All language subtitles for The Journey Of Flower e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,990 --> 00:00:11,990 [Fire of the Heart 心之火 (Xin Zhi Huo)] sung by Julia Peng Jia Hui 彭佳慧 and F.I.R. 飞儿乐团 (Fei Er Yue Tuan) 2 00:00:15,470 --> 00:00:19,499 ♪ When yearning flew across the night sky, ♪ 3 00:00:19,500 --> 00:00:27,500 ♪ it twisted around the fingers, and left behind a beautiful image like a dream. ♪ 4 00:00:28,930 --> 00:00:33,239 ♪ When infinite cherry blossoms fall, ♪ 5 00:00:33,240 --> 00:00:41,240 ♪ a thread of sadness and regret sweep across me as I remembered that feeling. ♪ 6 00:00:42,460 --> 00:00:49,929 ♪ So much hurt. So much resentment. So, so much pain! ♪♪ So much love. So much hate. So, so much mess! ♪ 7 00:00:49,930 --> 00:00:54,789 ♪ OH~ ♪ 8 00:00:54,790 --> 00:00:58,639 ♪ One whose love is too insane, ♪ 9 00:00:58,640 --> 00:01:02,139 ♪ that is a willful squander. ♪ 10 00:01:02,140 --> 00:01:08,780 ♪ Every reconciliation after a fight, we hug, kiss wildly and surrender. ♪ 11 00:01:08,810 --> 00:01:12,259 ♪ One whose love is not mad, ♪ 12 00:01:12,260 --> 00:01:15,949 ♪ is not fit to say they have loved before. ♪ 13 00:01:15,950 --> 00:01:18,789 ♪ I'm not asking for tomorrow, eternity or a future. ♪ 14 00:01:18,790 --> 00:01:25,629 ♪ Your glance lights up this moment with me in it. It's enough. ♪ 15 00:01:25,630 --> 00:01:29,630 Journey of Flower 16 00:01:30,290 --> 00:01:32,710 Episode 13 17 00:01:39,160 --> 00:01:40,670 Tang Bao! 18 00:01:59,400 --> 00:02:01,300 Tang Bao... 19 00:02:28,630 --> 00:02:30,119 You... you are..? 20 00:02:30,120 --> 00:02:34,409 -Mother! I'm Tang Bao!-Tang Bao? 21 00:02:34,410 --> 00:02:36,340 You've become human! 22 00:02:37,780 --> 00:02:39,380 Tang Bao? 23 00:02:39,990 --> 00:02:42,899 - How did you become human? Let me take a look!-Yes, yes! 24 00:02:42,900 --> 00:02:44,159 Stinky brat! 25 00:02:44,160 --> 00:02:47,390 You still want to fight one against three? Come, I'm not afraid of you! 26 00:02:59,880 --> 00:03:01,339 Tang Bao! 27 00:03:01,340 --> 00:03:04,070 - How did you become human?-Let me take a look! 28 00:03:04,100 --> 00:03:12,100 That's right! How did I become human? Yesterday my stomach felt kind of weird, and then my skin felt kind of hot! Then today, when I faced danger, I become human! 29 00:03:12,500 --> 00:03:14,909 I told you not to eat just anything! 30 00:03:14,910 --> 00:03:17,209 But my Tang Bao has become human! 31 00:03:17,210 --> 00:03:19,279 -You've become human!-That's right! 32 00:03:19,280 --> 00:03:23,090 Mother Bones, from now on, I'll protect you! And I'll protect you too! 33 00:03:31,740 --> 00:03:35,379 - Miss, who are you looking for?-You don't recognize me? 34 00:03:35,380 --> 00:03:37,510 I've never seen you before! 35 00:03:38,400 --> 00:03:40,229 Who are you..? 36 00:03:40,230 --> 00:03:42,150 Do I look pretty? 37 00:03:43,460 --> 00:03:47,390 - What?-I'm asking you a question! Do I look pretty? Am I beautiful? 38 00:03:49,520 --> 00:03:51,849 Miss, you should go back. 39 00:03:51,850 --> 00:03:55,489 You just need to answer if I look pretty, if you like the way I look! 40 00:03:55,490 --> 00:03:56,840 I don't like it. 41 00:03:57,370 --> 00:03:58,290 Why? 42 00:03:58,291 --> 00:04:01,909 Miss, you shouldn't bother me. Please go back. 43 00:04:01,910 --> 00:04:07,489 And what if I don't leave? Do you think it'll be just like the past when you picked me up and took me away? 44 00:04:07,490 --> 00:04:11,209 You-! Y-y-you-! 45 00:04:11,210 --> 00:04:15,710 I can finally squeeze you! I won't be carried here and there by you anymore! 46 00:04:16,600 --> 00:04:17,520 You-! 47 00:04:17,521 --> 00:04:20,310 -You couldn't be Tang Bao!-You guess! 48 00:04:23,410 --> 00:04:26,069 Which younger sister or brother sent you here to play tricks on me? 49 00:04:26,070 --> 00:04:31,370 It wasn't easy for me to become human! You still didn't hurry to comfort me, but suspect this and that! 50 00:04:33,280 --> 00:04:34,280 Tang Bao? 51 00:04:36,590 --> 00:04:38,430 You've really become human! 52 00:04:40,330 --> 00:04:41,850 So stupid! 53 00:04:50,630 --> 00:04:54,610 This one... and this one.. 54 00:04:55,020 --> 00:04:57,750 And these as well. Take all of them. 55 00:04:57,780 --> 00:05:01,750 Bones, you're giving all these pretty clothes and jewelry pieces to me? 56 00:05:03,350 --> 00:05:08,719 I'm very happy that you've become human. But now we cannot be like before, 57 00:05:08,720 --> 00:05:10,359 having you live in the Hall of Emotionless with me. 58 00:05:10,360 --> 00:05:13,219 Bones, don't be sad! 59 00:05:13,220 --> 00:05:19,079 Before when I was just a bug, everyone could just look the other way. But now I'm human! 60 00:05:19,080 --> 00:05:22,510 If I insist on living here, then that would be too much! 61 00:05:23,360 --> 00:05:28,000 However... didn't Honorable Superior already promise me that I can always come up here to find you? 62 00:05:28,620 --> 00:05:35,219 That's a privilege no one can have! Besides, this Hall of Emotionless is so cold! It's not fun to play here at all! 63 00:05:35,220 --> 00:05:39,510 This way, when I'm down there I can always go find Senior Brother Shi Yi and Qing Shui to play! 64 00:05:39,930 --> 00:05:42,489 Tang Bao! It can't be that you don't want me anymore, right? 65 00:05:42,490 --> 00:05:45,329 Bones, how could I not want you? 66 00:05:45,330 --> 00:05:48,929 Don't worry! I'll definitely come up every day to come find you! 67 00:05:48,930 --> 00:05:50,940 It's a promise! 68 00:06:07,750 --> 00:06:12,070 Teacher! (x2) 69 00:06:14,600 --> 00:06:16,100 I'm in the library. 70 00:06:16,670 --> 00:06:18,530 Teacher, it's time to eat! 71 00:06:22,300 --> 00:06:23,000 Teacher, 72 00:06:23,060 --> 00:06:26,419 Little Bone made for you Soul Seducing Gingko Meat. 73 00:06:26,420 --> 00:06:28,129 Assorted Liquorice, 74 00:06:28,130 --> 00:06:29,589 Hibiscus Soup, 75 00:06:29,590 --> 00:06:31,420 Stir Fried Chrysanthemum, 76 00:06:31,500 --> 00:06:33,560 and Honeydew Soup. 77 00:06:33,780 --> 00:06:36,270 Teacher, have a try! 78 00:06:45,900 --> 00:06:46,800 Teacher.. 79 00:06:46,850 --> 00:06:49,410 When eating one must be silent, when sleeping one must be silent 80 00:06:49,800 --> 00:06:55,599 [Growth Ring 年轮 (Nian Lun)] sung by Diamond Zhang Bi Chen 張碧晨 81 00:06:55,600 --> 00:07:02,129 ♪ The outlining circles of fingerprints imprinted on my lips. ♪ 82 00:07:02,130 --> 00:07:08,539 ♪ Recalling the bitter and astringent love bite that took root. ♪ 83 00:07:08,540 --> 00:07:14,989 ♪ Spring passed and the lush of autumn comes. However, it blanket the dusk. ♪ 84 00:07:14,990 --> 00:07:21,489 ♪ I was left alone in the cold of the night to wait for daybreak. ♪ 85 00:07:21,490 --> 00:07:28,099 ♪ The most malicious revenge in the world would be to be destined to meet but not fated to be together. ♪ 86 00:07:28,100 --> 00:07:34,279 ♪ It is pitiful that you never loved me dearly for my folly. ♪ 87 00:07:34,280 --> 00:07:40,919 ♪ The overgrown weeds of youth actually live in harmony. ♪ 88 00:07:40,920 --> 00:07:46,579 ♪ The one who keeps me company in your place is the growth ring. ♪ 89 00:07:46,580 --> 00:07:54,580 ♪ Counting each growth ring, I carefully seal up the matters of my heart. ♪ 90 00:07:54,800 --> 00:07:59,599 ♪ Densely packed, is my pride. ♪ 91 00:07:59,600 --> 00:08:07,099 ♪ Each time a break up was mended, I admit that I once again, fantasize being together forever. ♪ 92 00:08:07,100 --> 00:08:08,200 What are you doing? 93 00:08:09,500 --> 00:08:12,800 Teacher, I'm planting flowers! I'm also cleaning up the Hall of Emotionless. 94 00:08:12,860 --> 00:08:14,450 Look, it's so clean! 95 00:08:14,490 --> 00:08:16,409 You can just call any disciple to come clean. 96 00:08:16,410 --> 00:08:17,850 You don't need to trouble yourself. 97 00:08:18,200 --> 00:08:20,300 Teacher! (x2) 98 00:08:20,310 --> 00:08:23,960 You like it quiet, so just leave all these tasks to me! 99 00:08:24,000 --> 00:08:26,600 Only if you clean it yourself does it feel like home! 100 00:08:28,800 --> 00:08:30,000 Also, Teacher. 101 00:08:30,100 --> 00:08:33,400 From now on, work like cleaning the floor, getting water, and washing clothes, 102 00:08:33,410 --> 00:08:35,460 leave it all to me! 103 00:08:37,960 --> 00:08:39,860 Teacher, I'm going to go plant the flowers. 104 00:08:53,970 --> 00:08:54,970 Crap! 105 00:08:56,080 --> 00:08:58,340 These are ingredients that I cared for many years. 106 00:09:02,900 --> 00:09:05,800 I'm sorry, Teacher. I didn't do it on purpose. 107 00:09:06,700 --> 00:09:08,700 Your punishment is that you can only read today! 108 00:09:18,300 --> 00:09:20,499 I'm so tired! 109 00:09:20,500 --> 00:09:21,600 Junior sister. 110 00:09:22,890 --> 00:09:24,790 -There's a letter for you.-Senior brother! 111 00:09:26,570 --> 00:09:27,700 Thank you, Senior Brother. 112 00:09:33,300 --> 00:09:34,200 No need to guess! 113 00:09:34,250 --> 00:09:36,090 It must be from Dongfang! 114 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 That Dongfang! How is his handwriting even worse than mine? 115 00:09:46,620 --> 00:09:48,799 He wants to take the scholarly exam like this? 116 00:09:48,800 --> 00:09:50,110 Is he playing with me? 117 00:09:51,740 --> 00:09:54,629 Little Bones! I miss you so much! 118 00:09:54,630 --> 00:09:56,370 I miss you so much, even my bones hurt! 119 00:09:57,070 --> 00:09:58,630 He drew a picture too! 120 00:10:00,800 --> 00:10:04,320 I must go tell Tang Bao! You made her so ugly! 121 00:10:05,300 --> 00:10:06,600 Hua Qian Gu! 122 00:10:08,800 --> 00:10:11,000 Greetings, Honorable One. 123 00:10:11,090 --> 00:10:13,250 As the Sect Leader's disciple, 124 00:10:13,900 --> 00:10:15,100 you are dumb and slow 125 00:10:15,160 --> 00:10:18,490 You don't look the part at all! Where's your teacher? 126 00:10:19,000 --> 00:10:21,200 Teacher... um, Teacher.. 127 00:10:21,220 --> 00:10:22,970 Teacher should be in the Sword Pavilion! 128 00:10:23,290 --> 00:10:25,580 Or maybe he's in the hall in the back mountain! 129 00:10:26,300 --> 00:10:28,600 No no, Teacher should be in the library! 130 00:10:29,410 --> 00:10:32,860 Or perhaps... that... maybe it's.. 131 00:10:32,900 --> 00:10:35,000 Teacher! 132 00:10:35,100 --> 00:10:36,940 - Teacher!-What are you doing as his disciple?? 133 00:10:38,740 --> 00:10:39,890 Seriously! 134 00:10:39,900 --> 00:10:45,099 Senior Brother. Have you come to find me? 135 00:10:45,100 --> 00:10:46,600 Let's talk inside. 136 00:10:58,210 --> 00:11:01,290 Why is Honorable One always so mean? 137 00:11:01,300 --> 00:11:03,400 And every time he sees me, 138 00:11:03,460 --> 00:11:05,300 He seems to get especially angry. 139 00:11:06,000 --> 00:11:07,300 No matter. 140 00:11:07,360 --> 00:11:09,890 I'll look at Dongfang's letter first! 141 00:11:11,800 --> 00:11:15,100 That Senior Brother would come to the Hall of Emotionless to find me, is there something important? 142 00:11:15,180 --> 00:11:16,639 It's nothing really. 143 00:11:16,640 --> 00:11:19,890 I just wanted to see how your new disciple is cultivating. 144 00:11:20,200 --> 00:11:21,700 Zi Hua. 145 00:11:21,740 --> 00:11:25,129 The sword she used at the Immortal Sword Assembly has started rusting. 146 00:11:25,130 --> 00:11:26,829 But that sword's material is different. 147 00:11:26,830 --> 00:11:29,659 No matter how I think about it, I still feel uneasy. 148 00:11:29,660 --> 00:11:32,069 Give me her Test of Life Stone. 149 00:11:32,070 --> 00:11:34,610 After I take it back with me, I'll do some more investigating. 150 00:11:35,200 --> 00:11:37,700 Senior Brother. When it comes to my disciple, 151 00:11:37,800 --> 00:11:39,500 I will do my own investigation. 152 00:11:39,560 --> 00:11:40,880 You don't need to worry too much. 153 00:12:03,380 --> 00:12:05,619 I heard that Sect Leader Wen is having a birthday feast. 154 00:12:05,620 --> 00:12:09,120 Tomorrow, Honorable Superior will be leaving the Hall of Emotionless for some time. 155 00:12:09,860 --> 00:12:12,500 Hua Qian Gu will be the only one in the Hall of Emotionless. 156 00:12:13,170 --> 00:12:14,629 Didn't I tell you before? 157 00:12:14,630 --> 00:12:17,509 The Hall of Emotionless isn't an easy place to enter. 158 00:12:17,510 --> 00:12:19,050 You and I cannot enter. 159 00:12:19,300 --> 00:12:22,100 But Hua Qian Gu will eventually come down. 160 00:12:22,800 --> 00:12:24,700 Her injury hasn't fully healed yet. 161 00:12:26,090 --> 00:12:29,360 This is a hard to find good chance. 162 00:12:30,290 --> 00:12:31,869 What do you mean? 163 00:12:31,870 --> 00:12:35,570 I want Hua Qian Gu to completely disappear. 164 00:12:37,390 --> 00:12:39,119 You want to kill Hua Qian Gu? 165 00:12:39,120 --> 00:12:41,020 Do you not want her to die? 166 00:12:42,310 --> 00:12:45,969 I..I just want to get back the position of Honorable Superior's disciple. 167 00:12:45,970 --> 00:12:47,609 But not to the point of killing her! 168 00:12:47,610 --> 00:12:50,830 Never thought that Miss Xia could be so merciful. 169 00:12:53,320 --> 00:12:56,760 Don't think I don't know what you're thinking of. 170 00:12:58,170 --> 00:12:59,779 If I kill Hua Qian Gu, 171 00:12:59,780 --> 00:13:02,400 the biggest suspect in the end is me. 172 00:13:02,410 --> 00:13:04,299 You can kill two birds with one arrow, 173 00:13:04,300 --> 00:13:05,949 and then frame me. 174 00:13:05,950 --> 00:13:08,370 Then you can be Honorable Superior's disciple! 175 00:13:11,680 --> 00:13:13,490 How can you say something like that? 176 00:13:13,640 --> 00:13:16,060 I am only thinking for your benefit. 177 00:13:17,610 --> 00:13:21,419 Fine. Even if you don't want to kill Hua Qian Gu, 178 00:13:21,420 --> 00:13:23,590 I have another way, 179 00:13:24,410 --> 00:13:26,390 For her to be kicked out of Chang Liu. 180 00:13:26,520 --> 00:13:28,830 It will allow you to be Honorable Superior's disciple. 181 00:13:30,440 --> 00:13:31,819 What way? 182 00:13:31,820 --> 00:13:34,160 Where is the poisonous needles I gave you last time? 183 00:13:47,080 --> 00:13:48,770 What is that? 184 00:13:49,470 --> 00:13:51,039 Wash Essence Medicine. 185 00:13:51,040 --> 00:13:53,309 Added on top of colorless and scentless poisonous needles. 186 00:13:53,310 --> 00:13:55,259 If Hua Qian Gu is pierced by this, 187 00:13:55,260 --> 00:13:57,070 She will definitely lose her immortal essence. 188 00:13:57,110 --> 00:13:58,860 She'll forever be a normal person. 189 00:13:58,940 --> 00:14:00,609 She can no longer cultivate herself. 190 00:14:00,610 --> 00:14:03,489 At that time, even if Honorable Superior wishes so, 191 00:14:03,490 --> 00:14:06,169 Honorable One will not have such a useless object stay in Chang Liu, 192 00:14:06,170 --> 00:14:08,320 to be the sect leader's disciple. 193 00:14:35,870 --> 00:14:37,949 Teacher isn't here either. 194 00:14:37,950 --> 00:14:39,970 Tang Bao also isn't here.. 195 00:14:40,500 --> 00:14:42,700 So boring.. 196 00:14:49,620 --> 00:14:50,929 Senior Brother Li Meng? 197 00:14:50,930 --> 00:14:52,359 Is there something you need? 198 00:14:52,360 --> 00:14:55,830 Do you miss me? Little Thing. 199 00:15:02,500 --> 00:15:04,300 Big sister? 200 00:15:19,020 --> 00:15:20,130 That was fun! 201 00:15:21,010 --> 00:15:22,980 Big sister, it really is you! 202 00:15:24,000 --> 00:15:25,200 Little thing, 203 00:15:25,300 --> 00:15:28,100 why are you so skinny like a feather? 204 00:15:28,110 --> 00:15:30,339 You're so light! You don't have any flesh on you at all! 205 00:15:30,340 --> 00:15:33,000 Of course not! I've gotten a lot of flesh on me! 206 00:15:33,820 --> 00:15:36,770 But... your complexion has indeed improved a lot. 207 00:15:36,800 --> 00:15:42,199 Looks like Bai Zi Hua really did give you a lot of inner power to cleanse your five points. 208 00:15:42,200 --> 00:15:44,630 To help my injury heal, 209 00:15:44,700 --> 00:15:46,600 Teacher spent a lot of inner power. 210 00:15:46,630 --> 00:15:49,920 Seeing that he isn't treating you poorly, I'm at ease. 211 00:16:04,400 --> 00:16:05,390 Little thing, 212 00:16:05,391 --> 00:16:07,720 these are all things that I gathered just for you. 213 00:16:07,800 --> 00:16:09,200 Do you like them? 214 00:16:09,220 --> 00:16:10,419 I like them! 215 00:16:10,420 --> 00:16:12,919 Big sister, I've made you spend effort for me again. 216 00:16:12,920 --> 00:16:14,980 Don't be so courteous with me. 217 00:16:15,130 --> 00:16:17,969 Today, it's a rare occasion when Bai Zi Hua isn't here. 218 00:16:17,970 --> 00:16:19,830 I'll take you out to play, okay? 219 00:16:46,250 --> 00:16:47,319 Big sister, look! 220 00:16:47,320 --> 00:16:49,080 These little fishes are so pretty! 221 00:16:52,880 --> 00:16:53,880 Big sister? 222 00:16:55,470 --> 00:16:58,349 Little thing, say, 223 00:16:58,350 --> 00:17:00,970 how am I so pretty? 224 00:17:02,800 --> 00:17:04,619 Yes, Big sister. 225 00:17:04,620 --> 00:17:06,410 How are you so pretty? 226 00:17:08,080 --> 00:17:09,159 It's a shame though. 227 00:17:09,160 --> 00:17:13,430 Even though my looks are the best in the world, 228 00:17:14,300 --> 00:17:15,500 but my power, 229 00:17:16,300 --> 00:17:19,100 why isn't it the strongest in the world? 230 00:17:19,490 --> 00:17:22,920 How can it be a match with my looks? 231 00:17:23,200 --> 00:17:26,740 Big sister, there's something I've always wanted to ask you. 232 00:17:27,480 --> 00:17:29,890 Just what is your identity? 233 00:17:30,200 --> 00:17:33,200 Why can you, in Mount Zu, and Chang Liu, 234 00:17:33,240 --> 00:17:34,880 just come and go as you please? 235 00:17:35,620 --> 00:17:37,259 Little thing. 236 00:17:37,260 --> 00:17:39,319 I don't want to lie to you. 237 00:17:39,320 --> 00:17:43,220 But..I cannot tell you right now. 238 00:17:43,700 --> 00:17:46,500 I definitely will not harm you. 239 00:17:46,530 --> 00:17:49,289 I will only treat you well with all my heart. 240 00:17:49,290 --> 00:17:51,000 Do you believe in me? 241 00:17:51,580 --> 00:17:53,480 I believe in you. 242 00:17:54,400 --> 00:17:56,300 You are such a silly child. 243 00:17:56,700 --> 00:17:59,000 But... besides me, 244 00:17:59,100 --> 00:18:00,700 no matter what anyone says to you, 245 00:18:00,770 --> 00:18:02,659 you cannot believe them too easily. 246 00:18:02,660 --> 00:18:03,830 You got it? 247 00:18:08,200 --> 00:18:10,100 When I was little, 248 00:18:10,160 --> 00:18:13,660 I didn't have friends, so I was always playing by myself. 249 00:18:13,700 --> 00:18:17,200 At that time I thought that if I had a big sister or big brother, or maybe a little brother or little sister, 250 00:18:17,300 --> 00:18:18,400 how great would that be! 251 00:18:18,460 --> 00:18:20,899 They definitely won't be like others that look down on me, 252 00:18:20,900 --> 00:18:22,370 are afraid of me, hate me. 253 00:18:22,700 --> 00:18:25,000 Now, I have a big sister! 254 00:18:25,040 --> 00:18:27,340 It's also the world's most beautiful big sister! 255 00:18:27,810 --> 00:18:30,109 Your little mouth is so sweet! Alright, 256 00:18:30,110 --> 00:18:33,050 then I'll play with you often from now on. 257 00:18:40,000 --> 00:18:41,499 It's so pretty! 258 00:18:41,500 --> 00:18:42,600 The flowers here, 259 00:18:42,640 --> 00:18:44,569 were all personally planted by me. 260 00:18:44,570 --> 00:18:48,030 They are all seeds that I got from all six countries. 261 00:18:48,860 --> 00:18:51,490 Besides here, it is definitely hard to see something like this. 262 00:18:52,350 --> 00:18:53,519 How is it? 263 00:18:53,520 --> 00:18:55,190 Do you like it? 264 00:18:56,710 --> 00:18:57,610 Big sister, 265 00:18:57,611 --> 00:18:59,230 What is the name of this island? 266 00:19:04,710 --> 00:19:06,629 In the past, when Liu Xia and I 267 00:19:06,630 --> 00:19:08,930 happened to pass by this place to rest, 268 00:19:09,840 --> 00:19:12,810 Because Liu Xia saw that this place was filled with flowers, 269 00:19:13,300 --> 00:19:15,200 she especially liked it. 270 00:19:15,250 --> 00:19:19,439 So, I used power 271 00:19:19,440 --> 00:19:21,530 to make this an exclusive place. 272 00:19:22,500 --> 00:19:23,700 But.. 273 00:19:23,780 --> 00:19:26,640 I never thought about a name. 274 00:19:29,850 --> 00:19:31,690 Big sister, look! 275 00:19:31,700 --> 00:19:33,200 There are so many flowers and plants here! 276 00:19:33,260 --> 00:19:35,340 How about we just call it Flower Island? 277 00:19:36,410 --> 00:19:37,760 Flower Island? 278 00:19:38,310 --> 00:19:39,399 How about it? 279 00:19:39,400 --> 00:19:41,449 This name sounds very beautiful. 280 00:19:41,450 --> 00:19:42,720 Let's go with that! 281 00:19:43,410 --> 00:19:46,069 Big sister, I have a request! 282 00:19:46,070 --> 00:19:49,209 Just say whatever it is. 283 00:19:49,210 --> 00:19:52,009 I really like these flowers. 284 00:19:52,010 --> 00:19:54,679 Big sister, I want to move some flowers 285 00:19:54,680 --> 00:19:56,350 to be put in the Hall of Emotionless. 286 00:19:57,140 --> 00:19:58,689 Teacher really likes flowers. 287 00:19:58,690 --> 00:20:02,680 But I killed some of them by accident. 288 00:20:03,080 --> 00:20:04,469 Of course you can. 289 00:20:04,470 --> 00:20:06,049 If you'd like, 290 00:20:06,050 --> 00:20:08,249 not only these flowers, 291 00:20:08,250 --> 00:20:11,850 you can even move the entire island to the Hall of Emotionless. 292 00:20:12,220 --> 00:20:13,469 Thank you Big Sister! 293 00:20:13,470 --> 00:20:16,989 But if you give them all to me, don't you like flowers? 294 00:20:16,990 --> 00:20:18,970 If I were to make a comparison, 295 00:20:20,310 --> 00:20:22,379 In this world, 296 00:20:22,380 --> 00:20:24,640 what flower is more beautiful than me? 297 00:20:25,880 --> 00:20:27,449 Instead of liking flowers, 298 00:20:27,450 --> 00:20:30,409 why not like myself? 299 00:20:30,410 --> 00:20:32,069 What do you say, little thing? 300 00:20:32,070 --> 00:20:34,340 Yes, Big Sister, you are the most beautiful! 301 00:20:51,180 --> 00:20:52,810 I caught a fish! 302 00:20:53,200 --> 00:20:54,399 Big Sister! 303 00:20:54,400 --> 00:20:55,900 I caught a fish! 304 00:20:56,820 --> 00:20:58,530 It turns out in this world, 305 00:20:58,600 --> 00:21:00,909 besides my looks, 306 00:21:00,910 --> 00:21:05,510 there is a scene that is so beautiful and makes one's heart a peace. 307 00:21:13,300 --> 00:21:14,400 Big sister. 308 00:21:14,470 --> 00:21:17,009 You can just see me to here. It won't be a problem for me to go back alone. 309 00:21:17,010 --> 00:21:19,479 But..it's still a bit far from the Hall of Emotionless. 310 00:21:19,480 --> 00:21:21,319 Let's go a bit further. 311 00:21:21,320 --> 00:21:23,219 It's fine, Big sister. 312 00:21:23,220 --> 00:21:26,090 The magical guard around the Immortal Sect is extremely powerful. I don't want to see you in danger. 313 00:21:27,000 --> 00:21:29,100 What danger can I ever face? 314 00:21:29,670 --> 00:21:32,959 Even if it's Chang Liu, isn't it that 315 00:21:32,960 --> 00:21:34,720 if I want to enter, then I'll enter? 316 00:21:34,810 --> 00:21:36,510 If I want to leave, then I'll leave? 317 00:21:37,300 --> 00:21:38,699 You can say that, 318 00:21:38,700 --> 00:21:41,400 but let's just minimize the trouble. 319 00:21:42,930 --> 00:21:46,370 Really..just send you until here? 320 00:21:55,670 --> 00:21:56,759 Big sister! 321 00:21:56,760 --> 00:21:59,990 Stop putting on such a pitiful expression! 322 00:22:00,300 --> 00:22:02,100 Is it not pretty? 323 00:22:02,600 --> 00:22:04,300 No, you're very pretty! 324 00:22:04,380 --> 00:22:07,519 But it makes me not want to separate from you! 325 00:22:07,520 --> 00:22:09,549 Then since it's like that, 326 00:22:09,550 --> 00:22:11,779 you can leave with me! 327 00:22:11,780 --> 00:22:14,590 What is so good about this stupid Chang Liu? 328 00:22:18,800 --> 00:22:21,199 Big Sister, I like Chang Liu. 329 00:22:21,200 --> 00:22:23,620 This place is like my home. 330 00:22:28,260 --> 00:22:29,190 Very well. 331 00:22:29,191 --> 00:22:31,660 Then I'll accompany you again next time. 332 00:22:32,570 --> 00:22:33,890 That's right, Little Thing. 333 00:22:33,900 --> 00:22:36,800 Do you keep the whistle I gave you? 334 00:22:36,900 --> 00:22:39,000 Of course. What Big Sister gave me, 335 00:22:39,040 --> 00:22:40,620 I always keep it by my side. 336 00:22:41,650 --> 00:22:42,999 Little Thing. 337 00:22:43,000 --> 00:22:44,779 If you need anything, 338 00:22:44,780 --> 00:22:46,679 or if you run into danger, 339 00:22:46,680 --> 00:22:48,329 you must blow this whistle. 340 00:22:48,330 --> 00:22:50,209 No matter where I am, 341 00:22:50,210 --> 00:22:52,300 I will immediately rush over to save you. 342 00:22:53,000 --> 00:22:55,300 Don't worry Big Sister, I know. 343 00:22:59,200 --> 00:23:00,500 Big sister. 344 00:23:01,810 --> 00:23:04,049 Someone as alone as me, 345 00:23:04,050 --> 00:23:06,029 To have your deep love, 346 00:23:06,030 --> 00:23:09,760 my life has not gone to waste. 347 00:23:12,250 --> 00:23:13,749 This time, 348 00:23:13,750 --> 00:23:16,779 I will definitely protect you well. 349 00:23:16,780 --> 00:23:20,110 I will definitely not let anyone harm you again. 350 00:23:29,470 --> 00:23:32,370 I've been out for so long, don't know if Teacher is back yet. 351 00:23:32,460 --> 00:23:33,890 I should hurry back. 352 00:23:43,900 --> 00:23:45,600 You've been the sect leader's disciple for so long, 353 00:23:45,650 --> 00:23:47,329 how are you still so naive? 354 00:23:47,330 --> 00:23:49,219 Does Honorable Superior not find you embarrassing? 355 00:23:49,220 --> 00:23:50,669 What do you want? 356 00:23:50,670 --> 00:23:52,370 Since you've become Honorable Superior's disciple, 357 00:23:52,500 --> 00:23:54,600 you must have learned a lot. 358 00:23:54,640 --> 00:23:56,419 We want to have a little competition with you. 359 00:23:56,420 --> 00:23:59,790 We want to see if everyone's power has increased. 360 00:23:59,900 --> 00:24:02,661 That's right. We just want to have a little battle of swords with you. 361 00:24:02,700 --> 00:24:04,700 Are you willing to accept? 362 00:24:04,790 --> 00:24:07,370 Man Tian, why must you be like this? 363 00:24:07,400 --> 00:24:09,600 Must we continue fighting like this? 364 00:24:09,650 --> 00:24:11,969 So what if we must? It's already started. 365 00:24:11,970 --> 00:24:13,369 So we must continue! 366 00:24:13,370 --> 00:24:14,690 Are you afraid? 367 00:24:16,080 --> 00:24:18,980 You're not allowed to leave! You still want to leave? 368 00:24:24,840 --> 00:24:25,840 Stop it! 369 00:24:29,250 --> 00:24:30,920 What do you want? 370 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 You didn't see it? 371 00:24:32,260 --> 00:24:35,019 I am just trying out my martial arts with little senior uncle. 372 00:24:35,020 --> 00:24:37,120 This is called trying out your martial arts? 373 00:24:38,630 --> 00:24:40,979 Little senior uncle surely lives up to his name 374 00:24:40,980 --> 00:24:43,769 Even if it's one against two you throw us into a mess. 375 00:24:43,770 --> 00:24:46,019 If Shuo Feng didn't appear 376 00:24:46,020 --> 00:24:47,799 the outcome would have been disastrous. 377 00:24:47,800 --> 00:24:49,849 Such a same that we have to call you Senior Uncle, 378 00:24:49,850 --> 00:24:51,359 you are so useless! 379 00:24:51,360 --> 00:24:54,479 Honorable Superior's reputation has been ruined by you! 380 00:24:54,480 --> 00:24:55,929 What do you mean? 381 00:24:55,930 --> 00:24:57,880 What has my defeat got to do with Teacher? 382 00:24:57,900 --> 00:24:58,700 Of course it is related. 383 00:24:58,760 --> 00:25:01,309 Do you think everyone knows who Hua Qian Gu is 384 00:25:01,310 --> 00:25:04,209 People only know you as Immortal Sect's Ba Zi Hua's disciple 385 00:25:04,210 --> 00:25:06,010 Keep your embarrassment to yourself 386 00:25:06,100 --> 00:25:08,000 don't ruin Honourable Superior's reputation! 387 00:25:12,390 --> 00:25:14,100 Sorry we have been wrong today 388 00:25:14,180 --> 00:25:15,929 when we have finished practing our martial arts 389 00:25:15,930 --> 00:25:17,750 we will come back later to ask for guidance 390 00:25:21,190 --> 00:25:22,860 You leave first 391 00:25:23,030 --> 00:25:24,169 In the future, 392 00:25:24,170 --> 00:25:25,890 be careful of those two. 393 00:25:26,280 --> 00:25:27,320 Shuo Feng, 394 00:25:30,070 --> 00:25:31,620 thankyou. 395 00:25:39,420 --> 00:25:41,889 Even if Man Tian is targeting me 396 00:25:41,890 --> 00:25:43,719 what she said is right 397 00:25:43,720 --> 00:25:45,910 since I am Teacher's disciple 398 00:25:46,000 --> 00:25:48,010 I can't be such a disgrace. 399 00:25:59,900 --> 00:26:01,619 This Shuo Feng, 400 00:26:01,620 --> 00:26:03,509 he was so quiet before 401 00:26:03,510 --> 00:26:05,480 now he is such a busybody. 402 00:26:06,290 --> 00:26:09,049 Fortunately our plans for today were not ruined by him, 403 00:26:09,050 --> 00:26:10,970 and was smoothly carried out. 404 00:26:11,650 --> 00:26:14,859 I guess that Shuo Feng is a follower of Hua Qian Gu 405 00:26:14,860 --> 00:26:17,980 We must be more wary of him in the future. 406 00:26:18,600 --> 00:26:21,700 Or else, not only can he mess our plans up 407 00:26:21,750 --> 00:26:24,960 he might even say something to Honorable Superior 408 00:26:25,460 --> 00:26:26,890 Have you spoken enough yet? 409 00:26:27,950 --> 00:26:29,769 What help will scolding me do? 410 00:26:29,770 --> 00:26:32,419 You must remember that Shuo Feng is your Senior Brother 411 00:26:32,420 --> 00:26:35,310 and he helped Huan Qian Gu over you 412 00:26:35,400 --> 00:26:37,299 Right now in Immortal Sect 413 00:26:37,300 --> 00:26:39,600 only I 414 00:26:39,640 --> 00:26:41,750 can be considered your friend. 415 00:26:43,500 --> 00:26:46,150 Hua Qian Gu has now been poisoned by Wash Essence Medicine 416 00:26:46,200 --> 00:26:47,900 and has lost her immortal essence. 417 00:26:47,920 --> 00:26:49,759 When you are Sect Leader's disciple, 418 00:26:49,760 --> 00:26:52,720 you must remember to reward me greatly. 419 00:27:02,580 --> 00:27:05,299 Bones. Where did Bones go? 420 00:27:05,300 --> 00:27:06,730 She still hasn't come home. 421 00:27:07,100 --> 00:27:10,900 Is it because I was too busy playing with Big Senior Brother and Qing Shui and I neglected her 422 00:27:10,940 --> 00:27:13,530 and now she is angry at me? 423 00:27:15,540 --> 00:27:17,780 Bones! Bones! 424 00:27:17,910 --> 00:27:20,570 Bones where are you! Bones! 425 00:27:20,900 --> 00:27:22,869 You finally remembered me. 426 00:27:22,870 --> 00:27:24,189 Bones you're back 427 00:27:24,190 --> 00:27:25,579 I waited for you a long time. 428 00:27:25,580 --> 00:27:26,659 Why are you waiting for me? 429 00:27:26,660 --> 00:27:29,249 You finally remembered you have a mother. 430 00:27:29,250 --> 00:27:31,329 How can I forget you? 431 00:27:31,330 --> 00:27:33,620 I like Bones the most! 432 00:27:36,660 --> 00:27:38,540 Mother, are you alright? 433 00:27:38,600 --> 00:27:39,700 Are you sad? 434 00:27:42,810 --> 00:27:45,780 What is wrong? Can you not tell me? 435 00:27:46,770 --> 00:27:51,859 Man Tian is angry at me for becoming Sect Leader's disciple 436 00:27:51,860 --> 00:27:54,489 Bones doesn't know what to do? 437 00:27:54,490 --> 00:27:58,289 Bones, when you were with that angry girl before 438 00:27:58,290 --> 00:28:00,509 you always had to listen to her. 439 00:28:00,510 --> 00:28:02,759 Also, becoming Honorable Senior's disciple 440 00:28:02,760 --> 00:28:06,520 can be considered your most ambitious dream. 441 00:28:06,600 --> 00:28:08,900 You worked hard for Honorable Superior's approval. 442 00:28:08,990 --> 00:28:10,310 What is wrong about that? 443 00:28:14,090 --> 00:28:15,140 That's true. 444 00:28:15,200 --> 00:28:18,599 My every day in the Hall of Emotionless is very happy. 445 00:28:18,600 --> 00:28:20,200 It seems like I'm dreaming. 446 00:28:20,700 --> 00:28:22,100 The heavens has heard me and 447 00:28:22,160 --> 00:28:23,999 Finally my dream came true. 448 00:28:24,000 --> 00:28:27,230 Before, I had no desires 449 00:28:27,300 --> 00:28:29,500 I just wanted to simply 450 00:28:29,580 --> 00:28:31,820 and happily live each day. 451 00:28:33,540 --> 00:28:36,789 But... I just realised that 452 00:28:36,790 --> 00:28:39,739 I cannot pass time like that 453 00:28:39,740 --> 00:28:42,679 I am not just Hua Qian Gu, 454 00:28:42,680 --> 00:28:44,439 I am Honorable Superior's disciple. 455 00:28:44,440 --> 00:28:46,209 I now have to consider Honorable Superior's reputation. 456 00:28:46,210 --> 00:28:48,949 If I cannot be Teachers' pride 457 00:28:48,950 --> 00:28:53,390 how am I suited for the title of Honorable Senior's only disciple? 458 00:28:54,600 --> 00:28:55,800 That is correct, 459 00:28:55,900 --> 00:28:58,300 but you have never stopped practicing. 460 00:28:58,320 --> 00:29:00,720 Why are you thinking so much today? 461 00:29:02,230 --> 00:29:05,529 Did Ni Man Tian give you trouble again? 462 00:29:05,530 --> 00:29:07,240 She bullied you again right? 463 00:29:09,260 --> 00:29:11,509 Man Tian was originally very gifted, 464 00:29:11,510 --> 00:29:15,110 during this time she practiced really hard 465 00:29:15,200 --> 00:29:18,400 her martial arts skill have improved significantly. 466 00:29:18,480 --> 00:29:20,590 But you are not bad either. 467 00:29:20,750 --> 00:29:22,320 I'm still not considered bad? 468 00:29:22,400 --> 00:29:25,199 These past few months I have been relaxing, 469 00:29:25,200 --> 00:29:28,000 and I have not improved at all. 470 00:29:28,100 --> 00:29:30,900 So Man Tian's critique of me 471 00:29:30,960 --> 00:29:33,609 as well as her looking down on me is deserving. 472 00:29:33,610 --> 00:29:36,779 I knew that it must have been Ni Man Tian who did this to you. 473 00:29:36,780 --> 00:29:38,189 I'm going to sort this out now! 474 00:29:38,190 --> 00:29:40,889 Tang Bao, don't be so silly. 475 00:29:40,890 --> 00:29:42,720 Rather than using words, 476 00:29:42,800 --> 00:29:45,400 for momentary satisfaction, why don't we 477 00:29:45,490 --> 00:29:47,819 use this time to make up for the wasted time? 478 00:29:47,820 --> 00:29:48,939 Bones, 479 00:29:48,940 --> 00:29:52,150 are you preparing to train really hard? 480 00:29:54,770 --> 00:29:55,879 One day, 481 00:29:55,880 --> 00:29:58,130 I will use Sect Leader's disciple's title 482 00:29:58,200 --> 00:29:59,700 at the Immortal Sword Assembly 483 00:29:59,740 --> 00:30:01,190 to defeat Ni Man Tian. 484 00:30:20,000 --> 00:30:23,059 How many days has it been? She only knows how to train? 485 00:30:23,060 --> 00:30:25,079 She's not eating or leaving her room, 486 00:30:25,080 --> 00:30:27,640 how can she survive like this? 487 00:30:32,660 --> 00:30:36,110 Bones, Bones are you fine? 488 00:30:38,070 --> 00:30:41,570 I brought some food over. How about you eat this? 489 00:30:42,630 --> 00:30:44,120 I'm not hungry right now, 490 00:30:44,200 --> 00:30:45,360 I don't want to eat anything. 491 00:30:45,400 --> 00:30:46,700 How can you not be hungry? 492 00:30:46,790 --> 00:30:48,459 How many days have you not eaten? 493 00:30:48,460 --> 00:30:51,000 Bones! Open your door please. 494 00:30:51,930 --> 00:30:52,930 Bones! 495 00:30:56,500 --> 00:31:00,400 Then I'll put your food here, when your hungry you must remeber to eat. 496 00:31:04,900 --> 00:31:06,770 Remember! 497 00:31:33,920 --> 00:31:35,539 What's wrong? 498 00:31:35,540 --> 00:31:38,140 Why is my internal force unable to focus, 499 00:31:40,020 --> 00:31:43,360 is it because my wounds have not healed yet? 500 00:31:43,970 --> 00:31:44,880 No, 501 00:31:44,881 --> 00:31:46,750 I must be able to do this. 502 00:31:46,800 --> 00:31:48,200 I must. 503 00:32:03,230 --> 00:32:06,049 Tang Bao. Tang Bao look at this. 504 00:32:06,050 --> 00:32:08,979 I hand picked this, they are all fresh fruits and vegetables. 505 00:32:08,980 --> 00:32:11,240 And even your favorite Sugar Snowball. 506 00:32:12,460 --> 00:32:14,219 What use is that. 507 00:32:14,220 --> 00:32:15,969 Noone eats that anyway. 508 00:32:15,970 --> 00:32:17,600 Tang Bao, what's wrong? 509 00:32:17,770 --> 00:32:19,449 Is Qian Gu sick? 510 00:32:19,450 --> 00:32:20,899 Being sick is fine. 511 00:32:20,900 --> 00:32:22,250 At least that can be cured. 512 00:32:22,300 --> 00:32:23,700 But going crazy, 513 00:32:23,760 --> 00:32:25,520 that cannot be healed with medicine. 514 00:32:25,980 --> 00:32:28,409 Don't scare me. 515 00:32:28,410 --> 00:32:30,560 Qian Gu... Qian Gu has gone crazy? 516 00:32:31,000 --> 00:32:34,000 Bones has locked herself in a room everyday. 517 00:32:34,060 --> 00:32:36,459 Not eating, not drinking. Whether day or night, practing her martial arts. 518 00:32:36,460 --> 00:32:38,540 I'm really worried that something will happen. 519 00:32:38,600 --> 00:32:39,300 This... 520 00:32:39,400 --> 00:32:41,200 Since she is not gifted enough, she is using hard work 521 00:32:41,290 --> 00:32:42,919 Doesn't this sound right? 522 00:32:42,920 --> 00:32:44,930 Disciple formally greets Teacher. 523 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 How can you say that. 524 00:32:46,090 --> 00:32:47,639 It was all your fault! 525 00:32:47,640 --> 00:32:48,939 Ni Man Tian, 526 00:32:48,940 --> 00:32:50,150 what did you do? 527 00:32:50,190 --> 00:32:53,660 Disciple challenged her to a battle, 528 00:32:53,700 --> 00:32:54,600 is there any wrong in that? 529 00:32:54,660 --> 00:32:57,939 Don't make it sound so nice, you wanted to purposely hurt Bones. 530 00:32:57,940 --> 00:33:00,079 I cannot help it if you think that way. But, 531 00:33:00,080 --> 00:33:03,019 no one would have guessed that she would have been accepted as Honorable Superior's disciple, 532 00:33:03,020 --> 00:33:05,389 and yet she is still so lazy. 533 00:33:05,390 --> 00:33:07,670 But now that I think about it 534 00:33:07,700 --> 00:33:09,400 someone so ordinary 535 00:33:09,450 --> 00:33:10,949 what can she become? 536 00:33:10,950 --> 00:33:11,950 You! 537 00:33:38,180 --> 00:33:39,209 Bones! 538 00:33:39,210 --> 00:33:42,500 Open the door please! I haven't seen you for so many days! 539 00:33:43,820 --> 00:33:45,340 Bones! 540 00:33:46,280 --> 00:33:50,440 Bones, say something! Don't scare me! 541 00:33:51,200 --> 00:33:52,200 What's wrong? 542 00:33:52,410 --> 00:33:53,739 Honorable Superior. 543 00:33:53,740 --> 00:33:56,389 Bones has not come out for three days and three nights. 544 00:33:56,390 --> 00:33:58,550 Will she have become obsessed with training her skill? 545 00:34:03,190 --> 00:34:04,590 Bones! 546 00:34:05,000 --> 00:34:06,260 You should leave first. 547 00:34:06,280 --> 00:34:07,420 Yes. 548 00:34:21,650 --> 00:34:24,170 Zi Hua, what happened here? 549 00:34:25,800 --> 00:34:27,200 I don't know why, 550 00:34:27,220 --> 00:34:29,040 but Little Bone has been poisoned by Wash Essence Medicine. 551 00:34:29,100 --> 00:34:30,400 She must have found out, 552 00:34:30,500 --> 00:34:31,800 and was trying to actively fight and supress it. 553 00:34:31,890 --> 00:34:33,459 So she became obsessed. 554 00:34:33,460 --> 00:34:35,499 Wash Essence Medicine? 555 00:34:35,500 --> 00:34:37,689 Isn't that... 556 00:34:37,690 --> 00:34:39,199 Fortunately I found out in time, 557 00:34:39,200 --> 00:34:40,989 if I had come later 558 00:34:40,990 --> 00:34:42,659 She definitely would have lost her immortal essence. 559 00:34:42,660 --> 00:34:44,300 She would have lost her immortal essence. 560 00:34:50,350 --> 00:34:52,980 Zi Hua! What are you doing? 561 00:34:53,260 --> 00:34:54,860 I have to connect her with Immortal blood. 562 00:34:54,880 --> 00:34:56,030 Have you gone mad? 563 00:34:56,100 --> 00:34:58,299 Not only will you lose one century of skills, 564 00:34:58,300 --> 00:34:59,400 if you are not careful, 565 00:34:59,470 --> 00:35:01,129 you may put your life at risk! 566 00:35:01,130 --> 00:35:02,499 I must do this! 567 00:35:02,500 --> 00:35:04,340 Or else Little Bone cannot become an immortal. 568 00:35:04,500 --> 00:35:05,800 Immortal Sect has 8000 disciples 569 00:35:05,900 --> 00:35:07,810 and there are many who are just like her 570 00:35:07,900 --> 00:35:09,000 why is she so special? 571 00:35:09,080 --> 00:35:11,920 Since I have accepted her as my disciple I must be responsible for her! 572 00:35:15,360 --> 00:35:16,650 Leave. 573 00:35:17,900 --> 00:35:19,099 No. 574 00:35:19,100 --> 00:35:21,809 I know that once you are determined 575 00:35:21,810 --> 00:35:23,510 no one can stop you. 576 00:35:23,890 --> 00:35:25,640 But this is too dangerous. 577 00:35:26,100 --> 00:35:27,400 At least, 578 00:35:27,810 --> 00:35:30,420 you must let me protect you here. 579 00:35:56,430 --> 00:35:59,270 Bones, are you awake? 580 00:35:59,440 --> 00:36:00,730 Tang Bao? 581 00:36:05,490 --> 00:36:07,740 Wasn't I training? 582 00:36:08,200 --> 00:36:09,700 Why am I here? 583 00:36:09,760 --> 00:36:12,659 It's been seven days already. 584 00:36:12,660 --> 00:36:14,500 There was only half the work we did for you. 585 00:36:15,500 --> 00:36:17,700 Tang Bao, you're not joking right? 586 00:36:17,800 --> 00:36:20,700 I've been scared to death already. Why will I joke with you? 587 00:36:20,800 --> 00:36:24,100 Bones, you were poisoned by the Wash Essence Medicine and also became obsessed. 588 00:36:24,180 --> 00:36:27,860 If Honorable Superior didn't rush to save you, I don't know what would have happened to you! 589 00:36:28,880 --> 00:36:30,770 Teacher is back? 590 00:36:32,100 --> 00:36:33,300 But, 591 00:36:33,400 --> 00:36:34,700 when did I become poisoned? 592 00:36:34,770 --> 00:36:36,719 That's true. Why did you become poisoned? 593 00:36:36,720 --> 00:36:38,199 Think about it clearly. 594 00:36:38,200 --> 00:36:40,829 Who poisoned you, 595 00:36:40,830 --> 00:36:43,830 if I know who it is, I will definitely avenge you. 596 00:36:54,460 --> 00:36:55,960 Bones where are you going? 597 00:36:56,070 --> 00:36:57,690 Honorable Superior told you to recover well. 598 00:36:57,730 --> 00:36:59,619 And told me to look after you. 599 00:36:59,620 --> 00:37:01,349 Tang Bao, don't worry 600 00:37:01,350 --> 00:37:02,920 I've been sleeping for seven days already. 601 00:37:03,000 --> 00:37:04,700 I feel especially awake, 602 00:37:04,780 --> 00:37:07,279 and I feel extremely light and feathery right now 603 00:37:07,280 --> 00:37:09,829 like a drop of water 604 00:37:09,830 --> 00:37:12,969 My heart feels clear 605 00:37:12,970 --> 00:37:14,479 and free. 606 00:37:14,480 --> 00:37:16,209 Of course Bones, 607 00:37:16,210 --> 00:37:17,990 this time your bad luck brought you good luck. 608 00:37:18,000 --> 00:37:19,799 Honorable Superior didn't take into account his energy 609 00:37:19,800 --> 00:37:21,500 and connected you with Immortal blood. 610 00:37:21,590 --> 00:37:23,420 Connected me with Immortal blood? 611 00:37:24,690 --> 00:37:25,980 So your saying, 612 00:37:26,000 --> 00:37:27,499 Teacher connected his Immortal blood with me? 613 00:37:27,500 --> 00:37:30,149 Of course. I used to think that 614 00:37:30,150 --> 00:37:33,309 Honorable Superior treated you very strictly and coldly 615 00:37:33,310 --> 00:37:35,400 but he treated you so well this time! 616 00:37:36,400 --> 00:37:38,500 Bones where are you going? 617 00:37:38,520 --> 00:37:39,980 Bones! Bones! 618 00:37:40,040 --> 00:37:41,710 Be careful of your health. 619 00:37:47,440 --> 00:37:50,970 Teacher, can I come in? 620 00:37:51,610 --> 00:37:52,760 Come in. 621 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 Teacher, 622 00:38:00,560 --> 00:38:02,420 I heard what happened from Tang Bao. 623 00:38:02,500 --> 00:38:05,000 Thank you for saving me. 624 00:38:05,500 --> 00:38:07,000 Check if your body 625 00:38:07,090 --> 00:38:08,630 is still in pain. 626 00:38:10,650 --> 00:38:12,910 It doesn't hurt. It doesn't hurt at all now. 627 00:38:14,260 --> 00:38:16,529 How come you were poisoned by Wash Essence Medicine? 628 00:38:16,530 --> 00:38:18,470 Who harmed you? 629 00:38:19,670 --> 00:38:22,049 This... Disciple... 630 00:38:22,050 --> 00:38:23,800 Disciple does not know. 631 00:38:29,150 --> 00:38:31,570 In the future you must be more wary. 632 00:38:31,740 --> 00:38:34,790 After you have memorised Seven Best Chart, 633 00:38:34,800 --> 00:38:36,600 I will start teaching you magical techniques. 634 00:38:37,200 --> 00:38:38,610 Really? 635 00:38:38,750 --> 00:38:41,220 That's great! Thank you Teacher. 636 00:38:41,240 --> 00:38:43,820 Teacher, does connecting with Immortal blood mean that 637 00:38:43,900 --> 00:38:45,600 I am now an immortal? 638 00:38:45,610 --> 00:38:46,679 Of course not. 639 00:38:46,680 --> 00:38:48,459 Your skill is not high enough. 640 00:38:48,460 --> 00:38:50,289 You only have the skill of Profound Observation. 641 00:38:50,290 --> 00:38:53,399 Profound Observation? Profound Observation... 642 00:38:53,400 --> 00:38:56,790 Which means I can see things in very distant places 643 00:38:58,200 --> 00:38:59,800 That's great Teacher! 644 00:38:59,870 --> 00:39:01,200 Thank you Teacher! 645 00:39:20,480 --> 00:39:22,040 Formally greet Purple Fairy. 646 00:39:27,450 --> 00:39:32,310 Zi Hua, I made this Wind Breeze Pure Dew just for you. 647 00:39:32,400 --> 00:39:34,600 It's good for tuning the body and helping the spirit concentrate. 648 00:39:34,700 --> 00:39:35,900 Drink it. 649 00:39:35,980 --> 00:39:36,940 I'm fine. 650 00:39:36,941 --> 00:39:38,820 Give it to Little Bone. 651 00:39:40,950 --> 00:39:43,089 You used so much internal energy, 652 00:39:43,090 --> 00:39:44,700 how can you be fine? 653 00:39:48,900 --> 00:39:51,200 I don't see where your qualities are, 654 00:39:51,300 --> 00:39:53,540 to make Zi Hua care for you so much. 655 00:39:55,100 --> 00:39:58,400 I hope you do not disappoint your Teacher. 656 00:39:58,650 --> 00:40:00,849 Disciple understands. 657 00:40:00,850 --> 00:40:02,749 Purple Fairy can be at ease. 658 00:40:02,750 --> 00:40:04,050 You leave first. 659 00:40:04,450 --> 00:40:07,149 Your Teacher requires resting time for now. 660 00:40:07,150 --> 00:40:10,240 Go on with your own life and do not disturb others. 661 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Disciple will leave now. 662 00:40:13,090 --> 00:40:15,840 I wish that Teacher can rest well. 663 00:40:26,600 --> 00:40:30,300 How did Hua Qian Gu become poisoned? 664 00:40:31,200 --> 00:40:33,200 Immortal Sect has 8000 disciples. 665 00:40:33,220 --> 00:40:34,909 There must be 666 00:40:34,910 --> 00:40:36,629 a spy from somewhere else. 667 00:40:36,630 --> 00:40:38,770 With such a gut, 668 00:40:38,890 --> 00:40:40,590 to hurt my disciple. 669 00:40:41,050 --> 00:40:43,910 I cannot tolerate this anymore. 670 00:41:14,010 --> 00:41:16,529 Ni Man Tian, now that it has come to this, 671 00:41:16,530 --> 00:41:18,059 What do you have to say? 672 00:41:18,060 --> 00:41:21,419 Unfortunately I miscalculated. I can't believe 673 00:41:21,420 --> 00:41:23,310 that you escaped this. 674 00:41:23,400 --> 00:41:27,100 You are wrong, I fell into kundalini psychosis, almost lost my immortal qualifications, 675 00:41:27,170 --> 00:41:28,709 which was life threatening. 676 00:41:28,710 --> 00:41:31,089 Fortunately Teacher came in time 677 00:41:31,090 --> 00:41:34,130 but because of this he used up one century of skill. 678 00:41:34,200 --> 00:41:35,500 Hua Qian Gu, 679 00:41:35,600 --> 00:41:38,540 are you bragging that you did not die 680 00:41:38,630 --> 00:41:41,159 or bragging that you have a great Teacher? 681 00:41:41,160 --> 00:41:44,320 Don't think that you can use those things in you hand as evidence. 682 00:41:44,400 --> 00:41:47,600 If you have the guts to why don't you report me? 683 00:41:47,660 --> 00:41:49,380 Let's see if they believe it. 684 00:41:51,200 --> 00:41:53,500 Man Tian, in my heart 685 00:41:53,590 --> 00:41:55,119 even though you are arrogant and hot-tempered 686 00:41:55,120 --> 00:41:57,269 but you are brave enough to admit your own faults and extremely uprighteous. 687 00:41:57,270 --> 00:41:59,149 Other disciples looked down on me 688 00:41:59,150 --> 00:42:01,349 but you were willing to become friends with me. 689 00:42:01,350 --> 00:42:03,640 We once worked together to fight enemies. 690 00:42:03,700 --> 00:42:05,100 But why? 691 00:42:05,200 --> 00:42:06,800 Why are you like this now? 692 00:42:06,840 --> 00:42:08,099 Stop judging me. 693 00:42:08,100 --> 00:42:10,469 Hua Qian Gu, let me tell you 694 00:42:10,470 --> 00:42:13,600 I always treated you as a servant. 695 00:42:16,880 --> 00:42:19,819 Ni Man Tian, 696 00:42:19,820 --> 00:42:22,799 from today onwards, I won't treat you as a friend anymore. 697 00:42:22,800 --> 00:42:24,789 If you want to do anything, target me 698 00:42:24,790 --> 00:42:27,369 if you hurt anyone around me 699 00:42:27,370 --> 00:42:29,040 and hurt your own people 700 00:42:29,160 --> 00:42:30,970 I won't treat you lightly! 701 00:42:34,400 --> 00:42:42,400 Subtitles brought to you by The Dancing Fingers - Flowers @viki 702 00:42:49,030 --> 00:42:52,830 ♪ With your hands, you untie my lock. We fell into a whirlpool of tenderness. ♪ 703 00:42:52,930 --> 00:42:56,440 ♪ With your hands, you untie my lock. We fell into a whirlpool of tenderness. ♪ 704 00:42:56,810 --> 00:43:01,099 ♪ Through numerous turmoil and wasted time on all the wrong steps, our affections have not changed. ♪ 705 00:43:01,100 --> 00:43:04,680 ♪ Through numerous turmoil and wasted time on all the wrong steps, our affections have not changed. ♪ 706 00:43:04,900 --> 00:43:09,000 ♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still we insisted on making the same mistake again and again. ♪ 707 00:43:09,090 --> 00:43:13,090 ♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still we insisted on making the same mistake again and again. ♪ 708 00:43:13,100 --> 00:43:17,000 ♪ In one instant, the vow to stay together for life is shattered to dust. ♪ 709 00:43:17,080 --> 00:43:20,810 ♪ In one instant, the vow to stay together for life is shattered to dust. ♪ 710 00:43:21,240 --> 00:43:24,660 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 711 00:43:24,780 --> 00:43:28,459 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 712 00:43:28,460 --> 00:43:32,370 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 713 00:43:32,400 --> 00:43:36,500 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 714 00:43:36,560 --> 00:43:40,519 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 715 00:43:40,520 --> 00:43:44,290 ♪ It is that I don't dare to say it. ♪ 716 00:43:44,600 --> 00:43:52,300 ♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪ 717 00:43:52,570 --> 00:43:54,889 ♪ Because I fell in love with you, ♪ 718 00:43:54,890 --> 00:43:56,879 ♪ did I become me. ♪ 719 00:43:56,880 --> 00:44:00,770 ♪ Sink down together with you. ♪ 720 00:44:16,950 --> 00:44:20,080 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 721 00:44:20,900 --> 00:44:24,400 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 722 00:44:24,700 --> 00:44:28,399 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 723 00:44:28,400 --> 00:44:32,600 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 724 00:44:32,700 --> 00:44:36,300 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 725 00:44:36,390 --> 00:44:40,379 ♪ It is that I cannot say it. ♪ 726 00:44:40,380 --> 00:44:48,380 ♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪ 727 00:44:48,800 --> 00:44:51,049 ♪ Because I fell in love with you, ♪ 728 00:44:51,050 --> 00:44:52,939 ♪ did I become me. ♪ 729 00:44:52,940 --> 00:44:57,370 ♪ Sink down together with you. ♪ 56118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.