be able to develop a disciple like you. 399 00:40:49,630 --> 00:40:53,959 Your teacher, contrary to what one might expect, subverted all immortal cultivation, martial arts 400 00:40:53,960 --> 00:40:56,359 and doesn’t abide the least bit with conventional reasoning and morals. 401 00:40:56,360 --> 00:40:59,430 Looks like, it must be Bai Zi Hua. 402 00:41:02,330 --> 00:41:07,229 I never thought, that the Bai Zi Hua who has never took a disciple would make an exception. 403 00:41:07,230 --> 00:41:11,320 Also, he would take a female disciple. 404 00:41:12,530 --> 00:41:14,379 How do you know? 405 00:41:14,380 --> 00:41:17,590 You are right. 406 00:41:17,600 --> 00:41:20,399 Hurry and give the temple bell back to me! 407 00:41:20,400 --> 00:41:24,299 You still know how to ask for the temple bell? It seems that your body recovery is quite good. 408 00:41:24,300 --> 00:41:27,000 Now your eyes can see, right? 409 00:41:35,900 --> 00:41:39,099 I can see! I can see again! 410 00:41:39,100 --> 00:41:40,599 Is it you who cured my eyes? 411 00:41:40,600 --> 00:41:43,799 I only removed the eyes' skin that was sprayed by the Emotionless Water, 412 00:41:43,800 --> 00:41:46,299 an use some of my herbs, 413 00:41:46,300 --> 00:41:50,000 to heal the skin around your eyes. 414 00:41:51,000 --> 00:41:54,599 At such a small age, you are banished to Savage Territories. 415 00:41:54,600 --> 00:41:56,999 Also, injured with wound from Emotionless Water. 416 00:41:57,000 --> 00:42:01,600 It seems that you made a mistake that is connected with feelings. 417 00:42:04,400 --> 00:42:08,599 How do you know? Who are you exactly? 418 00:42:08,600 --> 00:42:13,000 Who do you love? Is it Bai Zi Hua? 419 00:42:16,000 --> 00:42:19,999 It doesn't matter if you like the others. But, the one you like is a piece of ice block. 420 00:42:20,000 --> 00:42:24,700 It's good now. You will be trapped here forever. 421 00:42:27,300 --> 00:42:30,499 Don't worry. This kind of ugly temple bell, I don't want it. 422 00:42:30,500 --> 00:42:34,400 Keep it for as long as you can live. 423 00:42:40,700 --> 00:42:43,099 How can you know so much? 424 00:42:43,100 --> 00:42:47,300 You know about Chang Liu, know my Teacher. 425 00:43:10,800 --> 00:43:13,999 You are Honorable One's disciple... 426 00:43:14,000 --> 00:43:15,800 Zhu Ran. 427 00:43:33,200 --> 00:43:35,100 How is your wound? 428 00:43:36,800 --> 00:43:38,199 It's better now. 429 00:43:38,200 --> 00:43:40,800 Then quickly go. 430 00:43:44,000 --> 00:43:45,999 What are you doing, standing there? 431 00:43:46,000 --> 00:43:47,999 In my house, there is nothing for free. 432 00:43:48,000 --> 00:43:52,700 If you don't want to starve, quickly cook food for me. 433 00:43:54,900 --> 00:43:57,899 I didn't imagine that your cooking skill, at such a small age, is this good. 434 00:43:57,900 --> 00:44:01,499 Just a mere rat, and you can roast it like that. 435 00:44:01,500 --> 00:44:03,799 Senior Brother. 436 00:44:03,800 --> 00:44:06,099 That... Zhu Ran. 437 00:44:06,100 --> 00:44:08,899 Actually, the food that I cook, is pretty delicious. 438 00:44:08,900 --> 00:44:10,699 Before, when I was still in the Hall of Emotionless, 439 00:44:10,700 --> 00:44:13,299 I often cook delicious food, 440 00:44:13,300 --> 00:44:15,600 even Teacher... 441 00:44:17,900 --> 00:44:19,399 You are pretty amazing, huh? 442 00:44:19,400 --> 00:44:22,899 You can make Bai Zi Hua that heartless towards you. 443 00:44:22,900 --> 00:44:25,999 The years when I was in Chang Liu, don't say rage, 444 00:44:26,000 --> 00:44:28,999 I never even see any expression on his face. 445 00:44:29,000 --> 00:44:32,199 If I see Bai Zi Hua eats on a table, 446 00:44:32,200 --> 00:44:35,600 I will say that I'm in a dream. 447 00:44:37,800 --> 00:44:40,599 Enough. Don't stand there anymore. Quickly eat. 448 00:44:40,600 --> 00:44:43,199 Later, I want to take you out a bit. 449 00:44:43,200 --> 00:44:45,000 Okay. 450 00:44:52,900 --> 00:44:54,900 It's here. 451 00:44:56,500 --> 00:44:59,199 Why do you bring me here? 452 00:44:59,200 --> 00:45:02,300 Do you know how deep this is? 453 00:45:23,700 --> 00:45:29,399 Teacher... Why don't you kill me? 454 00:45:29,400 --> 00:45:33,600 Why do you let me live hopelessly like this? 455 00:46:03,400 --> 00:46:04,999 Zhu Ran. 456 00:46:05,000 --> 00:46:07,700 Why do you push me down? 457 00:46:08,800 --> 00:46:11,400 Why do you push me down?! 458 00:46:12,600 --> 00:46:14,399 Zhu Ran! 459 00:46:14,400 --> 00:46:17,300 Why do you do this?! 460 00:47:12,400 --> 00:47:20,400 [Cannot Say 不可說 (Bu Ke Shuo)] sung by Wallace Huo Jian Hua 霍建华 and Zanilia Zhao Li Ying 赵丽颖 461 00:47:20,810 --> 00:47:28,529 ♪ With your hands, you untie my lock. We fell into a whirlpool of tenderness. ♪ 462 00:47:28,530 --> 00:47:36,530 ♪ Through numerous turmoil and wasted time on all the wrong steps, our affections have not changed. ♪ 463 00:47:36,810 --> 00:47:44,769 ♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still we insisted on making the same mistake again and again. ♪ 464 00:47:44,770 --> 00:47:52,679 ♪ In one instant, the vow to stay together for life is shattered to dust. ♪ 465 00:47:52,680 --> 00:47:56,729 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 466 00:47:56,730 --> 00:48:00,229 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 467 00:48:00,230 --> 00:48:08,230 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 468 00:48:08,420 --> 00:48:12,059 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 469 00:48:12,060 --> 00:48:16,349 ♪ It is that I don't dare to say it. ♪ 470 00:48:16,350 --> 00:48:24,350 ♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪ 471 00:48:24,460 --> 00:48:28,599 ♪ Because I fell in love with you, ♪♪ did I become me. ♪ 472 00:48:28,600 --> 00:48:33,210 ♪ Sink down together with you. ♪ 473 00:48:48,900 --> 00:48:52,599 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 474 00:48:52,600 --> 00:48:56,389 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 475 00:48:56,390 --> 00:49:04,219 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 476 00:49:04,220 --> 00:49:08,129 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 477 00:49:08,130 --> 00:49:12,299 ♪ It is that I cannot say it. ♪ 478 00:49:12,300 --> 00:49:20,129 ♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪ 479 00:49:20,130 --> 00:49:24,689 ♪ Because I fell in love with you, ♪♪ did I become me. ♪ 480 00:49:24,690 --> 00:49:29,870 ♪ Sink down together with you. ♪ 40534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.