Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:34,458 --> 00:05:36,166
Oh, bonjour.
4
00:05:51,166 --> 00:05:53,708
Tu es fou ?! Arrête !
5
00:05:54,958 --> 00:05:56,041
Va-t'en !
6
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Mon Dieu, j'ai pas d'amis ici.
7
00:06:02,666 --> 00:06:06,875
C'était la seule manière d'être sûr
que tu ne ferais rien.
8
00:06:06,958 --> 00:06:07,875
Génial.
9
00:06:07,958 --> 00:06:13,333
En ce jour très, très spécial.
10
00:06:19,666 --> 00:06:22,333
Tu avais planifié toute ta journée ?
11
00:06:23,250 --> 00:06:25,541
Oui… crétin.
12
00:06:29,166 --> 00:06:32,208
Tu ne t'occupes de rien,
parce qu'aujourd'hui…
13
00:06:33,291 --> 00:06:36,833
Je suis le mec avec un plan.
14
00:06:42,875 --> 00:06:45,125
Bon, d'abord…
15
00:06:48,125 --> 00:06:51,208
expresso. Simple ou double ?
16
00:06:51,291 --> 00:06:53,541
Macchiato… crétin.
17
00:06:56,958 --> 00:07:02,916
Et j'ai une petite surprise.
18
00:07:18,291 --> 00:07:21,041
Non, pitié ! Non.
19
00:07:21,125 --> 00:07:22,458
- Non ?
- Non. Fais pas ça.
20
00:07:22,541 --> 00:07:26,208
Qu'en penses-tu, Ciabatta ? Allez !
21
00:08:28,083 --> 00:08:29,458
Tu restes jusqu'à demain ?
22
00:08:34,416 --> 00:08:35,541
Mais pas pour toi …
23
00:08:36,458 --> 00:08:37,541
pour le chaton.
24
00:08:40,000 --> 00:08:41,208
Pour le chaton ?
25
00:08:42,166 --> 00:08:43,166
Oui.
26
00:08:43,708 --> 00:08:45,000
Fous le camp alors.
27
00:08:46,166 --> 00:08:47,666
Toi fous le camp.
28
00:10:52,458 --> 00:10:53,708
Willy le mouillé !
29
00:12:08,125 --> 00:12:12,708
Tu vas pas un peu trop loin
avec ce truc d'ananas ?
30
00:12:15,333 --> 00:12:16,708
Pourquoi ?
31
00:12:16,791 --> 00:12:20,375
Trésor, tu manges un ananas
entier chaque jour.
32
00:12:21,208 --> 00:12:22,291
J'aime bien.
33
00:12:28,000 --> 00:12:33,125
Je sais que l'ananas rend
ton sperme plus sucré, mais…
34
00:12:35,250 --> 00:12:37,958
Je l'aime même sans que t'en manges.
35
00:12:38,666 --> 00:12:41,958
En plus, tout sent le putain d'ananas.
36
00:12:54,125 --> 00:12:55,250
Regarde-moi.
37
00:12:57,708 --> 00:12:59,083
Redis-le.
38
00:13:00,250 --> 00:13:02,625
Tout sent le putain d'ananas.
39
00:13:02,708 --> 00:13:04,333
Non. Pas ça.
40
00:13:05,666 --> 00:13:06,666
Quoi ?
41
00:13:10,583 --> 00:13:11,958
Ce que tu aimes ?
42
00:13:19,916 --> 00:13:22,083
J'aime avaler ton sperme.
43
00:13:24,875 --> 00:13:25,875
Redis-le.
44
00:13:26,666 --> 00:13:28,875
J'aime avaler ton sperme.
45
00:13:29,375 --> 00:13:30,625
Encore.
46
00:13:31,500 --> 00:13:33,791
J'aime avaler ton sperme.
47
00:13:33,875 --> 00:13:34,916
Encore.
48
00:13:38,041 --> 00:13:40,791
J'adore avaler ton putain de sperme.
49
00:13:42,125 --> 00:13:44,583
Mon Dieu ! Oui !
50
00:14:17,125 --> 00:14:18,125
Attends.
51
00:14:23,416 --> 00:14:24,666
Je reviens.
52
00:15:32,541 --> 00:15:34,500
Cent mille visiteurs.
53
00:15:34,583 --> 00:15:37,708
Des expositions de 50 pays.
54
00:15:37,791 --> 00:15:40,666
Des interviews avec
des lauréats de Prix Nobel,
55
00:15:40,750 --> 00:15:43,250
des concerts, des expositions,
et bien d'autres événements
56
00:15:43,333 --> 00:15:46,375
vous attendent à la Foire Internationale
du livre à Varsovie.
57
00:15:46,458 --> 00:15:49,291
La foire se termine aujourd'hui.
Avec nous…
58
00:15:49,375 --> 00:15:50,916
FOIRE INTERNATIONALE DU LIVRE
59
00:15:51,000 --> 00:15:53,250
Comment vous présenter ?
60
00:15:53,333 --> 00:15:56,291
Coach, conseiller personnel,
découverte littéraire de l'année,
61
00:15:56,375 --> 00:15:58,916
- mais aussi un formidable barman.
- Oui.
62
00:15:59,500 --> 00:16:03,000
Méthodologie de la Gestion du Bonheur :
Percer les Ballons.
63
00:16:03,083 --> 00:16:06,375
- C'est le titre de votre dernier livre.
- Oui.
64
00:16:07,875 --> 00:16:11,416
- Un autre livre, un autre succès.
- Oui.
65
00:16:12,666 --> 00:16:18,416
Maîtriser les angoisses était
le thème principal de votre dernier livre.
66
00:16:18,500 --> 00:16:23,041
Maintenant on pourrait dire : "Agissons",
"Faisons ce que nous savons faire".
67
00:16:23,125 --> 00:16:24,291
Oui.
68
00:16:24,375 --> 00:16:28,958
- Cette popularité doit être surprenante.
- Non.
69
00:16:34,958 --> 00:16:36,291
Donnez-moi un homme.
70
00:16:39,000 --> 00:16:40,250
Qu'il soit comme moi.
71
00:16:41,791 --> 00:16:42,958
Vague,
72
00:16:44,625 --> 00:16:46,583
immature, incomplet,
73
00:16:48,625 --> 00:16:50,125
sombre et obscur,
74
00:16:52,500 --> 00:16:54,208
pour que je danse avec lui,
75
00:16:55,250 --> 00:16:56,875
que je m'amuse avec lui,
76
00:16:58,208 --> 00:17:01,666
que me batte avec lui, que je l'adore,
77
00:17:02,916 --> 00:17:04,125
qu'avec lui…
78
00:17:05,041 --> 00:17:06,333
Va te faire foutre.
79
00:17:14,958 --> 00:17:16,333
Encore une fois.
80
00:17:25,125 --> 00:17:26,333
Donnez-moi un homme.
81
00:17:27,708 --> 00:17:29,125
Qu'il soit comme moi.
82
00:17:30,125 --> 00:17:31,125
Vague,
83
00:17:32,541 --> 00:17:34,875
immature, incomplet,
84
00:17:35,458 --> 00:17:37,166
sombre et obscur,
85
00:17:38,333 --> 00:17:39,541
pour que je danse avec lui,
86
00:17:40,916 --> 00:17:42,125
que je m'amuse avec lui,
87
00:17:43,125 --> 00:17:44,625
que je me batte avec lui,
88
00:17:45,291 --> 00:17:47,333
que je le viole,
89
00:17:47,416 --> 00:17:49,166
qu'on fasse l'amour,
90
00:17:50,000 --> 00:17:52,041
que devienne avec lui…
91
00:17:52,125 --> 00:17:53,958
toujours, à nouveau.
92
00:17:55,541 --> 00:17:56,750
Que je puisse grandir en lui,
93
00:17:58,625 --> 00:18:00,125
et en grandissant ainsi,
94
00:18:01,958 --> 00:18:03,708
me marier avec moi-même…
95
00:18:07,916 --> 00:18:09,583
dans l'église de l'homme.
96
00:18:09,666 --> 00:18:11,625
D'accord, stop !
97
00:18:12,291 --> 00:18:14,583
- Au moins c'est fait !
- Non.
98
00:18:14,666 --> 00:18:17,250
Maria, c'était très, très bien.
99
00:18:17,333 --> 00:18:20,041
Bien, la chanson maintenant !
100
00:18:21,166 --> 00:18:25,791
Allez, allez.
Patrick, Rafal, prenez vos affaires.
101
00:18:25,875 --> 00:18:26,916
Allez.
102
00:18:57,666 --> 00:18:58,958
Attention.
103
00:19:00,791 --> 00:19:04,791
Un brunch d'une cuisine 50-étoiles.
104
00:19:04,875 --> 00:19:06,416
Ouah, magnifique.
105
00:19:11,208 --> 00:19:12,875
Je suis un peu amoureuse.
106
00:19:15,250 --> 00:19:17,291
Je t'aime aussi, juste un peu.
107
00:19:20,666 --> 00:19:22,500
Tu fais super bien…
108
00:19:24,000 --> 00:19:25,125
les pipes.
109
00:19:27,041 --> 00:19:28,583
Je fais de mon mieux.
110
00:19:30,125 --> 00:19:33,083
Ne te presse pas,
pas jusqu'à un certain point.
111
00:19:35,125 --> 00:19:37,375
Tu sais, tu dois me dire ce que tu veux.
112
00:19:37,458 --> 00:19:39,500
Mon mari ne me le dit jamais.
113
00:19:41,583 --> 00:19:43,291
Tu as un mari ?
114
00:19:43,375 --> 00:19:45,125
Ça te dérange ?
115
00:19:46,125 --> 00:19:49,083
Ce qui me dérange
c'est qu'on manque d'ananas.
116
00:19:55,166 --> 00:19:57,083
Kaja, quelle heure est-il ?
117
00:19:57,166 --> 00:19:58,916
Je sais, pardon.
118
00:20:03,958 --> 00:20:04,958
Bonjour.
119
00:20:05,625 --> 00:20:06,708
Bonjour.
120
00:20:12,083 --> 00:20:13,250
Comment ça va ?
121
00:20:15,916 --> 00:20:17,083
Bien…
122
00:20:17,583 --> 00:20:20,125
Commençons !
123
00:20:21,541 --> 00:20:23,250
Kaja, ta partie est en premier.
124
00:20:23,333 --> 00:20:24,875
J'arrive.
125
00:20:24,958 --> 00:20:26,666
Allez !
126
00:23:23,208 --> 00:23:24,208
Bien.
127
00:23:25,666 --> 00:23:28,083
Je crois qu'on n'aura pas besoin
de la refaire.
128
00:23:28,833 --> 00:23:30,500
Kaja s'est déjà échauffée.
129
00:23:31,541 --> 00:23:33,625
Maintenant, ensemble.
130
00:26:51,041 --> 00:26:52,458
Tu lis quoi ?
131
00:26:53,125 --> 00:26:54,791
Désolée, je ne parle pas polonais.
132
00:26:55,500 --> 00:26:57,333
D'accord, alors…
133
00:26:58,708 --> 00:27:00,416
Que lis-tu ?
134
00:27:04,333 --> 00:27:06,250
Tu es tchèque ?
135
00:27:07,625 --> 00:27:10,583
Il n'y a que des tchèques ici.
136
00:27:11,333 --> 00:27:13,041
Les tchèques sont partout.
137
00:27:13,125 --> 00:27:14,583
Putain de bohunk.
138
00:27:14,666 --> 00:27:16,125
- Quoi ?
- Quoi ?
139
00:27:18,666 --> 00:27:19,916
Je sais pas.
140
00:27:28,250 --> 00:27:29,416
Délicieux.
141
00:27:33,250 --> 00:27:34,666
Alors…
142
00:27:36,916 --> 00:27:39,875
As-tu déjà été à Łódź ?
143
00:27:39,958 --> 00:27:40,916
Non.
144
00:27:41,000 --> 00:27:43,166
Non. D'accord.
145
00:27:44,125 --> 00:27:45,666
Et…
146
00:28:46,541 --> 00:28:48,125
Et…
147
00:28:51,291 --> 00:28:52,291
ça.
148
00:28:55,916 --> 00:28:58,041
Tu es très pâle.
149
00:28:59,000 --> 00:29:01,958
- Tout va bien ?
- Oui.
150
00:29:04,291 --> 00:29:05,958
Où vas-tu maintenant ?
151
00:29:07,208 --> 00:29:08,458
Je dois y aller.
152
00:29:10,541 --> 00:29:13,291
Que dis-tu d'un dîner à Rome ?
153
00:29:13,375 --> 00:29:16,541
Il y a un vol dans trois heures.
154
00:29:17,125 --> 00:29:19,333
- Demain soir…
- Merci.
155
00:29:19,416 --> 00:29:20,916
… on sera de retour.
156
00:29:22,125 --> 00:29:25,250
On a deux jours
avant la prochaine répétition.
157
00:29:25,333 --> 00:29:27,166
Je sais.
158
00:29:28,125 --> 00:29:30,083
Je ne peux pas, mon père vient.
159
00:29:30,166 --> 00:29:31,875
Annule.
160
00:29:31,958 --> 00:29:37,041
Dans la soirée, tu seras assise
dans un café italien sympa,
161
00:29:37,125 --> 00:29:40,000
à manger une véritable pizza italienne
162
00:29:40,083 --> 00:29:43,333
et à boire du vin local.
Comme dans une pub.
163
00:29:43,416 --> 00:29:45,958
J'essaie d'arrêter de boire.
164
00:29:47,666 --> 00:29:50,333
Une prochaine fois peut-être.
165
00:29:52,000 --> 00:29:53,125
Désolée.
166
00:31:06,208 --> 00:31:08,875
Tu voulais aller pêcher,
167
00:31:08,958 --> 00:31:11,666
mais le poisson est venu à toi.
168
00:31:13,458 --> 00:31:16,208
J'ai été transféré à Genève.
Je pars après-demain.
169
00:31:17,166 --> 00:31:21,458
Ma femme me rejoindra
dans deux semaines, avec nos affaires.
170
00:31:22,375 --> 00:31:24,291
Je ne t'ai jamais remercié.
171
00:31:27,250 --> 00:31:30,541
Les virements bancaires
peuvent se faire de Genève, non ?
172
00:31:30,625 --> 00:31:32,458
Tu sais de quoi je parle.
173
00:31:34,333 --> 00:31:35,458
Arsenal.
174
00:31:36,125 --> 00:31:39,583
C'est la saison 2005/2006, mais …
175
00:31:39,666 --> 00:31:42,125
Wenger l'a signé.
176
00:31:43,208 --> 00:31:47,125
Mec ! Regarde le poisson.
Regarde ce qui se passe.
177
00:31:48,875 --> 00:31:50,333
C'est ce qui arrive.
178
00:31:51,333 --> 00:31:52,500
Prends-le.
179
00:31:54,958 --> 00:31:58,208
- Comment ça se contrôle ?
- C'est simple. Alors…
180
00:31:58,291 --> 00:32:01,583
- Ça marche.
- Un toast à ton honneur. Tu l'as fait.
181
00:32:05,166 --> 00:32:07,000
Tu sais…
182
00:32:07,083 --> 00:32:10,375
Ça a l'air bête, mais nos rencontres
m'ont beaucoup aidé.
183
00:32:10,458 --> 00:32:11,458
Santé.
184
00:32:12,583 --> 00:32:16,333
C'est dommage qu'on ait pas arrangé
les choses avec ta femme.
185
00:32:17,166 --> 00:32:18,583
Ça va de mieux en mieux.
186
00:32:18,666 --> 00:32:20,500
On se parle.
187
00:32:20,583 --> 00:32:22,791
Seulement au téléphone, mais…
188
00:32:22,875 --> 00:32:25,625
On se croise. J'arrive quand elle part.
189
00:32:27,250 --> 00:32:29,208
Ce poisson vole ou quoi ?
190
00:32:29,291 --> 00:32:31,250
Cogne-le. Dans le ventre.
191
00:32:36,416 --> 00:32:38,541
Je peux pas imaginer ma vie sans.
192
00:32:39,208 --> 00:32:40,333
Sans le poisson ?
193
00:32:42,166 --> 00:32:43,541
Oui, sans le poisson.
194
00:32:45,208 --> 00:32:48,250
Bien sûr que tu peux.
C'est une situation éphémère.
195
00:32:49,875 --> 00:32:53,333
Ça peut durer jusqu'à 180 jours
après la rupture.
196
00:32:53,416 --> 00:32:55,083
C'est quoi cette théorie ?
197
00:32:55,166 --> 00:32:57,708
C'est des statistiques.
198
00:32:59,125 --> 00:33:02,041
Tu racontes de la merde parfois.
199
00:33:02,708 --> 00:33:06,291
Mon amie a une première ce soir
au théâtre. Il y aura une fête.
200
00:33:06,375 --> 00:33:08,666
Viens avec ta femme.
Je la rencontrerai enfin.
201
00:33:09,541 --> 00:33:10,583
D'accord.
202
00:33:11,916 --> 00:33:13,083
On verra.
203
00:33:14,291 --> 00:33:16,250
Il faudrait nourrir le poisson.
204
00:33:18,916 --> 00:33:20,125
Allez, petit poisson.
205
00:33:31,958 --> 00:33:34,166
- Tu veux savoir un truc ?
- Non.
206
00:33:35,916 --> 00:33:37,708
Je veux que ça te fasse plaisir.
207
00:33:41,541 --> 00:33:42,916
D'accord.
208
00:33:44,416 --> 00:33:45,958
J'ai perdu mon travail.
209
00:33:50,958 --> 00:33:52,250
C'est super.
210
00:33:54,041 --> 00:33:55,916
Oui ! N'est-ce pas ?
211
00:33:57,125 --> 00:33:58,708
Réductions de personnel, apparemment.
212
00:33:59,958 --> 00:34:03,041
Je suis un peu triste,
j'essayais vraiment.
213
00:34:03,125 --> 00:34:04,916
Peut-être pas assez.
214
00:34:05,541 --> 00:34:06,916
Sérieux ?
215
00:34:08,916 --> 00:34:11,208
Je sais que tu fais de ton mieux,
216
00:34:11,291 --> 00:34:13,125
ne t'en fais pas.
217
00:34:14,125 --> 00:34:15,958
Je le fais ? Hein ?
218
00:34:17,291 --> 00:34:19,458
Allez ! Ressaisis-toi !
219
00:34:22,125 --> 00:34:24,583
- Santé !
- Santé ! J'ai perdu mon travail.
220
00:34:28,375 --> 00:34:29,416
Tu sais…
221
00:34:30,500 --> 00:34:32,416
Tu trouveras autre chose.
222
00:34:32,500 --> 00:34:35,541
Je prendrai tous les concerts
et on s'en sortira.
223
00:34:35,625 --> 00:34:37,583
Tu trouveras pas de concert.
224
00:34:37,666 --> 00:34:40,250
Je dirai à tout le monde que t'es naze.
225
00:34:42,083 --> 00:34:44,208
On devra déménager.
226
00:34:44,291 --> 00:34:46,041
Ça me semble bien.
227
00:34:47,875 --> 00:34:51,083
On peut déménager.
Trouver quelque chose de plus petit.
228
00:34:51,666 --> 00:34:54,125
Pas besoin d'un appart de 50 m2, non ?
229
00:34:55,416 --> 00:34:56,500
Non.
230
00:35:10,625 --> 00:35:15,250
Hé ! Ce sont les derniers jours
de promotion sur le barbecue !
231
00:35:15,333 --> 00:35:20,875
Sois prêt à retrouver tes amis
et ta famille.
232
00:35:22,125 --> 00:35:24,875
La journée des enfants approche !
233
00:35:24,958 --> 00:35:28,250
Nous vous invitons au coin sciences
234
00:35:28,333 --> 00:35:30,916
ici, dans notre centre commercial.
235
00:35:31,000 --> 00:35:33,166
Sais-tu que les trous noirs
236
00:35:33,250 --> 00:35:39,125
peuvent naître de l'implosion
d'une ampoule brisée ?
237
00:35:39,916 --> 00:35:44,833
C'est l'effondrement soudain
d'une matière dans un environnement clos
238
00:35:44,916 --> 00:35:51,208
due à la différence de pression avec
l'extérieur et le vide de l'intérieur.
239
00:35:53,000 --> 00:35:58,125
Viens nous voir avec ta famille.
Venez au coin science.
240
00:36:09,583 --> 00:36:14,250
Hé ! C'est les derniers jours
de promotion sur les barbecues !
241
00:36:14,333 --> 00:36:19,958
Sois prêt à sortir avec tes amis
et ta famille.
242
00:36:22,208 --> 00:36:24,708
Bientôt la journée des enfants !
243
00:36:43,166 --> 00:36:44,625
Merci.
244
00:36:44,708 --> 00:36:46,125
Putain.
245
00:36:52,541 --> 00:36:53,958
Putain.
246
00:38:48,625 --> 00:38:51,041
- OK, vodka…
- Ouais.
247
00:38:51,125 --> 00:38:56,583
Ça et les choses comme le cinéma,
les voyages, le bowling…
248
00:38:58,875 --> 00:39:01,375
On laisse tomber tout ça pour le moment.
249
00:39:05,958 --> 00:39:09,125
Et les origamis, plus petits. Promis.
250
00:39:16,125 --> 00:39:17,541
Merci.
251
00:39:26,583 --> 00:39:27,958
Hé.
252
00:39:31,291 --> 00:39:33,041
Allez. De quoi on parle ?
253
00:39:33,125 --> 00:39:37,250
On pourrait se débrouiller avec un dixième
de ce qu'on vient de calculer.
254
00:39:38,375 --> 00:39:39,916
C'est pas vrai ?
255
00:39:42,125 --> 00:39:43,291
Je sais.
256
00:39:45,125 --> 00:39:47,083
Je te remercie pour ça aussi.
257
00:39:53,958 --> 00:39:55,250
Viens là.
258
00:39:57,125 --> 00:39:59,125
Pleure pas.
259
00:40:03,208 --> 00:40:06,250
Ne soyons pas émotionnels avec tout ça.
260
00:40:08,250 --> 00:40:10,125
- D'accord ?
- D'accord.
261
00:40:10,708 --> 00:40:13,500
Gardons-le à l'esprit pour l'avenir.
262
00:40:29,541 --> 00:40:33,875
J'ai acheté les champignons
dans la sauce tomate que tu aimes.
263
00:40:33,958 --> 00:40:36,000
Pourquoi avoir acheté ce sac plastique ?
264
00:40:37,291 --> 00:40:39,125
Je t'ai donné en sac en lin.
265
00:40:43,250 --> 00:40:44,958
Oui, désolé, tu as raison.
266
00:40:47,333 --> 00:40:48,958
Prends-le, ma chère.
267
00:40:50,041 --> 00:40:53,250
Je l'ai fait pour toi.
Tu es pâle, et c'est sain.
268
00:40:53,333 --> 00:40:55,375
C'est pas bon pour mon estomac, papa.
269
00:41:02,708 --> 00:41:05,041
Tout va bien au travail, non ?
270
00:41:07,125 --> 00:41:09,833
Je t'ai vue dans le journal.
271
00:41:09,916 --> 00:41:11,291
Tu es une star.
272
00:41:13,291 --> 00:41:15,291
Tu étais superbe sur la photo.
273
00:41:20,000 --> 00:41:23,500
Tu te souviens de ce que tu m'as dit
quand tu es revenue
274
00:41:23,583 --> 00:41:27,125
de ta première pièce de théâtre,
quand tu avais 10 ans ?
275
00:41:28,666 --> 00:41:32,583
Que tu ferais tout, même manger
des repas à deux plats,
276
00:41:32,666 --> 00:41:35,041
pour avoir le rideau rouge.
277
00:41:35,125 --> 00:41:37,041
Je t'en ai fait un, bien sûr.
278
00:41:37,875 --> 00:41:40,291
Il était dans le salon.
279
00:41:41,500 --> 00:41:43,708
On pouvait l'ouvrir avec une corde.
280
00:41:45,958 --> 00:41:48,125
Tu as pleuré quand tu l'as vu. Moi aussi.
281
00:41:51,000 --> 00:41:53,083
Mais tu ne mangeais
toujours pas tes repas.
282
00:41:55,541 --> 00:41:57,291
Je ne cuisinais pas bien.
283
00:42:02,541 --> 00:42:04,875
Mais tu avais tes rideaux.
284
00:42:10,541 --> 00:42:12,125
Tu étais heureuse.
285
00:42:22,666 --> 00:42:26,208
C'est bientôt ma première au théâtre.
Je peux t'inviter.
286
00:42:29,000 --> 00:42:30,916
Non, c'est pas pour moi.
287
00:42:40,125 --> 00:42:41,333
Quoi de neuf chez toi ?
288
00:42:46,500 --> 00:42:48,625
Chérie, que puis-je te dire ?
289
00:42:51,666 --> 00:42:54,125
Le bon Dieu n'a pas réussi
toutes ses œuvres.
290
00:43:01,375 --> 00:43:03,375
Et tes affaires de cœur ?
291
00:43:07,000 --> 00:43:08,916
Y a-t-il un heureux élu ?
292
00:43:09,000 --> 00:43:10,250
Arrête, papa.
293
00:43:11,083 --> 00:43:13,416
Je n'en ai ni le temps ni l'envie.
294
00:43:17,875 --> 00:43:19,958
N'écoute pas mon baratin.
295
00:43:22,541 --> 00:43:24,708
L'important c'est que tu sois heureuse.
296
00:43:50,541 --> 00:43:52,541
J'avais demandé sans alcool.
297
00:43:52,625 --> 00:43:54,500
Un martini, c'est pas de l'alcool.
298
00:43:58,125 --> 00:43:59,875
Pourquoi tu travailles ici ?
299
00:43:59,958 --> 00:44:01,500
Tu n'en as pas besoin.
300
00:44:01,583 --> 00:44:05,583
C'est peut-être pour ça :
je n'ai pas besoin.
301
00:44:08,500 --> 00:44:10,166
Pourquoi tu réponds pas au téléphone ?
302
00:44:11,583 --> 00:44:13,291
Tu sais où me trouver.
303
00:44:17,125 --> 00:44:19,041
Ton livre nous a amusés.
304
00:44:21,125 --> 00:44:23,291
- Tu l'as lu ?
- Tu plaisantes ?
305
00:44:28,500 --> 00:44:31,125
Bon, t'as besoin de quoi, petite sœur ?
306
00:44:34,458 --> 00:44:36,958
Tu sais que notre père
est candidat aux élections.
307
00:44:38,375 --> 00:44:39,916
Et alors ?
308
00:44:45,125 --> 00:44:48,458
On aimerait que tu ne te fasses
pas remarquer ces six prochains mois.
309
00:44:49,958 --> 00:44:55,083
Me faire remarquer ? Comment ?
En servant des bières à l'happy hour ?
310
00:44:55,166 --> 00:44:56,583
Pourquoi tu t'affiches à la télé ?
311
00:44:58,000 --> 00:45:00,958
- Aucun nom mentionné.
- Écoute…
312
00:45:02,208 --> 00:45:05,333
Tu as décidé de couper avec ta famille.
C'est ton choix.
313
00:45:07,250 --> 00:45:09,166
On veut juste pas que tu…
314
00:45:11,083 --> 00:45:12,458
fasses quelque chose…
315
00:45:13,958 --> 00:45:16,416
qui perturbe sa campagne.
316
00:45:19,458 --> 00:45:21,125
Bien sûr, pas gratuitement.
317
00:45:23,125 --> 00:45:25,291
Tu recevras 50 000.
318
00:45:27,916 --> 00:45:30,625
Putain, t'es comme lui.
319
00:45:32,666 --> 00:45:36,000
- Alors ?
- Bon d'accord.
320
00:45:36,958 --> 00:45:38,166
OK.
321
00:45:39,125 --> 00:45:40,291
100 000.
322
00:46:09,625 --> 00:46:11,166
Tu es prête ?!
323
00:46:12,083 --> 00:46:13,125
Pas encore !
324
00:46:15,083 --> 00:46:17,125
Combien de temps encore ?
325
00:46:17,208 --> 00:46:18,583
Cinq minutes !
326
00:47:38,625 --> 00:47:40,125
Non !
327
00:47:54,666 --> 00:47:56,083
Ouah !
328
00:48:03,500 --> 00:48:05,125
Je suis comment ?
329
00:48:07,666 --> 00:48:09,125
Assez bonne à manger.
330
00:48:09,875 --> 00:48:11,166
Et ?
331
00:48:13,125 --> 00:48:15,625
- Et…
- Oh non.
332
00:48:52,416 --> 00:48:54,208
- Salut !
- Salut !
333
00:48:54,958 --> 00:48:57,375
Pardon, cette place est prise ?
334
00:48:57,458 --> 00:48:59,166
Je n'en suis pas sûr.
335
00:48:59,250 --> 00:49:01,208
- Salut !
- J'en suis sûr
336
00:49:03,541 --> 00:49:04,666
Hé.
337
00:49:06,958 --> 00:49:08,291
T'as vu le bar ?
338
00:49:09,125 --> 00:49:12,166
Tu vois comme c'est bien
d'être sans sa femme ?
339
00:49:15,541 --> 00:49:17,583
Les banquets au théâtre
sont les meilleurs.
340
00:55:00,250 --> 00:55:02,958
Ouvre, sinon tu m'obliges
à faire le singe.
341
00:55:27,958 --> 00:55:29,416
- Salut.
- Salut.
342
00:55:32,000 --> 00:55:35,541
Livraison spéciale.
Pas de fête sans pamplemousse.
343
00:55:38,125 --> 00:55:39,250
Merci.
344
00:55:49,041 --> 00:55:50,208
C'était comment ?
345
00:55:53,250 --> 00:55:54,458
Tu sais…
346
00:55:56,416 --> 00:55:58,125
il y a eu des moments sympas.
347
00:56:00,250 --> 00:56:03,958
Mais généralement, c'était de la merde.
348
00:56:06,208 --> 00:56:07,916
Merci, mec.
349
00:56:08,875 --> 00:56:13,458
Et c'était quoi cette merde
de pseudo-construction ?
350
00:56:15,500 --> 00:56:16,916
Tu sais qui l'a fait ?
351
00:56:20,125 --> 00:56:21,916
Non, vraiment ?
352
00:56:23,125 --> 00:56:24,958
À quoi je pensais ?
353
00:56:27,541 --> 00:56:30,875
- Putain c'était horrible.
- Super…
354
00:56:33,250 --> 00:56:36,958
Je voulais savoir
si je pouvais relever un défi.
355
00:56:38,375 --> 00:56:41,000
Mais beaucoup ont aimé.
356
00:56:41,083 --> 00:56:42,458
Ce qui est fait est fait.
357
00:56:44,541 --> 00:56:46,541
Oui.
358
00:56:46,625 --> 00:56:48,583
Ton père m'a appelé.
359
00:56:50,125 --> 00:56:53,958
Il voulait que je rejoigne
le comité d'élection.
360
00:56:55,208 --> 00:56:57,833
Mon père t'aime beaucoup…
361
00:56:57,916 --> 00:57:00,458
Je sais, mais j'ai refusé.
362
00:58:15,875 --> 00:58:21,958
Joyeux anniversaire !
363
00:58:22,041 --> 00:58:27,833
Joyeux anniversaire !
364
00:58:27,916 --> 00:58:34,500
Joyeux anniversaire !
365
00:58:34,583 --> 00:58:39,916
Joyeux anniversaire !
366
00:58:40,000 --> 00:58:41,875
Yesterday !
367
00:58:43,666 --> 00:58:45,541
Merci !
368
00:58:53,166 --> 00:58:55,125
Meilleurs vœux.
369
00:58:56,708 --> 00:58:58,208
Qu'est-ce que tu fais là ?
370
00:59:15,666 --> 00:59:17,958
Ça fait des siècles. Tu deviens quoi ?
371
00:59:18,041 --> 00:59:20,583
Pas grand-chose. Tout va bien.
372
00:59:25,625 --> 00:59:29,541
Tu ressembles à… Ryan Gosling.
373
00:59:31,166 --> 00:59:34,166
Tu es superbe. Super belle. La meilleure.
374
00:59:34,250 --> 00:59:35,625
Merci.
375
00:59:36,625 --> 00:59:39,541
- J'ai même pensé à toi récemment.
- Vraiment ?
376
00:59:39,625 --> 00:59:42,791
- J'ai rêvé de toi.
- Continue.
377
00:59:42,875 --> 00:59:45,333
On était en Thaïlande.
378
00:59:46,000 --> 00:59:48,666
Au même endroit où on habitait.
379
00:59:49,250 --> 00:59:52,333
On dormait dans un bungalo… Bunga…
380
00:59:52,416 --> 00:59:54,500
- Bungalow.
- Dans un bungalow.
381
00:59:54,583 --> 00:59:57,708
On vivait avec le chancelier autrichien.
382
00:59:58,416 --> 01:00:00,250
Il nous surveillait tout le temps,
383
01:00:00,333 --> 01:00:04,041
mais on cherchait un moment
pour s'enfuir et baiser.
384
01:00:04,125 --> 01:00:06,333
J'aime beaucoup ce rêve.
385
01:00:09,208 --> 01:00:10,625
- Salut.
- Ça va ?
386
01:00:13,333 --> 01:00:15,458
Voici Artur. Arthur, voici Patrick.
387
01:00:15,541 --> 01:00:17,250
- Salut.
- Santé, Patrick.
388
01:00:18,083 --> 01:00:19,666
- Santé.
- Santé.
389
01:00:21,416 --> 01:00:23,416
Je vais en chercher un autre.
390
01:00:40,125 --> 01:00:41,625
Où est Julia ?
391
01:00:41,708 --> 01:00:45,333
Je sais pas, on verra. Paweł ! Viens ici.
392
01:00:45,416 --> 01:00:47,083
Regarde ce qui se passe.
393
01:00:50,916 --> 01:00:53,583
Julia m'a dit que vous étiez ensemble
pendant presque deux ans.
394
01:00:54,458 --> 01:00:56,583
Qu'est-ce qui n'a pas marché ?
395
01:00:57,125 --> 01:01:00,458
- Qui t'a dit que ça n'a pas marché ?
- Vous avez rompu.
396
01:01:01,458 --> 01:01:03,375
C'était peut-être prévu.
397
01:01:29,125 --> 01:01:31,208
Hé les gars, j'ai de l'alcool.
398
01:01:32,125 --> 01:01:33,291
Hé !
399
01:01:40,958 --> 01:01:42,458
Attendez-moi, les gars.
400
01:01:44,958 --> 01:01:49,916
Encore un ?
Pour l'industrie du théâtre polonaise.
401
01:01:50,000 --> 01:01:51,666
Je vais en chercher un autre.
402
01:02:54,250 --> 01:02:57,208
Hé, tout le monde !
403
01:02:57,291 --> 01:03:00,125
J'aimerais vous remercier !
404
01:03:00,708 --> 01:03:02,416
Merci !
405
01:03:02,500 --> 01:03:05,250
Vous êtes fantastiques !
406
01:03:07,291 --> 01:03:08,708
Buvons !
407
01:03:13,125 --> 01:03:17,208
Santé !
408
01:03:49,041 --> 01:03:51,125
Tu sais qui était dans le public ?
409
01:03:52,583 --> 01:03:55,375
Des gens du festival d'Avignon.
410
01:03:56,958 --> 01:03:58,916
Tu sais ce que ça veut dire ?
411
01:03:59,916 --> 01:04:03,166
Pardon, je dois faire un appel. OK ?
412
01:04:37,875 --> 01:04:39,333
Ils m'énervent aussi.
413
01:04:43,375 --> 01:04:46,041
Je n'avais plus envie de les écouter.
414
01:04:52,666 --> 01:04:54,333
Tu n'écoutes rien.
415
01:05:01,375 --> 01:05:03,541
En général, tu n'es jamais là.
416
01:05:31,541 --> 01:05:33,041
Tu devrais pas y aller ?
417
01:05:39,625 --> 01:05:40,958
Hein ?
418
01:07:16,000 --> 01:07:17,125
Julia ?
419
01:09:18,375 --> 01:09:19,958
D'accord …
420
01:09:20,041 --> 01:09:21,083
OK.
421
01:09:22,083 --> 01:09:24,083
- Paweł ?
- Oui ?
422
01:09:25,125 --> 01:09:27,250
- Tu peux m'aider s'il te plaît ?
- Oui.
423
01:09:27,333 --> 01:09:28,416
OK.
424
01:09:31,125 --> 01:09:32,333
Tu sais quoi ?
425
01:09:33,208 --> 01:09:37,000
J'avais besoin de redémarrer.
426
01:09:41,041 --> 01:09:43,291
OK.
427
01:09:47,375 --> 01:09:50,708
Courrez pauvres fous !
428
01:09:55,708 --> 01:09:58,041
- Je peux t'aider.
- OK.
429
01:09:58,125 --> 01:09:59,125
OK.
430
01:10:04,041 --> 01:10:05,333
Oh, putain.
431
01:10:05,416 --> 01:10:07,583
OK, bien. Très bien.
432
01:10:11,375 --> 01:10:12,500
Allez !
433
01:11:07,708 --> 01:11:09,416
Ça marche pas.
434
01:11:13,333 --> 01:11:15,708
Ventilateur.
435
01:11:17,875 --> 01:11:21,916
- Je sais pas ce que c'est.
- Luke, je suis ton père.
436
01:11:28,958 --> 01:11:30,166
Tu sais ?
437
01:11:32,666 --> 01:11:34,166
Je sais, oui.
438
01:11:39,583 --> 01:11:41,583
T'en as besoin pour quoi ?
439
01:11:43,125 --> 01:11:45,500
Je suis…
440
01:11:48,500 --> 01:11:52,916
J'ai un pari avec ma copine.
441
01:11:53,000 --> 01:11:54,208
Oui ?
442
01:11:54,291 --> 01:11:57,708
Qu'elle va, tu sais…
443
01:12:01,000 --> 01:12:04,625
me réveiller en me suçant.
444
01:12:04,708 --> 01:12:05,875
Oui ?
445
01:12:05,958 --> 01:12:08,333
Tous les jours pendant…
446
01:12:10,583 --> 01:12:11,875
Une semaine.
447
01:12:11,958 --> 01:12:13,625
Semaine. Pour une semaine.
448
01:12:13,708 --> 01:12:15,375
Une semaine. Oui.
449
01:12:15,458 --> 01:12:18,500
Elle a oublié hier.
450
01:12:20,250 --> 01:12:22,208
Et c'est sa punition.
451
01:12:23,958 --> 01:12:26,125
Je vais buller sa chatte.
452
01:12:36,458 --> 01:12:39,000
Bulle.
453
01:12:39,083 --> 01:12:40,791
BulleBlast.
454
01:12:40,875 --> 01:12:42,916
- BulleBlast…
- BulleBlast.
455
01:12:43,000 --> 01:12:45,458
… dans sa chatte "chlast".
456
01:12:51,166 --> 01:12:52,541
Oui.
457
01:12:57,125 --> 01:13:01,291
Cette machine me rappelle ma grand-mère.
458
01:13:03,041 --> 01:13:04,583
Elle avait aussi…
459
01:13:05,375 --> 01:13:07,000
des petits cercles…
460
01:13:08,958 --> 01:13:10,250
sur son corps.
461
01:13:10,875 --> 01:13:12,833
Oh, chouette histoire.
462
01:13:12,916 --> 01:13:14,875
Oui, car elle était…
463
01:13:16,375 --> 01:13:18,250
dans le cercle de la vie.
464
01:13:27,666 --> 01:13:29,208
Attends…
465
01:13:30,333 --> 01:13:32,208
OK, maintenant !
466
01:13:55,666 --> 01:13:57,708
Maintenant.
29195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.