All language subtitles for The Journey Of Flower e32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:07,870 ([Throughout All Ages 千古(Qian Gu)] sung by Alan Dawa Dolma 阿兰 2 00:00:13,200 --> 00:00:19,499 ♪ The summer cicadas and the winter snow merely follow each other cyclically in a flash. ♪ 3 00:00:19,500 --> 00:00:25,499 ♪ Practice enlightenment and pay no attention to the fated calamities of life. ♪ 4 00:00:25,500 --> 00:00:31,999 ♪ Mere brushstrokes on a scroll of white paper painted out the layers of the world. ♪ 5 00:00:32,000 --> 00:00:38,299 ♪ It is difficult to draw your perfectly pure face. ♪ 6 00:00:38,300 --> 00:00:44,399 ♪ Unable to sleep at night, who is my heart yearning for? ♪ 7 00:00:44,400 --> 00:00:50,600 ♪ The light is veil by the bamboo screen. In my dream, I'm as care-free as the wind. ♪ 8 00:00:50,640 --> 00:00:56,990 ♪ The moonlight seems to practice looking from afar and recording the numerous times the vast sea finished into the mulberry tree field. ♪ 9 00:00:57,020 --> 00:01:02,830 ♪ It does not speak of the unspeakable fate of tomorrow. ♪ 10 00:01:02,870 --> 00:01:09,020 ♪ If I want to leave a good reputation throughout all ages, then I have to fall out with the one I love. ♪ 11 00:01:09,100 --> 00:01:15,399 ♪ Who would care that you missed the opportunity for happiness? ♪ 12 00:01:15,400 --> 00:01:23,099 ♪ If I am ridicule throughout all ages because my love has become obsessive and confused. ♪ 13 00:01:23,100 --> 00:01:30,299 ♪ Yet, I do not regret believing in you. ♪ The Journey of Flower - (Hua Qian Gu) 14 00:01:30,300 --> 00:01:32,900 Episode 32 15 00:01:39,900 --> 00:01:41,899 Dongfang! How are things? 16 00:01:41,900 --> 00:01:45,000 As long as I do things myself, what situation cannot be fixed? 17 00:01:47,100 --> 00:01:48,700 This is great, Dongfang! 18 00:01:50,100 --> 00:01:53,199 But how would Ni Man Tian be willing to give it to you? 19 00:01:53,200 --> 00:01:55,090 You don't need to care about that. I have my ways. 20 00:01:55,100 --> 00:01:56,999 I made a little trade with her. 21 00:01:57,000 --> 00:01:59,199 Don't worry. She won't threaten you in the future. 22 00:01:59,200 --> 00:02:02,099 And she won't tell about this situation either. 23 00:02:02,100 --> 00:02:03,600 Really? 24 00:02:05,000 --> 00:02:07,099 Dongfang, thank you! 25 00:02:07,100 --> 00:02:09,099 You've helped me so much again! 26 00:02:09,100 --> 00:02:11,199 I don't know what I should say! 27 00:02:11,200 --> 00:02:15,399 How have I helped you with anything? Didn't you make it through everything yourself? 28 00:02:15,400 --> 00:02:19,200 Others can't see your pain, do you think I can't either? 29 00:02:23,400 --> 00:02:25,400 Since we've gotten the handkerchief back now, 30 00:02:26,200 --> 00:02:30,500 I just hope that everything can become right again. 31 00:02:46,100 --> 00:02:48,899 Mountains have woods oh woods have branches. 32 00:02:48,900 --> 00:02:52,499 The heart likes thee yet thee doesn't know. 33 00:02:52,500 --> 00:02:57,099 Because the one you drew was him, so you can't bear to burn it. 34 00:02:57,100 --> 00:03:01,100 You have too much affection towards him, right? 35 00:03:03,400 --> 00:03:04,500 Yes. 36 00:03:07,100 --> 00:03:11,299 This is the biggest wrong that I've done in my life. 37 00:03:11,300 --> 00:03:13,200 It is also my biggest secret. 38 00:03:14,700 --> 00:03:17,199 I don't want to let Teacher know. 39 00:03:17,200 --> 00:03:19,300 I don't want him to be disappointed! 40 00:03:20,800 --> 00:03:23,799 I don't want anything. 41 00:03:23,800 --> 00:03:26,399 I just want to stay by his side. 42 00:03:26,400 --> 00:03:28,800 To be his good disciple. 43 00:03:30,400 --> 00:03:32,599 If you don't know what you should do, 44 00:03:32,600 --> 00:03:34,700 give it to me to take care of it. 45 00:03:49,900 --> 00:03:51,300 Thank you. 46 00:03:53,800 --> 00:03:55,899 You don't need to thank me anymore, Bones. 47 00:03:55,900 --> 00:04:00,399 We've known each other for so long, and this is probably the phrase that you've said the most. 48 00:04:00,400 --> 00:04:04,900 Perhaps one day you'll understand that you don't really owe me anything. 49 00:04:07,300 --> 00:04:10,900 Okay. Get some rest early. 50 00:04:36,300 --> 00:04:37,800 Qian Gu, 51 00:04:37,830 --> 00:04:40,610 There is no way of keeping her by your side anymore. 52 00:05:07,600 --> 00:05:09,999 So it was all true! 53 00:05:10,000 --> 00:05:14,200 Hua Qian Gu, let's see who can win over who! 54 00:05:15,300 --> 00:05:16,999 How many times have I told you 55 00:05:17,000 --> 00:05:20,299 to concentrate on practicing, eliminate all distractions. Now great! 56 00:05:20,300 --> 00:05:22,099 Look at what you're doing! 57 00:05:22,100 --> 00:05:24,699 Rumors are spread over this entire Chang Liu 58 00:05:24,700 --> 00:05:28,400 that with that spirit bug, you-! 59 00:05:29,300 --> 00:05:32,299 Grand senior, Teacher, you must get justice for me! 60 00:05:32,300 --> 00:05:35,099 -What have you come for?-I-! 61 00:05:35,100 --> 00:05:37,000 What has happened? 62 00:05:41,600 --> 00:05:44,599 What is wrong with you? Why is there no sound coming out when you speak? 63 00:05:44,600 --> 00:05:45,700 I-! 64 00:05:47,700 --> 00:05:50,000 Have you fallen under a spell? 65 00:05:51,100 --> 00:05:52,200 Yes! 66 00:05:53,600 --> 00:05:57,300 She must have fallen under some spell! Take a look! 67 00:06:20,400 --> 00:06:21,900 She didn't! 68 00:06:25,900 --> 00:06:28,200 What an amazing spell! 69 00:06:29,500 --> 00:06:32,900 Write it down! 70 00:06:53,500 --> 00:06:54,700 I-! 71 00:07:08,400 --> 00:07:10,199 Bring it over! 72 00:07:10,200 --> 00:07:12,500 Teacher, you shouldn't look. 73 00:07:12,540 --> 00:07:14,470 Hurry and bring it over! 74 00:07:25,800 --> 00:07:28,200 Mo Yan 75 00:07:31,700 --> 00:07:32,800 Get lost! 76 00:07:43,100 --> 00:07:45,600 Hua Qian Gu! You-! You! 77 00:07:48,500 --> 00:07:52,299 Ni Man Tian, let's finish our grudges here. 78 00:07:52,300 --> 00:07:54,699 From now on, we have no associations. 79 00:07:54,700 --> 00:07:57,499 -We will have no relationship.-You wish! 80 00:07:57,500 --> 00:08:00,900 Don't think that like this I won't have a way to tell of your shameful acts! 81 00:08:01,000 --> 00:08:04,500 I will definitely make you fall until you can never get up again! 82 00:08:22,800 --> 00:08:23,900 Teacher. 83 00:08:28,000 --> 00:08:31,599 Teacher! For what I did wrong, you can punish me however you want! 84 00:08:31,600 --> 00:08:35,600 But you must drink this medicine! Or else you will die! 85 00:08:35,620 --> 00:08:37,920 Teacher, no matter if you drink it or not, 86 00:08:38,000 --> 00:08:41,700 I will still make this medicine for you every day from now on. 87 00:08:46,300 --> 00:08:49,900 Okay. Come with me. 88 00:09:00,100 --> 00:09:02,400 Didn't I tell you all to get lost? 89 00:09:03,300 --> 00:09:04,500 Zi Hua! 90 00:09:07,100 --> 00:09:08,800 Kneel down. 91 00:09:14,300 --> 00:09:17,299 Ancestors of Chang Liu above, 92 00:09:17,300 --> 00:09:19,800 Senior Brother Mo Yan as witness. 93 00:09:20,700 --> 00:09:23,299 Hua Qian Gu, 94 00:09:23,300 --> 00:09:25,800 from now on, 95 00:09:26,800 --> 00:09:30,699 will not be my disciple anymore. 96 00:09:30,700 --> 00:09:35,599 Teacher! Wh-why? 97 00:09:35,600 --> 00:09:39,199 During the Immortal Sword Assembly, you didn't care for affection between your fellow sect members, 98 00:09:39,200 --> 00:09:43,599 and broke the sect rules, not even caring for heaven! 99 00:09:43,600 --> 00:09:47,500 And so, I am kicking you out of the Hall of Emotionless! 100 00:09:48,800 --> 00:09:53,399 From now on, you are not my disciple anymore. 101 00:09:53,400 --> 00:09:55,799 You are only a regular disciple of Chang Liu. 102 00:09:55,800 --> 00:09:57,699 Teacher! Don't! 103 00:09:57,700 --> 00:10:00,099 I am willing to take any punishment! 104 00:10:00,100 --> 00:10:02,799 Teacher! Please don't throw me away! 105 00:10:02,800 --> 00:10:04,700 I know I was wrong! 106 00:10:05,600 --> 00:10:09,399 Teacher! I'm begging you to forgive me! 107 00:10:09,400 --> 00:10:12,699 - You broke sect rules, you should have been kicked out of Chang Liu!-Teacher! 108 00:10:12,700 --> 00:10:14,400 Enough! 109 00:10:17,900 --> 00:10:20,799 My heart is decided. 110 00:10:20,800 --> 00:10:24,899 Go back to the Hall of Emotionless to pack your things. 111 00:10:24,900 --> 00:10:28,199 Don't! Teacher! Teacher! I really know I was wrong! 112 00:10:28,200 --> 00:10:30,499 Please forgive me, okay? 113 00:10:30,500 --> 00:10:32,700 Let go. Let go! 114 00:10:34,500 --> 00:10:36,999 Teacher. Teacher! 115 00:11:00,800 --> 00:11:02,999 Isn't it little Senior Uncle? 116 00:11:03,000 --> 00:11:05,399 Why are you kneeling here? 117 00:11:05,400 --> 00:11:08,399 The bad do get bad in return! 118 00:11:08,400 --> 00:11:12,300 -Bones! Bones! Bones!-Tang Bao! 119 00:11:12,400 --> 00:11:14,599 Hurry and get up, Bones! 120 00:11:14,600 --> 00:11:16,400 Go away! 121 00:11:18,800 --> 00:11:21,399 Teacher! Let us kneel together! 122 00:11:21,400 --> 00:11:23,480 - Okay, let us kneel together!-Let us kneel together! 123 00:11:24,700 --> 00:11:28,399 Honorable Superior, Honorable One, please forgive her! 124 00:11:28,400 --> 00:11:29,700 You all-! 125 00:11:39,100 --> 00:11:42,000 Qian Gu, get up and we'll talk. 126 00:11:42,900 --> 00:11:45,200 Being like this is useless! 127 00:11:50,200 --> 00:11:52,299 Move out of the Hall of Emotionless for now. 128 00:11:52,300 --> 00:11:55,500 In a bit, I'll talk to your Teacher again. 129 00:11:59,500 --> 00:12:02,500 You all don't need to kneel here. Get up. 130 00:12:20,200 --> 00:12:21,699 After waiting for so many years, 131 00:12:21,700 --> 00:12:23,700 it was very hard to wait for you to take a disciple. 132 00:12:23,760 --> 00:12:26,790 But in the blink of an eye, you kicked her out! 133 00:12:30,600 --> 00:12:34,799 But perhaps, only this way, 134 00:12:34,800 --> 00:12:37,500 can it be the best ending. 135 00:13:00,300 --> 00:13:05,299 ♪ The chilled wind blows on the edges of the clear sky. ♪ 136 00:13:05,300 --> 00:13:09,799 ♪ Tears wet my lapels as I whip the horse on. i> ♪ 137 00:13:09,800 --> 00:13:14,700 ♪ The tender sentiments of heroes ravaged young ladies, ♪ 138 00:13:14,800 --> 00:13:20,400 ♪ as flowers blossom and wither year after year.♪ 139 00:13:21,600 --> 00:13:26,799 ♪ In this lifetime, it is hard to resume the fate of our previous life. ♪ 140 00:13:26,800 --> 00:13:31,399 ♪ Still, I envy the mandarin ducks (blissful couples), but do not envy the immortals. ♪ 141 00:13:31,400 --> 00:13:36,399 ♪ This yearning from dawn to dusk, ♪ 142 00:13:36,400 --> 00:13:43,399 ♪ always makes my face wet. ♪ 143 00:13:43,400 --> 00:13:48,599 ♪ Your eyes, your tears,♪ 144 00:13:48,600 --> 00:13:52,999 ♪ easily cause me to recollect memories of our past in a blink of an eye. ♪ 145 00:13:53,000 --> 00:14:01,000 ♪I stroll with my lord and heard horses neighing by my ears. ♪ 146 00:14:02,300 --> 00:14:07,599 ♪ A sad parting. A sad parting.♪ 147 00:14:07,600 --> 00:14:12,399 Teacher.♪The pretentious bright moon shines luminously at this moment. ♪ 148 00:14:12,400 --> 00:14:15,499 I am going to move out of Hall of Emotionless. 149 00:14:15,500 --> 00:14:18,699 Please take a good care of yourself. 150 00:14:18,700 --> 00:14:21,299 I, Hua Qian Gu, 151 00:14:21,300 --> 00:14:24,299 can be your disciple, 152 00:14:24,300 --> 00:14:27,000 is already a great blessing from Heaven. 153 00:14:28,900 --> 00:14:32,199 Only that, Hua Qian Gu, 154 00:14:32,200 --> 00:14:34,399 is destined with minimal luck and 155 00:14:34,400 --> 00:14:37,699 Can no longer be by your side anymore. 156 00:14:37,700 --> 00:14:41,399 But, whether I have to go to heavens or into the earth, 157 00:14:41,400 --> 00:14:43,199 even if it costs my life, 158 00:14:43,200 --> 00:14:45,599 I will still bring you the antidote! 159 00:14:45,600 --> 00:14:48,200 Please wait for me! 160 00:14:49,300 --> 00:14:50,599 Teacher. 161 00:14:50,600 --> 00:14:55,599 ♪ This yearning from dawn to dusk,♪ 162 00:14:55,600 --> 00:15:03,600 ♪ always makes my face wet. ♪ 163 00:15:04,800 --> 00:15:09,999 ♪ Your eyes, your tears,♪ 164 00:15:10,000 --> 00:15:14,600 ♪ easily cause me to recollect memories of our past in a blink of an eye. ♪ 165 00:15:14,720 --> 00:15:22,360 ♪ Jade zither, flute, peach blossoms and mountain creeks, I stroll with my lord and heard horses neighing by my ears.♪ 166 00:15:24,100 --> 00:15:29,299 ♪ A sad parting. A sad parting.♪ 167 00:15:29,300 --> 00:15:33,999 ♪The pretentious bright moon shines luminously at this moment. ♪ 168 00:15:34,000 --> 00:15:38,699 ♪ The mortal world is but a mere joke. ♪ 169 00:15:38,700 --> 00:15:46,700 ♪ Beautiful springtime wither away so easily, and yet it's so hard to see my lord. ♪ 170 00:15:47,800 --> 00:15:53,299 ♪ A sad parting. A sad parting.♪ 171 00:15:53,300 --> 00:15:58,199 ♪The pretentious bright moon shines luminously at this moment. ♪ 172 00:15:58,200 --> 00:16:02,799 ♪ The mortal world is but a mere joke. ♪ 173 00:16:02,800 --> 00:16:10,800 ♪ Beautiful springtime wither away so easily, and yet it's so hard to see my lord. ♪ 174 00:16:29,700 --> 00:16:33,699 Hey, Little Senior Uncle! Why are you here in our place? 175 00:16:33,700 --> 00:16:35,499 What I remember is that, you live in the Hall of Emotionless. 176 00:16:35,500 --> 00:16:38,299 You are Honorable Superior's only disciple and Chang Liu's favorite person, 177 00:16:38,300 --> 00:16:42,699 now that you are in this situation, how disappointed will the people who kneeled with you be? 178 00:16:42,700 --> 00:16:46,299 Ni Man Tian! Stop trying to pick a fight. 179 00:16:46,300 --> 00:16:48,900 Don't think because you guys help her, then I will be afraid. 180 00:16:57,500 --> 00:16:58,699 Why? 181 00:16:58,700 --> 00:17:02,300 Do you want to kill me in front of these people? 182 00:17:04,300 --> 00:17:06,500 Don't force me. 183 00:17:15,600 --> 00:17:19,599 Others may look upon that you are Peng Lai Sect Leader's daughter, but I am not afraid! 184 00:17:19,600 --> 00:17:23,800 If you are still that cocky, be careful of my sword! 185 00:17:34,000 --> 00:17:37,299 -Qian Gu-Just now, thank you. 186 00:17:37,300 --> 00:17:40,800 Both of us just cannot stand to see that kind of person exists! 187 00:17:42,000 --> 00:17:43,899 Qing Luo, Huo Xi. 188 00:17:43,900 --> 00:17:46,199 Thank you for helping me, but... 189 00:17:46,200 --> 00:17:49,899 I don't want because of me and Ni Man Tian, 190 00:17:49,900 --> 00:17:53,399 it also affects you guys' relationship. 191 00:17:53,400 --> 00:17:55,920 Now I know why you're being bullied. You really can't be helped. 192 00:17:56,300 --> 00:17:58,699 Qian Gu, don't think too much. 193 00:17:58,700 --> 00:18:01,400 Actually, in here, it's quite good. 194 00:18:05,500 --> 00:18:07,200 It's quite good. 195 00:18:17,500 --> 00:18:20,899 How come I just left for one day, and something big like this happened? 196 00:18:20,900 --> 00:18:23,659 This time, I really disappoint Teacher. 197 00:18:23,660 --> 00:18:26,700 I shouldn't have any motive to kill Ni Man Tian. 198 00:18:31,900 --> 00:18:34,259 Then, what are your plans for the future? 199 00:18:34,260 --> 00:18:37,809 Dongfang, I'm really desperate. 200 00:18:37,810 --> 00:18:42,389 Teacher... Teacher got hurt by the Divine Cauldron's poison when he was trying to save me. 201 00:18:42,390 --> 00:18:44,560 Divine Cauldron's poison? 202 00:18:45,600 --> 00:18:49,989 Now, there's not much time left. 203 00:18:49,990 --> 00:18:51,760 We must quickly find the antidote. But I... 204 00:18:52,440 --> 00:18:56,079 Dongfang, you should help me. Tell me, what should I do? 205 00:18:56,080 --> 00:18:58,679 What should I do? 206 00:18:58,680 --> 00:19:03,209 The only person in the world who can answer that is the Lord Strange Decay 207 00:19:03,210 --> 00:19:05,259 Lord Strange Decay? 208 00:19:05,260 --> 00:19:08,189 That's right. I will go find Lord Strange Decay. 209 00:19:08,190 --> 00:19:11,140 Maybe it will cost my life in exchange. 210 00:19:12,160 --> 00:19:16,470 If something happens to me, please help me take care of Tang Bao. 211 00:19:25,330 --> 00:19:27,760 You will not never come back. 212 00:19:41,340 --> 00:19:45,780 Sister Lu Qiao, I have something urgent and need to meet Lord Strange Decay. Please take me to meet him. 213 00:19:46,700 --> 00:19:49,840 Follow me. 214 00:19:55,650 --> 00:19:57,950 You have finally come. 215 00:19:58,580 --> 00:19:59,749 How did you know that I would come? 216 00:19:59,750 --> 00:20:03,879 I have already said that nothing on earth can be hidden from Lord Strange Decay. 217 00:20:03,880 --> 00:20:07,409 Lord Strange Decay, is there an antidote for the poison of the Divine Cauldron? 218 00:20:07,410 --> 00:20:11,729 For this question, the price for the answer is extremely expensive. 219 00:20:11,730 --> 00:20:13,599 I am willing to give up everything! 220 00:20:13,600 --> 00:20:15,820 Are you sure? 221 00:20:16,790 --> 00:20:18,520 I am certain. 222 00:20:21,660 --> 00:20:23,550 The answer, 223 00:20:28,140 --> 00:20:30,600 is your life. 224 00:20:33,570 --> 00:20:36,929 Ok, when I save Teacher 225 00:20:36,930 --> 00:20:40,790 I will hand my life over to you. 226 00:20:43,810 --> 00:20:49,229 Looking at how serious you are, it's the same as when I first met you. 227 00:20:49,230 --> 00:20:53,450 No. It seems you are firmer than before. 228 00:20:56,990 --> 00:21:01,960 Your life... is not this answer's price. 229 00:21:03,810 --> 00:21:06,000 So, what do you want? 230 00:21:06,720 --> 00:21:12,300 I heard that your cooking skills are good. How about making me a table of your signature dish? 231 00:21:12,750 --> 00:21:13,939 A table of good food? 232 00:21:13,940 --> 00:21:17,739 Why? Do you think this price is too big? 233 00:21:17,740 --> 00:21:20,869 No, no. I think it's too small. 234 00:21:20,870 --> 00:21:25,359 You still don't quickly cook? I can change my decision anytime. 235 00:21:25,360 --> 00:21:28,730 Okay. I will go now. I will go now. 236 00:21:33,950 --> 00:21:37,300 That... Where is the kitchen? 237 00:21:38,030 --> 00:21:40,260 Follow me. 238 00:22:13,840 --> 00:22:17,380 Is this how you usually cook for him? 239 00:22:18,240 --> 00:22:22,440 Nothing. Quickly cook. I'm hungry. 240 00:22:25,750 --> 00:22:28,380 Wait for a while. It will be done soon. 241 00:22:35,850 --> 00:22:40,109 Pavillion Master, the food is ready. Please have a try. 242 00:22:40,110 --> 00:22:43,710 If it doesn't suite your taste, I can go to the kitchen to recook it. 243 00:22:46,950 --> 00:22:51,579 I you are afraid that when you eat I will see your face, I can look away. 244 00:22:51,580 --> 00:22:56,389 I just let you make a table of food and didn't say that I will eat it. 245 00:22:56,390 --> 00:23:00,129 With such simple ingredients, you can make such a grand table of food, 246 00:23:00,130 --> 00:23:04,220 you can already be the chef for the palace. 247 00:23:05,260 --> 00:23:07,719 I'm a little afraid to eat it. 248 00:23:07,720 --> 00:23:09,639 If I become addicted to it, 249 00:23:09,640 --> 00:23:12,369 the next time you come to ask a question, 250 00:23:12,370 --> 00:23:14,719 I will just ask you to make me a table of food. 251 00:23:14,720 --> 00:23:17,549 Then, my Pavillion of Strange Decay, 252 00:23:17,550 --> 00:23:20,580 will be gone from Jiang Hu in less than half a month. 253 00:23:22,300 --> 00:23:26,580 Divine Cauldron's poison is not without antidote. 254 00:23:27,080 --> 00:23:29,709 One of the Ten Deity Devices, Flaming Crystal, 255 00:23:29,710 --> 00:23:34,179 It has endless power. It symbolises love and hope. 256 00:23:34,180 --> 00:23:39,769 It can make a dead wood rebloom. Thus, it can heal Divine Cauldron's poison. 257 00:23:39,770 --> 00:23:41,969 -Flaming Crystal?-Correct. 258 00:23:41,970 --> 00:23:44,199 But, all these years, the location of Flaming Crystal has been unknown. 259 00:23:44,200 --> 00:23:48,249 No one has ever seen what it looks like. 260 00:23:48,250 --> 00:23:49,889 How can I find it? 261 00:23:49,890 --> 00:23:53,109 The ten deity devices can indeed extend life. 262 00:23:53,110 --> 00:23:57,019 As long as you can raise the other Nine Deity Devices and open the seal, 263 00:23:57,020 --> 00:24:02,379 The Flaming Crystal can directly summon the other Nine Deity Devices and directly come back to its place. 264 00:24:02,380 --> 00:24:05,789 I need to gather all the Deity Devices and open the seal? 265 00:24:05,790 --> 00:24:09,149 Why? Is it too difficult? 266 00:24:09,150 --> 00:24:13,149 Now, Mysterious Subdue Ruler is in Sky Mountain, 267 00:24:13,150 --> 00:24:17,679 Profound Transient Pearl is in Ni Qian Zhang's hands, 268 00:24:17,680 --> 00:24:20,049 Banish Immortal Umbrella is with Sister Sha's, Divine Cauldron is in Shan Chun Qiu's hands. 269 00:24:20,050 --> 00:24:26,559 And No Return Ink-stone, Tie up the Sky Chain, Sympathize Life Sword, Flow of Light Harp, Fantasy Dream Bell is in my Teacher's place. 270 00:24:26,560 --> 00:24:30,039 If I want to take one of them, it will be impossible. 271 00:24:30,040 --> 00:24:33,480 Moreover, opening the seal. 272 00:24:34,210 --> 00:24:36,150 Lu Qiao. 273 00:24:37,520 --> 00:24:39,370 Pavillion Master. 274 00:24:40,790 --> 00:24:43,769 The ways to open the seal are written in this ancient book. 275 00:24:43,770 --> 00:24:46,379 You can just go back and study it. 276 00:24:46,380 --> 00:24:49,859 As long as you gather all the Deity Devices, the seal will open itself. 277 00:24:49,860 --> 00:24:54,549 But opening the seal, is a very dangerous task. 278 00:24:54,550 --> 00:24:57,549 If you are not careful and released the Demon god, I cannot imagine the result. 279 00:24:57,550 --> 00:24:59,499 I will not let anyone know my actions. 280 00:24:59,500 --> 00:25:01,829 After I use the Flaming Crystal to save Teacher, 281 00:25:01,830 --> 00:25:05,679 I will immediately use the No Return Ink Stone to return all the deity devices to their respective places. 282 00:25:05,680 --> 00:25:07,900 No one will notice. 283 00:25:08,300 --> 00:25:12,210 If you need any help, come find me any time. 284 00:25:14,280 --> 00:25:18,590 Pavilion Master's kindness will be repaid by Hua Qian Gu at a later time. 285 00:25:19,050 --> 00:25:21,240 Rise now. 286 00:25:23,280 --> 00:25:26,149 If you want to repay me, when it is time to eat 287 00:25:26,150 --> 00:25:29,459 cook me some food. 288 00:25:29,460 --> 00:25:30,999 Sure. 289 00:25:31,000 --> 00:25:33,200 Leave first. 290 00:26:09,670 --> 00:26:12,519 Sometimes I really envy Bai Zi Hua. 291 00:26:12,520 --> 00:26:16,500 He can live with Bones in the Hall of Emotionless. 292 00:26:17,750 --> 00:26:21,180 But for me, I can only see her through a mask. 293 00:26:22,070 --> 00:26:25,419 No matter whether I am Dong Fang Yu Qing or Lord Strange Decay, 294 00:26:25,420 --> 00:26:29,349 I cannot take of my mask and eat happily with Bones. 295 00:26:29,350 --> 00:26:32,129 You still have time to regret your actions. 296 00:26:32,130 --> 00:26:34,259 Now that Zi Hua is poisoned, 297 00:26:34,260 --> 00:26:36,720 aren't you satisfied? 298 00:26:37,120 --> 00:26:39,359 Can you still not let it go? 299 00:26:39,360 --> 00:26:42,909 I know that torturing him is torturing Qian Gu 300 00:26:42,910 --> 00:26:47,540 and torturing Hua Qian Gu is torturing yourself. 301 00:26:49,780 --> 00:26:52,460 I cannot go back anymore. 302 00:26:53,040 --> 00:26:55,630 There is no way I can go back now. 303 00:26:56,250 --> 00:26:57,739 Pavilion Master. 304 00:26:57,740 --> 00:27:01,159 Are you going to help Hua Qian Gu to save Bai Zi Hua? 305 00:27:01,160 --> 00:27:03,749 Isn't your goal...? 306 00:27:03,750 --> 00:27:06,219 If I let Bai Zi Hua see the Demon Deity revive 307 00:27:06,220 --> 00:27:10,150 isn't this more entertaining then watching him die? 308 00:27:10,530 --> 00:27:12,600 You two can leave. 309 00:27:13,030 --> 00:27:14,870 Yes. 310 00:28:16,250 --> 00:28:19,630 - Who is it?- Dong Fang, it's me-Bones? 311 00:28:21,100 --> 00:28:23,179 It's so late already, come in. 312 00:28:23,180 --> 00:28:27,590 I do not recognize any of the words in here. Help me read this please. 313 00:28:35,060 --> 00:28:39,320 This the method to break the Deity Device Seal. 314 00:28:41,770 --> 00:28:45,369 I went to the Pavilion of Strange Decay. Master of Strange Decay said 315 00:28:45,370 --> 00:28:49,989 in this large world, only the Flaming Crystal can cure Teacher's poison. 316 00:28:49,990 --> 00:28:54,459 But the Flaming Crystal has been missing all these years and no one has seen it. 317 00:28:54,460 --> 00:28:58,099 And its whereabouts are unknown. 318 00:28:58,100 --> 00:29:01,229 Only when the nine Deity Devices are fathered together to break the seal 319 00:29:01,230 --> 00:29:04,029 can the Flaming Crystal return to its designated location. 320 00:29:04,030 --> 00:29:07,629 Bones, do you know the consequence of unsealing the Deity Devices? 321 00:29:07,630 --> 00:29:10,779 I know. But to save Teacher 322 00:29:10,780 --> 00:29:13,059 I cannot think about that. 323 00:29:13,060 --> 00:29:17,549 I know Bai Zi Hua's affection towards you. But this is a path with no return. 324 00:29:17,550 --> 00:29:20,029 Do you understand the consequences? 325 00:29:20,030 --> 00:29:22,880 Do you think I still have a choice? 326 00:29:25,280 --> 00:29:28,879 Dong Fang, I know 327 00:29:28,880 --> 00:29:32,159 that you are worried about my desire to gather all the devices 328 00:29:32,160 --> 00:29:35,519 to find the Flaming Crystal to cure Teacher. 329 00:29:35,520 --> 00:29:38,519 Even though my motives are different, but 330 00:29:38,520 --> 00:29:43,030 I am doing the same things as Shan Chun Qiu. 331 00:29:44,300 --> 00:29:47,349 Because gathering all the Deity Devices 332 00:29:47,350 --> 00:29:49,959 is a very dangerous task. 333 00:29:49,960 --> 00:29:53,189 The consequence could be to free the Demon Deity, 334 00:29:53,190 --> 00:29:57,020 instigating a disordered world. 335 00:29:57,700 --> 00:30:00,009 You know that your Teacher always places the people of earth first. 336 00:30:00,010 --> 00:30:03,949 Even if he loses his immortality, he will never let you gather the devices to free the Demon Deity. 337 00:30:03,950 --> 00:30:06,959 As long as the Flaming Crystal can be found and Teacher is cured, 338 00:30:06,960 --> 00:30:10,719 I will use the No Return Ink Stone to return all the Devices to their respective locations. 339 00:30:10,720 --> 00:30:12,499 I will not let the Demon Deity revive! 340 00:30:12,500 --> 00:30:15,359 Even if you save Bai Zi Hua, he will not forgive you. 341 00:30:15,360 --> 00:30:17,669 With his personality, he will definitely kill you! 342 00:30:17,670 --> 00:30:20,389 I know. But right now 343 00:30:20,390 --> 00:30:23,129 Teacher's life can only be saved this way. 344 00:30:23,130 --> 00:30:26,389 I am willing to pay the price for this. 345 00:30:26,390 --> 00:30:30,109 You’re putting your life at risk rather than staying safe. Bones, can you listen to my advice? 346 00:30:30,110 --> 00:30:34,140 Don't say anything anymore. I will not change my decision. 347 00:30:35,210 --> 00:30:39,099 I know, all this time, you only look at me as a brother. 348 00:30:39,100 --> 00:30:42,449 But in my heart, I never look at you as a sister. 349 00:30:42,450 --> 00:30:44,729 While you, never regard 350 00:30:44,730 --> 00:30:49,100 Bai Zi Hua as your teacher. 351 00:30:52,150 --> 00:30:53,920 Yes. 352 00:30:54,560 --> 00:30:56,350 But... 353 00:30:57,370 --> 00:31:00,420 I only want to be Teacher's disciple forever. 354 00:31:00,910 --> 00:31:03,640 I just want to be the child in his eyes. 355 00:31:04,310 --> 00:31:07,169 If it can make me be forever by his side, 356 00:31:07,170 --> 00:31:10,040 I am willing not to grow up forever. 357 00:31:11,860 --> 00:31:13,989 Okay. 358 00:31:13,990 --> 00:31:15,820 I understand. 359 00:31:16,700 --> 00:31:20,799 But Bones, if one day you can forget your feelings towards your Teacher, 360 00:31:20,800 --> 00:31:23,129 You have to remember that 361 00:31:23,130 --> 00:31:27,769 I will forever be by your side. I will never give up. 362 00:31:27,770 --> 00:31:30,190 I will never will. 363 00:31:38,180 --> 00:31:42,840 Dongfang, there's not much time left. Help me take a look. 364 00:31:46,090 --> 00:31:47,910 Okay. 365 00:32:21,830 --> 00:32:24,020 I'm done writing. 366 00:32:26,260 --> 00:32:27,110 Dongfang. 367 00:32:27,111 --> 00:32:31,080 Don't say anything anymore. Go do what you have to do. 368 00:32:32,120 --> 00:32:35,349 Dongfang, I really owe you too much. 369 00:32:35,350 --> 00:32:39,240 I really don't know whether in this lifetime, I still have a chance to repay you. 370 00:32:39,930 --> 00:32:42,629 If you continue to say that, I'm afraid I will stop you. 371 00:32:42,630 --> 00:32:44,860 Quickly go. 372 00:32:51,750 --> 00:32:53,870 Then, I will go first. 373 00:32:57,240 --> 00:32:59,889 I know, everytime I help you, 374 00:32:59,890 --> 00:33:02,930 my plan is getting near to success. 375 00:33:03,840 --> 00:33:05,589 But, 376 00:33:05,590 --> 00:33:08,820 my heart hurts so much. 377 00:33:09,700 --> 00:33:11,399 Bones, 378 00:33:11,400 --> 00:33:17,039 you all are the people whom I pushed into abyss. While I... 379 00:33:17,040 --> 00:33:21,489 I thought I could be only a spectator, outsider. 380 00:33:21,490 --> 00:33:27,380 But now, I can only expose myself. 381 00:33:37,260 --> 00:33:41,619 Man's law is from the earth. Earth's law is from the heavens. The heaven's law is the principle. 382 00:33:41,620 --> 00:33:44,919 The principle guides nature executed it's grand form. Bound toward the world under heaven. 383 00:33:44,920 --> 00:33:48,680 Bound for but not to harm. Secure peace. 384 00:34:31,030 --> 00:34:34,830 If fall short of great success, this usage will defeat the purpose. 385 00:34:35,370 --> 00:34:38,760 If the big surplus clashes then this expense is boundless. 386 00:34:43,250 --> 00:34:46,539 If the ancient veritcal is bent, if the big opportune time is handle clumsily, 387 00:34:46,540 --> 00:34:50,699 The great debeat, if spoken cautiously, the calm can defeat the hot-tempered. The cold beats the heat. 388 00:34:50,700 --> 00:34:54,980 The vital energy of heaven and earth untie my primal strength! 389 00:35:17,800 --> 00:35:20,400 Lord Strange Decay didn't lie to me. 390 00:35:23,300 --> 00:35:27,050 Teacher, I finally finished learning it. 391 00:35:32,440 --> 00:35:36,169 Honorable Superior and Honorable One have orderedthat you cannot enter the Hall Of Emotionless even half a step. 392 00:35:36,170 --> 00:35:39,629 Senior Brother, I beg you. Please let me see Teacher. 393 00:35:39,630 --> 00:35:42,539 You are no longer Honorable Superior's disciple. Please go back. 394 00:35:42,540 --> 00:35:45,630 -Senior Brother!-Don't say anymore. 395 00:35:58,610 --> 00:36:02,869 I don't know how is Teacher's poison becoming. 396 00:36:02,870 --> 00:36:06,879 If Teacher's poison relapses again when I am looking for Flaming Crystal, 397 00:36:06,880 --> 00:36:09,370 I'm afraid there will be nothing we can do. 398 00:36:09,700 --> 00:36:12,429 Cannot. I must think of an idea. 399 00:36:12,430 --> 00:36:15,300 Supress first the poison in Teacher's body. 400 00:36:19,650 --> 00:36:21,400 Who is that? 401 00:36:43,480 --> 00:36:45,200 Teacher! 402 00:36:47,300 --> 00:36:49,200 Hua Qian Gu! 403 00:36:50,360 --> 00:36:52,879 You are no longer my disciple. 404 00:36:52,880 --> 00:36:56,069 Without my permission, you cannot enter the Hall of Emotionless. 405 00:36:56,070 --> 00:36:58,049 -Quickly go.-Teacher! 406 00:36:58,050 --> 00:37:00,400 I am no longer your Teacher! 407 00:37:01,760 --> 00:37:03,400 Go. 408 00:37:04,080 --> 00:37:06,600 -Teacher.-Go! 409 00:37:28,120 --> 00:37:31,879 Hua Qian Gu, you cannot be discouraged. 410 00:37:31,880 --> 00:37:34,049 This is not the time for you to be sad. 411 00:37:34,050 --> 00:37:36,729 Teacher is still waiting for you to save him. 412 00:37:36,730 --> 00:37:42,100 That's right. Save Teacher. Save Teacher. 413 00:37:42,740 --> 00:37:44,769 Flaming Crystal. 414 00:37:44,770 --> 00:37:47,240 I have to quickly find the Flaming Crystal. 415 00:38:05,900 --> 00:38:08,129 Now, you still act nice. 416 00:38:08,130 --> 00:38:11,169 Go get angry! Get angry! 417 00:38:11,170 --> 00:38:13,739 Why are you not angry? 418 00:38:13,740 --> 00:38:15,459 Enough! 419 00:38:15,460 --> 00:38:18,630 You... Who are you actually trying to help? 420 00:38:19,330 --> 00:38:22,550 -You went too far!-Go away! 421 00:38:24,860 --> 00:38:27,060 Why don't you dodge away? 422 00:38:28,050 --> 00:38:30,320 Go away! 423 00:38:30,830 --> 00:38:32,810 Don't make a fuss anymore. 424 00:38:35,920 --> 00:38:38,739 Shuo Feng, are you okay? 425 00:38:38,740 --> 00:38:42,090 -Your injury...-It's okay. 426 00:39:32,700 --> 00:39:35,470 The injury on your hand, how did you get it? 427 00:39:39,520 --> 00:39:41,259 I'm okay. 428 00:39:41,260 --> 00:39:45,109 Shuo Feng, I still cannot tell you. 429 00:39:45,110 --> 00:39:47,979 After I solve this problem, 430 00:39:47,980 --> 00:39:50,640 I will tell you everything. 431 00:39:53,100 --> 00:39:55,000 Why? 432 00:39:55,680 --> 00:39:58,020 Don't ask me 'why' anymore. 433 00:39:59,690 --> 00:40:01,990 I will tell you everything. 434 00:40:12,030 --> 00:40:15,749 I ask you, why do you always protect Hua Qian Gu? 435 00:40:15,750 --> 00:40:17,949 Do you like Hua Qian Gu? 436 00:40:17,950 --> 00:40:20,909 -No.-No? 437 00:40:20,910 --> 00:40:23,780 Then, why do you always protect her? 438 00:40:24,290 --> 00:40:27,759 You don't want to say it? Okay. 439 00:40:27,760 --> 00:40:31,190 Then, I will make her live wanting to die, but cannot beg to die! 440 00:40:33,650 --> 00:40:35,749 Let go. 441 00:40:35,750 --> 00:40:37,610 Let go! 442 00:40:38,890 --> 00:40:41,120 Let it go. 443 00:40:44,500 --> 00:40:46,970 You wish. 444 00:40:49,930 --> 00:40:52,770 You cannot go on like this! 445 00:41:03,020 --> 00:41:05,330 You cannot... 446 00:41:15,900 --> 00:41:18,410 cannot go on like this. 447 00:41:19,930 --> 00:41:23,160 Till the end, it's still for Hua Qian Gu. 448 00:41:52,650 --> 00:41:54,770 Abstain Thoughts. 449 00:41:56,500 --> 00:41:58,349 Could it be... 450 00:41:58,350 --> 00:42:00,170 Teacher! 451 00:42:11,480 --> 00:42:14,610 Teacher! What's wrong? 452 00:42:15,950 --> 00:42:18,020 I'll go find the Honorable Ones. 453 00:42:30,250 --> 00:42:33,410 I'm going to tell Honorable One, he will definitely tear you from limb to limb. 454 00:42:37,640 --> 00:42:45,640 [Cannot Say 不可說 (Bu Ke Shuo)] sung by Wallace Huo Jian Hua 霍建华 and Zanilia Zhao Li Ying 赵丽颖 455 00:42:49,370 --> 00:42:57,179 ♪ With your hands, you untie my lock. We fell into a whirlpool of tenderness. ♪ 456 00:42:57,180 --> 00:43:05,099 ♪ Through numerous turmoil and wasted time on all the wrong steps, our affections have not changed. ♪ 457 00:43:05,100 --> 00:43:13,059 ♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still we insisted on making the same mistake again and again. ♪ 458 00:43:13,060 --> 00:43:21,060 ♪ In one instant, the vow to stay together for life is shattered to dust. ♪ 459 00:43:21,200 --> 00:43:25,059 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 460 00:43:25,060 --> 00:43:28,649 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 461 00:43:28,650 --> 00:43:36,650 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 462 00:43:36,790 --> 00:43:40,479 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 463 00:43:40,480 --> 00:43:44,759 ♪ It is that I don't dare to say it. ♪ 464 00:43:44,760 --> 00:43:52,760 ♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪ 465 00:43:53,030 --> 00:43:55,099 ♪ Because I fell in love with you, ♪我才成了我 466 00:43:55,100 --> 00:43:56,949 ♪ did I become me. ♪ 467 00:43:56,950 --> 00:44:01,390 ♪ Sink down together with you. ♪ 468 00:44:17,300 --> 00:44:20,979 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 469 00:44:20,980 --> 00:44:24,659 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 470 00:44:24,660 --> 00:44:32,660 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 471 00:44:32,770 --> 00:44:36,519 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 472 00:44:36,520 --> 00:44:40,589 ♪ It is that I cannot say it. ♪ 473 00:44:40,590 --> 00:44:48,590 ♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪ 474 00:44:48,950 --> 00:44:51,099 ♪ Because I fell in love with you, ♪ 475 00:44:51,100 --> 00:44:53,009 ♪ did I become me. ♪ 476 00:44:53,010 --> 00:44:58,200 ♪ Sink down together with you. ♪ 40072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.