Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:07,870
([Throughout All Ages 千古(Qian
Gu)] sung by Alan Dawa Dolma 阿兰
2
00:00:13,200 --> 00:00:19,499
♪ The summer cicadas and the winter snow merely
follow each other cyclically in a flash. ♪
3
00:00:19,500 --> 00:00:25,499
♪ Practice enlightenment and pay no attention
to the fated calamities of life. ♪
4
00:00:25,500 --> 00:00:31,999
♪ Mere brushstrokes on a scroll of white
paper painted out the layers of the world. ♪
5
00:00:32,000 --> 00:00:38,299
♪ It is difficult to draw
your perfectly pure face. ♪
6
00:00:38,300 --> 00:00:44,399
♪ Unable to sleep at night, who
is my heart yearning for? ♪
7
00:00:44,400 --> 00:00:50,600
♪ The light is veil by the bamboo screen. In
my dream, I'm as care-free as the wind. ♪
8
00:00:50,640 --> 00:00:56,990
♪ The moonlight seems to practice looking from afar and recording the
numerous times the vast sea finished into the mulberry tree field. ♪
9
00:00:57,020 --> 00:01:02,830
♪ It does not speak of the
unspeakable fate of tomorrow. ♪
10
00:01:02,870 --> 00:01:09,020
♪ If I want to leave a good reputation throughout all
ages, then I have to fall out with the one I love. ♪
11
00:01:09,100 --> 00:01:15,399
♪ Who would care that you missed
the opportunity for happiness? ♪
12
00:01:15,400 --> 00:01:23,099
♪ If I am ridicule throughout all ages because
my love has become obsessive and confused. ♪
13
00:01:23,100 --> 00:01:30,299
♪ Yet, I do not regret believing in you.
♪ The Journey of Flower - (Hua Qian Gu)
14
00:01:30,300 --> 00:01:32,900
Episode 32
15
00:01:39,900 --> 00:01:41,899
Dongfang! How are things?
16
00:01:41,900 --> 00:01:45,000
As long as I do things myself,
what situation cannot be fixed?
17
00:01:47,100 --> 00:01:48,700
This is great, Dongfang!
18
00:01:50,100 --> 00:01:53,199
But how would Ni Man Tian be
willing to give it to you?
19
00:01:53,200 --> 00:01:55,090
You don't need to care about that.
I have my ways.
20
00:01:55,100 --> 00:01:56,999
I made a little trade with her.
21
00:01:57,000 --> 00:01:59,199
Don't worry. She won't
threaten you in the future.
22
00:01:59,200 --> 00:02:02,099
And she won't tell about
this situation either.
23
00:02:02,100 --> 00:02:03,600
Really?
24
00:02:05,000 --> 00:02:07,099
Dongfang, thank you!
25
00:02:07,100 --> 00:02:09,099
You've helped me so much again!
26
00:02:09,100 --> 00:02:11,199
I don't know what I should say!
27
00:02:11,200 --> 00:02:15,399
How have I helped you with anything? Didn't
you make it through everything yourself?
28
00:02:15,400 --> 00:02:19,200
Others can't see your pain,
do you think I can't either?
29
00:02:23,400 --> 00:02:25,400
Since we've gotten the
handkerchief back now,
30
00:02:26,200 --> 00:02:30,500
I just hope that everything
can become right again.
31
00:02:46,100 --> 00:02:48,899
Mountains have woods oh
woods have branches.
32
00:02:48,900 --> 00:02:52,499
The heart likes thee yet thee doesn't know.
33
00:02:52,500 --> 00:02:57,099
Because the one you drew was him,
so you can't bear to burn it.
34
00:02:57,100 --> 00:03:01,100
You have too much affection
towards him, right?
35
00:03:03,400 --> 00:03:04,500
Yes.
36
00:03:07,100 --> 00:03:11,299
This is the biggest wrong
that I've done in my life.
37
00:03:11,300 --> 00:03:13,200
It is also my biggest secret.
38
00:03:14,700 --> 00:03:17,199
I don't want to let Teacher know.
39
00:03:17,200 --> 00:03:19,300
I don't want him to be disappointed!
40
00:03:20,800 --> 00:03:23,799
I don't want anything.
41
00:03:23,800 --> 00:03:26,399
I just want to stay by his side.
42
00:03:26,400 --> 00:03:28,800
To be his good disciple.
43
00:03:30,400 --> 00:03:32,599
If you don't know what you should do,
44
00:03:32,600 --> 00:03:34,700
give it to me to take care of it.
45
00:03:49,900 --> 00:03:51,300
Thank you.
46
00:03:53,800 --> 00:03:55,899
You don't need to thank me anymore, Bones.
47
00:03:55,900 --> 00:04:00,399
We've known each other for so long, and this is
probably the phrase that you've said the most.
48
00:04:00,400 --> 00:04:04,900
Perhaps one day you'll understand that
you don't really owe me anything.
49
00:04:07,300 --> 00:04:10,900
Okay. Get some rest early.
50
00:04:36,300 --> 00:04:37,800
Qian Gu,
51
00:04:37,830 --> 00:04:40,610
There is no way of keeping
her by your side anymore.
52
00:05:07,600 --> 00:05:09,999
So it was all true!
53
00:05:10,000 --> 00:05:14,200
Hua Qian Gu, let's see
who can win over who!
54
00:05:15,300 --> 00:05:16,999
How many times have I told you
55
00:05:17,000 --> 00:05:20,299
to concentrate on practicing, eliminate
all distractions. Now great!
56
00:05:20,300 --> 00:05:22,099
Look at what you're doing!
57
00:05:22,100 --> 00:05:24,699
Rumors are spread over
this entire Chang Liu
58
00:05:24,700 --> 00:05:28,400
that with that spirit bug, you-!
59
00:05:29,300 --> 00:05:32,299
Grand senior, Teacher, you
must get justice for me!
60
00:05:32,300 --> 00:05:35,099
-What have you come for?-I-!
61
00:05:35,100 --> 00:05:37,000
What has happened?
62
00:05:41,600 --> 00:05:44,599
What is wrong with you? Why is there
no sound coming out when you speak?
63
00:05:44,600 --> 00:05:45,700
I-!
64
00:05:47,700 --> 00:05:50,000
Have you fallen under a spell?
65
00:05:51,100 --> 00:05:52,200
Yes!
66
00:05:53,600 --> 00:05:57,300
She must have fallen under some spell!
Take a look!
67
00:06:20,400 --> 00:06:21,900
She didn't!
68
00:06:25,900 --> 00:06:28,200
What an amazing spell!
69
00:06:29,500 --> 00:06:32,900
Write it down!
70
00:06:53,500 --> 00:06:54,700
I-!
71
00:07:08,400 --> 00:07:10,199
Bring it over!
72
00:07:10,200 --> 00:07:12,500
Teacher, you shouldn't look.
73
00:07:12,540 --> 00:07:14,470
Hurry and bring it over!
74
00:07:25,800 --> 00:07:28,200
Mo Yan
75
00:07:31,700 --> 00:07:32,800
Get lost!
76
00:07:43,100 --> 00:07:45,600
Hua Qian Gu! You-! You!
77
00:07:48,500 --> 00:07:52,299
Ni Man Tian, let's finish our grudges here.
78
00:07:52,300 --> 00:07:54,699
From now on, we have no associations.
79
00:07:54,700 --> 00:07:57,499
-We will have no relationship.-You wish!
80
00:07:57,500 --> 00:08:00,900
Don't think that like this I won't have
a way to tell of your shameful acts!
81
00:08:01,000 --> 00:08:04,500
I will definitely make you fall
until you can never get up again!
82
00:08:22,800 --> 00:08:23,900
Teacher.
83
00:08:28,000 --> 00:08:31,599
Teacher! For what I did wrong, you
can punish me however you want!
84
00:08:31,600 --> 00:08:35,600
But you must drink this medicine!
Or else you will die!
85
00:08:35,620 --> 00:08:37,920
Teacher, no matter if you drink it or not,
86
00:08:38,000 --> 00:08:41,700
I will still make this medicine
for you every day from now on.
87
00:08:46,300 --> 00:08:49,900
Okay. Come with me.
88
00:09:00,100 --> 00:09:02,400
Didn't I tell you all to get lost?
89
00:09:03,300 --> 00:09:04,500
Zi Hua!
90
00:09:07,100 --> 00:09:08,800
Kneel down.
91
00:09:14,300 --> 00:09:17,299
Ancestors of Chang Liu above,
92
00:09:17,300 --> 00:09:19,800
Senior Brother Mo Yan as witness.
93
00:09:20,700 --> 00:09:23,299
Hua Qian Gu,
94
00:09:23,300 --> 00:09:25,800
from now on,
95
00:09:26,800 --> 00:09:30,699
will not be my disciple anymore.
96
00:09:30,700 --> 00:09:35,599
Teacher! Wh-why?
97
00:09:35,600 --> 00:09:39,199
During the Immortal Sword Assembly, you didn't care
for affection between your fellow sect members,
98
00:09:39,200 --> 00:09:43,599
and broke the sect rules,
not even caring for heaven!
99
00:09:43,600 --> 00:09:47,500
And so, I am kicking you out
of the Hall of Emotionless!
100
00:09:48,800 --> 00:09:53,399
From now on, you are not
my disciple anymore.
101
00:09:53,400 --> 00:09:55,799
You are only a regular
disciple of Chang Liu.
102
00:09:55,800 --> 00:09:57,699
Teacher! Don't!
103
00:09:57,700 --> 00:10:00,099
I am willing to take any punishment!
104
00:10:00,100 --> 00:10:02,799
Teacher! Please don't throw me away!
105
00:10:02,800 --> 00:10:04,700
I know I was wrong!
106
00:10:05,600 --> 00:10:09,399
Teacher! I'm begging you to forgive me!
107
00:10:09,400 --> 00:10:12,699
- You broke sect rules, you should have
been kicked out of Chang Liu!-Teacher!
108
00:10:12,700 --> 00:10:14,400
Enough!
109
00:10:17,900 --> 00:10:20,799
My heart is decided.
110
00:10:20,800 --> 00:10:24,899
Go back to the Hall of
Emotionless to pack your things.
111
00:10:24,900 --> 00:10:28,199
Don't! Teacher! Teacher! I
really know I was wrong!
112
00:10:28,200 --> 00:10:30,499
Please forgive me, okay?
113
00:10:30,500 --> 00:10:32,700
Let go. Let go!
114
00:10:34,500 --> 00:10:36,999
Teacher. Teacher!
115
00:11:00,800 --> 00:11:02,999
Isn't it little Senior Uncle?
116
00:11:03,000 --> 00:11:05,399
Why are you kneeling here?
117
00:11:05,400 --> 00:11:08,399
The bad do get bad in return!
118
00:11:08,400 --> 00:11:12,300
-Bones! Bones! Bones!-Tang Bao!
119
00:11:12,400 --> 00:11:14,599
Hurry and get up, Bones!
120
00:11:14,600 --> 00:11:16,400
Go away!
121
00:11:18,800 --> 00:11:21,399
Teacher! Let us kneel together!
122
00:11:21,400 --> 00:11:23,480
- Okay, let us kneel together!-Let
us kneel together!
123
00:11:24,700 --> 00:11:28,399
Honorable Superior, Honorable
One, please forgive her!
124
00:11:28,400 --> 00:11:29,700
You all-!
125
00:11:39,100 --> 00:11:42,000
Qian Gu, get up and we'll talk.
126
00:11:42,900 --> 00:11:45,200
Being like this is useless!
127
00:11:50,200 --> 00:11:52,299
Move out of the Hall of
Emotionless for now.
128
00:11:52,300 --> 00:11:55,500
In a bit, I'll talk to your Teacher again.
129
00:11:59,500 --> 00:12:02,500
You all don't need to kneel here. Get up.
130
00:12:20,200 --> 00:12:21,699
After waiting for so many years,
131
00:12:21,700 --> 00:12:23,700
it was very hard to wait for
you to take a disciple.
132
00:12:23,760 --> 00:12:26,790
But in the blink of an
eye, you kicked her out!
133
00:12:30,600 --> 00:12:34,799
But perhaps, only this way,
134
00:12:34,800 --> 00:12:37,500
can it be the best ending.
135
00:13:00,300 --> 00:13:05,299
♪ The chilled wind blows on
the edges of the clear sky. ♪
136
00:13:05,300 --> 00:13:09,799
♪ Tears wet my lapels as I
whip the horse on. i> ♪
137
00:13:09,800 --> 00:13:14,700
♪ The tender sentiments of
heroes ravaged young ladies, ♪
138
00:13:14,800 --> 00:13:20,400
♪ as flowers blossom and
wither year after year.♪
139
00:13:21,600 --> 00:13:26,799
♪ In this lifetime, it is hard to
resume the fate of our previous life. ♪
140
00:13:26,800 --> 00:13:31,399
♪ Still, I envy the mandarin ducks (blissful
couples), but do not envy the immortals. ♪
141
00:13:31,400 --> 00:13:36,399
♪ This yearning from dawn to dusk, ♪
142
00:13:36,400 --> 00:13:43,399
♪ always makes my face wet. ♪
143
00:13:43,400 --> 00:13:48,599
♪ Your eyes, your tears,♪
144
00:13:48,600 --> 00:13:52,999
♪ easily cause me to recollect memories
of our past in a blink of an eye. ♪
145
00:13:53,000 --> 00:14:01,000
♪I stroll with my lord and heard
horses neighing by my ears. ♪
146
00:14:02,300 --> 00:14:07,599
♪ A sad parting. A sad parting.♪
147
00:14:07,600 --> 00:14:12,399
Teacher.♪The pretentious bright moon
shines luminously at this moment. ♪
148
00:14:12,400 --> 00:14:15,499
I am going to move out
of Hall of Emotionless.
149
00:14:15,500 --> 00:14:18,699
Please take a good care of yourself.
150
00:14:18,700 --> 00:14:21,299
I, Hua Qian Gu,
151
00:14:21,300 --> 00:14:24,299
can be your disciple,
152
00:14:24,300 --> 00:14:27,000
is already a great blessing from Heaven.
153
00:14:28,900 --> 00:14:32,199
Only that, Hua Qian Gu,
154
00:14:32,200 --> 00:14:34,399
is destined with minimal luck and
155
00:14:34,400 --> 00:14:37,699
Can no longer be by your side anymore.
156
00:14:37,700 --> 00:14:41,399
But, whether I have to go to
heavens or into the earth,
157
00:14:41,400 --> 00:14:43,199
even if it costs my life,
158
00:14:43,200 --> 00:14:45,599
I will still bring you the antidote!
159
00:14:45,600 --> 00:14:48,200
Please wait for me!
160
00:14:49,300 --> 00:14:50,599
Teacher.
161
00:14:50,600 --> 00:14:55,599
♪ This yearning from dawn to dusk,♪
162
00:14:55,600 --> 00:15:03,600
♪ always makes my face wet. ♪
163
00:15:04,800 --> 00:15:09,999
♪ Your eyes, your tears,♪
164
00:15:10,000 --> 00:15:14,600
♪ easily cause me to recollect memories
of our past in a blink of an eye. ♪
165
00:15:14,720 --> 00:15:22,360
♪ Jade zither, flute, peach blossoms and mountain creeks, I
stroll with my lord and heard horses neighing by my ears.♪
166
00:15:24,100 --> 00:15:29,299
♪ A sad parting. A sad parting.♪
167
00:15:29,300 --> 00:15:33,999
♪The pretentious bright moon shines
luminously at this moment. ♪
168
00:15:34,000 --> 00:15:38,699
♪ The mortal world is but a mere joke. ♪
169
00:15:38,700 --> 00:15:46,700
♪ Beautiful springtime wither away so easily,
and yet it's so hard to see my lord. ♪
170
00:15:47,800 --> 00:15:53,299
♪ A sad parting. A sad parting.♪
171
00:15:53,300 --> 00:15:58,199
♪The pretentious bright moon shines
luminously at this moment. ♪
172
00:15:58,200 --> 00:16:02,799
♪ The mortal world is but a mere joke. ♪
173
00:16:02,800 --> 00:16:10,800
♪ Beautiful springtime wither away so easily,
and yet it's so hard to see my lord. ♪
174
00:16:29,700 --> 00:16:33,699
Hey, Little Senior Uncle! Why
are you here in our place?
175
00:16:33,700 --> 00:16:35,499
What I remember is that, you
live in the Hall of Emotionless.
176
00:16:35,500 --> 00:16:38,299
You are Honorable Superior's only
disciple and Chang Liu's favorite person,
177
00:16:38,300 --> 00:16:42,699
now that you are in this situation, how disappointed
will the people who kneeled with you be?
178
00:16:42,700 --> 00:16:46,299
Ni Man Tian! Stop trying to pick a fight.
179
00:16:46,300 --> 00:16:48,900
Don't think because you guys
help her, then I will be afraid.
180
00:16:57,500 --> 00:16:58,699
Why?
181
00:16:58,700 --> 00:17:02,300
Do you want to kill me in
front of these people?
182
00:17:04,300 --> 00:17:06,500
Don't force me.
183
00:17:15,600 --> 00:17:19,599
Others may look upon that you are Peng Lai
Sect Leader's daughter, but I am not afraid!
184
00:17:19,600 --> 00:17:23,800
If you are still that cocky,
be careful of my sword!
185
00:17:34,000 --> 00:17:37,299
-Qian Gu-Just now, thank you.
186
00:17:37,300 --> 00:17:40,800
Both of us just cannot stand to
see that kind of person exists!
187
00:17:42,000 --> 00:17:43,899
Qing Luo, Huo Xi.
188
00:17:43,900 --> 00:17:46,199
Thank you for helping me, but...
189
00:17:46,200 --> 00:17:49,899
I don't want because of me and Ni Man Tian,
190
00:17:49,900 --> 00:17:53,399
it also affects you guys' relationship.
191
00:17:53,400 --> 00:17:55,920
Now I know why you're being bullied.
You really can't be helped.
192
00:17:56,300 --> 00:17:58,699
Qian Gu, don't think too much.
193
00:17:58,700 --> 00:18:01,400
Actually, in here, it's quite good.
194
00:18:05,500 --> 00:18:07,200
It's quite good.
195
00:18:17,500 --> 00:18:20,899
How come I just left for one day, and
something big like this happened?
196
00:18:20,900 --> 00:18:23,659
This time, I really disappoint Teacher.
197
00:18:23,660 --> 00:18:26,700
I shouldn't have any motive
to kill Ni Man Tian.
198
00:18:31,900 --> 00:18:34,259
Then, what are your plans for the future?
199
00:18:34,260 --> 00:18:37,809
Dongfang, I'm really desperate.
200
00:18:37,810 --> 00:18:42,389
Teacher... Teacher got hurt by the Divine
Cauldron's poison when he was trying to save me.
201
00:18:42,390 --> 00:18:44,560
Divine Cauldron's poison?
202
00:18:45,600 --> 00:18:49,989
Now, there's not much time left.
203
00:18:49,990 --> 00:18:51,760
We must quickly find the antidote. But I...
204
00:18:52,440 --> 00:18:56,079
Dongfang, you should help me.
Tell me, what should I do?
205
00:18:56,080 --> 00:18:58,679
What should I do?
206
00:18:58,680 --> 00:19:03,209
The only person in the world who can
answer that is the Lord Strange Decay
207
00:19:03,210 --> 00:19:05,259
Lord Strange Decay?
208
00:19:05,260 --> 00:19:08,189
That's right. I will go
find Lord Strange Decay.
209
00:19:08,190 --> 00:19:11,140
Maybe it will cost my life in exchange.
210
00:19:12,160 --> 00:19:16,470
If something happens to me, please
help me take care of Tang Bao.
211
00:19:25,330 --> 00:19:27,760
You will not never come back.
212
00:19:41,340 --> 00:19:45,780
Sister Lu Qiao, I have something urgent and need to
meet Lord Strange Decay. Please take me to meet him.
213
00:19:46,700 --> 00:19:49,840
Follow me.
214
00:19:55,650 --> 00:19:57,950
You have finally come.
215
00:19:58,580 --> 00:19:59,749
How did you know that I would come?
216
00:19:59,750 --> 00:20:03,879
I have already said that nothing on earth
can be hidden from Lord Strange Decay.
217
00:20:03,880 --> 00:20:07,409
Lord Strange Decay, is there an antidote
for the poison of the Divine Cauldron?
218
00:20:07,410 --> 00:20:11,729
For this question, the price for
the answer is extremely expensive.
219
00:20:11,730 --> 00:20:13,599
I am willing to give up everything!
220
00:20:13,600 --> 00:20:15,820
Are you sure?
221
00:20:16,790 --> 00:20:18,520
I am certain.
222
00:20:21,660 --> 00:20:23,550
The answer,
223
00:20:28,140 --> 00:20:30,600
is your life.
224
00:20:33,570 --> 00:20:36,929
Ok, when I save Teacher
225
00:20:36,930 --> 00:20:40,790
I will hand my life over to you.
226
00:20:43,810 --> 00:20:49,229
Looking at how serious you are, it's
the same as when I first met you.
227
00:20:49,230 --> 00:20:53,450
No. It seems you are firmer than before.
228
00:20:56,990 --> 00:21:01,960
Your life... is not this answer's price.
229
00:21:03,810 --> 00:21:06,000
So, what do you want?
230
00:21:06,720 --> 00:21:12,300
I heard that your cooking skills are good. How
about making me a table of your signature dish?
231
00:21:12,750 --> 00:21:13,939
A table of good food?
232
00:21:13,940 --> 00:21:17,739
Why? Do you think this price is too big?
233
00:21:17,740 --> 00:21:20,869
No, no. I think it's too small.
234
00:21:20,870 --> 00:21:25,359
You still don't quickly cook? I
can change my decision anytime.
235
00:21:25,360 --> 00:21:28,730
Okay. I will go now. I will go now.
236
00:21:33,950 --> 00:21:37,300
That... Where is the kitchen?
237
00:21:38,030 --> 00:21:40,260
Follow me.
238
00:22:13,840 --> 00:22:17,380
Is this how you usually cook for him?
239
00:22:18,240 --> 00:22:22,440
Nothing. Quickly cook. I'm hungry.
240
00:22:25,750 --> 00:22:28,380
Wait for a while. It will be done soon.
241
00:22:35,850 --> 00:22:40,109
Pavillion Master, the food is ready.
Please have a try.
242
00:22:40,110 --> 00:22:43,710
If it doesn't suite your taste, I
can go to the kitchen to recook it.
243
00:22:46,950 --> 00:22:51,579
I you are afraid that when you eat I
will see your face, I can look away.
244
00:22:51,580 --> 00:22:56,389
I just let you make a table of food
and didn't say that I will eat it.
245
00:22:56,390 --> 00:23:00,129
With such simple ingredients, you can
make such a grand table of food,
246
00:23:00,130 --> 00:23:04,220
you can already be the chef for the palace.
247
00:23:05,260 --> 00:23:07,719
I'm a little afraid to eat it.
248
00:23:07,720 --> 00:23:09,639
If I become addicted to it,
249
00:23:09,640 --> 00:23:12,369
the next time you come to ask a question,
250
00:23:12,370 --> 00:23:14,719
I will just ask you to
make me a table of food.
251
00:23:14,720 --> 00:23:17,549
Then, my Pavillion of Strange Decay,
252
00:23:17,550 --> 00:23:20,580
will be gone from Jiang Hu
in less than half a month.
253
00:23:22,300 --> 00:23:26,580
Divine Cauldron's poison
is not without antidote.
254
00:23:27,080 --> 00:23:29,709
One of the Ten Deity
Devices, Flaming Crystal,
255
00:23:29,710 --> 00:23:34,179
It has endless power. It
symbolises love and hope.
256
00:23:34,180 --> 00:23:39,769
It can make a dead wood rebloom. Thus,
it can heal Divine Cauldron's poison.
257
00:23:39,770 --> 00:23:41,969
-Flaming Crystal?-Correct.
258
00:23:41,970 --> 00:23:44,199
But, all these years, the location
of Flaming Crystal has been unknown.
259
00:23:44,200 --> 00:23:48,249
No one has ever seen what it looks like.
260
00:23:48,250 --> 00:23:49,889
How can I find it?
261
00:23:49,890 --> 00:23:53,109
The ten deity devices
can indeed extend life.
262
00:23:53,110 --> 00:23:57,019
As long as you can raise the other
Nine Deity Devices and open the seal,
263
00:23:57,020 --> 00:24:02,379
The Flaming Crystal can directly summon the other Nine
Deity Devices and directly come back to its place.
264
00:24:02,380 --> 00:24:05,789
I need to gather all the Deity
Devices and open the seal?
265
00:24:05,790 --> 00:24:09,149
Why? Is it too difficult?
266
00:24:09,150 --> 00:24:13,149
Now, Mysterious Subdue
Ruler is in Sky Mountain,
267
00:24:13,150 --> 00:24:17,679
Profound Transient Pearl is
in Ni Qian Zhang's hands,
268
00:24:17,680 --> 00:24:20,049
Banish Immortal Umbrella is with Sister Sha's,
Divine Cauldron is in Shan Chun Qiu's hands.
269
00:24:20,050 --> 00:24:26,559
And No Return Ink-stone, Tie up the Sky Chain, Sympathize Life Sword,
Flow of Light Harp, Fantasy Dream Bell is in my Teacher's place.
270
00:24:26,560 --> 00:24:30,039
If I want to take one of
them, it will be impossible.
271
00:24:30,040 --> 00:24:33,480
Moreover, opening the seal.
272
00:24:34,210 --> 00:24:36,150
Lu Qiao.
273
00:24:37,520 --> 00:24:39,370
Pavillion Master.
274
00:24:40,790 --> 00:24:43,769
The ways to open the seal are
written in this ancient book.
275
00:24:43,770 --> 00:24:46,379
You can just go back and study it.
276
00:24:46,380 --> 00:24:49,859
As long as you gather all the Deity
Devices, the seal will open itself.
277
00:24:49,860 --> 00:24:54,549
But opening the seal, is
a very dangerous task.
278
00:24:54,550 --> 00:24:57,549
If you are not careful and released the
Demon god, I cannot imagine the result.
279
00:24:57,550 --> 00:24:59,499
I will not let anyone know my actions.
280
00:24:59,500 --> 00:25:01,829
After I use the Flaming
Crystal to save Teacher,
281
00:25:01,830 --> 00:25:05,679
I will immediately use the No Return Ink Stone to return
all the deity devices to their respective places.
282
00:25:05,680 --> 00:25:07,900
No one will notice.
283
00:25:08,300 --> 00:25:12,210
If you need any help,
come find me any time.
284
00:25:14,280 --> 00:25:18,590
Pavilion Master's kindness will be
repaid by Hua Qian Gu at a later time.
285
00:25:19,050 --> 00:25:21,240
Rise now.
286
00:25:23,280 --> 00:25:26,149
If you want to repay me,
when it is time to eat
287
00:25:26,150 --> 00:25:29,459
cook me some food.
288
00:25:29,460 --> 00:25:30,999
Sure.
289
00:25:31,000 --> 00:25:33,200
Leave first.
290
00:26:09,670 --> 00:26:12,519
Sometimes I really envy Bai Zi Hua.
291
00:26:12,520 --> 00:26:16,500
He can live with Bones in
the Hall of Emotionless.
292
00:26:17,750 --> 00:26:21,180
But for me, I can only
see her through a mask.
293
00:26:22,070 --> 00:26:25,419
No matter whether I am Dong Fang
Yu Qing or Lord Strange Decay,
294
00:26:25,420 --> 00:26:29,349
I cannot take of my mask and
eat happily with Bones.
295
00:26:29,350 --> 00:26:32,129
You still have time to regret your actions.
296
00:26:32,130 --> 00:26:34,259
Now that Zi Hua is poisoned,
297
00:26:34,260 --> 00:26:36,720
aren't you satisfied?
298
00:26:37,120 --> 00:26:39,359
Can you still not let it go?
299
00:26:39,360 --> 00:26:42,909
I know that torturing him
is torturing Qian Gu
300
00:26:42,910 --> 00:26:47,540
and torturing Hua Qian Gu
is torturing yourself.
301
00:26:49,780 --> 00:26:52,460
I cannot go back anymore.
302
00:26:53,040 --> 00:26:55,630
There is no way I can go back now.
303
00:26:56,250 --> 00:26:57,739
Pavilion Master.
304
00:26:57,740 --> 00:27:01,159
Are you going to help Hua
Qian Gu to save Bai Zi Hua?
305
00:27:01,160 --> 00:27:03,749
Isn't your goal...?
306
00:27:03,750 --> 00:27:06,219
If I let Bai Zi Hua see
the Demon Deity revive
307
00:27:06,220 --> 00:27:10,150
isn't this more entertaining
then watching him die?
308
00:27:10,530 --> 00:27:12,600
You two can leave.
309
00:27:13,030 --> 00:27:14,870
Yes.
310
00:28:16,250 --> 00:28:19,630
- Who is it?- Dong Fang, it's me-Bones?
311
00:28:21,100 --> 00:28:23,179
It's so late already, come in.
312
00:28:23,180 --> 00:28:27,590
I do not recognize any of the words
in here. Help me read this please.
313
00:28:35,060 --> 00:28:39,320
This the method to break
the Deity Device Seal.
314
00:28:41,770 --> 00:28:45,369
I went to the Pavilion of Strange Decay.
Master of Strange Decay said
315
00:28:45,370 --> 00:28:49,989
in this large world, only the Flaming
Crystal can cure Teacher's poison.
316
00:28:49,990 --> 00:28:54,459
But the Flaming Crystal has been missing
all these years and no one has seen it.
317
00:28:54,460 --> 00:28:58,099
And its whereabouts are unknown.
318
00:28:58,100 --> 00:29:01,229
Only when the nine Deity Devices are
fathered together to break the seal
319
00:29:01,230 --> 00:29:04,029
can the Flaming Crystal return
to its designated location.
320
00:29:04,030 --> 00:29:07,629
Bones, do you know the consequence
of unsealing the Deity Devices?
321
00:29:07,630 --> 00:29:10,779
I know. But to save Teacher
322
00:29:10,780 --> 00:29:13,059
I cannot think about that.
323
00:29:13,060 --> 00:29:17,549
I know Bai Zi Hua's affection towards you.
But this is a path with no return.
324
00:29:17,550 --> 00:29:20,029
Do you understand the consequences?
325
00:29:20,030 --> 00:29:22,880
Do you think I still have a choice?
326
00:29:25,280 --> 00:29:28,879
Dong Fang, I know
327
00:29:28,880 --> 00:29:32,159
that you are worried about my
desire to gather all the devices
328
00:29:32,160 --> 00:29:35,519
to find the Flaming
Crystal to cure Teacher.
329
00:29:35,520 --> 00:29:38,519
Even though my motives are different, but
330
00:29:38,520 --> 00:29:43,030
I am doing the same
things as Shan Chun Qiu.
331
00:29:44,300 --> 00:29:47,349
Because gathering all the Deity Devices
332
00:29:47,350 --> 00:29:49,959
is a very dangerous task.
333
00:29:49,960 --> 00:29:53,189
The consequence could be
to free the Demon Deity,
334
00:29:53,190 --> 00:29:57,020
instigating a disordered world.
335
00:29:57,700 --> 00:30:00,009
You know that your Teacher always
places the people of earth first.
336
00:30:00,010 --> 00:30:03,949
Even if he loses his immortality, he will never let
you gather the devices to free the Demon Deity.
337
00:30:03,950 --> 00:30:06,959
As long as the Flaming Crystal can
be found and Teacher is cured,
338
00:30:06,960 --> 00:30:10,719
I will use the No Return Ink Stone to return
all the Devices to their respective locations.
339
00:30:10,720 --> 00:30:12,499
I will not let the Demon Deity revive!
340
00:30:12,500 --> 00:30:15,359
Even if you save Bai Zi Hua,
he will not forgive you.
341
00:30:15,360 --> 00:30:17,669
With his personality, he
will definitely kill you!
342
00:30:17,670 --> 00:30:20,389
I know. But right now
343
00:30:20,390 --> 00:30:23,129
Teacher's life can only be saved this way.
344
00:30:23,130 --> 00:30:26,389
I am willing to pay the price for this.
345
00:30:26,390 --> 00:30:30,109
You’re putting your life at risk rather than
staying safe. Bones, can you listen to my advice?
346
00:30:30,110 --> 00:30:34,140
Don't say anything anymore. I
will not change my decision.
347
00:30:35,210 --> 00:30:39,099
I know, all this time, you
only look at me as a brother.
348
00:30:39,100 --> 00:30:42,449
But in my heart, I never
look at you as a sister.
349
00:30:42,450 --> 00:30:44,729
While you, never regard
350
00:30:44,730 --> 00:30:49,100
Bai Zi Hua as your teacher.
351
00:30:52,150 --> 00:30:53,920
Yes.
352
00:30:54,560 --> 00:30:56,350
But...
353
00:30:57,370 --> 00:31:00,420
I only want to be Teacher's
disciple forever.
354
00:31:00,910 --> 00:31:03,640
I just want to be the child in his eyes.
355
00:31:04,310 --> 00:31:07,169
If it can make me be forever by his side,
356
00:31:07,170 --> 00:31:10,040
I am willing not to grow up forever.
357
00:31:11,860 --> 00:31:13,989
Okay.
358
00:31:13,990 --> 00:31:15,820
I understand.
359
00:31:16,700 --> 00:31:20,799
But Bones, if one day you can forget
your feelings towards your Teacher,
360
00:31:20,800 --> 00:31:23,129
You have to remember that
361
00:31:23,130 --> 00:31:27,769
I will forever be by your side.
I will never give up.
362
00:31:27,770 --> 00:31:30,190
I will never will.
363
00:31:38,180 --> 00:31:42,840
Dongfang, there's not much time left.
Help me take a look.
364
00:31:46,090 --> 00:31:47,910
Okay.
365
00:32:21,830 --> 00:32:24,020
I'm done writing.
366
00:32:26,260 --> 00:32:27,110
Dongfang.
367
00:32:27,111 --> 00:32:31,080
Don't say anything anymore.
Go do what you have to do.
368
00:32:32,120 --> 00:32:35,349
Dongfang, I really owe you too much.
369
00:32:35,350 --> 00:32:39,240
I really don't know whether in this lifetime,
I still have a chance to repay you.
370
00:32:39,930 --> 00:32:42,629
If you continue to say that,
I'm afraid I will stop you.
371
00:32:42,630 --> 00:32:44,860
Quickly go.
372
00:32:51,750 --> 00:32:53,870
Then, I will go first.
373
00:32:57,240 --> 00:32:59,889
I know, everytime I help you,
374
00:32:59,890 --> 00:33:02,930
my plan is getting near to success.
375
00:33:03,840 --> 00:33:05,589
But,
376
00:33:05,590 --> 00:33:08,820
my heart hurts so much.
377
00:33:09,700 --> 00:33:11,399
Bones,
378
00:33:11,400 --> 00:33:17,039
you all are the people whom I
pushed into abyss. While I...
379
00:33:17,040 --> 00:33:21,489
I thought I could be only
a spectator, outsider.
380
00:33:21,490 --> 00:33:27,380
But now, I can only expose myself.
381
00:33:37,260 --> 00:33:41,619
Man's law is from the earth. Earth's law is from
the heavens. The heaven's law is the principle.
382
00:33:41,620 --> 00:33:44,919
The principle guides nature executed it's grand
form. Bound toward the world under heaven.
383
00:33:44,920 --> 00:33:48,680
Bound for but not to harm. Secure peace.
384
00:34:31,030 --> 00:34:34,830
If fall short of great success,
this usage will defeat the purpose.
385
00:34:35,370 --> 00:34:38,760
If the big surplus clashes then
this expense is boundless.
386
00:34:43,250 --> 00:34:46,539
If the ancient veritcal is bent, if the
big opportune time is handle clumsily,
387
00:34:46,540 --> 00:34:50,699
The great debeat, if spoken cautiously, the calm can
defeat the hot-tempered. The cold beats the heat.
388
00:34:50,700 --> 00:34:54,980
The vital energy of heaven and
earth untie my primal strength!
389
00:35:17,800 --> 00:35:20,400
Lord Strange Decay didn't lie to me.
390
00:35:23,300 --> 00:35:27,050
Teacher, I finally finished learning it.
391
00:35:32,440 --> 00:35:36,169
Honorable Superior and Honorable One have orderedthat you
cannot enter the Hall Of Emotionless even half a step.
392
00:35:36,170 --> 00:35:39,629
Senior Brother, I beg you.
Please let me see Teacher.
393
00:35:39,630 --> 00:35:42,539
You are no longer Honorable
Superior's disciple. Please go back.
394
00:35:42,540 --> 00:35:45,630
-Senior Brother!-Don't say anymore.
395
00:35:58,610 --> 00:36:02,869
I don't know how is
Teacher's poison becoming.
396
00:36:02,870 --> 00:36:06,879
If Teacher's poison relapses again
when I am looking for Flaming Crystal,
397
00:36:06,880 --> 00:36:09,370
I'm afraid there will be nothing we can do.
398
00:36:09,700 --> 00:36:12,429
Cannot. I must think of an idea.
399
00:36:12,430 --> 00:36:15,300
Supress first the poison in Teacher's body.
400
00:36:19,650 --> 00:36:21,400
Who is that?
401
00:36:43,480 --> 00:36:45,200
Teacher!
402
00:36:47,300 --> 00:36:49,200
Hua Qian Gu!
403
00:36:50,360 --> 00:36:52,879
You are no longer my disciple.
404
00:36:52,880 --> 00:36:56,069
Without my permission, you cannot
enter the Hall of Emotionless.
405
00:36:56,070 --> 00:36:58,049
-Quickly go.-Teacher!
406
00:36:58,050 --> 00:37:00,400
I am no longer your Teacher!
407
00:37:01,760 --> 00:37:03,400
Go.
408
00:37:04,080 --> 00:37:06,600
-Teacher.-Go!
409
00:37:28,120 --> 00:37:31,879
Hua Qian Gu, you cannot be discouraged.
410
00:37:31,880 --> 00:37:34,049
This is not the time for you to be sad.
411
00:37:34,050 --> 00:37:36,729
Teacher is still waiting
for you to save him.
412
00:37:36,730 --> 00:37:42,100
That's right. Save Teacher. Save Teacher.
413
00:37:42,740 --> 00:37:44,769
Flaming Crystal.
414
00:37:44,770 --> 00:37:47,240
I have to quickly find the Flaming Crystal.
415
00:38:05,900 --> 00:38:08,129
Now, you still act nice.
416
00:38:08,130 --> 00:38:11,169
Go get angry! Get angry!
417
00:38:11,170 --> 00:38:13,739
Why are you not angry?
418
00:38:13,740 --> 00:38:15,459
Enough!
419
00:38:15,460 --> 00:38:18,630
You... Who are you actually trying to help?
420
00:38:19,330 --> 00:38:22,550
-You went too far!-Go away!
421
00:38:24,860 --> 00:38:27,060
Why don't you dodge away?
422
00:38:28,050 --> 00:38:30,320
Go away!
423
00:38:30,830 --> 00:38:32,810
Don't make a fuss anymore.
424
00:38:35,920 --> 00:38:38,739
Shuo Feng, are you okay?
425
00:38:38,740 --> 00:38:42,090
-Your injury...-It's okay.
426
00:39:32,700 --> 00:39:35,470
The injury on your hand,
how did you get it?
427
00:39:39,520 --> 00:39:41,259
I'm okay.
428
00:39:41,260 --> 00:39:45,109
Shuo Feng, I still cannot tell you.
429
00:39:45,110 --> 00:39:47,979
After I solve this problem,
430
00:39:47,980 --> 00:39:50,640
I will tell you everything.
431
00:39:53,100 --> 00:39:55,000
Why?
432
00:39:55,680 --> 00:39:58,020
Don't ask me 'why' anymore.
433
00:39:59,690 --> 00:40:01,990
I will tell you everything.
434
00:40:12,030 --> 00:40:15,749
I ask you, why do you
always protect Hua Qian Gu?
435
00:40:15,750 --> 00:40:17,949
Do you like Hua Qian Gu?
436
00:40:17,950 --> 00:40:20,909
-No.-No?
437
00:40:20,910 --> 00:40:23,780
Then, why do you always protect her?
438
00:40:24,290 --> 00:40:27,759
You don't want to say it? Okay.
439
00:40:27,760 --> 00:40:31,190
Then, I will make her live wanting
to die, but cannot beg to die!
440
00:40:33,650 --> 00:40:35,749
Let go.
441
00:40:35,750 --> 00:40:37,610
Let go!
442
00:40:38,890 --> 00:40:41,120
Let it go.
443
00:40:44,500 --> 00:40:46,970
You wish.
444
00:40:49,930 --> 00:40:52,770
You cannot go on like this!
445
00:41:03,020 --> 00:41:05,330
You cannot...
446
00:41:15,900 --> 00:41:18,410
cannot go on like this.
447
00:41:19,930 --> 00:41:23,160
Till the end, it's still for Hua Qian Gu.
448
00:41:52,650 --> 00:41:54,770
Abstain Thoughts.
449
00:41:56,500 --> 00:41:58,349
Could it be...
450
00:41:58,350 --> 00:42:00,170
Teacher!
451
00:42:11,480 --> 00:42:14,610
Teacher! What's wrong?
452
00:42:15,950 --> 00:42:18,020
I'll go find the Honorable Ones.
453
00:42:30,250 --> 00:42:33,410
I'm going to tell Honorable One, he will
definitely tear you from limb to limb.
454
00:42:37,640 --> 00:42:45,640
[Cannot Say 不可說 (Bu Ke Shuo)] sung by Wallace
Huo Jian Hua 霍建华 and Zanilia Zhao Li Ying 赵丽颖
455
00:42:49,370 --> 00:42:57,179
♪ With your hands, you untie my lock. We
fell into a whirlpool of tenderness. ♪
456
00:42:57,180 --> 00:43:05,099
♪ Through numerous turmoil and wasted time on all
the wrong steps, our affections have not changed. ♪
457
00:43:05,100 --> 00:43:13,059
♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still
we insisted on making the same mistake again and again. ♪
458
00:43:13,060 --> 00:43:21,060
♪ In one instant, the vow to stay
together for life is shattered to dust. ♪
459
00:43:21,200 --> 00:43:25,059
♪ Falling in love with you, is
falling in love with a mistake. ♪
460
00:43:25,060 --> 00:43:28,649
♪ Losing you is like losing my soul. ♪
461
00:43:28,650 --> 00:43:36,650
♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this
life or the next, there is nowhere to escape. ♪
462
00:43:36,790 --> 00:43:40,479
♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪
463
00:43:40,480 --> 00:43:44,759
♪ It is that I don't dare to say it. ♪
464
00:43:44,760 --> 00:43:52,760
♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one
calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪
465
00:43:53,030 --> 00:43:55,099
♪ Because I fell in love with you, ♪我才成了我
466
00:43:55,100 --> 00:43:56,949
♪ did I become me. ♪
467
00:43:56,950 --> 00:44:01,390
♪ Sink down together with you. ♪
468
00:44:17,300 --> 00:44:20,979
♪ Falling in love with you, is
falling in love with a mistake. ♪
469
00:44:20,980 --> 00:44:24,659
♪ Losing you is like losing my soul. ♪
470
00:44:24,660 --> 00:44:32,660
♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this
life or the next, there is nowhere to escape. ♪
471
00:44:32,770 --> 00:44:36,519
♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪
472
00:44:36,520 --> 00:44:40,589
♪ It is that I cannot say it. ♪
473
00:44:40,590 --> 00:44:48,590
♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The
situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪
474
00:44:48,950 --> 00:44:51,099
♪ Because I fell in love with you, ♪
475
00:44:51,100 --> 00:44:53,009
♪ did I become me. ♪
476
00:44:53,010 --> 00:44:58,200
♪ Sink down together with you. ♪
40072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.