All language subtitles for The Agony and the Ecstasy of Phil Spector (BBC Arena, PDTV, XviD, MP3, MVGroup.Forum)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,359 --> 00:00:20,548 "Trat� de decirles a todos los grupos 2 00:00:20,549 --> 00:00:22,429 Que est�bamos haciendo algo muy importante 3 00:00:22,430 --> 00:00:24,595 Ellos no sab�an que estabamos produciendo arte 4 00:00:24,596 --> 00:00:26,288 que cambiar�a el mundo" -Phil Spector 5 00:00:26,289 --> 00:00:27,985 "Tengo demonios internos que me atacan 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,083 Y yo soy mi peor enemigo" -Phil Spector 7 00:00:30,084 --> 00:00:32,760 Las canciones produc�das por Spector a continuaci�n 8 00:00:32,761 --> 00:00:35,846 est�n presentadas para mostrar al genio musical 9 00:00:35,847 --> 00:00:38,753 en sus "Peque�as sinfon�as para chicos" 10 00:00:50,722 --> 00:00:53,129 25 de marzo de 2007 11 00:00:58,946 --> 00:01:02,390 Un mes antes del juicio... 12 00:01:08,574 --> 00:01:13,892 Puedo aguantar el juicio sin problemas 13 00:01:13,893 --> 00:01:17,752 lo �nico que me preocupa del juicio y del jurado 14 00:01:17,753 --> 00:01:19,383 es el veredicto 15 00:01:19,384 --> 00:01:22,768 Todo respecto al juicio en s�, no me concierne en absoluto 16 00:01:22,769 --> 00:01:24,956 Puedo atravesarlo como a una brisa 17 00:01:24,957 --> 00:01:26,786 Es el veredicto lo que me preocupa 18 00:01:26,787 --> 00:01:29,189 Que estoy en manos de 12 personas 19 00:01:29,190 --> 00:01:31,124 que votaron por George Bush 20 00:01:31,125 --> 00:01:33,182 Y el jurado tuvo que llenar un cuestionario 21 00:01:35,339 --> 00:01:40,148 el 45 % escribi� que creen que soy culpable 22 00:01:42,180 --> 00:01:44,394 y el 20 % cree que estoy loco 23 00:01:44,395 --> 00:01:47,722 Basados en la publicidad pr�via de los �ltimos 24 00:01:47,723 --> 00:01:50,070 4 a�os 25 00:01:50,071 --> 00:01:54,849 Verdad: mucha de esa gente quizo irse del jurado 26 00:01:54,850 --> 00:01:57,224 porque no quer�an juzgar un caso dif�cil 27 00:01:57,225 --> 00:01:59,953 El juez fu� muy duro 28 00:01:59,954 --> 00:02:04,598 dijo, no voy a excusar a ninguno de uds, hijos de puta 29 00:02:04,599 --> 00:02:09,200 porque sea dif�cil, yo hubiera dicho que es una mierda inventada 30 00:02:09,201 --> 00:02:12,388 pero ellos creen que el Sr Spector es culpable! 31 00:02:12,389 --> 00:02:16,811 45 % y otro 20% que estoy loco 32 00:02:16,812 --> 00:02:19,186 "El desastre personal de Spector deriva 33 00:02:19,187 --> 00:02:21,016 de la m�sma fuente de su brillantez musical" 34 00:02:21,217 --> 00:02:24,988 "He Hit Me-Suena kistch, con su sobrecargada orquestaci�n y su melodram�tico arreglo de cuerdas, 35 00:02:25,007 --> 00:02:29,007 Spector es mortalmente serio con la idea del amor como campo de batalla sadomasoquista" 36 00:02:29,008 --> 00:02:31,610 Acompa�ado de 2 guardaespaldas llega Spector a su largo y esperado juicio 37 00:02:31,611 --> 00:02:34,471 Vistiendo una camisa p�rpura, con el pelo te�ido y un ligero temblor en las manos 38 00:02:34,472 --> 00:02:39,427 El aclamado productor se ve tenso, mientas el fiscal presenta su caso 39 00:02:39,428 --> 00:02:42,280 La evidencia les proveer� la imagen de un hombre 40 00:02:42,281 --> 00:02:44,941 quien el 3 de febrero del 2003 41 00:02:44,942 --> 00:02:47,513 puso una pistola cargada 42 00:02:47,514 --> 00:02:49,907 En la boca de Lana Clarkson 43 00:02:49,908 --> 00:02:51,960 Dentro de su boca 44 00:02:51,961 --> 00:02:53,433 Le dispar� y la mat� 45 00:02:53,434 --> 00:02:56,833 "He Hit Me -El disco provoc� protestas y Spector tuvo que retiralo de la venta" 46 00:02:56,834 --> 00:03:00,396 El fiscal Alan Jackson testific� al jurado que Spector 47 00:03:00,397 --> 00:03:03,044 uno de los m�s grandes productores, tiene una historia violenta 48 00:03:03,045 --> 00:03:05,424 con las mujeres, que se torn� mortal 49 00:03:05,425 --> 00:03:08,335 cuando Lana Clarkson, una mujer que reci�n hab�a conocido, trato de irse de su casa 50 00:03:39,467 --> 00:03:42,353 LA AGON�A Y EL �XTASIS 51 00:03:42,354 --> 00:03:45,815 de PHIL SPECTOR 52 00:03:50,507 --> 00:03:54,820 Sab�s, alguien una vez me h�zo una pregunta 53 00:03:54,821 --> 00:04:00,066 Me pregunt�...ops! disc�lpeme c�mara! 54 00:04:00,067 --> 00:04:03,513 Me pregunt�: Philip? 55 00:04:03,514 --> 00:04:07,029 No est�s muy solo en esta casa enorme? 56 00:04:09,340 --> 00:04:11,652 Debe ser muy solitaria 57 00:04:14,483 --> 00:04:18,660 Tantas habitaciones por donde vagar 58 00:04:19,832 --> 00:04:22,762 La puta madre que debe ser solitario! 59 00:04:26,025 --> 00:04:29,521 Sab�s que contest�? Contest�... 60 00:04:29,522 --> 00:04:33,379 S�, pero voy a dejar a las habitaciones... 61 00:04:36,620 --> 00:04:39,133 muy solas 62 00:04:39,134 --> 00:04:42,876 Si est�s vos y el ba�o, 63 00:04:42,877 --> 00:04:46,345 vos y el inodoro... 64 00:04:46,346 --> 00:04:49,196 La soledad es un estado mental 65 00:04:55,746 --> 00:05:00,328 Cada vez que voy a la corte, al juez no le gusto 66 00:05:00,329 --> 00:05:04,425 El ya lo dijo, si hiciera un trato y me declaro culpable 67 00:05:04,426 --> 00:05:06,603 me dar�a 8 a�os 68 00:05:06,604 --> 00:05:11,220 Porque alguien muri�, y lo dice cada vez que voy a la corte 69 00:05:11,221 --> 00:05:14,543 a los jurados! lo primero que sali� de su boca fu� 70 00:05:14,544 --> 00:05:18,077 Recuerden que hoy estamos aqu� porque alguien muri� 71 00:05:18,078 --> 00:05:20,149 Para qu� tiene que decirlo? 72 00:05:20,150 --> 00:05:23,352 Es solo un asqueroso hijo de puta al que no le gusto 73 00:05:23,353 --> 00:05:26,267 El piensa que si dos personas estan en una casa, solos 74 00:05:26,268 --> 00:05:28,423 y uno muere de un ataque al coraz�n 75 00:05:28,424 --> 00:05:30,582 piensa que alguien muri� sin raz�n 76 00:05:30,583 --> 00:05:32,339 que alguien lo mat� 77 00:05:32,340 --> 00:05:36,268 Esa es su...a�n as� aunque estaba a 15 pies de donde ella muri� 78 00:05:36,269 --> 00:05:38,874 no importa, se puede probar! con los forenses! 79 00:05:38,875 --> 00:05:41,338 que qui�n muri� yo no la mat� 80 00:05:41,339 --> 00:05:44,198 No importa, alguien muri�, hay un asesino 81 00:05:44,199 --> 00:05:47,830 Ese es su marco de referencia, esa es la manera en que piensa 82 00:05:47,831 --> 00:05:50,323 Con esto en mente, est� listo para proceder? 83 00:05:50,324 --> 00:05:53,946 Lo estoy su se�or�a -entonces proceda, traigan al jurado 84 00:06:18,521 --> 00:06:23,950 Nunca me consider� a mi mismo como un desclasado 85 00:06:23,951 --> 00:06:28,605 o como alguien fuera del "establishment" 86 00:06:28,606 --> 00:06:31,663 yo quer�a ser aceptado por el "establishment" 87 00:06:31,664 --> 00:06:36,678 Era un solitario, y solo acept� el hecho 88 00:06:36,679 --> 00:06:40,256 de que nunca iba a ser aceptado por el "establishment" 89 00:06:44,414 --> 00:06:48,130 "He�s a Rebel -Aunque es una arrogante canci�n de rock es un tributo al sue�o adolescente, 90 00:06:48,131 --> 00:06:50,468 Este en particular desde el lado opuesto a la policia" 91 00:06:50,469 --> 00:06:53,711 Era un solitario y siempre fu� tratado con desprecio 92 00:06:53,712 --> 00:06:56,286 Nunca me consideraron con el mismo respeto que a 93 00:06:56,287 --> 00:06:58,945 Irving Belin o George Gershwin 94 00:06:58,946 --> 00:07:02,212 Me parece que la gente que deber�a haberlo tratado bien 95 00:07:02,213 --> 00:07:05,734 lo trato como basura -S�, exactamente 96 00:07:05,735 --> 00:07:08,549 Pero eso forj� esa ira y esa rabia 97 00:07:08,550 --> 00:07:11,626 que te obliga a hacer mejor las cosas 98 00:07:11,627 --> 00:07:14,385 mucho mejor las cosas 99 00:07:14,386 --> 00:07:17,617 Creo que los negros, la gente de color hacen eso 100 00:07:17,618 --> 00:07:22,842 Creo que Miles (Davis) lo hizo mejor 101 00:07:22,843 --> 00:07:26,248 Creo que Charlie Parker lo hizo mejor 102 00:07:26,249 --> 00:07:28,778 Porque estaban enojados 103 00:07:28,779 --> 00:07:31,134 Creo que Duke Ellington lo hizo mejor 104 00:07:31,135 --> 00:07:33,026 porque la rabia sali� 105 00:07:33,027 --> 00:07:35,996 Y se llam� a si m�smo Duke (duque) 106 00:07:35,997 --> 00:07:38,072 porque dijo, si, si, si... 107 00:07:38,073 --> 00:07:40,938 bla bla bla, pero yo soy un Duque 108 00:07:40,939 --> 00:07:42,906 Ll�menme Duke Ellington, ll�menme Count Basie 109 00:07:42,907 --> 00:07:46,437 Tratenme con respeto, porque me jodieron todo el tiempo 110 00:07:46,438 --> 00:07:50,469 en la vida real creo que la rabia 111 00:07:50,470 --> 00:07:54,119 explota cuando te tratan irrespetuosamente 112 00:07:54,120 --> 00:07:57,075 "He�s a Rebel - Mientras la canci�n se desvanece hacia el fin 113 00:07:57,076 --> 00:07:59,793 la cantante se deja llevar testificando: No No No 114 00:07:59,794 --> 00:08:02,721 perdiendo el r�tmo, cantando fuera de tiempo 115 00:08:02,722 --> 00:08:06,382 Spector dijo "me gustan los errores" " 116 00:08:06,383 --> 00:08:09,965 No les gustas, no les gusta... 117 00:08:09,966 --> 00:08:14,562 ten�s un pasado oscuro, ten�s una foto con un arma 118 00:08:14,563 --> 00:08:16,539 si hac�s algo mal, 119 00:08:16,540 --> 00:08:18,361 si "ellos" piensan que hiciste algo malo 120 00:08:18,362 --> 00:08:21,123 y no les gustas por la raz�n que fuere 121 00:08:21,124 --> 00:08:23,353 te van a re-cagar 122 00:08:23,354 --> 00:08:25,164 Y es as� 123 00:08:25,165 --> 00:08:27,328 As� es como funcionan los medios 124 00:08:27,329 --> 00:08:29,142 As� es como funciona la polic�a 125 00:08:29,143 --> 00:08:31,121 Si les gustas, te aman 126 00:08:31,122 --> 00:08:33,729 y no van hablar de nada malo 127 00:08:33,730 --> 00:08:35,713 Tony Bennett, amo a Tony Bennett! 128 00:08:35,714 --> 00:08:38,529 fue el m�s grande cocain�mano, y lo admiti�! 129 00:08:38,530 --> 00:08:41,392 como el m�s grande cocainomano de los 60s 130 00:08:41,393 --> 00:08:45,112 Lo admiti�!, y como el m�s grande cocain�mano del mundo 131 00:08:45,113 --> 00:08:50,065 Pero se desintoxic�, y en los 80s fu� a MTV 132 00:08:50,066 --> 00:08:54,909 cantando canciones, con la aprovaci�n de MTV 133 00:08:54,910 --> 00:08:57,863 Limpio su imagen, apareci� en MTV 134 00:08:57,864 --> 00:09:00,350 cantando canciones de rock, limpi� su imagen 135 00:09:00,351 --> 00:09:03,237 Y nadie en una entrevista, o en un libro 136 00:09:03,238 --> 00:09:05,501 habl� de sus d�as como adicto 137 00:09:05,502 --> 00:09:09,602 Miles Davis hablaba de ello todo el tiempo 138 00:09:09,603 --> 00:09:12,377 que se drogaba, que fu� a rehabilitaci�n 139 00:09:12,378 --> 00:09:16,413 Hay cierta gente que nunca van a tener deudas 140 00:09:16,414 --> 00:09:18,488 no importa lo que hayan hecho 141 00:09:18,489 --> 00:09:20,217 no importa como los consideren 142 00:09:20,218 --> 00:09:22,771 5 o 100 a�os despu�s 143 00:09:22,772 --> 00:09:25,512 Y esa es la manera en que son las cosas 144 00:09:25,513 --> 00:09:28,346 El Fiscal 145 00:09:29,969 --> 00:09:32,240 El Detective 146 00:09:32,795 --> 00:09:35,923 La Abogada Defensora 147 00:10:03,555 --> 00:10:06,139 Me sent� obligado a hacer lo que hice, 148 00:10:06,140 --> 00:10:09,262 cambiarle la imagen a la m�sica, convertirla en arte 149 00:10:09,263 --> 00:10:12,095 Sent� la misma necesidad que Galileo 150 00:10:12,096 --> 00:10:17,706 Probarle al mundo que la tierra era redonda 151 00:10:17,707 --> 00:10:22,363 y probar que el sol no se quedaba quieto 152 00:10:22,364 --> 00:10:27,079 y que si ten�a que pasar 7 a�os en prisi�n 153 00:10:27,080 --> 00:10:29,718 ese ser�a el precio que tendr�a que pagar 154 00:10:29,719 --> 00:10:33,268 Y no creo que Galileo quisiera pasar 155 00:10:33,269 --> 00:10:36,293 sus ultimos 7 a�os de vida en prisi�n 156 00:10:48,224 --> 00:10:50,889 "Spector ten�a 18 a�os cuando 157 00:10:50,890 --> 00:10:53,588 Escribi�, produjo y toc� 158 00:10:53,589 --> 00:10:56,838 "To Know him is to love him" " 159 00:11:01,782 --> 00:11:04,654 Cuando hice mi primer grabaci�n 160 00:11:04,655 --> 00:11:06,675 "To know him is to love him" 161 00:11:06,676 --> 00:11:09,472 con The Teddy Bears, tuve la oportunidad 162 00:11:09,473 --> 00:11:11,005 de cantarla como voz principal 163 00:11:12,088 --> 00:11:15,020 Eleg� no hacerlo 164 00:11:15,021 --> 00:11:18,071 y qu�se quedarme en los coros 165 00:11:18,072 --> 00:11:20,764 "La canci�n fu� directo al n� 1 en los charts 166 00:11:20,765 --> 00:11:23,463 y la carrera de Spector como "el magnate de los adolescentes" 167 00:11:23,464 --> 00:11:26,292 se puso en marcha" 168 00:11:26,293 --> 00:11:29,934 Nadie se di� cuenta que la canci�n era sobre mi padre 169 00:11:29,935 --> 00:11:32,787 y nadie se di� cuenta que hablaba de la muerte 170 00:11:32,788 --> 00:11:37,323 y que era una canci�n de amor a alguien del m�s all� 171 00:11:49,379 --> 00:11:52,625 "To know him is to love him-Conocerlo es quererlo, 172 00:11:52,626 --> 00:11:55,658 fu� la inscripci�n en la l�pida de su padre" 173 00:12:00,089 --> 00:12:02,858 Viv�a a�n tu padre cuando estabas en la escuela secundaria? 174 00:12:02,859 --> 00:12:07,070 No, no...el falleci� cuando ten�a 5 o 6 a�os 175 00:12:08,191 --> 00:12:10,065 Todav�a lo extra�as? 176 00:12:10,066 --> 00:12:13,554 Si...si a�n lo extra�o 177 00:12:13,555 --> 00:12:17,060 Pienso en que hubiera sido yo con �l a mi lado 178 00:12:17,061 --> 00:12:20,956 Mi vida probablemente hubiera sido completamente diferente 179 00:12:20,957 --> 00:12:22,966 tambi�n... no lo s�! 180 00:12:22,967 --> 00:12:25,309 podr�a haber sido una persona diferente 181 00:12:25,310 --> 00:12:28,692 No se donde estar�a si al peque�o Philip no lo hubieran dejado 182 00:12:28,693 --> 00:12:31,227 No se donde estar�a, lo que ser�a 183 00:12:31,228 --> 00:12:33,706 no se cu�nto de esto hubiera sucedido 184 00:12:35,817 --> 00:12:39,907 no se cu�nto...sabes... 185 00:12:39,908 --> 00:12:44,632 Lo que hubiera sucedido 186 00:12:44,633 --> 00:12:46,849 o por qu� las cosas se vienen abajo 187 00:13:42,942 --> 00:13:45,832 Si John estuviera vivo... 188 00:13:45,833 --> 00:13:48,274 sabes, no se donde estar�a si John hubiera viv�do 189 00:13:48,275 --> 00:13:50,700 no s� si lo estar�a grabando hoy, 190 00:13:50,701 --> 00:13:53,218 d�nde estar�amos, qu� ser�amos 191 00:13:53,219 --> 00:13:55,657 en que posici�n estar�amos 192 00:13:57,918 --> 00:14:00,311 es d�ficil de saber 193 00:14:13,463 --> 00:14:16,037 "A primera vista la canci�n parece ser 194 00:14:16,038 --> 00:14:18,940 otro lamento de amor no correspondido y de devoci�n, 195 00:14:18,941 --> 00:14:21,740 pero la inspiraci�n de Spector va m�s alla de eso, 196 00:14:21,741 --> 00:14:24,347 va hacia la fuente permanente de su dolor y tristeza- 197 00:14:40,770 --> 00:14:44,350 una calidad eleg�aca, sin lugar a dudas- La canci�n transmite 198 00:14:44,351 --> 00:14:47,092 una premonici�n palpable de abandono y soledad. 199 00:14:56,613 --> 00:14:59,299 Es una canci�n que parece resonar con todo el dolor 200 00:14:59,300 --> 00:15:02,228 del pasado de Spector y una premonici�n sobre su futuro" 201 00:15:07,859 --> 00:15:12,898 No lo s�...no fu� una infancia feliz, no lo fu� 202 00:15:12,899 --> 00:15:15,845 quiero decir, cuando tu padre se vuela la cabeza 203 00:15:15,846 --> 00:15:17,707 no es divertido 204 00:15:17,708 --> 00:15:19,552 y deja una cicatr�z 205 00:16:18,178 --> 00:16:20,594 En que punto de tu vida te diste cuenta 206 00:16:20,595 --> 00:16:22,505 que eras un solitario 207 00:16:22,506 --> 00:16:24,051 Desde muy temprano 208 00:16:24,052 --> 00:16:26,482 desde la escuela secundaria 209 00:16:26,483 --> 00:16:30,241 Nuestra graduaci�n estaba destinada a atreverse a ser diferente 210 00:16:30,242 --> 00:16:33,347 pero nadie en la clase lo hizo 211 00:16:33,348 --> 00:16:36,549 Todos se convirtieron en perdedores 212 00:16:39,534 --> 00:16:41,607 Nadie desafi� a la sociedad 213 00:16:41,608 --> 00:16:44,161 Nadie se enfrent� a la sociedad 214 00:16:44,162 --> 00:16:47,282 Fu� a las reuniones de aniversario de la clase 215 00:16:47,283 --> 00:16:49,810 y nadie marc� la diferencia 216 00:16:49,835 --> 00:16:52,081 nadie se atrevi� a ser diferente 217 00:16:52,082 --> 00:16:57,619 Nadie cuestion� sus propias ideas 218 00:16:57,620 --> 00:17:00,473 nadie desaf�o sus propias habilidades 219 00:17:00,474 --> 00:17:03,953 No eran nada, eran muy tradicionales 220 00:17:03,954 --> 00:17:06,908 y muy decepcionantes 221 00:17:06,909 --> 00:17:12,007 Soy el �nico que se atrevi� a ser diferente 222 00:17:12,008 --> 00:17:14,724 y que se lo tom� en serio 223 00:17:16,860 --> 00:17:20,211 En la escuela secundaria ellos no ten�an nada que ver conmigo 224 00:17:20,212 --> 00:17:22,112 No era popular 225 00:17:22,113 --> 00:17:26,104 Eramos pobres, pero el resto de la escuela 226 00:17:26,105 --> 00:17:29,653 era acomodada, chicos jud�os blancos de clase media 227 00:17:29,654 --> 00:17:33,290 que se la cre�an, pero yo no era parte 228 00:17:46,437 --> 00:17:49,407 No pod�a importarme menos 229 00:17:49,408 --> 00:17:54,263 Me hice popular porque tocaba la guitarra 230 00:17:58,149 --> 00:18:01,948 y les ense�e a jugadores del equipo de football 231 00:18:01,949 --> 00:18:05,517 como sacar 10 en ciertas materias 232 00:18:05,518 --> 00:18:08,208 para que pudieran continuar en el equipo de football 233 00:18:08,209 --> 00:18:10,321 a cambio de que me protegieran 234 00:18:10,322 --> 00:18:13,678 Te agred�an? -Si, me agred�an fisicamente 235 00:18:13,679 --> 00:18:17,464 y ten�a a los jugadores de football para protegerme 236 00:18:17,465 --> 00:18:20,804 Siempre tuve guardaespaldas, siempre tuve seguridad 237 00:18:20,805 --> 00:18:23,184 eso tiende a mantenerlos alejados 238 00:18:23,185 --> 00:18:25,181 Tiende a hacer un manifiesto: 239 00:18:25,182 --> 00:18:27,956 de que estas aislado y protegido 240 00:18:27,957 --> 00:18:32,787 Da a entender de que prefer�s permanecer solo 241 00:18:35,876 --> 00:18:38,812 Y por eso me parece extra�o que la gente piense 242 00:18:38,813 --> 00:18:41,331 que soy problem�tico 243 00:18:41,332 --> 00:18:44,861 lo unico que quiero es que me dejen solo y en paz 244 00:18:44,862 --> 00:18:46,982 por lo que encuentro dif�cil ser problem�tico 245 00:18:47,000 --> 00:18:49,868 si lo �nico que quiero es que no se acerquen a mi. 246 00:18:49,869 --> 00:18:52,134 Si no se pueden estar cerca m�o, 247 00:18:52,135 --> 00:18:56,279 si soy inalcanzable, como puedo ser problem�tico? 248 00:19:02,280 --> 00:19:04,216 Spanish Harlem, toma 1 249 00:19:10,864 --> 00:19:12,967 El Chofer 250 00:19:18,101 --> 00:19:20,576 "Spanish Harlem - Una obra maestra... 251 00:19:24,801 --> 00:19:27,901 la conmovedora melod�a de Spector complementa perfectamente 252 00:19:27,902 --> 00:19:31,800 a la letra, su tem�tica de anhelo rom�ntico" 253 00:19:46,358 --> 00:19:49,748 ..me dijo, creo que mat� a alguien 254 00:19:59,567 --> 00:20:05,443 Fu� un cambio muy r�pido para m�, 255 00:20:05,444 --> 00:20:10,671 de estudiante a artista 256 00:20:10,672 --> 00:20:14,070 a productor 257 00:20:14,071 --> 00:20:16,278 a chico maravilla 258 00:20:16,279 --> 00:20:20,782 Y todo pas� en el lapso de mi graduaci�n en 1958 259 00:20:20,783 --> 00:20:23,556 a 1960, cuando escrib� Spanish Harlem 260 00:20:40,292 --> 00:20:43,089 "Luego, insistir� en memorables tresillos descendentes 261 00:20:43,090 --> 00:20:45,800 tocados en una marimba, al final de la canci�n, 262 00:20:45,801 --> 00:20:47,961 que embellecer�n el tema mucho m�s a�n 263 00:20:55,554 --> 00:20:58,840 Spector ha co-escr�to un cl�sico del rock and roll" 264 00:21:03,486 --> 00:21:07,130 Debo admitir que fu�...por la industria 265 00:21:07,131 --> 00:21:09,523 con esta acusaci�n. 266 00:21:09,524 --> 00:21:13,548 No importa si soy inocente o culpable 267 00:21:17,162 --> 00:21:21,407 Estos cargos han polarizado la opini�n de la gente 268 00:21:21,408 --> 00:21:25,546 sin fundamento, o lo que sea, para basarse en ellos 269 00:21:25,547 --> 00:21:28,666 y no hay nada que uno pueda hacer al respecto 270 00:21:28,667 --> 00:21:31,225 sobre la presunci�n de culpabilidad 271 00:21:31,226 --> 00:21:34,265 Quiero decir, Woody Allen va a quedar como un pervertido, 272 00:21:34,266 --> 00:21:38,511 siempre va a quedar marcado por el hecho 273 00:21:38,512 --> 00:21:40,649 de haberse casado con su hija. 274 00:21:40,650 --> 00:21:42,586 Ella no es su hija! 275 00:21:42,587 --> 00:21:45,212 Ni siquiera es su hija adoptiva 276 00:21:45,213 --> 00:21:47,889 Es la hija adoptiva de Mia Farrow 277 00:21:47,890 --> 00:21:51,868 y fue adoptada a traves del programa de crianza 278 00:21:51,869 --> 00:21:54,575 O sea, no es como si se hubiera casado con su hija 279 00:21:54,576 --> 00:21:57,068 Verdad: de todas las chicas del mundo 280 00:21:57,069 --> 00:21:59,241 es la �nica que pudo encontrar? 281 00:21:59,242 --> 00:22:02,062 Esa sola? eso es un poco raro! 282 00:22:02,063 --> 00:22:05,564 Le podr�a haber presentado un mont�n de mujeres 283 00:22:05,565 --> 00:22:09,715 pero el hecho es, que no se cas� con su propia hija 284 00:22:09,716 --> 00:22:12,066 pero siempre estar�... 285 00:22:12,067 --> 00:22:14,897 siempre estar� en la mente del p�blico 286 00:22:14,898 --> 00:22:16,492 lo que hizo... 287 00:22:19,548 --> 00:22:22,037 quiero decir, si les caes bien 288 00:22:22,038 --> 00:22:24,106 nunca va a hablar de ello 289 00:22:24,107 --> 00:22:26,334 de Shatner nunca va a hablar 290 00:22:26,335 --> 00:22:28,157 de Tony Bennett nunca va a hablar 291 00:22:28,158 --> 00:22:31,921 y as� son las cosas 292 00:22:42,385 --> 00:22:45,499 "Chapel of love -Temas insistentemente perenes- 293 00:22:45,500 --> 00:22:47,967 Casamiento y felices-por-siempre" 294 00:22:47,968 --> 00:22:51,027 Vamos a presentar evidencia sobre la rica historia 295 00:22:51,028 --> 00:22:54,231 de violencia del acusado 296 00:22:54,232 --> 00:22:57,059 Una historia de violencia hacia las mujeres 297 00:22:57,060 --> 00:23:00,395 Una historia de violencia involucrando armas 298 00:23:08,715 --> 00:23:11,005 "Una contagiosa, pegadiza melod�a que parece 299 00:23:11,006 --> 00:23:13,967 alojarce en el cerebro y no quererse ir" 300 00:23:41,024 --> 00:23:43,971 "Fu� el alquimista de su propio dolor 301 00:23:43,972 --> 00:23:47,633 alienaci�n y resentimiento, transmut�ndolos en 302 00:23:47,634 --> 00:23:50,789 algo fabuloso, m�tico y hermoso" 303 00:24:06,075 --> 00:24:09,220 Me contaste algo que John Lennon te dijo 304 00:24:09,221 --> 00:24:11,714 la primera vez que te conoci� 305 00:24:11,715 --> 00:24:15,309 Si, me dijo que yo mantuve el rock and roll vivo 306 00:24:15,310 --> 00:24:18,249 los 2 a�os y medio que Elvis estuvo en la armada 307 00:24:18,250 --> 00:24:21,835 Lo que me pareci� muy bonito. 308 00:24:21,836 --> 00:24:25,742 Yo nunca me d� cuenta que lo estaba haciendo 309 00:24:25,743 --> 00:24:28,341 o pens� que alguien se estaba dando cuenta 310 00:24:28,342 --> 00:24:30,802 de que estaba haciendo eso 311 00:24:30,803 --> 00:24:32,887 Pero s�, el me dijo eso 312 00:24:32,888 --> 00:24:35,136 "Oh, Spector mantuvo vivo el rock 313 00:24:35,137 --> 00:24:38,238 los 2 a�os y medio que Elvis estuvo en la armada" 314 00:24:41,117 --> 00:24:44,043 Lo que fu� muy halagador 315 00:24:50,392 --> 00:24:55,754 me hizo muy fel�z 316 00:24:55,755 --> 00:25:02,665 Nunca le cont� a nadie sobre esto 317 00:25:02,666 --> 00:25:06,291 aunque deber�a haberlo contado 318 00:25:06,292 --> 00:25:08,861 porque es cierto y es exacto 319 00:25:13,257 --> 00:25:15,077 House of Blues- camara de seguridad 320 00:25:16,241 --> 00:25:19,609 "Da Doo Ron Ron -Ganando en encanto e inocencia 321 00:25:19,610 --> 00:25:21,814 la contagiosa rima es una perfecta muestra 322 00:25:21,815 --> 00:25:24,463 de como mantener las cosas simples felices y repetitivas" 323 00:25:26,011 --> 00:25:28,236 Ve un auto negro -Si 324 00:25:28,237 --> 00:25:32,038 Ve a la Srta Clarkson en el centro 325 00:25:32,039 --> 00:25:35,070 de la imagen -Si se�or 326 00:25:35,071 --> 00:25:37,578 Parada detr�s de lo que parece el auto oscuro -Aj� 327 00:25:37,579 --> 00:25:39,604 Reconoce a la persona que est� con ella?... 328 00:25:39,605 --> 00:25:41,525 mmmm 329 00:25:47,483 --> 00:25:51,191 Esa persona viste un saco largo, color blanco 330 00:25:51,192 --> 00:25:54,650 Por lo que s�, ese deber�a ser el Sr. Spector 331 00:25:54,651 --> 00:25:57,004 "Da Doo Ron Ron es probablemente la canci�n m�s 332 00:25:57,005 --> 00:26:00,244 incontenible y estimulante que jam�s haya grabado Spector 333 00:26:07,694 --> 00:26:10,070 una r�faga de puro amor-pasi�n-alegr�a" 334 00:26:22,476 --> 00:26:26,729 La mayor�a de los productores no crean, 335 00:26:26,730 --> 00:26:28,902 solo interpretan 336 00:26:28,903 --> 00:26:32,008 Cuando estoy en el estudio, soy un creador 337 00:26:32,009 --> 00:26:35,202 Creo un sonido que quiero escuchar 338 00:26:35,203 --> 00:26:38,978 Lo imagino en mi cabeza, y comparo eso 339 00:26:38,979 --> 00:26:41,978 a lo que hizo Da Vinci 340 00:26:41,979 --> 00:26:44,115 cuando se pon�a a pintar sobre una tela en blanco 341 00:26:44,116 --> 00:26:49,380 Produzco la grabaci�n porque estoy creando el sonido 342 00:26:49,381 --> 00:26:52,996 de la misma forma en que Modigliani 343 00:26:52,997 --> 00:26:56,704 � Da Vinci, � Miguel Angel 344 00:26:56,705 --> 00:26:58,960 creaban arte 345 00:26:58,961 --> 00:27:02,340 y siempre consider� lo mio no como rock and roll, 346 00:27:02,341 --> 00:27:04,264 lo consider� arte 347 00:27:17,673 --> 00:27:20,571 En muchos aspectos Da Doo Ron Ron era tonta 348 00:27:22,786 --> 00:27:24,986 ...ten�a ese swing tipo Duke Ellington: 349 00:27:28,305 --> 00:27:31,529 el sab�a que era tonto, sab�a que no era lo cl�sico 350 00:27:31,530 --> 00:27:33,873 pero se volv�o un cl�sico, porque era tonta 351 00:27:33,874 --> 00:27:36,595 y el la escribi� para que sea tonta 352 00:27:36,591 --> 00:27:40,459 Y yo escrib� Da Do Ron Ron para que sea tonta 353 00:27:52,520 --> 00:27:55,680 El t�tulo era "When you walked me home" 354 00:27:55,681 --> 00:27:58,001 pero el "gancho" era tan... 355 00:27:58,002 --> 00:28:00,996 sucio!...tan oscuro y sucio 356 00:28:00,997 --> 00:28:03,490 era casi como cometer incesto 357 00:28:03,491 --> 00:28:06,807 era tan...viceral 358 00:28:08,467 --> 00:28:11,773 pens�, voy a titular la canci�n por el "gancho" 359 00:28:11,774 --> 00:28:16,463 esta tan fusionado en el tema... 360 00:28:16,464 --> 00:28:17,944 La voy a llamar "Da Doo Ron Ron" 361 00:28:17,945 --> 00:28:19,294 no "When you walked me home" 362 00:28:19,295 --> 00:28:21,633 porque ese era el t�tulo de la canci�n 363 00:28:21,634 --> 00:28:24,945 Estaba tan bien parado en esos d�as 364 00:28:24,946 --> 00:28:25,946 y tan...sabes... 365 00:28:29,549 --> 00:28:32,291 Estaba en una buena posici�n 366 00:28:32,292 --> 00:28:35,804 entonces la llam� Da Doo Ron Ron y me sali con la m�a 367 00:28:35,805 --> 00:28:39,087 Tengo otra pregunta, acerca de la foto que est� en internet, 368 00:28:39,088 --> 00:28:41,125 en la que apareces vos con un afro 369 00:28:41,126 --> 00:28:45,404 Lo que pens� fue...tiene sentido del humor! 370 00:28:45,405 --> 00:28:50,704 Entoces...por qu� se te ocurri�...? 371 00:28:50,705 --> 00:28:53,134 Ese fu� un tributo a Ben Wallace, 372 00:28:53,135 --> 00:28:55,632 el basquetbolista de los Detroit Pistons 373 00:28:55,633 --> 00:28:57,205 Tarde 4 horas y media en peinarme as� 374 00:28:57,206 --> 00:28:59,739 me levant� a las 4 de la ma�ana 375 00:28:59,740 --> 00:29:03,278 use un tubo entero de gel para pararme los pelos as� 376 00:29:03,279 --> 00:29:07,229 Me lo peinaron, me hice la permanente... 377 00:29:07,230 --> 00:29:10,910 Ben Wallace es un delantero 378 00:29:10,911 --> 00:29:13,752 quien fue el jugador mas importante del a�o 379 00:29:13,753 --> 00:29:16,762 Jugaba en los Pistons el a�o en que ganaron, 380 00:29:16,763 --> 00:29:19,628 Dos a�os atr�s, usaba el pelo as� 381 00:29:19,629 --> 00:29:22,229 Y tambi�n fu� un tributo a Albert Einstein 382 00:29:22,230 --> 00:29:23,613 y a Beethoven 383 00:29:23,614 --> 00:29:27,826 en el pasado no usaba el pelo como Einstein 384 00:29:27,827 --> 00:29:30,212 Usaba el pelo como Bob Dylan 385 00:29:30,213 --> 00:29:33,052 Nadie se burlaba de Dylan 386 00:29:33,053 --> 00:29:37,143 Pas� muchas horas preparando mi tributo a Ben Wallace 387 00:29:37,144 --> 00:29:38,976 y a Albert Einstein 388 00:29:38,977 --> 00:29:40,654 Pero en la foto me veo mas raro 389 00:29:40,655 --> 00:29:43,073 que en mis m�s alocados sue�os 390 00:29:43,074 --> 00:29:44,927 Pero estuve usando ese peinado 391 00:29:44,928 --> 00:29:47,358 por aproximadamente 8 meses a 1 a�o 392 00:29:47,359 --> 00:29:50,835 y nunca me sacaron una foto tan rara como esa 393 00:29:50,836 --> 00:29:53,823 Ese d�a, ten�a el peinado extremamente extra�o 394 00:29:53,824 --> 00:29:55,958 extremadamente raro 395 00:29:55,959 --> 00:29:59,878 Pero la foto, por alguna raz�n, en una foto 396 00:29:59,879 --> 00:30:02,112 solo en una fotograf�a 397 00:30:02,113 --> 00:30:05,651 con un seteo oscuro y una iluminaci�n particular 398 00:30:05,652 --> 00:30:10,332 mi pelo sali� mas esponjoso, hinchado y grande 399 00:30:10,333 --> 00:30:12,064 de lo que en realidad era 400 00:30:12,065 --> 00:30:15,456 Hay otras fotos del mismo d�a que no se ven as� 401 00:30:15,457 --> 00:30:17,537 En la corte, se vio as� 402 00:30:17,538 --> 00:30:21,472 y yo no sab�a cuan grande y estonposo estaba 403 00:30:21,473 --> 00:30:23,929 y no me imaginaba que a la prensa le iba a "encantar" 404 00:30:23,930 --> 00:30:28,593 Jay Leno dijo que parec�a que ya me hab�an electrocutado 405 00:30:28,594 --> 00:30:32,187 No quise aparecer c�mico 406 00:30:32,188 --> 00:30:35,895 Tengo sentido del humor pero...se fu� al extremo 407 00:30:35,896 --> 00:30:40,829 nadie me lo dijo porque en persona no se ve�a as�! 408 00:30:40,830 --> 00:30:44,873 Fue la fotograf�a, la oscuridad, la iluminaci�n, 409 00:30:44,874 --> 00:30:47,313 la c�mara, las sombras, el fondo 410 00:30:47,314 --> 00:30:49,886 inflaron mi pelo de tama�o por 2 o 3 veces 411 00:30:49,887 --> 00:30:52,515 Era como si tuviera otras imagenes detr�s m�o 412 00:30:52,516 --> 00:30:55,877 Se me ocurri�...no podr�a haber ido a la corte con un Afro-jud�o? 413 00:30:55,878 --> 00:30:58,221 No me molesta, sabes? 414 00:30:58,222 --> 00:31:00,655 No sab�a que iban a hacer un esc�ndalo con eso 415 00:31:00,656 --> 00:31:03,573 Como lo veo, y porque te conozco 416 00:31:03,574 --> 00:31:07,860 pienso que a veces haces cosas en serio 417 00:31:07,861 --> 00:31:11,112 y otras, que vos sabes, son en broma 418 00:31:11,113 --> 00:31:13,017 pero el resto de la gente no se da cuenta 419 00:31:13,018 --> 00:31:16,269 No me gusta la idea de que alguien pueda creer 420 00:31:16,270 --> 00:31:19,473 que no me tomo esto en serio 421 00:31:32,034 --> 00:31:34,377 Las Novias 422 00:31:43,185 --> 00:31:46,009 "Then He Kissed Me - La yuxtaposici�n de una bella melod�a 423 00:31:46,010 --> 00:31:48,467 y un dulce y sincero sentimiento amoroso 424 00:31:48,468 --> 00:31:51,108 con una producci�n cuidadosamente elaborada 425 00:31:51,109 --> 00:31:53,887 de grandeza imponente 426 00:32:11,418 --> 00:32:13,635 -Esta enorme y gigantesca Pared de Sonido- 427 00:32:16,798 --> 00:32:19,247 y en algun lugar escondido en esa grandeza 428 00:32:19,248 --> 00:32:21,700 se encuentra esa amorosa, sentimental y romantica inocencia" 429 00:32:21,421 --> 00:32:25,506 Hab�a un arma apuntandome, tocandome la sien 430 00:32:25,507 --> 00:32:27,393 "Un coro envuelve a la voz l�der 431 00:32:27,394 --> 00:32:29,793 y luego se despega para envolver a la canci�n 432 00:32:29,794 --> 00:32:31,453 en un estribillo de suspiros et�reos" 433 00:32:31,454 --> 00:32:33,657 Ten�a un arma apuntandome en la cara 434 00:32:44,143 --> 00:32:46,269 "El equivalente sonoro a un sue�o de sat�n. 435 00:32:46,270 --> 00:32:49,410 tul, y amor eterno invocado en la letra" 436 00:32:49,411 --> 00:32:52,419 Si pongo una pistola en su boca 437 00:32:52,420 --> 00:32:54,976 y disparo, que espera encontrar? 438 00:33:11,314 --> 00:33:14,318 Testigo Experto- en una direcci�n como esta 439 00:33:14,319 --> 00:33:17,539 el angulo rodear�a la manga de la camisa 440 00:33:37,941 --> 00:33:40,556 "Es la cosa mas cercana a la perfecci�n 441 00:33:40,557 --> 00:33:43,095 que se ha producido en la m�sica pop" 442 00:33:48,747 --> 00:33:52,780 Hablamos de depresi�n, hablamos de dolor y p�rdida 443 00:33:52,781 --> 00:33:56,766 C�mo...? 444 00:33:56,767 --> 00:34:01,670 C�mo aparece el dolor en tu trabajo? 445 00:34:01,671 --> 00:34:09,247 Bueno, el dolor solo est� all�, es constante 446 00:34:09,248 --> 00:34:13,226 Es... 447 00:34:13,227 --> 00:34:18,448 Herir es un fen�meno natural en el arte 448 00:34:18,449 --> 00:34:23,596 Va con...es como la cr�tica 449 00:34:23,597 --> 00:34:28,587 Es lo que se espera antes de la adoraci�n 450 00:34:28,588 --> 00:34:32,381 Viene con la m�sica, viene con el arte 451 00:34:32,382 --> 00:34:35,823 Uno espera ser cr�tico 452 00:34:35,824 --> 00:34:38,650 Uno espera ser criticado 453 00:34:38,651 --> 00:34:42,466 Por la multitud, por el arte 454 00:34:42,467 --> 00:34:47,349 No esper�s ver algo agradable sobre vos en la revista Time 455 00:34:47,350 --> 00:34:50,558 No lo esper�s, entonces el dolor viene con eso 456 00:34:50,559 --> 00:34:54,614 No esper�s a que los buenos cr�ticos 457 00:34:54,615 --> 00:34:56,917 digan algo bueno de tu m�sica 458 00:34:56,918 --> 00:35:01,252 No esper�s que tus h�roes, incluso tus h�roes musicales 459 00:35:01,253 --> 00:35:03,681 quieran tocar tu m�sica 460 00:35:03,682 --> 00:35:05,900 esper�s que se burlen de vos 461 00:35:05,901 --> 00:35:08,072 Cuando se lanza tu �lbum de Navidad 462 00:35:08,073 --> 00:35:11,314 No esperas que todos los compositores 463 00:35:11,315 --> 00:35:16,114 te traigan sus canciones, o escritas por tus h�roes 464 00:35:16,115 --> 00:35:20,261 No esper�s que te envi�n cartas agradeci�ndote 465 00:35:20,262 --> 00:35:22,904 por haber grabado sus canciones 466 00:35:24,512 --> 00:35:27,719 Extra�amente cuando sali� "Zip-A-Dee-Doo-Dah" 467 00:35:27,720 --> 00:35:31,103 Ray Gilbert me llam� y me dijo: 468 00:35:31,104 --> 00:35:33,623 "es la m�s fina grab..." 469 00:35:33,624 --> 00:35:36,224 Gan� el premio de la Academia 470 00:35:36,225 --> 00:35:37,225 por "Zip-A-Dee-Doo-Dah" ! 471 00:35:37,226 --> 00:35:40,751 Me llev� a almorzar y me dijo 472 00:35:40,752 --> 00:35:42,803 que era la mejor grabaci�n hecha de 473 00:35:42,804 --> 00:35:46,003 "Zip-A-Dee-Doo-Dah", que el hab�a escuchado 474 00:35:46,004 --> 00:35:48,725 El gan� el premio de la Academia 475 00:35:48,726 --> 00:35:53,239 en el 48 o 49, cuando la canci�n fue grabada originalmente 476 00:35:53,240 --> 00:35:55,742 Reconoce esa pizarra se�orita? 477 00:35:55,743 --> 00:35:56,788 Si - Amiga cercana 478 00:35:56,789 --> 00:35:59,389 Y sus mensajes de esperanza e inspiraci�n en ella? Sus aspiraciones 479 00:35:59,390 --> 00:36:02,789 "Zip-A-Dee-Doo-Dah -Spector tomo este alegre estribillo 480 00:36:02,790 --> 00:36:06,802 y lo cambi� completamente, en su imaginaci�n" 481 00:36:06,803 --> 00:36:09,671 Esa era la Lana Clarkson que ud conoci�? 482 00:36:09,672 --> 00:36:12,381 Esa era Lana en "modo trabajador" 483 00:36:12,382 --> 00:36:14,796 Esto estaba en su casa, cerca de la computadora 484 00:36:14,797 --> 00:36:16,780 es correcto? 485 00:36:16,781 --> 00:36:20,537 Cuando estaba sobria, si, y trataba de enfocarse en su trabajo 486 00:36:20,538 --> 00:36:23,631 No cuando Lana estaba pasada, totalmente loca 487 00:36:23,632 --> 00:36:26,807 era totalmente diferente 488 00:36:26,790 --> 00:36:29,603 "La secci�n r�tmica golpetea como un tren lento 489 00:36:29,604 --> 00:36:31,389 haciendo ruido en un tunel, 490 00:36:31,390 --> 00:36:33,875 llevando un trastornado y gimiente coro gospel como carga" 491 00:36:33,876 --> 00:36:36,626 Ella pod�a hacer creer a cualquiera que era feliz 492 00:36:36,627 --> 00:36:39,308 pod�a iluminar un cuarto con su sonrisa 493 00:36:39,309 --> 00:36:43,359 Cualquiera pensaba que era la persona m�s feliz del mundo 494 00:36:43,360 --> 00:36:46,408 Cuando no pod�a hacer frente a las cosas... 495 00:36:46,409 --> 00:36:50,061 era la persona m�s triste del mundo 496 00:36:50,062 --> 00:36:53,753 era la m�s triste y pat�tica persona, 497 00:36:53,754 --> 00:36:56,261 quien no ten�a esperanza en absoluto 498 00:36:56,262 --> 00:36:58,468 no s� por qu� es tan dif�cil de creer 499 00:36:58,469 --> 00:37:01,843 "La canci�n es oscura, encantadora y perturbadoramente sexual" 500 00:37:01,844 --> 00:37:05,689 De hecho observen la propia descripci�n de Lana Clarkson 501 00:37:05,690 --> 00:37:09,266 de su propio estado mental, cerca de la hora de su muerte 502 00:37:09,267 --> 00:37:11,436 "Escapes con Drogas, enamor�ndome y desenamor�ndome, 503 00:37:11,437 --> 00:37:13,412 tratando de mantenerme sobria, totalmente en bancarrota" 504 00:37:13,413 --> 00:37:15,583 Su stress emocional y financiero, que comenz� en 505 00:37:15,584 --> 00:37:18,503 en diciembre de 2002. Ella quer�a "dejarlo todo" 506 00:37:20,175 --> 00:37:22,463 Esto dice: "Baj� los brazos, es lo m�s dif�cil 507 00:37:22,464 --> 00:37:25,530 que experiment� durante mi vida" 508 00:37:25,531 --> 00:37:30,646 "Estoy destrozada, f�sica, emocional y espiritualmente" 509 00:37:32,618 --> 00:37:34,772 "Economicamente estoy en ruinas 510 00:37:34,773 --> 00:37:36,896 y a las puertas de perderlo todo" 511 00:37:36,897 --> 00:37:39,844 "Una extra�a posici�n, a esta altura de mi vida" 512 00:37:39,845 --> 00:37:42,297 "El Cowboy cancel� su viaje a aca 513 00:37:42,298 --> 00:37:44,727 y el otro d�a caminaba por la calle 514 00:37:44,728 --> 00:37:48,246 buscando con anhelo media taza de cafe y una galletita 515 00:37:48,247 --> 00:37:51,719 que alguien haya dejado en una mesa" 516 00:37:57,550 --> 00:38:01,142 No me deprimo, porque no me dejo caer a mi m�smo en la depresi�n 517 00:38:01,143 --> 00:38:04,245 La depresi�n es una emoci�n malgastada 518 00:38:04,246 --> 00:38:06,810 asi como la pena, para m�, es una emoci�n malgastada 519 00:38:06,811 --> 00:38:11,648 Estoy preocupado por el hecho de que 520 00:38:11,649 --> 00:38:13,590 no me han nombrado Doctor 521 00:38:13,591 --> 00:38:16,979 en ninguna universidad, como a Bill Cosby... 522 00:38:19,447 --> 00:38:21,630 Hasta a Bob Dylan le dieron un doctorado 523 00:38:21,631 --> 00:38:25,023 Creo que he legado m�s a la cultura y a la m�sica 524 00:38:25,024 --> 00:38:27,773 americana, o por lo menos igual 525 00:38:27,774 --> 00:38:32,855 que otra gente a la que le han dado honores 526 00:38:32,856 --> 00:38:37,594 La se�ora Bush...gente como esa 527 00:38:37,595 --> 00:38:40,648 George Martin recibi� el t�tulo de "Sir" 528 00:38:40,649 --> 00:38:43,510 Paul McCartney tambi�n, John tambi�n 529 00:38:43,511 --> 00:38:46,669 Buddy Holly tiene una estampilla 530 00:38:46,670 --> 00:38:49,463 ya saben...quiero decir... 531 00:38:49,464 --> 00:38:51,820 Amo a Buddy Holly 532 00:38:51,821 --> 00:38:55,069 pero solo vivi� 3 a�os en el rock and roll 533 00:38:55,070 --> 00:38:56,070 Sabes... 534 00:38:57,794 --> 00:39:00,090 no quiero una estampilla, pero pienso 535 00:39:00,091 --> 00:39:03,381 que ten�s que poner las cosas en proporci�n 536 00:39:03,382 --> 00:39:06,315 en retrospectiva, tambi�n 537 00:39:07,910 --> 00:39:09,584 Pueden aproximarse? gracias 538 00:39:15,187 --> 00:39:18,775 Me cont� una gran historia acerca de "Mean Streets" 539 00:39:18,776 --> 00:39:21,745 Me encantar�a que me la cuente de nuevo 540 00:39:21,746 --> 00:39:23,958 Ok 541 00:39:24,735 --> 00:39:28,096 Estaba en Londres con John 542 00:39:28,097 --> 00:39:32,812 est�bamos grabando, y John me llam� 543 00:39:32,813 --> 00:39:34,540 y dijo: "Creo que hay algo 544 00:39:34,541 --> 00:39:36,550 que deber�as escuchar y ver" 545 00:39:36,551 --> 00:39:38,781 Y dije: "Qu�?" 546 00:39:38,782 --> 00:39:41,958 "Quiero que vengas al estudio" 547 00:39:41,959 --> 00:39:45,101 y cuando fu� me dijo "Alguien te estaf�" 548 00:39:45,102 --> 00:39:51,296 Entr�, a un cuarto de proyecci�n 549 00:39:51,297 --> 00:39:55,999 empez� a proyectar y lo que apareci� fu�: 550 00:39:59,393 --> 00:40:02,591 Mi grabaci�n de "Be my baby" 551 00:40:02,592 --> 00:40:05,298 la pantalla se abre y este... 552 00:40:05,299 --> 00:40:08,889 "Mean Streets" empez� 553 00:40:08,890 --> 00:40:11,943 Una producci�n de Martin Scorsece 554 00:40:11,944 --> 00:40:14,566 Y dije, qu� mierda es esto? 555 00:40:14,567 --> 00:40:19,822 John dijo "es tu canci�n en la maldita pel�cula" 556 00:40:19,823 --> 00:40:23,059 Y dije, no d� mi permiso 557 00:40:23,060 --> 00:40:25,448 Tengo los derechos de mis canciones 558 00:40:25,449 --> 00:40:27,584 y no le he dado permiso a nadie 559 00:40:28,837 --> 00:40:31,910 Llam� a mis abogados y les dije "qu� es esto?" 560 00:40:31,911 --> 00:40:35,235 Qui�n es este tipo, "Scisi" 561 00:40:35,236 --> 00:40:38,249 y ellos dijeron... 562 00:40:38,250 --> 00:40:40,225 no sabemos nada de �l 563 00:40:40,226 --> 00:40:43,972 Dije, que hace este film, "Mean Streets", usando mi canci�n? 564 00:40:43,973 --> 00:40:49,104 es mi canci�n abriendo el film, y haciendo el film 565 00:40:49,105 --> 00:40:52,504 Me volvieron a llamar y me dijeron 566 00:40:52,505 --> 00:40:56,334 Es un proyecto de la escuela de cine, un filme arty 567 00:40:56,335 --> 00:40:57,871 Matenlo! 568 00:40:57,872 --> 00:41:00,796 Dije, a mi no me importa nada 569 00:41:00,797 --> 00:41:03,555 es un director desconocido, gente desconocida 570 00:41:03,556 --> 00:41:06,405 "Dejalos seguir" - No, no, no! 571 00:41:06,406 --> 00:41:08,199 Que no salga el film 572 00:41:08,200 --> 00:41:10,069 Bueno, ahora no podes hacer nada 573 00:41:10,070 --> 00:41:11,892 el film esta a punto de lanzarse, 574 00:41:11,893 --> 00:41:13,449 entonces det�ngalo! 575 00:41:13,450 --> 00:41:17,281 Recib� una llamada...por favor no lo detenga 576 00:41:17,282 --> 00:41:19,661 veremos a que arreglo llegar... 577 00:41:19,662 --> 00:41:22,219 por favor no nos haga un juicio 578 00:41:22,220 --> 00:41:25,595 porque la carrera de todos esta puesta en �l 579 00:41:31,377 --> 00:41:34,979 "Oh Phil, dales un puto respiro 580 00:41:34,980 --> 00:41:37,001 acord�te cuando vos empezaste" 581 00:41:37,002 --> 00:41:39,134 Y pens�, son todos talentosos 582 00:41:39,135 --> 00:41:41,149 excepto Harvey Keitel 583 00:41:43,607 --> 00:41:45,366 Son todos j�venes... 584 00:41:45,367 --> 00:41:47,767 Pero van a tener que arreglar conmigo despu�s! 585 00:41:47,768 --> 00:41:50,275 Bueno..ok...result� que el film 586 00:41:50,276 --> 00:41:52,155 fue un gran �xito 587 00:41:52,156 --> 00:41:54,269 Entonces, avancemos en el tiempo... 588 00:41:54,270 --> 00:41:59,324 Y la pregunta es, por qu� robaron la canci�n? 589 00:41:59,325 --> 00:42:01,306 Sin permiso!? 590 00:42:01,307 --> 00:42:04,367 Nos gusto como funcionaba en el film, de hecho lo inspir� 591 00:42:04,368 --> 00:42:06,863 Crec�mos con "Be my baby" 592 00:42:06,864 --> 00:42:09,753 "Be my baby" inspir� a "Mean streets" 593 00:42:09,754 --> 00:42:11,712 "Mean streets" funcion� 594 00:42:11,713 --> 00:42:15,396 Inspir� al film, la usamos, lo lamentamos mucho 595 00:42:15,397 --> 00:42:17,213 Cu�nto lo lamentan uds? 596 00:42:17,214 --> 00:42:20,957 Lo lamentamos tanto que vamos a darle los derechos 597 00:42:20,958 --> 00:42:23,104 de m�s films con Robert de Niro en ellos 598 00:42:23,105 --> 00:42:25,557 Ok!!! eso suena interesante 599 00:42:25,558 --> 00:42:30,073 Avanzando un poco m�s, y varios millones de dolares despu�s 600 00:42:30,074 --> 00:42:34,051 Estuve en "Goodfellas", en esta, en la otra, 601 00:42:34,052 --> 00:42:36,921 De Niro se volvi� en una gran estrella 602 00:42:36,922 --> 00:42:39,137 "Taxi driver", esta y aquella... 603 00:42:39,138 --> 00:42:42,448 y Scorcese no puede disculparse lo suficiente 604 00:42:42,449 --> 00:42:43,856 por lo que hizo 605 00:42:43,857 --> 00:42:48,770 Pero, la moraleja es, sin faltarle el respeto a Scorcese 606 00:42:48,771 --> 00:42:51,816 No hubiera ten�do "Mean streets" sin "Be my baby" 607 00:42:51,817 --> 00:42:54,972 si yo hubiera detenido el film, no existir�a "Mean Streets" 608 00:42:54,973 --> 00:42:57,516 Scorsece estar�a literalmente fuera del negocio 609 00:42:57,517 --> 00:42:59,987 si hubiera entrado en juicio con el film 610 00:42:59,988 --> 00:43:02,771 y aquel d�a, literalmente 611 00:43:02,772 --> 00:43:05,647 Tuve en mis manos la carrera de Scorsece 612 00:43:05,648 --> 00:43:08,520 Y la de De Niro, ellos no lo saben 613 00:43:08,521 --> 00:43:10,591 Los tuve en mis manos, junto a John Lennon 614 00:43:44,471 --> 00:43:47,523 El sonido de "Be my baby"... supongo que no sali� facilmente 615 00:43:47,524 --> 00:43:51,701 Ese sonido me tom� mucho trabajo y creatividad 616 00:43:51,702 --> 00:43:54,473 y era jodid�simo de lograr, 617 00:43:54,474 --> 00:43:57,202 Lo ten�a en mi cabeza 618 00:43:57,203 --> 00:44:00,128 Te cont� que envidiaba a "Motown" 619 00:44:00,129 --> 00:44:02,644 porque siempre sonaban igual 620 00:44:02,645 --> 00:44:04,753 si escuch�s un disco de "Motown" 621 00:44:04,754 --> 00:44:07,130 podes distinguirlo claramente 622 00:44:07,131 --> 00:44:09,642 Canciones buenas y pegadizas 623 00:44:09,643 --> 00:44:11,578 con el mismo sonido 624 00:44:11,579 --> 00:44:14,621 Me tom� d�as 625 00:44:14,622 --> 00:44:16,917 y nunca obten�a "el" sonido 626 00:44:16,918 --> 00:44:20,326 Tuve que tirar miles de dolares en el estudio 627 00:44:20,327 --> 00:44:22,521 Mientras "Motown" ten�a 10 hits 628 00:44:22,522 --> 00:44:25,646 en la misma cantidad de tiempo que yo gastaba 629 00:44:25,647 --> 00:44:27,851 porque ten�an el mismo sonido 630 00:44:27,852 --> 00:44:28,991 Ten�an la formula del hit en el sonido 631 00:44:28,992 --> 00:44:30,948 Yo ten�a en mente "the Wall of Sound" (la Pared de Sonido) 632 00:44:30,949 --> 00:44:33,233 pero demor� a�os en lograrla 633 00:44:33,234 --> 00:44:36,061 Asi como Brian Wilson trata de copiar la Pared de Sonido 634 00:44:36,062 --> 00:44:39,983 A�n hoy, a los 65, se vuelve loco 635 00:44:39,984 --> 00:44:44,474 escuchando "Be my Baby" cada ma�ana 636 00:44:44,475 --> 00:44:46,859 y lo dice en cada art�culo y entrevista, 637 00:44:46,860 --> 00:44:49,607 que intenta adivinar como logr� el sonido de "Be my Baby", 638 00:44:49,608 --> 00:44:52,993 Sab�s? 40 a�os despu�s sigue intent�ndolo! 639 00:44:52,994 --> 00:44:55,842 Sab�s? Volviendose loco! 640 00:44:55,843 --> 00:44:58,661 Tratando de copiarlo 641 00:44:58,662 --> 00:45:01,073 Est� un poquito tocado por ese motivo! 642 00:45:04,574 --> 00:45:08,703 ...tratando de averiguar como consegu� el sonido de "Be my baby" 643 00:45:08,704 --> 00:45:11,690 Lo amo, sab�s? pero esta demente! 644 00:45:11,691 --> 00:45:16,202 Yo fu� su Dr Moriarty, su mentor 645 00:45:16,203 --> 00:45:19,080 El estaba en competencia conmigo! 646 00:45:19,081 --> 00:45:21,083 Yo jam�s lo estuve con �l 647 00:45:21,084 --> 00:45:23,995 Si hubiera querido saber como hace el, lo hubiera espiado 648 00:45:26,353 --> 00:45:28,485 o hubiera hecho "Good Vibrations" 649 00:45:28,486 --> 00:45:31,812 que es una grabaci�n editada, lo digo con respeto 650 00:45:31,813 --> 00:45:34,306 No es una "gran" grabaci�n 651 00:45:34,307 --> 00:45:36,894 Es una grabaci�n editada 652 00:45:36,895 --> 00:45:40,389 Hecha con instrumentos raros 653 00:45:40,390 --> 00:45:42,884 Pero tiene un mont�n de ediciones en ella 654 00:45:42,885 --> 00:45:45,697 Es como "Psycho" un gran film 655 00:45:45,698 --> 00:45:47,847 pero es un Film de edici�n! 656 00:45:47,848 --> 00:45:50,096 Sin ediciones... 657 00:45:50,097 --> 00:45:51,556 no es un film 658 00:45:51,557 --> 00:45:54,134 Con ediciones es un gran film 659 00:45:54,135 --> 00:45:56,413 Pero no es "Rebecca" 660 00:45:56,414 --> 00:45:58,949 No es una gran historia 661 00:45:58,950 --> 00:46:01,426 No es una hermosa historia 662 00:46:01,427 --> 00:46:04,866 de la manera que Alfred Hitchcock pod�a contarla 663 00:46:04,867 --> 00:46:07,000 Esta editada, y sin ediciones 664 00:46:07,001 --> 00:46:08,637 No hay film 665 00:46:08,638 --> 00:46:11,328 Y Alfred Hitchcock es lo suficientemete listo para saberlo! 666 00:46:11,329 --> 00:46:14,738 Ojal� Brian Wilson sea lo suficientemente listo para saberlo 667 00:46:14,739 --> 00:46:18,263 Que "Good Vibratons" es una canci�n editada 668 00:47:15,362 --> 00:47:21,892 Sab�a que mi destino estaba en la industria musical 669 00:47:21,893 --> 00:47:24,647 y escribir canciones y grabar discos 670 00:47:24,648 --> 00:47:26,882 y ser un productor art�stico 671 00:47:26,883 --> 00:47:31,508 Ese era mi destino, escribir canciones, las mejores del mundo 672 00:47:31,509 --> 00:47:33,891 y producirlas 673 00:47:33,892 --> 00:47:37,023 Y si las canciones no funcionaban, o el artista no funcionaba 674 00:47:37,024 --> 00:47:42,898 Las grabaciones siempre llevar�an el peso del arte 675 00:47:42,899 --> 00:47:47,649 Los discos ser�an arte, que llevar�an el peso de todo 676 00:47:47,650 --> 00:47:54,629 Es un poco como Hitchcock, el ve�a a sus actores como instrumentos 677 00:47:54,630 --> 00:47:58,046 No esperaba que ellos fueran la historia 678 00:47:58,047 --> 00:47:59,907 Los ve�a como parte de un todo 679 00:47:59,908 --> 00:48:01,711 Si, como parte de la imagen 680 00:48:01,712 --> 00:48:07,531 Por eso dicen de �l...que usaba los actores como ganado 681 00:48:07,532 --> 00:48:10,109 No creo que los pensara de esa manera 682 00:48:10,110 --> 00:48:16,469 Mis art�stas...ninguno podr�a haber sido reemplazado por otro 683 00:48:16,470 --> 00:48:19,475 porque la producci�n art�stica 684 00:48:19,476 --> 00:48:24,380 siempre carg� con el poder del arte 685 00:48:24,381 --> 00:48:26,606 que siempre esta en las grabaciones 686 00:48:26,607 --> 00:48:29,352 Es por eso que mis discos "viven" hasta hoy 687 00:48:29,353 --> 00:48:31,837 45 a�os despu�s 688 00:48:31,838 --> 00:48:35,724 Cuando la mayoria del resto de los discos de rock 689 00:48:35,725 --> 00:48:39,538 son solamente discos de los 60s 690 00:48:39,539 --> 00:48:46,859 y el arte...la diferencia entre Da Vinci y otros art�stas 691 00:48:46,860 --> 00:48:48,995 de su tiempo, la diferencia entre 692 00:48:48,996 --> 00:48:53,098 Bach y otros art�stas 693 00:48:53,099 --> 00:48:54,739 o compositores de su tiempo 694 00:48:54,700 --> 00:48:57,808 Eso creo yo, "El lo dijo modestamente"... 695 00:49:09,589 --> 00:49:13,798 Soy un gran freak de La-Si menor-Mi 7 696 00:49:16,817 --> 00:49:18,882 Soy un freak 697 00:49:18,883 --> 00:49:21,396 Soy un freak de esos acordes 698 00:49:21,397 --> 00:49:24,737 Lo hago en cualquier tonalidad 699 00:49:30,855 --> 00:49:36,574 Mi cabeza me dice, and� al puto estudio y grab�! 700 00:49:36,575 --> 00:49:42,487 Sos natural Phil!, podes hacer lo que quieras 701 00:49:42,488 --> 00:49:48,594 Podes tener la mejor banda y hacer lo que quieras 702 00:49:48,595 --> 00:49:53,202 De cualquier color de cabello, o de barba que vos quieras 703 00:49:53,203 --> 00:49:54,723 solo hacelo 704 00:50:08,963 --> 00:50:12,314 Escrib� una canci�n que ten�a en mente 705 00:50:12,315 --> 00:50:15,302 para hacer una grabaci�n 706 00:50:15,303 --> 00:50:18,338 que no tuviera nada que ver con los "Righteous Brothers" 707 00:50:18,339 --> 00:50:26,240 iba a crear algo...as� como Da Vinci creo La �ltima cena 708 00:50:26,241 --> 00:50:29,976 era la forma de interpretar lo que �l hizo 709 00:50:29,977 --> 00:50:32,804 cuando se sent� ante el lienzo a pintarla 710 00:50:35,305 --> 00:50:38,978 La ubicaci�n de la herida de bala 711 00:50:38,979 --> 00:50:39,979 muestra que fu� autoinfligida 712 00:50:39,980 --> 00:50:44,024 Vean, la trayectoria es ligeramente hacia arriba 713 00:50:44,025 --> 00:50:48,501 esta trayectoria solo se produce si uno mismo sostiene el arma 714 00:50:48,502 --> 00:50:52,235 No si alguien dispara enfrente de ud, disparando hacia abajo 715 00:50:53,585 --> 00:50:56,953 Ten�a en mente lo que los muchachos iban a cantar 716 00:50:56,954 --> 00:50:59,609 la tonalidad era la correcta 717 00:50:59,610 --> 00:51:02,123 los chicos estaban sentados al lado m�o en el estudio 718 00:51:02,124 --> 00:51:06,629 No hab�a lugar en el estudio para que ellos cantaran 719 00:51:06,630 --> 00:51:09,298 entonces tuvimos que grabarlos por separado de la banda 720 00:51:09,299 --> 00:51:12,706 Tuvimos que sobregrabarlos en un track mono 721 00:51:12,707 --> 00:51:14,824 Metimos el eco, 722 00:51:14,825 --> 00:51:17,588 todos los m�sicos estaban, eran 25 723 00:51:17,589 --> 00:51:19,091 no hab�a segunda chance, 724 00:51:19,092 --> 00:51:20,394 una vez que la grabaci�n estaba hecha 725 00:51:20,395 --> 00:51:23,247 Ten�a todo en un solo track, maracas, panderetas 726 00:51:23,248 --> 00:51:25,596 Vibr�fonos, todo estaba ah� 727 00:51:25,597 --> 00:51:28,848 No pod�as cambiar nada 728 00:51:28,849 --> 00:51:30,502 Todo lo grababa en mono 729 00:51:30,503 --> 00:51:32,641 Estabas asustado? -Si lo estaba! 730 00:51:32,642 --> 00:51:34,895 En cada grabaci�n que hice 731 00:51:34,896 --> 00:51:36,992 estuvo siempre en el aire 732 00:51:36,993 --> 00:51:39,227 hasta lo �ltimo 733 00:51:41,334 --> 00:51:44,158 Es por eso que cada grabaci�n duraba meses 734 00:51:44,159 --> 00:51:47,805 Cada cosa estaba superpuesta, capa sobre capa 735 00:51:47,806 --> 00:51:50,326 por eso era todo eventual, nunca sab�as... 736 00:51:50,324 --> 00:51:53,171 Por eso no dejaba a nadie que escuche nada 737 00:51:53,172 --> 00:51:56,606 y nadie pod�a tocar nada en el estudio 738 00:51:56,607 --> 00:52:00,502 Porque todo estaba en el limbo 739 00:52:00,503 --> 00:52:04,320 hasta que el ultimo...toque... 740 00:52:04,321 --> 00:52:07,755 hasta que lo ultimo estuviera completado 741 00:52:10,809 --> 00:52:13,937 "You�ve Lost That Lovin�Feelin� -Una obra maestra del claroscuro, 742 00:52:13,938 --> 00:52:17,066 De agudeza emocional, de luz y sombra de dolor y cat�rsis" 743 00:52:18,672 --> 00:52:20,440 Una de las partes fue agregada despu�s 744 00:52:20,441 --> 00:52:24,441 para que los muchachos pudieran cantar ah� 745 00:52:24,442 --> 00:52:28,336 esas armon�as a dos voces, estilo negro, 746 00:52:28,337 --> 00:52:30,140 armon�as soul en: 747 00:52:33,219 --> 00:52:36,091 Eso no era originalmente parte de la canci�n 748 00:52:36,092 --> 00:52:39,296 La cree para que la cantaran como una balada 749 00:52:39,297 --> 00:52:41,547 en armon�a a dos voces 750 00:52:41,548 --> 00:52:44,477 y luego escrib� el puente para ellos 751 00:52:44,478 --> 00:52:47,180 aparte, cuando la canci�n ya hab�a sido escrita 752 00:52:47,181 --> 00:52:49,852 lo que la convirt�o en �pica 753 00:52:49,853 --> 00:52:53,618 "es la cumbre misma del arte del productor" 754 00:52:56,400 --> 00:53:00,326 Era el primer disco que alguna gente no hubiera querido pasar 755 00:53:00,327 --> 00:53:04,313 Porque en radio pasaban discos de 2 minutos y medio 756 00:53:04,314 --> 00:53:08,419 Entonces tuve que mentir, literalmente, en la tapa del disco 757 00:53:08,420 --> 00:53:11,945 Poniendo que duraba 3:05 minutos 758 00:53:11,946 --> 00:53:13,774 cuando en realidad duraba 4:05 759 00:53:13,775 --> 00:53:18,133 Programaban los discos en base a la duraci�n, y para los comerciales 760 00:53:18,134 --> 00:53:21,546 Cuando descubrieron que el disco duraba 4:05 y no 3:05 761 00:53:21,547 --> 00:53:23,260 se enojaron much�simo 762 00:53:23,261 --> 00:53:28,581 Esto muestra el patr�n que la bala en la srta Clarkson...? 763 00:53:28,582 --> 00:53:31,416 que muestran sus heridas?, esto muestra el patr�n 764 00:53:31,417 --> 00:53:34,148 que la bala hizo atraves de su boca? -Si 765 00:53:34,149 --> 00:53:37,159 El disparo fue en la boca 766 00:53:37,160 --> 00:53:42,905 Si me pregunta, en 54 a�os de carrera, 767 00:53:42,906 --> 00:53:47,002 cuantos de estos son homicidios 768 00:53:47,003 --> 00:53:50,062 en base a las heridas de bala 769 00:53:50,063 --> 00:53:52,871 tengo que responderle. se�or, 770 00:53:52,872 --> 00:53:55,091 lo siento, pero no puedo nombrarle uno 771 00:53:55,092 --> 00:54:00,992 Entiendo que las heridas de bala son producto de 772 00:54:00,993 --> 00:54:05,240 un suicidio, con un 99% de seguridad 773 00:54:05,241 --> 00:54:11,111 "El tema del a�oramiento transmuta en el de p�rdida, declarando crudamente la evidencia de un amor moribundo" 774 00:54:14,105 --> 00:54:17,894 Mucha gente la considera como a la m�s grande grabaci�n 775 00:54:17,895 --> 00:54:19,449 jam�s hecha 776 00:54:19,450 --> 00:54:22,363 y la canci�n m�s programada 777 00:54:22,364 --> 00:54:24,895 Eso es un hecho hist�rico 778 00:54:24,896 --> 00:54:28,230 Cuanto se ha tocado a Berlin, a Gershwin 779 00:54:28,231 --> 00:54:30,593 cuanto a Lennon y McCartney 780 00:54:30,594 --> 00:54:32,794 es nada m�s que un hecho! 781 00:54:32,795 --> 00:54:34,975 Y estoy muy orgulloso de ello 782 00:54:34,976 --> 00:54:37,032 pero no me qued� solo con eso 783 00:58:04,467 --> 00:58:06,263 Pens� que los Righteous Brothers eran negros 784 00:58:06,264 --> 00:58:08,039 cuando los escuch� por primera vez 785 00:58:08,040 --> 00:58:11,382 tard� mucho en darme cuenta, pens� que era una canci�n negra 786 00:58:11,383 --> 00:58:14,820 y te pregunt� acerca de eso y me dijiste 787 00:58:14,821 --> 00:58:21,129 que usualmente contratabas blancos que cantaban como negros, que hab�a algo en sus voces 788 00:58:21,130 --> 00:58:25,091 y que a�n buscabas la "gran" voz 789 00:58:25,092 --> 00:58:27,406 y la gran voz era Tina Turner 790 00:58:27,407 --> 00:58:29,953 Correcto, pensaba en Tina cuando originalmente 791 00:58:29,954 --> 00:58:32,766 cuando contrat� a Darlene Love 792 00:58:32,767 --> 00:58:36,610 Yo la bautic� como "Darlene Love" 793 00:58:38,351 --> 00:58:40,601 Siempre estuve buscando a Tina 794 00:58:40,602 --> 00:58:42,707 la busqu� por 6 a�os 795 00:58:42,708 --> 00:58:45,216 Desde que era un chico que buscaba a Tina 796 00:58:45,217 --> 00:58:48,104 Quiero decir...buscaba a Tina Turner 797 00:58:48,105 --> 00:58:50,270 cuando hice mi primer disco 798 00:58:50,271 --> 00:58:52,869 si la hubiera tenido la hubiera contratado 799 00:58:52,870 --> 00:58:55,220 Sab�a que la iba a contratar a Tina Turner 800 00:58:55,221 --> 00:58:57,970 antes de ir a verla 801 00:58:57,971 --> 00:59:01,938 Quiero decir, cuando escrib� "River Deep, Mountain High", 802 00:59:01,939 --> 00:59:04,184 la escrib� para Tina, no necesitaba verla antes 803 00:59:04,185 --> 00:59:06,522 para saber que quer�a ficharla 804 00:59:06,523 --> 00:59:09,052 Quer�a un "show" que se pudiera volver famoso 805 00:59:09,053 --> 00:59:10,819 asi yo podr�a tener un hit 806 00:59:10,820 --> 00:59:12,400 con el que ir a Las Vegas 807 00:59:12,401 --> 00:59:14,116 y al Ed Sullivan Show 808 00:59:14,117 --> 00:59:15,620 y destru�r a Los Beatles! 809 00:59:17,250 --> 00:59:18,994 Alguien que pudiera sobrevivir a un hit 810 00:59:18,995 --> 00:59:22,479 porque cada artista de R and B que grab� no pod�an hacer una mierda 811 00:59:22,480 --> 00:59:24,725 en escena 812 00:59:24,726 --> 00:59:28,281 y sostener la reputaci�n de un gran disco, 813 00:59:28,282 --> 00:59:31,519 y vender muchos discos como Frank Sinatra 814 00:59:31,520 --> 00:59:34,813 Tina Turner, Ike and Tina Turner pod�an 815 00:59:34,814 --> 00:59:37,650 ellos ten�an un "show", una perfomance 816 01:02:52,898 --> 01:02:55,177 Cuando "River Deep" sali� 817 01:02:55,178 --> 01:02:57,772 te cont� antes, que los DJs negros 818 01:02:57,773 --> 01:02:59,850 no sab�an que hacer con el disco 819 01:02:59,851 --> 01:03:03,436 lo prejuzgaron, no ten�an derecho... 820 01:03:03,437 --> 01:03:06,091 Y el p�blico blanco, los Djs blancos 821 01:03:06,092 --> 01:03:08,605 no lo pasaron 822 01:03:08,606 --> 01:03:10,371 porque eran Ike and Tina Turner 823 01:03:10,372 --> 01:03:13,914 y sintieron que era solo un disco para negros 824 01:03:13,915 --> 01:03:16,929 y no lo quer�an pasar en las radios blancas 825 01:03:16,930 --> 01:03:22,083 y mucha gente pens� que era un disco demasiado ambicioso 826 01:03:24,202 --> 01:03:26,840 ...por la raz�n que fuera, no lo difundieron 827 01:03:39,479 --> 01:03:42,608 "River Deep, Mountain High -Fu� el simulacro de toda la grandiosidad de Spector 828 01:03:42,609 --> 01:03:44,609 de toda su extralimitada ambici�n 829 01:03:44,610 --> 01:03:47,501 Toda su pasi�n, su sed de venganza y su locura 830 01:03:51,243 --> 01:03:53,199 La voz de Tina Turner, monumental por si misma 831 01:03:53,200 --> 01:03:55,754 es azotada y magullada en el tumulto de la orquestaci�n 832 01:03:58,365 --> 01:04:01,118 La amplia y colorida linea mel�dica es retorcida hasta que se pierden su forma y colores 833 01:04:01,119 --> 01:04:04,541 Pod�s sentirte cautivado, movilizado por la canci�n pero nunca enamorarte de ella" 834 01:04:07,642 --> 01:04:09,530 Todo el mundo me dijo que iba a ser n�mero 1 835 01:04:09,531 --> 01:04:12,526 George Harrison me llam�, me dijo que iba a ser n�mero 1 836 01:04:12,527 --> 01:04:15,830 John Lennon me llam�, me dijo que iba a ser n�mero 1 837 01:04:17,456 --> 01:04:19,921 Imprim� 250.000 albumes 838 01:04:21,366 --> 01:04:26,702 Us� sus citas en el disco, con stickers amarillos 839 01:04:26,703 --> 01:04:28,546 "River Deep, Mountain High, 840 01:04:28,547 --> 01:04:32,416 el m�s grande disco jam�s producido- John Lennon-George Harrison" 841 01:04:32,417 --> 01:04:35,452 No se vendi�, qued� en los estantes 842 01:04:39,389 --> 01:04:41,310 Pero me quede herido por Tina 843 01:04:41,311 --> 01:04:44,030 Le promet� que este ser�a un n�mero1 844 01:04:44,031 --> 01:04:46,414 En Inglaterra lo fu�, fu� n�mero 1 845 01:04:46,415 --> 01:04:49,517 y yo saqu� un anuncio 846 01:04:49,518 --> 01:04:55,284 que dec�a: "Benedict ten�a raz�n, despu�s de todo" 847 01:04:55,273 --> 01:04:57,529 y eso mat� al disco definitivamente 848 01:04:57,530 --> 01:04:59,144 Esper�, c�mo es la historia? 849 01:04:59,145 --> 01:05:03,087 Saqu� un anuncio en la revista Billboard 850 01:05:03,088 --> 01:05:04,088 Diciendo "River Deep Mountain High 851 01:05:04,089 --> 01:05:06,557 Benedict Arnold ten�an raz�n, 852 01:05:06,558 --> 01:05:08,631 n�mero 1 en Inglaterra" 853 01:05:08,632 --> 01:05:11,772 Y eso destruy� al disco totalmente 854 01:05:11,773 --> 01:05:17,405 Benedict Arnold? el revolucionario que se paso al bando ingl�s? 855 01:05:17,406 --> 01:05:20,502 Estabas tan enojado? -Si! 856 01:05:20,503 --> 01:05:23,228 Una vez que lleg� al n�mero 1 en Inglaterra 857 01:05:23,229 --> 01:05:25,032 pensaste, Inglaterra lo entendi� 858 01:05:25,033 --> 01:05:26,033 y mi propio pa�s no...eso pensaste? 859 01:05:26,034 --> 01:05:29,054 Y gastaste dinero en esos anuncios? 860 01:05:29,055 --> 01:05:32,541 "El sonido el tit�nico, enorme y sobrecargado de eco un hurac�n imparable... 861 01:05:32,542 --> 01:05:38,104 Su opini�n es que el Sr Spector no dispar� el arma -S� 862 01:05:38,105 --> 01:05:42,323 En mi opini�n no hay evidencia f�sica en absoluto 863 01:05:42,324 --> 01:05:45,919 La evidencia ind�ca que ella sostuvo el arma, 864 01:05:45,920 --> 01:05:49,181 que ella es qui�n la dispar� 865 01:05:49,182 --> 01:05:52,702 ...pero como un hurac�n, deja destrucci�n a su paso" 866 01:05:56,548 --> 01:06:00,090 Probablemente no pens� en las consecuencias, 867 01:06:00,091 --> 01:06:03,635 fu� una acci�n espont�nea y est�pida 868 01:06:03,636 --> 01:06:06,723 provocada por el alcohol 869 01:06:06,724 --> 01:06:10,881 Si hubiera tenido un segundo para pensar 870 01:06:10,882 --> 01:06:14,153 no hubiera puesto en su boca el arma, si no fuera por el alcohol 871 01:06:14,154 --> 01:06:20,796 "Es un disco que te barre en su peculiar psicosis y te deja aturdido y exhausto a su paso" 872 01:06:23,187 --> 01:06:26,530 Tuve que aparecer con la muerte de Lenny Bruce 873 01:06:26,531 --> 01:06:29,845 En cada revista de espect�culos 874 01:06:29,846 --> 01:06:33,099 escribieron "Lenny Bruce muri� de sobredosis" 875 01:06:33,100 --> 01:06:37,776 Y no me hice muy popular con esa gente 876 01:06:40,996 --> 01:06:45,868 Crei en lo m�o, hable por mis ideas, d� mi opini�n 877 01:06:45,869 --> 01:06:49,206 Gast� mi dinero bien ganado 878 01:06:56,491 --> 01:06:59,615 Mat� al disco y me retir� 879 01:07:00,834 --> 01:07:04,120 En qu� a�o fue eso? -1966 880 01:07:04,119 --> 01:07:07,880 Alguna vez sent�ste que lo "hab�as logrado"? 881 01:07:07,870 --> 01:07:12,566 Sent�ste que cruzaste a la "zona segura"? 882 01:07:12,567 --> 01:07:18,176 Si...no tengo la completa confianza que haya cruzado "la frontera" 883 01:07:18,177 --> 01:07:22,974 Probablemente no lo sienta hasta estar muerto y enterrado. 884 01:07:22,975 --> 01:07:25,484 Se que se me ense�a en la escuela 885 01:07:25,485 --> 01:07:27,087 y cuando la gente se me acerca y me dice 886 01:07:27,088 --> 01:07:30,061 "Ud cambi� mi vida" y cosas por el estilo 887 01:07:30,062 --> 01:07:32,668 y que a ud lo ense�an en las escuelas 888 01:07:32,669 --> 01:07:39,459 o cuando escucho que Dylan es considerado 889 01:07:39,460 --> 01:07:41,500 Arte 890 01:07:42,941 --> 01:07:46,231 entonces s� que la m�sica es considerada en serio hoy 891 01:07:46,232 --> 01:07:50,545 Pero sigo pensando que toman m�s en serio a Tony Bennett 892 01:07:50,546 --> 01:07:53,926 de lo que toman a mi arte 893 01:07:53,927 --> 01:07:57,390 A�n creo que toman m�s en serio a Dylan 894 01:07:57,391 --> 01:08:00,395 porque tiene un discurso social 895 01:08:00,396 --> 01:08:02,762 Tiene cr�tica social 896 01:08:02,763 --> 01:08:04,543 A�n creo que no recuerdan que yo 897 01:08:04,544 --> 01:08:06,270 escrib� "Sapanish Harlem" 898 01:08:06,271 --> 01:08:08,895 A�n creo que no recuerdan que yo 899 01:08:08,896 --> 01:08:11,988 trabaj� con John en "Woman is the nigger of the world"- La mujer es lo negro del mundo 900 01:08:28,006 --> 01:08:32,168 Ud sabe que la Srta Clarkson se tom� estas fotos 901 01:08:32,169 --> 01:08:36,784 recientemente, en enero de 2003 902 01:08:36,785 --> 01:08:40,522 Si, se que estaba tratando a�n de concretar su carrera como actriz 903 01:08:40,523 --> 01:08:44,070 Estas son las fotos de una actriz "de vuelta" de 40 a�os 904 01:08:44,071 --> 01:08:47,292 que no pod�a conseguir trabajo y basicamente 905 01:08:47,293 --> 01:08:51,558 estaba fuera del negocio y varada en Hollywood 906 01:08:51,559 --> 01:08:52,559 de acuerdo a su opini�n m�dica, ok? 907 01:08:52,560 --> 01:08:55,843 No es mi opini�n medica, 908 01:08:55,844 --> 01:08:58,723 Ella es una chica muy linda 909 01:08:58,724 --> 01:09:01,563 Ella tiene 40 a�os 910 01:09:01,564 --> 01:09:04,766 y hay otras de 20 a�os, que buscan el mismo trabajo 911 01:09:04,767 --> 01:09:07,289 que buscaba ella, 912 01:09:07,290 --> 01:09:11,238 Esa es la dura vida del actor 913 01:09:11,239 --> 01:09:15,402 Y esa es la manera en que son las cosas, no es justo 914 01:09:17,874 --> 01:09:20,382 Esta es Lana Clarkson 915 01:09:55,378 --> 01:09:58,980 Ud dijo que era extremadamente "contratable", potable 916 01:09:58,981 --> 01:10:03,853 que quiso decir con eso? por qu� era tan viable? 917 01:10:03,854 --> 01:10:09,449 Era hermosa, extrovertida, talentosa 918 01:10:09,450 --> 01:10:11,485 una actriz comprometida 919 01:10:11,486 --> 01:10:14,475 algo que se perd�a 920 01:10:14,476 --> 01:10:18,671 ya que era muy alta y... 921 01:10:21,662 --> 01:10:25,195 ten�a un cuerpo exhuberante 922 01:10:25,196 --> 01:10:27,958 y hac�a papeles de chica linda y tonta 923 01:10:27,959 --> 01:10:29,696 yo creo que era un concepto errado 924 01:10:29,697 --> 01:10:32,902 creo que era una actriz muy talentosa 925 01:10:32,903 --> 01:10:36,618 era muy divertida, ten�a un incre�ble timing para la comedia 926 01:10:36,619 --> 01:10:41,625 Si hubiera entrado en una comedia, ademas con su belleza 927 01:10:41,626 --> 01:10:43,352 hubiera funcionado 928 01:10:43,353 --> 01:10:45,555 Una producci�n de Mu�eca Viviente 929 01:10:45,556 --> 01:10:47,919 Escr�ta, producida y dirig�da por Lana Clarkson 930 01:10:52,056 --> 01:10:54,593 "Del video de Lana Clarkson: Lana Desatada" 931 01:10:54,594 --> 01:10:56,834 ...Buenos d�as Las Vegas! 932 01:10:56,835 --> 01:10:58,237 Soy Barbie... 933 01:11:01,766 --> 01:11:05,486 ...estoy orgulloso de tener mi propio canal comercial 934 01:11:05,487 --> 01:11:08,807 para presentarles mi �ltimo producto, 935 01:11:08,808 --> 01:11:10,261 del mundo para uds! 936 01:11:16,013 --> 01:11:18,326 Vino a mostrarme de nuevo su video 937 01:11:18,327 --> 01:11:20,694 para ver si yo se lo pod�a presentar a alguien m�s 938 01:11:20,695 --> 01:11:23,733 Ella era una persona naturalmente divertida 939 01:11:23,734 --> 01:11:28,051 ella quer�a hacer comedia stand up 940 01:11:28,052 --> 01:11:31,615 quer�a hacer algo estilo Saturday Night Live 941 01:11:31,616 --> 01:11:34,961 y ten�a esperanza de que iba a lograrlo 942 01:11:34,962 --> 01:11:40,542 pero la gente a la que se lo mostr� no pens� que funcionar�a 943 01:11:40,543 --> 01:11:43,503 pienso que se estaba dando cuenta 944 01:11:43,504 --> 01:11:45,529 que eso es lo que pasar�a 945 01:11:45,530 --> 01:11:48,053 por lo menos con la gente a la que le mostr� el video 946 01:12:09,176 --> 01:12:11,522 Qu� me insp�ra? 947 01:12:11,523 --> 01:12:13,332 La vida 948 01:12:13,333 --> 01:12:15,845 Conoc� a Little Richard tras bambalinas 949 01:12:15,846 --> 01:12:17,859 En el American Music Awards 950 01:12:17,860 --> 01:12:20,042 y es un hombre amoroso 951 01:12:20,043 --> 01:12:21,721 un hombre del Se�or, por decirlo 952 01:12:21,722 --> 01:12:25,959 Y me di� un libro sobre... 953 01:12:25,960 --> 01:12:28,490 juro que lo le� Richard 954 01:12:28,491 --> 01:12:32,056 y me pareci� una persona ineresante y sorprendente 955 01:12:35,531 --> 01:12:40,774 En ese per�odo, 2002 a principios de 2003 956 01:12:40,775 --> 01:12:43,395 Habl� con ud acerca de si estaba satisfecha 957 01:12:43,396 --> 01:12:47,469 con su trabajo, con su carrera hasta ese momento? 958 01:12:47,470 --> 01:12:51,813 En particular del trabajo que ten�a en "House of blues" 959 01:12:51,814 --> 01:12:55,872 se quejaba, ganaba 9 dolares la hora 960 01:12:55,873 --> 01:13:00,900 Ganaba 9 dolares la hora y no pod�a pagar sus cuentas con ello 961 01:13:00,901 --> 01:13:03,659 Pero tuvo que tomar ese trabajo 962 01:13:03,660 --> 01:13:06,415 Y era realmente duro para ella 963 01:13:06,416 --> 01:13:09,258 trabajar all� 964 01:13:09,259 --> 01:13:11,759 Porque ten�a que mover las sillas para gente 965 01:13:11,760 --> 01:13:15,170 que se qued� con trabajos de actr�z a los cuales ella aspiraba 966 01:13:15,171 --> 01:13:18,373 y eso era muy duro para ella 967 01:13:18,374 --> 01:13:22,362 y lloraba y dec�a que era humillante para ella 968 01:13:22,363 --> 01:13:23,363 tener que hacer eso 969 01:13:24,728 --> 01:13:27,397 Podr�a decirnos de qu� es esta imagen? 970 01:13:27,398 --> 01:13:31,304 Es una c�mara de seguridad que vigila el bar 971 01:13:31,305 --> 01:13:34,645 Ve a la mujer pr�xima a la barra 972 01:13:34,646 --> 01:13:38,063 intentando...alguien intenta tirar una vela 973 01:13:38,064 --> 01:13:41,024 Si se�or -Y ve la hora en el video, 2:03 974 01:13:41,025 --> 01:13:42,025 Si se�or 975 01:13:44,624 --> 01:13:47,158 Qui�n es esa mujer? -Es Lana Clarkson 976 01:14:04,999 --> 01:14:07,688 Ud siente que esta siendo cazado? 977 01:14:07,689 --> 01:14:10,078 Y que este juicio se trata de algo m�s? 978 01:14:10,079 --> 01:14:14,072 Si, estoy siendo cazado, estoy siendo perseguido 979 01:14:16,313 --> 01:14:19,199 Ellos est�n tratando de destru�r los recuerdos de la gente 980 01:14:19,200 --> 01:14:24,757 recuerdos que v�ven en los corazones y la mente de la gente 981 01:14:26,736 --> 01:14:29,197 Y con una barrida los quieren eliminar 982 01:14:29,198 --> 01:14:34,191 No lo quieren admitir, pero es parte de una "Vendetta" 983 01:14:34,192 --> 01:14:38,701 y la gente los tiene desde hace mucho tiempo 984 01:14:40,147 --> 01:14:42,199 La gente tiene viejos recuerdos 985 01:14:42,200 --> 01:14:45,122 Y hay gente en el poder 986 01:14:45,123 --> 01:14:48,331 que a�n...que estuvieron ah�, en aquel tiempo 987 01:14:48,332 --> 01:14:52,782 y que no olvidan facilmente 988 01:14:52,783 --> 01:14:56,918 que no olvidan los 60s, o los 70s 989 01:14:56,919 --> 01:14:59,987 Y vivir en los 60s, en los tiempos modernos 990 01:14:59,988 --> 01:15:04,095 siendo parte del Rock and roll versus la guerra 991 01:15:04,096 --> 01:15:08,561 era una �poca tipicamente dura 992 01:15:08,562 --> 01:15:14,274 era dif�cil, era como vivir en la Alemania facista 993 01:15:14,275 --> 01:15:15,735 con Nixon 994 01:15:27,212 --> 01:15:31,910 Si �l estuviera sosteniendo el arma 995 01:15:31,911 --> 01:15:34,079 apunte su dedo 996 01:15:34,080 --> 01:15:36,667 esperar�a encontrar ese tipo de material 997 01:15:36,668 --> 01:15:38,909 si el hubiera disparado el arma 998 01:15:38,910 --> 01:15:41,472 dentro de la boca de alguien? 999 01:15:41,473 --> 01:15:46,771 S�- Esperar�a encontrar tejido humano 1000 01:15:46,772 --> 01:15:51,165 salpicado sobre el, si hubiera disparado en la boca de alguien? 1001 01:15:51,172 --> 01:15:54,687 Res�duos de p�lvora, tejidos, sangre, si 1002 01:15:54,688 --> 01:15:56,817 En su cabello? 1003 01:15:56,818 --> 01:16:00,913 Estar�a en su cabello, en su cara, en sus pantalones, en sus zapatos 1004 01:16:05,665 --> 01:16:09,532 Si est�s en contra de la guerra, si sos un rockero 1005 01:16:09,533 --> 01:16:11,970 viv�as en tiempos dif�ciles! 1006 01:16:11,971 --> 01:16:15,258 Reglas dur�simas! 1007 01:16:15,259 --> 01:16:18,177 Aquellos chicos, hoy 1008 01:16:18,178 --> 01:16:22,106 Estos que tienen 50 a�os hoy, 60 a�os hoy 1009 01:16:22,107 --> 01:16:28,289 Usaban bigotes, pelo largo, cabello atado 1010 01:16:28,290 --> 01:16:30,534 Estaban de moda en el medio oeste 1011 01:16:30,535 --> 01:16:32,134 En el medio de America 1012 01:16:32,135 --> 01:16:33,751 Que votaron por Bush 1013 01:16:33,752 --> 01:16:36,361 Nosotros hicimos posible que ellos ex�stan 1014 01:16:36,362 --> 01:16:40,958 Nuestra m�sica, nuestra posici�n en contra de la guerra 1015 01:16:40,959 --> 01:16:43,683 Nuestra m�sica lo hizo posible 1016 01:16:43,684 --> 01:16:48,168 Nuestra posici�n hizo posible y puso de moda Tony Bennett 1017 01:16:48,169 --> 01:16:54,217 No sus grabaciones de Cole Porter o George Gershwin 1018 01:16:54,218 --> 01:16:58,579 Yo crec� escuchando a Cole Porter y George Gershwin 1019 01:16:58,580 --> 01:17:01,008 Esa fu� mi m�sica pop 1020 01:17:01,009 --> 01:17:03,201 Tony Bennett cantaba nuestra m�sica pop 1021 01:17:03,202 --> 01:17:06,556 Pero Tony Bennett sobrevive hoy 1022 01:17:06,557 --> 01:17:11,369 no gracias a Cole Porter 1023 01:17:11,370 --> 01:17:15,040 No por Frank Sinatra, no por George Gershwin 1024 01:17:15,041 --> 01:17:19,646 El tiene que agradecer a Fats Domino, a Little Richard 1025 01:17:19,647 --> 01:17:24,044 a Chuck Berry, de algun modo me tiene que agradecer a m� 1026 01:17:24,045 --> 01:17:26,720 tener respeto por Elvis Presley 1027 01:17:26,721 --> 01:17:29,119 Porque eso es lo que hace hoy! 1028 01:17:29,120 --> 01:17:32,034 Est� haciendo albums a d�o con las Dixie Chicks 1029 01:17:32,035 --> 01:17:34,652 Est� haciendo albums a d�o con Bono 1030 01:17:34,653 --> 01:17:38,297 Est� haciendo albums a d�o con Elvis Costello 1031 01:17:38,298 --> 01:17:43,081 No est� haciendo albums a d�o con sus contempor�neos 1032 01:17:43,082 --> 01:17:46,195 algunos pocos estan haciendo albumes con Paul McCartney 1033 01:18:04,967 --> 01:18:09,010 "Los Beatles no se pon�an de acuerdo sobre que hacer con las grabaciones de enero de 1969" 1034 01:18:12,415 --> 01:18:17,576 "Finalmente le pidieron a Spector que trabajara sobre esas cintas para convertirlas en Let it Be" 1035 01:18:25,560 --> 01:18:29,421 Fu� all� con una actitud muy clara 1036 01:18:29,422 --> 01:18:32,259 quer�a hacer un muy buen �lbum 1037 01:18:32,260 --> 01:18:33,743 Sab�a que se estaban separando 1038 01:18:33,744 --> 01:18:37,088 Sab�a que no se iban a juntar de nuevo 1039 01:18:37,089 --> 01:18:39,271 Sab�a que no iba a haber una re uni�n 1040 01:18:39,272 --> 01:18:40,933 Probablemente no 1041 01:18:40,934 --> 01:18:44,304 Y yo estaba ah� para hacer un disco comercial 1042 01:18:44,305 --> 01:18:48,140 porque...quer�a vender 12 millones de discos 1043 01:18:48,141 --> 01:18:53,944 el publico �ba a comprarlo y no queria perderme el aspecto comercial 1044 01:18:57,481 --> 01:19:01,444 El gobierno no puede probar los cargos 1045 01:19:01,445 --> 01:19:04,205 mas all� de la duda razonable 1046 01:19:04,206 --> 01:19:09,321 porque la evidencia muestra la inocencia de Phil Spector 1047 01:19:09,322 --> 01:19:13,648 en 2003 y su inocencia ahora en 2007 1048 01:19:15,813 --> 01:19:18,791 Mucha gente cree que ofend� a George Martin 1049 01:19:18,792 --> 01:19:20,626 "Sir" George Martin 1050 01:19:20,627 --> 01:19:23,285 El no ten�a nada que hacer con esos tapes 1051 01:19:23,286 --> 01:19:25,936 como lo v� yo, y como lo escuch� yo 1052 01:19:25,937 --> 01:19:29,346 Si lo hiciera, tendr�a que estar avergonzado de s� mismo 1053 01:19:29,347 --> 01:19:31,681 Las cintas estaban por todas partes 1054 01:19:31,682 --> 01:19:35,915 No estaban bien cuidadas, bien catalogadas 1055 01:19:35,916 --> 01:19:40,947 no estaban de ninguna forma tratadas como 1056 01:19:40,948 --> 01:19:43,677 si fueran de Los Beatles, era como si las hubieran encontrado en la basura 1057 01:19:43,678 --> 01:19:47,306 Era como haber encontrado cintas egipcias 1058 01:19:47,307 --> 01:19:52,121 de 2000 a�os atr�s 1059 01:19:53,948 --> 01:19:57,420 Te preguntaste que ibas a hacer alli? 1060 01:19:57,421 --> 01:20:01,863 Me preguntaba como iba a armar un disco con eso 1061 01:20:01,864 --> 01:20:04,857 pero sab�a que pod�a 1062 01:20:04,858 --> 01:20:06,865 y sab�a que hab�a un album ah� 1063 01:20:06,866 --> 01:20:09,310 Y trabaj� con extra�os 1064 01:20:09,311 --> 01:20:12,368 en un ambiente hostil 1065 01:20:12,369 --> 01:20:14,466 una prensa hostil 1066 01:20:14,467 --> 01:20:16,473 gente hostil 1067 01:20:16,474 --> 01:20:18,410 Todos amantes de Los Beatles 1068 01:20:18,411 --> 01:20:20,942 que pensaban que me iba a llevar conmigo al grupo 1069 01:20:20,943 --> 01:20:23,111 Todos quer�an a su propia gente para que lo haga 1070 01:20:23,112 --> 01:20:25,173 Que trabajen sus productores 1071 01:20:25,174 --> 01:20:27,777 No fu� una tarea envidiable 1072 01:20:58,120 --> 01:21:00,648 ...ignoraron la evidencia cient�fica en este caso, 1073 01:21:00,649 --> 01:21:05,289 en cambio crearon un show en esta corte, con chistes jocosos 1074 01:21:05,290 --> 01:21:08,392 Cuentos, "que hubiera sucedido s�..." 1075 01:21:08,393 --> 01:21:11,260 posibilidades, embellecimientos 1076 01:21:11,261 --> 01:21:14,053 especulaci�nes, esc�ndalos aislados 1077 01:21:14,054 --> 01:21:16,178 que son solo para la prensa de chismes 1078 01:21:16,179 --> 01:21:20,012 reemplazaron la falta de evidencia forense 1079 01:21:20,013 --> 01:21:22,760 la ausencia de evidencia forense 1080 01:21:43,656 --> 01:21:46,656 No creo que McCartney estuviera seguro 1081 01:21:46,657 --> 01:21:49,811 de que pudiera hacer en un par de meses 1082 01:21:49,812 --> 01:21:52,914 y hacer lo que ellos no pudieron en 2 a�os 1083 01:21:54,398 --> 01:21:56,895 John estaba sorprendido con lo que hice 1084 01:21:56,896 --> 01:21:59,470 y George estaba sorprendido con lo que hice 1085 01:21:59,471 --> 01:22:04,671 y Paul am�, dijo, lo que se h�zo con "The long and winding road" 1086 01:22:07,833 --> 01:22:11,108 "En los a�os siguientes Paul McCartney expres� su insatisfacci�n con el disco Let it Be" 1087 01:22:15,616 --> 01:22:17,912 No s�, que m�s pudo haber sido? 1088 01:22:17,913 --> 01:22:21,985 Se encaprich�, ten�a que probar que �l ten�a raz�n 1089 01:22:21,986 --> 01:22:23,638 de que de alguna manera 1090 01:22:23,639 --> 01:22:27,475 tom� a su beb� e hice algo malo con �l 1091 01:22:27,476 --> 01:22:29,729 y que �l lo iba a arreglar 1092 01:22:29,730 --> 01:22:32,406 Pero no pudo hacerlo 35 a�os atr�s! 1093 01:22:32,407 --> 01:22:35,894 Obviamente no lo quer�a hacer entonces 1094 01:22:35,895 --> 01:22:40,236 por lo que es un tema cerrado, en lo que a m� concierne 1095 01:22:45,923 --> 01:22:47,586 La puerta de atr�s abierta 1096 01:22:49,318 --> 01:22:51,880 Y que les dijo Adriano De Souza? 1097 01:22:51,881 --> 01:22:53,802 "Spector con un arma y sangre en su mano" 1098 01:22:53,803 --> 01:22:57,658 Dijo, Spector, segundos despu�s del disparo 1099 01:22:57,659 --> 01:23:02,324 ten�a, literalmente, la pistola humeante en su mano 1100 01:23:02,325 --> 01:23:05,088 en su mano derecha, 1101 01:23:07,934 --> 01:23:12,856 Literalmente, ten�a la sangre de Lana Clarkson en sus manos 1102 01:23:12,857 --> 01:23:15,500 Y Spector lo mir� y le dijo: 1103 01:23:15,501 --> 01:23:18,022 Creo que mat� a alguien 1104 01:23:24,678 --> 01:23:29,031 "The Lomg an Winding Road" era un grabaci�n horrible cuando la escuch� por primera vez 1105 01:23:29,032 --> 01:23:31,914 John tocaba el bajo, equivoc�ndose en todas las notas 1106 01:23:31,915 --> 01:23:37,089 No hab�a bater�a, tuve que traer a Ringo para que toque 1107 01:23:37,090 --> 01:23:39,347 solo hab�an bombo y piano 1108 01:23:39,348 --> 01:23:41,184 Era realmente feo 1109 01:23:41,185 --> 01:23:46,410 Paul cantaba como si realmente no lo creyera 1110 01:23:46,411 --> 01:23:50,028 parec�a como si estuviera burl�ndose 1111 01:23:50,029 --> 01:23:53,320 y John tocaba notas equivocadas en el bajo 1112 01:23:53,321 --> 01:23:56,117 John no pod�a tocar el bajo 1113 01:23:56,118 --> 01:23:59,393 y a John no le gustaba la canci�n 1114 01:23:59,394 --> 01:24:01,874 Por eso toc� el bajo en ella 1115 01:24:01,875 --> 01:24:05,159 No sab�a los acordes, por eso adivinaba las notas 1116 01:24:09,460 --> 01:24:14,156 fu� una farsa, y tuve que hacer todo lo posible 1117 01:24:14,157 --> 01:24:17,265 Para tapar los errores 1118 01:24:17,266 --> 01:24:21,213 Y hasta llam� a Paul para que me recomendara un arreglador 1119 01:24:21,214 --> 01:24:25,239 Y us� un arreglador que Paul me recomend� 1120 01:24:27,726 --> 01:24:29,818 La presentaci�n que h�zo la defensa 1121 01:24:29,819 --> 01:24:32,805 sobre la evidencia, intent� una y otra vez 1122 01:24:32,806 --> 01:24:35,392 mostrar que Lana Clarkson se suicid� 1123 01:24:35,393 --> 01:24:37,984 Quieren que crean esta imagen, 1124 01:24:37,985 --> 01:24:43,259 intentan representar esta situaci�n loca, 1125 01:24:43,260 --> 01:24:47,845 de una persona obligada por oscuros y profundos motivos 1126 01:24:47,846 --> 01:24:51,923 en la que viv�a una vida en la que no se pod�a levantar por la ma�ana 1127 01:24:51,924 --> 01:24:55,359 esta persona depresiva que no quer�a ver la luz del d�a 1128 01:24:55,360 --> 01:24:56,844 y se escond�a entre las s�banas 1129 01:24:56,845 --> 01:24:58,973 y que solo se levantaba para ir al ba�o 1130 01:24:58,974 --> 01:25:01,772 donde se cortaba las mu�ecas con hojas de afeitar 1131 01:25:04,825 --> 01:25:09,498 "En 2003 McCartney lanz� su propia versi�n, Let it Be...Naked, sin los arreglos de Spector" 1132 01:25:09,499 --> 01:25:13,335 Esper� 35 a�os para hacerlo 1133 01:25:13,336 --> 01:25:17,145 No s� por qu�, ni me importa el por qu� 1134 01:25:17,146 --> 01:25:21,289 No ten�s que poner los dos discos juntos para escuchar la diferencia 1135 01:25:21,290 --> 01:25:26,732 Y cualquier "vendetta" personal, venganza 1136 01:25:26,733 --> 01:25:29,716 o raz�n, como te dije antes 1137 01:25:29,717 --> 01:25:33,228 se lo puede dar a mezclar a alguien a quien le importe un carajo 1138 01:25:45,934 --> 01:25:50,448 Cuando v� ese piano...detr�s tuyo, pens�... 1139 01:25:50,449 --> 01:25:52,729 Puede ser ese El piano? 1140 01:25:52,730 --> 01:25:57,506 Oh!, ese es el piano que John y yo compramos para Imagine 1141 01:26:00,208 --> 01:26:03,479 y...si paras de filmar por un segundo... 1142 01:26:24,229 --> 01:26:28,330 Donde estabas cuando le dispararona John? 1143 01:26:28,331 --> 01:26:32,109 Cuando le dispararon a John estaba en New York 1144 01:26:39,227 --> 01:26:42,310 no se pudo...no...nada... 1145 01:26:45,333 --> 01:26:47,523 nadie pudo hacer nada 1146 01:26:47,524 --> 01:26:50,259 porque John viv�a libremente 1147 01:26:50,260 --> 01:26:55,035 y estaba enamorado de la ciudad 1148 01:26:55,036 --> 01:26:57,841 no ten�a seguridad 1149 01:26:57,842 --> 01:27:02,865 y se rehusaba a ser parte del sistema 1150 01:27:02,866 --> 01:27:06,697 y se rehuasaba a tener 1151 01:27:06,698 --> 01:27:11,384 cualquier tipo de protecci�n 1152 01:27:11,385 --> 01:27:14,790 Fu� devastador, fu� un shock 1153 01:27:14,791 --> 01:27:16,682 pero no fu� inesperado 1154 01:27:16,683 --> 01:27:19,683 no fu� inesperado para m� 1155 01:27:22,732 --> 01:27:25,148 El era como cualquier otra figura controvert�da 1156 01:27:25,149 --> 01:27:27,402 Provoc� a mucha gente 1157 01:27:27,403 --> 01:27:29,588 y era lo suficientemente importante 1158 01:27:29,589 --> 01:27:31,495 Lo suficientemente famoso 1159 01:27:31,496 --> 01:27:34,887 y hab�a mucha gente que quer�a volverse famosa mat�ndolo 1160 01:27:34,888 --> 01:27:38,311 y hay sufientes locos para hacerlo 1161 01:27:38,312 --> 01:27:45,146 si ten�s cierta personalidad, loca 1162 01:27:45,147 --> 01:27:48,372 no hace falta... 1163 01:27:48,373 --> 01:27:51,589 no hace falta ir tan lejos 1164 01:27:51,590 --> 01:27:54,661 para hacerlo 1165 01:27:54,662 --> 01:27:57,832 y solo toma un momento hacerlo 1166 01:27:57,833 --> 01:28:00,823 si ten�s la oportunidad, el motivo, los medios 1167 01:28:03,329 --> 01:28:05,787 bueno...sucede 1168 01:28:07,996 --> 01:28:10,420 era solamente "alguien"? 1169 01:28:10,421 --> 01:28:15,969 Era Lana Clarkson alguien an�nimo? 1170 01:28:15,970 --> 01:28:18,433 que merec�a una bala en la cabeza? 1171 01:28:18,434 --> 01:28:23,085 No...ella era algo m�s que eso 1172 01:28:24,656 --> 01:28:28,975 Lana Clarkson estaba hecha de carne y hueso 1173 01:28:30,645 --> 01:28:33,615 ten�a un coraz�n, un alma 1174 01:28:35,253 --> 01:28:37,549 Ten�a sus altos y bajos 1175 01:28:37,550 --> 01:28:41,420 Ella se re�a, sonre�a y lloraba 1176 01:28:43,907 --> 01:28:48,267 "Si un trabajo es medido por su impacto duradero, por los corazones que alcanz�, y la esperanza que inspir�... 1177 01:28:55,675 --> 01:28:58,525 entonces Imagine es el mejor logro de Spector como productor" 1178 01:28:58,526 --> 01:29:03,958 Trabajaste en "God" (Dios) y "My Sweet Lord" (Mi dulce Se�or) 1179 01:29:06,789 --> 01:29:08,965 Sab�s lo que te voy a preguntar, si? 1180 01:29:08,966 --> 01:29:12,000 Bueno, qu� vas a preguntar? 1181 01:29:12,001 --> 01:29:16,012 Trabajaste con Lennon y siento que hay mucho de vos en ese �lbum 1182 01:29:16,013 --> 01:29:19,278 Y hasta escuch� algunas l�neas en "God" 1183 01:29:19,279 --> 01:29:21,162 como si vinieran de vos 1184 01:29:21,163 --> 01:29:23,329 como "I don�t belive in Zimmerman" (No creo en Zimmerman) 1185 01:29:23,330 --> 01:29:26,358 Al mismo tiempo trabaj�s en una de las m�s grandes canciones 1186 01:29:26,359 --> 01:29:29,773 religiosas y de f�, My Sweet Lord 1187 01:29:29,774 --> 01:29:31,609 C�mo hiciste ambas? 1188 01:29:31,610 --> 01:29:34,606 Es solo una cuesti�n de convencer al art�sta 1189 01:29:34,607 --> 01:29:37,178 de que est�s en el mismo nivel que �l 1190 01:29:37,179 --> 01:29:40,865 Y cre� en lo que Geoge dec�a 1191 01:29:40,866 --> 01:29:44,467 en esos momentos yo estaba con George 1192 01:29:44,468 --> 01:29:47,355 me volv� una parte de George 1193 01:29:47,356 --> 01:29:53,450 Pod�s hacer cosas que tiene arte en sus fundamentos 1194 01:29:53,451 --> 01:29:58,126 que no est�n en tu coraz�n 1195 01:29:58,127 --> 01:30:00,896 pero est�n en tu alma 1196 01:30:02,492 --> 01:30:04,007 Les intentamos presentar atrav�s de la ciencia 1197 01:30:04,008 --> 01:30:06,240 una cuesti�n de duda razonable 1198 01:30:06,241 --> 01:30:10,487 La ciencia es seria, es l�gica 1199 01:30:10,488 --> 01:30:15,001 es racional, y a veces puede parecer aburrida o tediosa 1200 01:30:15,002 --> 01:30:19,569 Porque la ciencia no fu� hecha para entretener 1201 01:30:19,570 --> 01:30:22,679 a los medios de comunicaci�n masiva 1202 01:30:22,680 --> 01:30:26,511 la corte no es un set de filmaci�n o uno de entretenimiento 1203 01:30:26,512 --> 01:30:33,612 o deber�a ser como en otras locas epocas de la historia 1204 01:30:33,613 --> 01:30:37,330 como los leones, los cristianos, y el coliseo romano? 1205 01:30:37,331 --> 01:30:42,016 George entendi� que era un no creyente 1206 01:30:42,017 --> 01:30:48,399 que pod�a creer en �l y en hacer un disco de �xito comercial 1207 01:30:48,400 --> 01:30:51,511 y creer en lo que �l cre�a 1208 01:30:51,512 --> 01:30:54,424 en el momento en que trabajaba con �l 1209 01:30:54,425 --> 01:30:58,500 y pod�a cruzar la esquina y cantar "God" 1210 01:30:58,501 --> 01:31:02,430 con John Lennon y creer en lo que cre�a John 1211 01:31:02,431 --> 01:31:04,857 en los momentos en que estaba con John 1212 01:31:04,858 --> 01:31:07,634 John y George tuvieron que existir juntos, coexistir 1213 01:31:07,635 --> 01:31:13,077 C�mo pudieron? si ellos pudieron, yo tambi�n puedo 1214 01:31:13,078 --> 01:31:17,256 y pude manejarlo un poqu�to mejor que lo pudieron ellos dos 1215 01:31:17,257 --> 01:31:21,917 Este es el saco que Phil Spector us� esa noche 1216 01:31:21,918 --> 01:31:25,310 tomense unos segundos m�s y observenlo 1217 01:31:26,771 --> 01:31:31,179 Es imposible para Phil ser el que dispar� 1218 01:31:31,180 --> 01:31:34,138 en la ma�ana del 3 de febrero de 2003 1219 01:31:34,139 --> 01:31:38,873 porque de serlo, la mancha de sangre, el tejido 1220 01:31:38,874 --> 01:31:43,721 y los residuos de polvora que explotaron en la boca de Lana Clarkson 1221 01:31:43,722 --> 01:31:47,163 estar�an esparcidos por todo su saco 1222 01:31:47,164 --> 01:31:51,506 y estar�an sobre �l 1223 01:31:53,343 --> 01:31:56,343 Solo me adapt� a �l 1224 01:31:56,344 --> 01:32:01,518 y me hizo...como felizmente John Lennon lo expres� 1225 01:32:01,519 --> 01:32:05,499 el genio que con el genio trabaja 1226 01:32:05,500 --> 01:32:09,400 y eso me hizo ser el intermediario entre los grandes 1227 01:32:09,401 --> 01:32:13,437 Gracias a Dios que Phil uso un saco blanco! 1228 01:32:13,987 --> 01:32:19,404 pero desafortunadamente para �l, el nombre "Phil Spector" 1229 01:32:19,405 --> 01:32:22,680 se volvi� en el primer objetivo del gobierno tras una celebridad 1230 01:32:22,681 --> 01:32:27,244 m�s importante que esta crucial evidencia de inocencia 1231 01:32:30,298 --> 01:32:33,107 Esos momnetos en el conciertos por Bangladesh 1232 01:32:33,108 --> 01:32:36,974 cuando trabajamos con Ravi Shankar 1233 01:32:36,975 --> 01:32:42,395 tuve que meterme en esa expresi�n, ser "parte de" 1234 01:32:42,396 --> 01:32:45,350 en donde nos volv�mos "India" 1235 01:32:45,351 --> 01:32:48,763 Y tuve que convertirme en Hind� 1236 01:32:48,764 --> 01:32:50,856 y escuchar m�sica de sitar por 3 horas 1237 01:32:50,857 --> 01:32:55,198 No fu� facil! no lo fu� para nada! 1238 01:32:55,199 --> 01:32:58,700 No era igual que escuchar a Eric Clapton por 3 horas 1239 01:32:58,701 --> 01:33:01,340 y Eric Clapton no lo podr�a haber hecho 1240 01:33:02,458 --> 01:33:04,339 no lo podr�a haber hecho... 1241 01:33:04,340 --> 01:33:07,029 Y no era igual que escuchar a Yoko Ono 1242 01:33:07,030 --> 01:33:11,832 Pude evitar eso, pero no pude evitar escuchar a Ravi Shankar 1243 01:33:11,833 --> 01:33:15,031 tuve que ir a la fuente, al sentido 1244 01:33:15,032 --> 01:33:18,238 y cambi�s dramaticamente 1245 01:33:23,205 --> 01:33:26,577 Esta es la nube de material 1246 01:33:26,578 --> 01:33:29,034 que explot� del arma 1247 01:33:29,035 --> 01:33:31,274 disparada en la boca 1248 01:33:31,275 --> 01:33:35,453 Sangre, tejidos y res�duos de p�lvora 1249 01:34:20,547 --> 01:34:25,379 Hay algo de la f� que ten�a George Harrison 1250 01:34:25,380 --> 01:34:27,447 que le hubiera gustado tener? 1251 01:34:27,448 --> 01:34:31,870 Env�dio a la gente que va a la iglesia cada semana, y cree 1252 01:34:31,871 --> 01:34:37,537 fu� a la iglesia, estudi� la Biblia 1253 01:34:37,538 --> 01:34:39,846 quer�a encontrar lo que ellos cre�an 1254 01:34:39,847 --> 01:34:42,588 Conozco la Biblia, le� la Biblia 1255 01:34:42,589 --> 01:34:44,779 Galileo ley� la Biblia 1256 01:34:44,780 --> 01:34:48,087 Con�ce a tu enemigo mejor que a tus amigos 1257 01:34:48,088 --> 01:34:51,872 Cada gran creyente ley� la Biblia 1258 01:34:51,873 --> 01:34:54,856 Cada gran no creyente ley� la Biblia 1259 01:35:57,179 --> 01:36:00,630 Pero no ten�s ning�na clase de consuelo? -No 1260 01:36:00,631 --> 01:36:03,954 No, creo en m� mismo 1261 01:36:03,955 --> 01:36:05,856 y no tengo ning�n consuelo 1262 01:36:05,857 --> 01:36:08,429 y me da much�simo miedo 1263 01:36:41,679 --> 01:36:48,866 Env�dio a la se�ora que mira la TV y cree 1264 01:36:48,867 --> 01:36:53,386 que levanta su mano hacia la pantalla y dice, Am�n 1265 01:36:53,387 --> 01:36:58,473 que cree que va a ir al cielo, que cree en el m�s all� 1266 01:36:58,474 --> 01:37:01,950 s�, la envidio much�simo 1267 01:37:06,076 --> 01:37:09,136 tengo resentimientos, estoy celoso de ella 1268 01:37:09,137 --> 01:37:13,583 Y desear�a poder creer que voy a ir con Philip al m�s all� 1269 01:37:13,584 --> 01:37:16,856 que �l me esta mirando y cuidando 1270 01:37:16,857 --> 01:37:20,103 Y creer que el jurado me va a apoyar 1271 01:37:20,104 --> 01:37:24,688 Y creer en Dios, que Dios me cuida 1272 01:37:24,689 --> 01:37:28,781 Pero como te dije antes, cuando muri� el peque�o Philip 1273 01:37:28,782 --> 01:37:31,186 puede que no crea en Dios, pero creo en el diablo 1274 01:37:31,187 --> 01:37:36,566 Sab�s...desear�a creer! La puta, desear�a creer! 1275 01:37:43,772 --> 01:37:47,942 Despu�s de 2 semanas y media de deliberaciones el presidente del jurado hizo un anuncio 1276 01:37:58,094 --> 01:38:01,044 Tengo que preguntarte esto 1277 01:38:01,045 --> 01:38:03,748 Qu� pasa si te encuentran culpable? 1278 01:38:05,203 --> 01:38:07,427 Estar� en la carcel con "Baba" 1279 01:38:08,686 --> 01:38:10,583 "Baba", de 1.90 metros 1280 01:38:10,584 --> 01:38:12,642 va a ser mi esposo! 1281 01:38:12,638 --> 01:38:14,703 Estas listo? 1282 01:38:14,704 --> 01:38:17,598 Voy a tener un nuevo agujero en el orto 1283 01:38:25,333 --> 01:38:29,075 El jurado no pudo ponerse de acuerdo en el veredicto 1284 01:38:36,349 --> 01:38:39,563 El jurado declar� nulo el juicio 1285 01:38:45,031 --> 01:38:48,473 Phil Spector vuelve a casa 1286 01:39:12,575 --> 01:39:15,689 Subs por: PetSoundBoy102815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.