All language subtitles for Stone.of.Destiny.2008.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,480 --> 00:00:32,480 "It was only a rock, a big lump of sandstone. 2 00:00:32,480 --> 00:00:34,800 You might pass right by it. 3 00:00:34,800 --> 00:00:39,200 But to us it was a symbol of our freedom. 4 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 Of our independence. 5 00:00:45,800 --> 00:00:48,600 We all knew about it, of course. 6 00:00:48,600 --> 00:00:52,600 We learned as children how it was the Scottish stone of kings. 7 00:00:52,600 --> 00:00:55,000 But they took it from us. 8 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 And as a nation I suppose we'd forgotten about it. 9 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Time does that. 10 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 It was history." 11 00:01:07,800 --> 00:01:09,600 Justice for Scotland. 12 00:01:09,600 --> 00:01:11,600 Support home rule. 13 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 Justice for Scotland. Come to the meeting. 14 00:01:13,840 --> 00:01:16,080 Support home rule. 15 00:01:16,080 --> 00:01:20,000 "But I was young and full of passion for my country. 16 00:01:20,000 --> 00:01:22,560 Scotland needed to reclaim its identity. 17 00:01:22,560 --> 00:01:26,600 It was time for the young to remind us of who we were 18 00:01:26,600 --> 00:01:28,600 and who we could be again." 19 00:01:31,800 --> 00:01:32,800 Sorry. 20 00:01:53,800 --> 00:01:55,480 < Justice for Scotland. 21 00:01:55,480 --> 00:01:57,480 Sign the petition. 22 00:02:00,000 --> 00:02:01,960 Come to the meeting. 23 00:02:01,960 --> 00:02:04,200 With your support, 24 00:02:04,200 --> 00:02:09,800 with your names upon this Covenant as absolute proof of our resolve. 25 00:02:09,800 --> 00:02:13,480 We will plunge this message into the very heart of Westminster. 26 00:02:20,800 --> 00:02:24,000 We, the people of Scotland, declare our belief 27 00:02:24,000 --> 00:02:27,600 that reform in the constitution is necessary 28 00:02:27,600 --> 00:02:30,480 in order to secure good government. 29 00:02:30,480 --> 00:02:34,720 With that end in view, we solemnly enter this Covenant. 30 00:02:36,480 --> 00:02:40,480 We pledge ourselves and all loyalty to the Crown 31 00:02:40,480 --> 00:02:44,320 to do everything in our power to secure for Scotland a parliament. 32 00:02:48,480 --> 00:02:52,800 With adequate legislative authority in all Scottish affairs. 33 00:02:55,520 --> 00:02:58,480 Scotland will not be ignored. 34 00:03:14,200 --> 00:03:16,640 Aye, let's see them ignore that. Aye. 35 00:03:21,040 --> 00:03:24,080 It's only been five years since the war. Give them time. 36 00:03:24,080 --> 00:03:26,000 Time? Time? They've had centuries. 37 00:03:26,000 --> 00:03:28,840 How many promises have they broken? In 1707 they - 38 00:03:28,840 --> 00:03:30,360 Ancient history, mate. 39 00:03:30,360 --> 00:03:32,320 That's Scottish history, our history. 40 00:03:32,320 --> 00:03:35,600 The oldest nation in Europe. The oldest bloody nation in Europe. 41 00:03:35,600 --> 00:03:38,400 You think Scotland can look after their own affairs? 42 00:03:38,400 --> 00:03:41,960 Certainly not if you have the vote. 43 00:03:41,960 --> 00:03:43,840 I'm saying give London a chance. 44 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 Here's the chance right here. Let's see what they do with it. 45 00:03:46,920 --> 00:03:49,240 If Scotland's ever going to be a nation again - 46 00:03:49,240 --> 00:03:50,480 Shut up! 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,240 Shut your stupid mouth. 48 00:03:52,240 --> 00:03:55,480 There's no bloody nation. 49 00:03:55,480 --> 00:04:00,840 There's nothing but wind and rain and mud and shit. 50 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 Look at that. 51 00:04:01,840 --> 00:04:03,920 What does that say? 52 00:04:03,920 --> 00:04:05,520 "North Britain." 53 00:04:05,520 --> 00:04:07,040 See? 54 00:04:08,200 --> 00:04:10,800 We're all British now. 55 00:04:10,800 --> 00:04:13,480 Scotland is dead. 56 00:04:13,480 --> 00:04:14,960 It died in its sleep. 57 00:04:14,960 --> 00:04:17,520 Nobody even came to the funeral. 58 00:04:22,000 --> 00:04:24,560 One for granddad. 59 00:04:24,560 --> 00:04:28,200 Come on, I'll give you a lift. No, you'll kill me. 60 00:04:28,200 --> 00:04:31,000 I heard you in there tonight. You know what you are? 61 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 An anarchist. A menace to society. 62 00:04:33,000 --> 00:04:35,240 I'll take that as a compliment. 63 00:04:35,240 --> 00:04:38,720 Come on, I'm doing you a favour. All right. 64 00:04:38,720 --> 00:04:40,200 - You on? - Yup. 65 00:04:40,200 --> 00:04:41,600 Careful now. 66 00:04:41,600 --> 00:04:43,560 Here we go. 67 00:04:44,560 --> 00:04:46,560 I'm off, I'm off! 68 00:04:48,480 --> 00:04:50,480 Aw, I broke my bum. 69 00:04:50,480 --> 00:04:51,680 Woo-hoo! 70 00:04:54,600 --> 00:04:56,320 So, been to church recently? 71 00:04:58,480 --> 00:05:00,480 Yes, Dad. 72 00:05:00,480 --> 00:05:03,400 How's the studies going? Well? 73 00:05:03,400 --> 00:05:04,800 Speak up, please. 74 00:05:04,800 --> 00:05:06,800 Aye, fine. 75 00:05:09,640 --> 00:05:11,840 Still thinking about law? 76 00:05:11,840 --> 00:05:14,120 Aye, I'm not decided yet, but... 77 00:05:14,120 --> 00:05:16,640 Still with that Covenant thing? 78 00:05:17,720 --> 00:05:18,720 Aye. 79 00:05:19,840 --> 00:05:21,400 Harris, please. 80 00:05:21,400 --> 00:05:23,600 Well, Margie, look at him. He's not stupid. 81 00:05:23,600 --> 00:05:25,840 Why can't he concentrate on his studies? 82 00:05:25,840 --> 00:05:27,000 I am concentrating. 83 00:05:27,000 --> 00:05:30,200 You're throwing your life away with that nationalist rubbish. 84 00:05:30,200 --> 00:05:33,080 There's nothing wrong with having pride in your country. 85 00:05:33,080 --> 00:05:35,400 Nobody could be prouder of Scotland than I am. 86 00:05:35,400 --> 00:05:37,600 You have to get on in life. I know, I know. 87 00:05:37,600 --> 00:05:39,400 I said I might try law. Well, when? 88 00:05:39,400 --> 00:05:41,120 You try this, you try that. When? 89 00:05:41,120 --> 00:05:44,520 Sweetheart, he's only come home for the day and Bill's here. 90 00:05:51,400 --> 00:05:54,200 How are your studies, Bill? 91 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 Good, sir. 92 00:05:56,200 --> 00:05:58,680 You're onto your second degree, aren't you? 93 00:05:59,680 --> 00:06:00,920 Aye, sir. 94 00:06:00,920 --> 00:06:03,600 Still President of the students' union? 95 00:06:03,600 --> 00:06:06,480 Dad, I'm not throwing my life away. 96 00:06:06,480 --> 00:06:08,600 But if I see wrongs that need to be righted - 97 00:06:08,600 --> 00:06:11,000 There's always something wrong, isn't there? 98 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Let me tell you something, lad. 99 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 What's wrong is not out there. 100 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 What's wrong is in here. 101 00:06:18,800 --> 00:06:22,920 This is a world for doers, not for dreamers. 102 00:06:23,920 --> 00:06:27,560 Try and make something of your life, son. 103 00:06:38,480 --> 00:06:40,480 Here's those things. 104 00:06:40,480 --> 00:06:44,200 If the trousers don't fit bring them back, I'll make a pillow cover. 105 00:06:44,200 --> 00:06:45,480 Right, Mum. 106 00:06:45,480 --> 00:06:47,520 Remember, your father gave you that. 107 00:06:54,280 --> 00:06:57,400 He doesn't mean to be harsh, Ian. 108 00:06:58,400 --> 00:07:00,920 He had the same fire as you when he was young. 109 00:07:00,920 --> 00:07:04,200 But the world's not easy, he's worked hard. 110 00:07:04,200 --> 00:07:05,840 Made a good life for us all. 111 00:07:05,840 --> 00:07:07,160 I know, Mum, I know. 112 00:07:07,160 --> 00:07:09,960 He is proud of you, you know. 113 00:07:11,600 --> 00:07:13,800 Well, let him say so, then. 114 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 Thank you. 115 00:07:36,000 --> 00:07:38,080 < Ian. 116 00:07:38,080 --> 00:07:39,880 Bastards, eh? 117 00:07:43,000 --> 00:07:45,360 We'll get them next time. 118 00:07:45,360 --> 00:07:47,160 Aye, right. 119 00:07:47,160 --> 00:07:49,440 They can't ignore us forever. Can they not? 120 00:07:53,200 --> 00:07:55,200 People are outraged. No, they're not. 121 00:07:55,200 --> 00:07:57,280 How can you say that? It's bullshit. 122 00:07:57,280 --> 00:08:00,000 Calm down, Ian. It didn't even make the headline. 123 00:08:00,000 --> 00:08:02,360 It was on the front page. Come on, mate. 124 00:08:02,360 --> 00:08:05,520 How can people not care about their own country? 125 00:08:05,520 --> 00:08:07,120 People care. It's just - 126 00:08:07,120 --> 00:08:09,200 What? They're busy. 127 00:08:10,800 --> 00:08:14,400 Look, mate, nobody cared more about the Covenant than I did. 128 00:08:14,400 --> 00:08:16,200 Thought I'd find you here. 129 00:08:16,200 --> 00:08:17,720 Ian's blown a fuse again. 130 00:08:17,720 --> 00:08:20,000 Come on, we'll get a pint, we'll talk about it. 131 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 No more talk, all right? I'm serious. 132 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Someone's got to do something. So what are you going to do? 133 00:08:25,000 --> 00:08:27,440 Get an army, invade England? Of course not! 134 00:08:27,440 --> 00:08:28,840 Then what, Ian? What? 135 00:08:29,840 --> 00:08:31,200 A symbol. 136 00:08:31,200 --> 00:08:32,840 We need a symbol, a gesture. 137 00:08:32,840 --> 00:08:35,000 Something to wake these people up a bit. 138 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 An act of revolution. A salt march. 139 00:08:36,800 --> 00:08:38,720 A what? You know, Gandhi. 140 00:08:38,720 --> 00:08:41,800 When they marched across India protesting taxes on salt. 141 00:08:41,800 --> 00:08:43,160 So you're Gandhi now? 142 00:08:43,160 --> 00:08:47,640 Bill, you know what we are. You know what Scottish people are? 143 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 We're ashamed. 144 00:08:49,800 --> 00:08:51,400 Ashamed of being Scottish. 145 00:08:53,120 --> 00:08:55,120 Screw them because I'm not. 146 00:08:58,800 --> 00:08:59,920 Oh, look. Wendy Wood. 147 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 She was a friend of my mum's. 148 00:09:08,480 --> 00:09:11,480 Are you out of your mind? It's in Westminster Abbey. 149 00:09:11,480 --> 00:09:14,480 I know where it is. So it's protected. 150 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 It's not some bloody souvenir. 151 00:09:16,200 --> 00:09:19,480 'I'll take two postcards, a tea towel and the Stone of Destiny.' 152 00:09:19,480 --> 00:09:22,280 Think of what it'll mean. It's the single most powerful - 153 00:09:22,280 --> 00:09:24,200 I know what it is. That's not the point. 154 00:09:24,200 --> 00:09:27,200 They'll put you away. You'll get 20 years. 155 00:09:27,200 --> 00:09:29,240 You might as well go for the Crown Jewels, 156 00:09:29,240 --> 00:09:31,240 you'll never get away with it. 157 00:09:31,240 --> 00:09:33,720 I might. 158 00:09:33,720 --> 00:09:35,720 All right, let's say you pull it off. 159 00:09:35,720 --> 00:09:38,600 You somehow get it out of the Abbey and back up to Scotland. 160 00:09:38,600 --> 00:09:41,720 What are you gonna do with it then? I've not thought about that. 161 00:09:41,720 --> 00:09:43,720 That's up to the people of Scotland. 162 00:09:43,720 --> 00:09:46,600 If it doesn't raise them to their feet, to fight and cheer, 163 00:09:46,600 --> 00:09:49,280 then Scotland really is dead, but at least we'll know. 164 00:09:49,280 --> 00:09:51,600 It weighs a ton. You'll never even lift it. 165 00:09:51,600 --> 00:09:53,280 Not by myself. 166 00:09:55,800 --> 00:09:57,680 Oh, you evil man. 167 00:09:58,680 --> 00:10:00,680 I'm six months from my degree. I know. 168 00:10:00,680 --> 00:10:02,160 Lovely position waiting. 169 00:10:02,160 --> 00:10:05,080 And here you come with your crazy schemes offering me what? 170 00:10:05,080 --> 00:10:08,000 Complete destruction of everything I've ever worked for. 171 00:10:08,000 --> 00:10:10,920 All great schemes are crazy. That's what makes them great. 172 00:10:10,920 --> 00:10:12,960 We'll ruin our lives. Probably, aye. 173 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 Prison, Ian. 174 00:10:13,960 --> 00:10:17,320 Aye, maybe. But it's for Scotland. 175 00:10:19,520 --> 00:10:22,000 I'm through with talk, Bill, I really am. 176 00:10:22,000 --> 00:10:23,480 Now, are you with me or not? 177 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 You bastard. 178 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 Got a few more. 179 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 Give us that Westminster Abbey one, will you? 180 00:10:46,800 --> 00:10:48,800 Statesman's corner. 181 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 Statesman's. 182 00:10:49,800 --> 00:10:52,000 Henry the third, Henry the first. 183 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 For you. 184 00:10:57,080 --> 00:10:59,280 Here's the back door I was telling you about. 185 00:11:00,320 --> 00:11:02,520 What do I have to do to get a drink around here? 186 00:11:02,520 --> 00:11:05,000 Listen, I told you already, just take a seat. 187 00:11:05,000 --> 00:11:06,880 All right, I will. 188 00:11:11,800 --> 00:11:13,520 I don't think you're right. 189 00:11:13,520 --> 00:11:15,120 If this was you, how can that be? 190 00:11:20,200 --> 00:11:22,200 And up. 191 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 Islip Chapel. 192 00:11:27,960 --> 00:11:29,960 Under renovation. 193 00:11:29,960 --> 00:11:31,000 That's right. 194 00:11:31,000 --> 00:11:35,440 Edward the first, Edward the third, Edward the Confessor. 195 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 Coronation Chair. 196 00:11:36,440 --> 00:11:38,440 Yes. 197 00:11:42,760 --> 00:11:45,400 "Talking about it was one thing. 198 00:11:45,400 --> 00:11:49,160 We Scots have always been good at talking. 199 00:11:49,160 --> 00:11:53,480 But I had to see what we were up against with my own eyes. 200 00:11:53,480 --> 00:11:56,600 Only then would it be real to me. 201 00:11:56,600 --> 00:11:59,000 I was off to London." 202 00:12:44,800 --> 00:12:46,200 > Hello. 203 00:12:46,200 --> 00:12:48,120 Did you want to join the tour? 204 00:12:51,600 --> 00:12:54,880 No, is it all right if I just have a wee look about? 205 00:12:54,880 --> 00:12:57,360 As long as you promise not to take anything. 206 00:13:18,800 --> 00:13:22,000 ...Certainly the work of the great Henry Gavel, 207 00:13:22,000 --> 00:13:25,160 who incorporated the latest technological advancement 208 00:13:25,160 --> 00:13:27,480 of the 14th century, the flying buttress. 209 00:13:27,480 --> 00:13:32,640 With these he was able to raise the roof to 101 feet. 210 00:13:32,640 --> 00:13:36,080 It remains to this day the highest roof in Britain. 211 00:13:36,080 --> 00:13:39,480 And the single leading cause of stiff necks among tourists. 212 00:13:41,480 --> 00:13:44,480 Now, if you'll follow me we'll go on to the cloisters... 213 00:13:56,800 --> 00:13:58,000 Nine pence, please. 214 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Oh. 215 00:14:01,560 --> 00:14:02,560 It's very nice. 216 00:14:02,560 --> 00:14:04,320 Sorry? 217 00:14:04,320 --> 00:14:06,560 The Abbey is so clean. 218 00:14:06,560 --> 00:14:12,400 Must be a whole army of cleaners in every night just... cleaning. 219 00:14:12,400 --> 00:14:14,160 Just once a week. 220 00:14:14,160 --> 00:14:16,160 Oh, that's surprising. 221 00:14:18,480 --> 00:14:23,200 I suppose the night watchman can always pick up a wee bit of rubbish. 222 00:14:23,200 --> 00:14:25,680 Or men, depending on how many you have. 223 00:15:20,000 --> 00:15:22,480 The Coronation Chair and Stone, 224 00:15:22,480 --> 00:15:24,480 made in the reign of Edward the first 225 00:15:24,480 --> 00:15:26,640 to house the coronation stone of the Scots, 226 00:15:26,640 --> 00:15:28,800 which he brought here in 1296. 227 00:15:28,800 --> 00:15:32,160 Note how the stone is incorporated into the shelf beneath the seat. 228 00:15:32,160 --> 00:15:34,600 That's so when a king of England sits to be crowned 229 00:15:34,600 --> 00:15:36,360 he sits over the Stone of Destiny, 230 00:15:36,360 --> 00:15:40,400 which makes him by Scotland's own traditions King of Scotland as well. 231 00:15:40,400 --> 00:15:43,200 All without ever having to get his royal trousers dirty. 232 00:15:44,200 --> 00:15:47,160 The original coronation was in 1066. 233 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Hello. 234 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 "It's me." Who? 235 00:15:52,000 --> 00:15:53,800 Me. "Ah, Gandhi." 236 00:15:53,800 --> 00:15:56,000 I was wondering when you were gonna turn up. 237 00:15:56,000 --> 00:15:59,120 Listen, I can't talk long. Never know who might be listening. 238 00:15:59,120 --> 00:16:02,240 I just called to say I've been round to visit my auntie's house. 239 00:16:02,240 --> 00:16:04,320 You what? 240 00:16:04,320 --> 00:16:07,240 I said, I've been to my auntie's house for a visit. 241 00:16:07,240 --> 00:16:09,320 I didn't know you had relatives in London. 242 00:16:09,320 --> 00:16:12,320 Why didn't you go straight to the Abbey like we talked about? 243 00:16:12,320 --> 00:16:15,200 Listen, I'm telling you, I went to visit her house. 244 00:16:15,200 --> 00:16:17,600 Oh, right. 245 00:16:17,600 --> 00:16:20,000 Where the hell are you now? I can hardly hear you. 246 00:16:20,000 --> 00:16:22,160 I'm in a pub, aren't I? Would you let me talk? 247 00:16:22,160 --> 00:16:23,160 Oh, sorry. 248 00:16:23,160 --> 00:16:26,120 I've had a good look at the new ring. With the diamond in it. 249 00:16:26,120 --> 00:16:28,440 Right, how's it look? 250 00:16:28,440 --> 00:16:31,400 It's a lovely stone. But it looks heavier then we thought. 251 00:16:31,400 --> 00:16:33,400 The setting's a wee bit tricky. Is it? 252 00:16:33,400 --> 00:16:35,000 We may need another jeweller. 253 00:16:35,000 --> 00:16:37,480 Right. We'll talk about it when you get back. 254 00:16:37,480 --> 00:16:39,280 What train are you on? 255 00:16:39,280 --> 00:16:42,040 I'm going to be late - go back tonight for another visit. 256 00:16:42,040 --> 00:16:43,840 Back to your auntie's house. "Aye." 257 00:16:43,840 --> 00:16:46,000 She won't be home but I'll go round the back. 258 00:16:46,000 --> 00:16:48,480 OK. Well, I'll see you tomorrow, then. 259 00:16:48,480 --> 00:16:49,480 Oh, and Ian. 260 00:16:49,480 --> 00:16:53,480 "If you see your auntie, ask her if she wants her panties back." 261 00:17:25,000 --> 00:17:27,480 Writing a book? 262 00:17:27,480 --> 00:17:30,000 No, I'm just doing a wee sketch. 263 00:17:30,000 --> 00:17:31,200 Why? 264 00:17:31,200 --> 00:17:34,480 Don't they have any churches in Glasgow? 265 00:17:34,480 --> 00:17:36,480 Move on, Jock. 266 00:17:41,000 --> 00:17:44,200 Mr Hamilton, you're expected. 267 00:17:44,200 --> 00:17:46,560 Just a moment, sir. 268 00:17:50,200 --> 00:17:52,800 Ah. You're the young lad that wanted to see me. 269 00:17:52,800 --> 00:17:55,080 Mr Hamilton. Have a seat. 270 00:17:55,080 --> 00:17:57,080 Some tea? 271 00:17:57,080 --> 00:17:58,320 Please, thank you. 272 00:17:58,320 --> 00:17:59,720 Thank you, Mrs McQuarry. 273 00:18:01,400 --> 00:18:02,960 That's a wonderful woman. 274 00:18:02,960 --> 00:18:04,920 Been with the family since I was a boy. 275 00:18:04,920 --> 00:18:07,440 Still treats me like one. 276 00:18:10,400 --> 00:18:11,640 I've seen you before. 277 00:18:11,640 --> 00:18:13,360 Covenant meetings. 278 00:18:13,360 --> 00:18:15,000 That's right. 279 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 You're quite keen, if I remember. 280 00:18:19,880 --> 00:18:21,640 Is this, uh... 281 00:18:23,920 --> 00:18:24,920 Can I talk? 282 00:18:25,840 --> 00:18:26,840 I think so. 283 00:18:26,840 --> 00:18:32,480 Because what I'm about to tell you is of the utmost secrecy. 284 00:18:32,480 --> 00:18:35,600 If what we say here were to become known to others it... 285 00:18:35,600 --> 00:18:39,400 Well, it could cause me and you and Scotland irreparable harm. 286 00:18:41,000 --> 00:18:42,640 Well, I'm on the edge of my seat. 287 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 I'm going to Westminster Abbey. 288 00:18:46,800 --> 00:18:49,160 I'm going to bring back the Stone of Destiny. 289 00:18:51,320 --> 00:18:54,160 Of course, it's been tried before. 290 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 I know. 291 00:18:55,160 --> 00:18:56,960 Even considered it myself once. 292 00:18:56,960 --> 00:18:58,160 I didn't know that. 293 00:18:58,160 --> 00:19:01,800 We were going to sneak in dressed like monks. 294 00:19:01,800 --> 00:19:05,320 Throw a cloak over the stone and drag it out after Sunday service. 295 00:19:06,280 --> 00:19:08,480 I was 16. 296 00:19:08,480 --> 00:19:11,440 Your plan's a bit more sophisticated, I presume. 297 00:19:11,440 --> 00:19:13,760 Aye. I've got a couple of - 298 00:19:13,760 --> 00:19:16,800 No details. I'm chairman of the Covenant movement, 299 00:19:16,800 --> 00:19:18,800 rector of the university. 300 00:19:18,800 --> 00:19:20,800 I can't afford to take the risk. 301 00:19:22,480 --> 00:19:23,840 You have accomplices? 302 00:19:23,840 --> 00:19:25,400 Aye. 303 00:19:25,400 --> 00:19:27,360 Done your research? Of course. 304 00:19:27,360 --> 00:19:29,240 And the plan - is it airtight? 305 00:19:31,120 --> 00:19:32,120 Will it succeed? 306 00:19:32,120 --> 00:19:33,880 Aye, it will. 307 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 All right. 308 00:19:37,600 --> 00:19:39,400 What do you want from me? 309 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 Finances. 310 00:19:41,600 --> 00:19:43,520 How much? 50. 311 00:19:44,800 --> 00:19:45,840 50? 312 00:19:47,480 --> 00:19:49,600 That's a... 313 00:19:49,600 --> 00:19:50,800 That's a fair amount. 314 00:19:53,200 --> 00:19:55,480 Still, nothing is impossible. 315 00:19:55,480 --> 00:19:58,000 I suppose I could make arrangements. 316 00:19:59,320 --> 00:20:01,680 You have a financial plan, a budget? 317 00:20:01,680 --> 00:20:02,680 Not really. 318 00:20:02,680 --> 00:20:03,760 I'll need something. 319 00:20:03,760 --> 00:20:06,000 Well, we need to hire a car. Right. 320 00:20:06,000 --> 00:20:08,200 Petrol, obviously, and meals. 321 00:20:08,200 --> 00:20:10,160 Fish and chips and so on. 322 00:20:11,800 --> 00:20:13,960 £50,000 for fish and chips? 323 00:20:14,600 --> 00:20:17,200 No, 50. 324 00:20:17,200 --> 00:20:18,560 50? 325 00:20:20,120 --> 00:20:22,640 You came to me for £50? 326 00:20:23,640 --> 00:20:25,200 Aye, well... 327 00:20:25,200 --> 00:20:27,360 We're students, we're broke. 328 00:20:29,000 --> 00:20:31,160 Mrs McQuarry. 329 00:20:33,800 --> 00:20:36,520 Kindly show young Mr Hamilton the way out. 330 00:20:46,400 --> 00:20:51,000 Sorry if I inconvenienced you, sir, that was never my intent. 331 00:20:51,000 --> 00:20:54,120 Thank you, ma'am, I'll find my own way. 332 00:20:56,360 --> 00:20:58,680 Would you like me to clear - the tea things up? - No. 333 00:20:58,680 --> 00:21:01,000 I mean, yes. Sorry, Mrs McQuarry. 334 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 It's all right. 335 00:21:02,000 --> 00:21:06,200 Nothing wrong with a man changing his mind now and then. 336 00:21:12,400 --> 00:21:14,400 Mr Hamilton. 337 00:21:23,200 --> 00:21:24,480 We never met. 338 00:21:35,800 --> 00:21:38,920 Here's the Chair. At 5:30 one of us slips through the chapel. 339 00:21:38,920 --> 00:21:40,600 My idea, so I claim the honour. 340 00:21:40,600 --> 00:21:44,240 At 6:30 the Abbey closes, at which point I come out and hide here. 341 00:21:44,240 --> 00:21:46,920 Which is under renovation. Tarps, ladders - perfect. 342 00:21:46,920 --> 00:21:48,920 I could be there all night if I needed to. 343 00:21:48,920 --> 00:21:51,800 The night watchman finishes around midnight, 1 o'clock. 344 00:21:51,800 --> 00:21:54,680 Then I come out, screw the lock off the door, and let you in. 345 00:21:54,680 --> 00:21:57,400 Here's the brilliant part. I say we do it at Christmas. 346 00:21:57,400 --> 00:22:00,200 All of London will be in the pubs and at parties. 347 00:22:00,200 --> 00:22:02,720 We'll come down on them when they're lying in drink 348 00:22:02,720 --> 00:22:05,480 with their minds unbuttoned. What? 349 00:22:05,480 --> 00:22:07,480 What, Bill? What's wrong? 350 00:22:09,000 --> 00:22:10,760 I plan to go home for Christmas. 351 00:22:10,760 --> 00:22:12,600 So cancel it. 352 00:22:14,600 --> 00:22:17,480 I've got a committee meeting on the 23rd. 353 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 Miss it. 354 00:22:20,240 --> 00:22:22,640 I think we should give this a bit more thought. 355 00:22:22,640 --> 00:22:24,800 No, why? What's the matter with you? 356 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 I've been thinking, Ian. 357 00:22:30,240 --> 00:22:34,480 I'm so close to my degree. I've got such a great position waiting. 358 00:22:34,480 --> 00:22:36,160 We could do 20 years for this. 359 00:22:37,800 --> 00:22:39,120 Are you backing out? 360 00:22:40,800 --> 00:22:42,800 We're getting married, Ian, Jen and me. 361 00:22:42,800 --> 00:22:45,200 Next spring. 362 00:22:45,200 --> 00:22:48,120 I mean, this is my life we're talking about here. 363 00:22:48,120 --> 00:22:49,120 I can't risk it. 364 00:22:51,200 --> 00:22:53,120 Aye, aye. No, fine. 365 00:22:54,120 --> 00:22:56,600 Forget it, Bill, I'll go myself. I don't need you. 366 00:23:03,800 --> 00:23:06,200 I'm sorry, Ian. 367 00:23:06,200 --> 00:23:08,520 I really am. 368 00:24:04,000 --> 00:24:06,440 Hey, Ian. Oh, hi. 369 00:24:11,000 --> 00:24:14,800 > This person asks why they keep the monarchy. 370 00:24:14,800 --> 00:24:16,800 This voice from the back shouts, 371 00:24:16,800 --> 00:24:19,000 "Aye, long live King John." 372 00:24:21,640 --> 00:24:23,640 Excuse me a second. 373 00:24:23,640 --> 00:24:26,200 Mr Hamilton, isn't it? Yes, sir. 374 00:24:26,200 --> 00:24:29,320 How's things? Aye, moving along. 375 00:24:34,480 --> 00:24:36,200 Good. 376 00:24:37,000 --> 00:24:38,360 One moment. 377 00:24:38,360 --> 00:24:41,520 Jamie, I hear you are very interested in joining the committee. 378 00:24:41,520 --> 00:24:44,000 Definitely. 379 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 What would you like me to do? 380 00:24:50,600 --> 00:24:52,880 Excuse me, it's Kay, isn't it? 381 00:24:52,880 --> 00:24:54,480 It might be. 382 00:24:54,480 --> 00:24:56,320 Ian Hamilton. I know. 383 00:24:56,320 --> 00:24:57,960 Nice to meet you. 384 00:24:57,960 --> 00:24:59,000 Are you dancing? 385 00:24:59,000 --> 00:25:00,280 Are you asking? 386 00:25:00,280 --> 00:25:02,480 I might be. 387 00:25:03,200 --> 00:25:05,200 I like the idea of teaching. 388 00:25:05,200 --> 00:25:08,840 Working with children and helping them find their way in the world. 389 00:25:08,840 --> 00:25:10,840 Must be the Highlander in you. 390 00:25:10,840 --> 00:25:15,200 Only happy when you're tending the helpless or battling the English. 391 00:25:15,200 --> 00:25:17,200 Well, we're simple folk. 392 00:25:17,200 --> 00:25:20,480 I like your necklace, by the way. Boyfriend? 393 00:25:20,480 --> 00:25:22,480 No, from my father. 394 00:25:22,480 --> 00:25:24,480 Wonderful man, a crofter. 395 00:25:24,480 --> 00:25:25,880 Ah, a wee farm lass. 396 00:25:25,880 --> 00:25:28,080 Grew up with the sheep. 397 00:25:28,080 --> 00:25:31,200 And watching my father struggle every day trying to feed us. 398 00:25:31,200 --> 00:25:34,560 Paying taxes to a government that knows as much about the highlands 399 00:25:34,560 --> 00:25:36,480 as they know about the moon. 400 00:25:36,480 --> 00:25:37,800 Aye. 401 00:25:37,800 --> 00:25:40,480 So what does he think of you now, his young Covenanter? 402 00:25:40,480 --> 00:25:44,200 Don't know. He's dead. His ship was torpedoed in the war. 403 00:25:44,200 --> 00:25:47,560 I'm sorry to hear that. Me, too. 404 00:25:48,560 --> 00:25:52,800 By the way, why haven't you said hello before? 405 00:25:52,800 --> 00:25:55,200 I sit right behind you in European History. 406 00:25:55,200 --> 00:25:58,200 Didn't know you wanted me to. I didn't, but that's no excuse. 407 00:26:20,600 --> 00:26:22,200 What's wrong? 408 00:26:22,200 --> 00:26:24,160 What are you doing for the holidays? 409 00:26:24,160 --> 00:26:26,520 Going home. You? 410 00:26:26,520 --> 00:26:28,520 I'm going to London. 411 00:26:28,520 --> 00:26:30,480 To bring back the Stone of Destiny. 412 00:26:32,920 --> 00:26:34,920 I mean it. 413 00:26:36,320 --> 00:26:37,840 You do, don't you? 414 00:26:39,200 --> 00:26:42,200 And so do Wendy Woods and Bertie Gray. 415 00:26:42,200 --> 00:26:47,200 Every nationalist worth his salt has talked about it but it's just talk. 416 00:26:47,200 --> 00:26:49,000 I know. 417 00:26:49,000 --> 00:26:52,160 Has it occurred to you there's a reason why it's never been done? 418 00:26:52,160 --> 00:26:55,000 I've been to London. 419 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 I know I can do it. Come with me. 420 00:26:58,000 --> 00:27:00,640 No. 421 00:27:00,640 --> 00:27:04,360 If we fail we'd be laughed at. Even Scotland, I couldn't bear that. 422 00:27:04,360 --> 00:27:07,000 Nor could I, but that doesn't mean we shouldn't do it. 423 00:27:07,000 --> 00:27:10,280 Can I ask why you're doing this? Ultimately the glory of Scotland. 424 00:27:10,280 --> 00:27:11,640 - Urgh. - What? 425 00:27:11,640 --> 00:27:14,320 My guess is it's not so much about the glory of Scotland 426 00:27:14,320 --> 00:27:17,800 as it is about the glory of Ian Hamilton. 427 00:27:17,800 --> 00:27:20,440 There's no need to insult me. If you don't want to go - 428 00:27:20,440 --> 00:27:23,240 I never said that. I just want to know the lay of the land. 429 00:27:25,000 --> 00:27:26,480 All right, then. Why me? 430 00:27:26,480 --> 00:27:28,600 For a start, you were recommended. 431 00:27:28,600 --> 00:27:30,200 Let's be honest. 432 00:27:30,200 --> 00:27:33,120 You're perfect. Who'd ever suspect a wee lass like you? 433 00:27:33,120 --> 00:27:35,760 Is that what you think of me? I don't know you. 434 00:27:35,760 --> 00:27:39,600 No, you don't, do you? 435 00:27:39,600 --> 00:27:42,480 First, the rules. Number one, the answer is no. 436 00:27:42,480 --> 00:27:44,480 I'm going to London for the stone. 437 00:27:44,480 --> 00:27:47,400 There'll be nothing extra-curricular, if you follow. 438 00:27:47,400 --> 00:27:51,000 It had not even crossed my mind. Now you're insulting me. 439 00:27:51,000 --> 00:27:53,200 No, I - No, I didn't mean that. 440 00:27:53,200 --> 00:27:55,800 What did you mean? 441 00:27:55,800 --> 00:28:00,000 Look, I think you're smashing, I do, I just don't think of you in, like... 442 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 I mean, I might. 443 00:28:02,000 --> 00:28:05,400 Why don't you just stop talking altogether? You're making it worse. 444 00:28:11,200 --> 00:28:12,920 Him. Him? 445 00:28:14,480 --> 00:28:16,680 Stop it! 446 00:28:16,680 --> 00:28:18,800 Come on, we need a bit of muscle, don't we? 447 00:28:20,080 --> 00:28:22,080 Come on. 448 00:28:23,640 --> 00:28:27,000 "I didn't really know Gavin, but I'd seen him. 449 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 He was an engineering student better known for his drinking 450 00:28:30,000 --> 00:28:31,080 than for his studies. 451 00:28:31,080 --> 00:28:34,240 But Kay said if you got past that he had a heart as big as Scotland. 452 00:28:34,240 --> 00:28:36,240 As usual, she was right." 453 00:28:36,240 --> 00:28:37,640 Let's do it. 454 00:28:39,400 --> 00:28:41,960 "On top of that he was bloody strong." 455 00:29:23,920 --> 00:29:24,920 Looks good. 456 00:29:29,640 --> 00:29:31,640 So tomorrow, then. 457 00:29:31,640 --> 00:29:34,000 Aye, first light. 458 00:29:34,000 --> 00:29:37,600 You know, the Scots have a history of being great debaters. 459 00:29:37,600 --> 00:29:40,400 More often than not that's as far as we get. 460 00:29:40,400 --> 00:29:43,440 I poured my whole heart and soul into the Covenant movement. 461 00:29:43,440 --> 00:29:45,720 Pains me to think that maybe it wasn't enough. 462 00:29:45,720 --> 00:29:47,080 Cigarette? Thanks. 463 00:29:47,080 --> 00:29:49,480 Oh, you're out. 464 00:29:55,760 --> 00:29:57,640 Ring me if you need help. 465 00:29:59,800 --> 00:30:02,000 Don't worry, we won't. 466 00:30:02,000 --> 00:30:04,680 That's quite the ego you have there. 467 00:30:04,680 --> 00:30:08,160 Remember, we're in your hands. 468 00:30:18,800 --> 00:30:20,280 Christ, Gavin, what's that? 469 00:30:20,280 --> 00:30:22,960 You're lucky to get anything for this money. She runs. 470 00:30:22,960 --> 00:30:25,240 Aye, but for how long? 471 00:30:31,000 --> 00:30:33,440 Who the hell is that? Alan. He's an engineer. 472 00:30:33,440 --> 00:30:35,720 He figured something was up. He wants to help. 473 00:30:35,720 --> 00:30:38,040 You didn't tell him, did you? Well, he asked me. 474 00:30:38,040 --> 00:30:39,640 You told him? How could you? 475 00:30:39,640 --> 00:30:41,640 He's not gonna squeal. I know him. 476 00:30:41,640 --> 00:30:43,720 I don't give a shite. How old is he, anyway? 477 00:30:43,720 --> 00:30:47,440 19, 20. What's the difference? Look at him. He's... 478 00:30:47,440 --> 00:30:48,480 ..meek. 479 00:30:48,480 --> 00:30:50,880 He's here. That should count for something. 480 00:30:50,880 --> 00:30:54,800 Aye. He's just shy. I'll take full responsibility. 481 00:30:54,800 --> 00:30:59,360 One mistake, he's on a train home. You cannae say fairer than that. 482 00:30:59,360 --> 00:31:01,000 No. 483 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Hi. 484 00:31:02,000 --> 00:31:04,080 I'm sorry, we can't use you. 485 00:31:05,600 --> 00:31:07,040 Yeah, course. 486 00:31:07,040 --> 00:31:09,080 You'll have to forget you ever saw us. 487 00:31:09,800 --> 00:31:11,800 Yeah, I understand. 488 00:31:11,800 --> 00:31:14,200 Ian. He's got a car. 489 00:31:14,200 --> 00:31:16,560 We could really use another car. 490 00:31:41,800 --> 00:31:44,200 "We'd been thrown together, the four of us. 491 00:31:44,200 --> 00:31:45,600 Strangers, really. 492 00:31:45,600 --> 00:31:49,280 But we were amazed at how it felt like we'd known each other for years. 493 00:31:57,400 --> 00:32:01,800 Alan's shyness had obviously made him a good listener. 494 00:32:01,800 --> 00:32:05,080 It was like he'd been with us from the start." 495 00:33:36,280 --> 00:33:38,920 We have two teams. I'm with Gavin, you're with Kay. 496 00:33:38,920 --> 00:33:41,600 I'm going to screw off the lock. We go in, grab the baby. 497 00:33:41,600 --> 00:33:44,080 Put it in the back of your car. Back to the car park. 498 00:33:44,080 --> 00:33:45,280 Switch it to the Ford. 499 00:33:45,280 --> 00:33:47,560 I get in Alan's car, put my foot down for Wales. 500 00:33:47,560 --> 00:33:50,040 But the stone is in the Ford? Right - she's a decoy. 501 00:33:50,040 --> 00:33:53,000 Case anyone's seen your car - at the Abbey. - Right. 502 00:33:53,000 --> 00:33:55,280 So then we drive the stone back to Scotland? 503 00:33:55,280 --> 00:33:58,520 No, that's the beautiful part. We drive it south. 504 00:33:58,520 --> 00:34:01,080 They'll expect us to go to Scotland. Right. 505 00:34:01,080 --> 00:34:03,840 So we stash it somewhere, come back when the heat is off. 506 00:34:03,840 --> 00:34:06,440 Aye. What could possibly go wrong? 507 00:34:10,760 --> 00:34:12,200 Thank you. 508 00:34:12,200 --> 00:34:14,200 Thanks. 509 00:34:16,800 --> 00:34:19,640 Tomorrow is Christmas Eve. They'll be in their cups. 510 00:34:19,640 --> 00:34:22,200 Bugger that. Excuse my French. 511 00:34:22,200 --> 00:34:25,200 Why put off 'til tomorrow what we can do tonight? 512 00:34:25,200 --> 00:34:27,600 He's right. It's not a bad idea. 513 00:34:27,600 --> 00:34:28,920 Why not do it tonight? 514 00:34:28,920 --> 00:34:30,400 We've not slept. 515 00:34:30,400 --> 00:34:33,080 Can we even think straight? Thinking is overrated. 516 00:34:33,080 --> 00:34:36,080 Come on. Are we men of talk or men of action? 517 00:34:37,800 --> 00:34:39,000 We have to leave now. 518 00:34:39,000 --> 00:34:40,200 Aye. 519 00:34:40,200 --> 00:34:41,520 Check your times. 520 00:34:41,520 --> 00:34:43,640 Twenty past three now. 521 00:34:48,360 --> 00:34:50,360 Well, I say a yes. 522 00:34:50,360 --> 00:34:53,360 Depending, of course, on the visiting hours in prison. 523 00:34:57,400 --> 00:34:58,800 Go on, now. 524 00:35:00,800 --> 00:35:03,520 See you at the party. 525 00:35:15,800 --> 00:35:17,880 Could you not stick me with the damn thing? 526 00:35:17,880 --> 00:35:20,040 Shut up and stop acting like a big baby. 527 00:35:20,040 --> 00:35:22,040 Will you stop moving? 528 00:35:22,040 --> 00:35:25,000 Lie back and think of Scotland. 529 00:35:25,000 --> 00:35:26,040 That's it. 530 00:35:26,040 --> 00:35:29,080 Now, be careful with this cos this is the big one. 531 00:35:31,000 --> 00:35:33,200 Are you OK? Can you take more? 532 00:35:34,600 --> 00:35:37,040 Honestly! What are they doing? 533 00:35:39,200 --> 00:35:40,520 Let's go and have a look. 534 00:35:49,800 --> 00:35:51,400 You all right? Aye. 535 00:35:51,400 --> 00:35:52,600 How do I look? 536 00:35:52,600 --> 00:35:54,600 When's the blessed event, mother? 537 00:36:00,000 --> 00:36:02,120 And a merry Christmas to you, too, sir. 538 00:36:03,120 --> 00:36:07,200 Can't wait to see the look on his face tomorrow morning. You ready? 539 00:36:07,200 --> 00:36:09,520 You realise the moment I walk through that door 540 00:36:09,520 --> 00:36:11,520 my life will never be the same. 541 00:36:21,480 --> 00:36:23,480 Right, keep your eyes on daddy. 542 00:36:39,200 --> 00:36:41,080 > Hello. Hello. 543 00:36:41,080 --> 00:36:42,800 Are you here to take the tour? 544 00:36:42,800 --> 00:36:45,080 Only if you're the one giving it, sweetheart. 545 00:36:45,080 --> 00:36:48,400 No, I just hand out the educational literature. 546 00:36:48,400 --> 00:36:51,880 Well, darling, by all means educate me. 547 00:37:10,800 --> 00:37:13,840 ..Who incorporated the latest technological advancements 548 00:37:13,840 --> 00:37:16,800 of the 14th century, the flying buttress. 549 00:37:16,800 --> 00:37:20,760 With these he came to raise the roof to 101 feet. 550 00:37:20,760 --> 00:37:24,600 It remains to this day the highest roof in all of Britain 551 00:37:24,600 --> 00:37:27,600 and the single leading cause of stiff necks among tourists. 552 00:37:28,600 --> 00:37:31,880 I'm afraid that's all for today, so if you'd like to follow me... 553 00:37:35,160 --> 00:37:38,480 The Abbey will be closing in five minutes. 554 00:37:38,480 --> 00:37:40,720 Five minutes to closing. 555 00:39:32,840 --> 00:39:35,600 Oh! Whoa! 556 00:39:36,600 --> 00:39:38,680 What the hell are you doing in here? 557 00:39:41,000 --> 00:39:42,640 Wh- Why didn't you shout out? 558 00:39:42,640 --> 00:39:44,480 Well, because of the - 559 00:39:44,480 --> 00:39:46,640 You're lucky I didn't hit you over the head. 560 00:39:46,640 --> 00:39:49,400 I'm patrolling around here all night, you know. 561 00:39:49,400 --> 00:39:51,400 How old are you? 562 00:39:51,400 --> 00:39:53,320 How old am I? 563 00:39:54,600 --> 00:39:55,920 Hey. 564 00:39:55,920 --> 00:39:57,640 You all right? 565 00:39:59,000 --> 00:40:00,920 Aye. 566 00:40:02,480 --> 00:40:04,120 You look horrible. 567 00:40:05,760 --> 00:40:06,760 Oh. 568 00:40:06,760 --> 00:40:09,480 Making yourself comfortable. 569 00:40:09,480 --> 00:40:12,000 All right, put them on. 570 00:40:12,000 --> 00:40:14,160 Come on, don't take all night about it. 571 00:40:18,000 --> 00:40:20,800 Right, son. Let's be having you. 572 00:40:20,800 --> 00:40:23,800 Come on. Come on, come on. 573 00:40:23,800 --> 00:40:27,280 There's a good lad. You can't spend the night in here. 574 00:40:27,280 --> 00:40:29,280 Come on. 575 00:40:33,000 --> 00:40:35,200 Wait a minute. 576 00:40:35,200 --> 00:40:37,200 Merry Christmas. 577 00:40:49,200 --> 00:40:50,200 Christ! 578 00:40:50,200 --> 00:40:51,920 Hey, shut up. What happened? 579 00:40:51,920 --> 00:40:54,840 It just doesn't make any sense. We should have had at least - 580 00:40:54,840 --> 00:40:57,760 All night. He said he's patrolling - all night. - Maybe not. 581 00:40:57,760 --> 00:41:00,920 I got caught, didn't I? Why did he have to be so damn nice about it? 582 00:41:00,920 --> 00:41:03,480 He thought you were a vagrant. He felt sorry for you. 583 00:41:03,480 --> 00:41:05,560 It was bad luck. We'll try again tomorrow. 584 00:41:05,560 --> 00:41:07,560 We'll think of something. Will we now? 585 00:41:07,560 --> 00:41:09,640 I've not heard any brilliant ideas so far. 586 00:41:09,640 --> 00:41:12,440 Not that you would listen to anyone. Stop it, both of you. 587 00:41:12,440 --> 00:41:14,440 We're all tired, that's all. 588 00:41:15,640 --> 00:41:17,640 Do you remember Robert the Bruce? 589 00:41:17,640 --> 00:41:19,280 When he fought the English? 590 00:41:19,280 --> 00:41:21,560 And the story of his spider. 591 00:41:21,560 --> 00:41:25,800 Six times he watched her spin that web and six times she failed. 592 00:41:25,800 --> 00:41:27,800 But she never gave up. 593 00:41:30,200 --> 00:41:33,480 I think we should go back to the Abbey and look for spiders. 594 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 Spiders it is. 595 00:41:49,800 --> 00:41:50,960 Miss McQuarry. 596 00:41:53,560 --> 00:41:56,280 I have some work to finish so I'll be up for a bit. 597 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 You should get some sleep. 598 00:42:01,960 --> 00:42:03,960 I've a bit to do myself. 599 00:42:49,240 --> 00:42:50,800 Ian. 600 00:42:50,800 --> 00:42:52,800 Aww! 601 00:42:52,800 --> 00:42:54,720 Ian, it's Kay. Hurry up. 602 00:42:54,720 --> 00:42:56,880 Hurry up, it's Kay. 603 00:43:06,200 --> 00:43:08,200 She's burning up. 604 00:43:08,200 --> 00:43:09,520 Kay. 605 00:43:12,200 --> 00:43:15,480 We've got to get her to a hospital. They'll ask too many questions. 606 00:43:15,480 --> 00:43:18,000 A doctor, then. Something. 607 00:43:27,480 --> 00:43:29,480 Christ. 608 00:43:31,600 --> 00:43:32,720 Where's Ian? 609 00:43:32,720 --> 00:43:35,000 He's checking schedules. 610 00:43:35,000 --> 00:43:39,800 He wants to put Kay on the next train home. 611 00:43:39,800 --> 00:43:43,200 Gavin, I've been thinking. 612 00:43:44,560 --> 00:43:46,840 Maybe we should all be on it. Jesus Christ. 613 00:43:46,840 --> 00:43:49,200 Well, look at us. Our money's almost gone, 614 00:43:49,200 --> 00:43:51,000 we're half-frozen and no sleep. 615 00:43:51,000 --> 00:43:53,040 It's a miracle we're not all in hospital. 616 00:43:53,040 --> 00:43:55,080 So you want to quit? I'm not saying that. 617 00:43:55,080 --> 00:43:57,800 What are you saying? Maybe we need to rethink it a bit. 618 00:43:57,800 --> 00:44:00,680 Get Kay home and regroup. The stone's not going anywhere. 619 00:44:00,680 --> 00:44:03,680 Cannae believe I'm hearing this. I stuck my neck out for you. 620 00:44:03,680 --> 00:44:04,800 I'm just saying. 621 00:44:07,200 --> 00:44:09,080 Next train to Glasgow is 11:25. 622 00:44:14,600 --> 00:44:16,320 What's the matter with you two? 623 00:44:17,720 --> 00:44:18,720 Tell him, then. 624 00:44:20,720 --> 00:44:22,480 What? Tell me what? 625 00:44:23,480 --> 00:44:25,160 Alan wants to quit. No, I don't. 626 00:44:25,160 --> 00:44:28,480 I'm just saying - maybe this is happening for a reason. 627 00:44:28,480 --> 00:44:30,480 Look, we're all nearly half-dead. 628 00:44:30,480 --> 00:44:32,800 Even if we weren't we can't do it without Kay. 629 00:44:32,800 --> 00:44:34,880 One of us has to stay with the car. 630 00:44:34,880 --> 00:44:37,760 That only leaves two to lift the stone. It's not possible. 631 00:44:37,760 --> 00:44:41,200 You've said it yourself, Ian. Maybe it's a sign. 632 00:44:41,200 --> 00:44:43,800 Maybe we should just go home and make a new plan. 633 00:44:43,800 --> 00:44:45,480 Try again another day. 634 00:44:45,480 --> 00:44:48,200 Is that what you want to do? 635 00:44:48,200 --> 00:44:50,000 No. 636 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 No, I really don't know. 637 00:44:52,000 --> 00:44:54,040 I can't think any more. 638 00:44:54,040 --> 00:44:56,040 All right. 639 00:44:59,600 --> 00:45:01,600 Well, are you gonna talk to him or what? 640 00:45:01,600 --> 00:45:02,680 Talk to him yourself. 641 00:45:02,680 --> 00:45:05,320 Listen, you said you'd take responsibility for him. 642 00:45:05,320 --> 00:45:08,160 I will. But answer me this - is he wrong? 643 00:45:08,160 --> 00:45:10,840 Could you for once in your life accept the possibility 644 00:45:10,840 --> 00:45:13,040 that somebody other than you might be right? 645 00:45:21,600 --> 00:45:23,520 All right, come on. 646 00:45:30,080 --> 00:45:31,640 Here's what we're gonna do. 647 00:45:31,640 --> 00:45:34,640 We'll take a vote, right? Secret ballot. 648 00:45:34,640 --> 00:45:36,680 S means stay, G means we go home. 649 00:45:36,680 --> 00:45:40,160 And if you vote to go there's no shame in it. 650 00:45:40,160 --> 00:45:42,160 We can always live to try another day. 651 00:45:44,080 --> 00:45:46,480 But I will say this. 652 00:45:46,480 --> 00:45:48,480 If we go home, if... 653 00:45:50,000 --> 00:45:53,200 Will we ever really come back? 654 00:46:02,280 --> 00:46:04,640 Doesn't the lassie get to vote? 655 00:46:04,640 --> 00:46:06,560 We didn't think you heard. 656 00:46:06,560 --> 00:46:09,320 I'm just ill, not dead. 657 00:46:24,480 --> 00:46:25,480 Stay. 658 00:46:30,840 --> 00:46:32,400 Stay. 659 00:46:36,480 --> 00:46:37,480 Stay. 660 00:46:44,320 --> 00:46:45,320 Four stays. 661 00:46:56,800 --> 00:46:59,680 Excuse me, I wonder if you might have any rooms available. 662 00:47:00,000 --> 00:47:02,640 We've just come in from, uh, Shrewsbury. 663 00:47:02,640 --> 00:47:04,320 And, um... Is that the missus? 664 00:47:04,320 --> 00:47:07,040 Aye. Uh, no, sorry. She's my sister. 665 00:47:07,040 --> 00:47:09,440 Is she drunk? I won't have drunkards in my house. 666 00:47:09,440 --> 00:47:13,800 No, she's just not feeling very well. She just needs to sleep. 667 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 All right, come in. Thank you. 668 00:47:29,800 --> 00:47:32,000 Thanks for sticking up for me back there. 669 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Sod off. 670 00:47:35,480 --> 00:47:36,480 Gavin? 671 00:47:36,480 --> 00:47:39,400 Aye. 672 00:47:39,400 --> 00:47:41,320 Are you sorry you came? 673 00:47:41,320 --> 00:47:42,840 Of course I am. 674 00:47:42,840 --> 00:47:45,960 Nobody in their right mind would WANT to go through this. 675 00:47:47,800 --> 00:47:48,880 Then why are you? 676 00:47:50,600 --> 00:47:53,040 I'm mad, obviously. 677 00:47:54,040 --> 00:47:56,400 No. 678 00:47:56,400 --> 00:47:57,520 No, really, why? 679 00:47:58,800 --> 00:48:02,640 Gavin Vernon, the mad bloke. Opens beer bottles with his teeth. 680 00:48:05,840 --> 00:48:08,600 You want to prove to people that there's more than that. 681 00:48:09,600 --> 00:48:11,560 Prove it to myself. 682 00:48:12,200 --> 00:48:13,800 It's funny. 683 00:48:13,800 --> 00:48:15,800 I'm just the opposite. 684 00:48:15,800 --> 00:48:16,880 Being shy, you know. 685 00:48:16,880 --> 00:48:20,320 Even when I was a wee boy, when people would look at me I'd just... 686 00:48:20,320 --> 00:48:23,800 ..freeze up. 687 00:48:23,800 --> 00:48:26,400 But I always wanted to be someone, you know? 688 00:48:26,400 --> 00:48:27,680 Have adventures. 689 00:48:30,800 --> 00:48:33,400 Just never thought I'd have the nerve. 690 00:48:33,400 --> 00:48:36,200 You think too much. 691 00:48:36,200 --> 00:48:38,680 Be more like me. 692 00:48:38,680 --> 00:48:40,400 Just dive in. 693 00:48:40,400 --> 00:48:43,480 Something'll come to you. Dive? 694 00:48:43,480 --> 00:48:45,480 Aye. 695 00:48:48,200 --> 00:48:50,480 What did you say to Ian? 696 00:48:50,480 --> 00:48:51,640 That day in Glasgow. 697 00:48:51,640 --> 00:48:55,520 I told him if you messed up I'd thump you and send you home. 698 00:48:56,520 --> 00:48:58,320 Oh. 699 00:48:59,600 --> 00:49:01,520 And I will, too. 700 00:49:20,480 --> 00:49:22,840 Ian. 701 00:49:22,840 --> 00:49:26,000 Promise you'll come get me. 702 00:49:26,000 --> 00:49:27,640 I swear. 703 00:49:33,000 --> 00:49:35,040 I knew you'd try to get me into bed. 704 00:49:39,200 --> 00:49:43,000 What are you thinking? 705 00:49:43,000 --> 00:49:45,800 Just that it's not long until Christmas now. 706 00:49:45,800 --> 00:49:47,800 I told my mum and dad I'd be with friends 707 00:49:47,800 --> 00:49:50,120 and I'd see them on Boxing Day. 708 00:49:50,120 --> 00:49:53,160 My poor mum was so hurt. 709 00:49:57,800 --> 00:50:00,040 I never meant to put you all through this. 710 00:50:00,040 --> 00:50:04,360 Don't flatter yourself. We're here because we want to be. 711 00:50:05,480 --> 00:50:07,920 Stop taking everything on yourself, Ian. 712 00:50:08,920 --> 00:50:10,920 You're not a great high and mighty. 713 00:50:10,920 --> 00:50:13,800 You're just another boy with grand ideas 714 00:50:13,800 --> 00:50:15,800 and a head like a concrete block. 715 00:50:18,080 --> 00:50:22,000 Why do you want to push a rock up a hill all by yourself? 716 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 Just let go a wee bit. 717 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 Maybe people will like you more. 718 00:50:27,000 --> 00:50:28,720 You seem to like me fine. 719 00:50:28,720 --> 00:50:30,400 No, I don't. I just put up with you. 720 00:50:34,120 --> 00:50:36,760 If you go for the Stone without me I'll break your arm. 721 00:51:06,000 --> 00:51:07,120 "We were stuck. 722 00:51:07,120 --> 00:51:09,800 We needed a new plan. 723 00:51:09,800 --> 00:51:12,400 So back we went to look for spiders. 724 00:51:12,400 --> 00:51:16,600 It was Gavin's idea to draw someone out and grill him for information. 725 00:51:16,600 --> 00:51:19,000 Since the night watchman now knew my face, 726 00:51:19,000 --> 00:51:20,520 I stood back and let him try." 727 00:51:21,520 --> 00:51:25,200 Magnificent architecture, isn't it? 728 00:51:25,200 --> 00:51:27,400 Smashing stonework, what? 729 00:51:31,400 --> 00:51:36,680 You just don't see this sort of craftsmanship any more, do you? 730 00:51:38,200 --> 00:51:40,800 No. No, you don't. 731 00:51:55,000 --> 00:51:56,320 Get on. What? 732 00:51:56,320 --> 00:51:57,320 Gavin! 733 00:51:59,600 --> 00:52:01,960 Gavin! 734 00:52:02,800 --> 00:52:04,560 Come on. 735 00:52:05,520 --> 00:52:06,920 Gavin, what are you doing? 736 00:52:09,800 --> 00:52:12,080 Gavin, will you stop? 737 00:52:17,000 --> 00:52:18,640 Come on. 738 00:52:24,720 --> 00:52:25,720 Excuse me. 739 00:52:27,440 --> 00:52:29,360 Can I help you? 740 00:52:29,360 --> 00:52:30,480 Good afternoon, sir. 741 00:52:30,480 --> 00:52:33,000 We were just passing by and remarking on 742 00:52:33,000 --> 00:52:36,640 what a masterful example of ecclesiastical architecture this is. 743 00:52:36,640 --> 00:52:39,760 Sebastian Fenster, School of Architecture, Horsen College. 744 00:52:39,760 --> 00:52:41,000 I've never heard of it. 745 00:52:41,000 --> 00:52:44,400 I'm particularly impressed with the preservation of the woodwork. 746 00:52:44,400 --> 00:52:47,640 To my eye the carvers of the late Gothic period far surpass anyone 747 00:52:47,640 --> 00:52:49,440 from the Jacobean or Tudor periods. 748 00:52:49,440 --> 00:52:50,440 Yes, I quite agree. 749 00:52:50,440 --> 00:52:53,800 They've really stood the test of time. 750 00:52:53,800 --> 00:52:55,520 Such formidable doors. 751 00:52:55,520 --> 00:52:58,400 Oak, aren't they? 752 00:52:58,400 --> 00:52:59,400 If it was up to me, 753 00:52:59,400 --> 00:53:02,200 we'd smash through one of these stained-glass windows. 754 00:53:02,200 --> 00:53:03,800 That might be too noisy. 755 00:53:03,800 --> 00:53:07,000 The old codger told me the door was replaced after the war. 756 00:53:07,000 --> 00:53:09,160 That tells me it's made of pine. 757 00:53:09,160 --> 00:53:11,600 Unlike this door here, here and here, made of oak. 758 00:53:11,600 --> 00:53:15,000 I'll never get through that. The sheer strength of oak is 1200 PSI. 759 00:53:15,000 --> 00:53:16,480 What's pine?600. 760 00:53:16,480 --> 00:53:19,640 We're through that, no problem. The right tool, we're through. 761 00:53:19,640 --> 00:53:22,960 If we can't get through with a crowbar we'll use his head. 762 00:53:23,960 --> 00:53:25,240 Come here, you. 763 00:53:25,240 --> 00:53:27,440 Gavin! 764 00:53:27,440 --> 00:53:28,640 Gavin, stop it! 765 00:53:28,640 --> 00:53:29,640 "And that was it. 766 00:53:29,640 --> 00:53:34,800 After all our planning we decided on a good old-fashioned Highland raid. 767 00:53:34,800 --> 00:53:36,800 But before that I had a promise to keep." 768 00:53:45,800 --> 00:53:46,800 Who is it? 769 00:53:46,800 --> 00:53:48,800 Hi. I've come to fetch my sister. 770 00:53:48,800 --> 00:53:50,600 It's two o'clock in the morning. 771 00:53:50,600 --> 00:53:53,520 I'm sorry. Our father is ill, we have to leave immediately. 772 00:53:53,520 --> 00:53:55,520 I'll send her out. Actually, if I could - 773 00:54:04,280 --> 00:54:06,280 "Get me the police. 774 00:54:06,280 --> 00:54:09,000 Yeah, those Scottish boys are back. 775 00:54:09,000 --> 00:54:11,160 How should I know? They're up to something. 776 00:54:11,160 --> 00:54:13,400 Send someone right away." 777 00:54:13,400 --> 00:54:15,000 Christ. 778 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 What's taking her? 779 00:54:18,800 --> 00:54:21,080 Go and see again. Go on. 780 00:54:26,800 --> 00:54:27,960 Hide it. 781 00:54:35,000 --> 00:54:36,600 Close your coat. 782 00:54:44,400 --> 00:54:45,800 Licence, please, sir. 783 00:54:52,520 --> 00:54:54,680 What's, um, what's wrong, sir? 784 00:54:54,680 --> 00:54:57,320 Lady there says you told her you're from Shrewsbury. 785 00:54:58,320 --> 00:54:59,720 Mr Hamilton. 786 00:55:02,200 --> 00:55:03,200 From Glasgow. 787 00:55:03,200 --> 00:55:05,200 Is this your car, sir? 788 00:55:05,200 --> 00:55:06,800 Aye, it is. 789 00:55:06,800 --> 00:55:09,280 Papers. 790 00:55:09,280 --> 00:55:11,480 Right, out. Hold on a second, sir. 791 00:55:11,480 --> 00:55:13,480 If you could just - If you will. 792 00:55:13,480 --> 00:55:15,480 Thank you very much, sir. 793 00:55:15,480 --> 00:55:18,880 If you could just let me explain. Thank you, sir. 794 00:55:20,800 --> 00:55:22,440 > What seems to be the trouble? 795 00:55:23,520 --> 00:55:24,920 Who are you? 796 00:55:24,920 --> 00:55:26,720 I'm with them. Is something wrong? 797 00:55:26,720 --> 00:55:29,800 This gentleman seems to think we stole the car. 798 00:55:29,800 --> 00:55:33,280 That's silly. Where's Gavin? Hasn't he got the papers? 799 00:55:33,280 --> 00:55:35,800 Uh, aye. 800 00:55:35,800 --> 00:55:37,800 Our mate Gavin in the car there. 801 00:55:47,960 --> 00:55:49,960 Mind stepping out of the car, sir? 802 00:55:57,800 --> 00:56:00,680 That road there leads you straight out of London. 803 00:56:00,680 --> 00:56:03,400 Take it. 804 00:56:17,200 --> 00:56:19,720 I heard her phone the police. I came straight down. 805 00:56:19,720 --> 00:56:22,240 Four Scots, two cars. Suspicious circumstances. 806 00:56:22,240 --> 00:56:24,840 They're gonna put two and two - together. - Maybe not. 807 00:56:24,840 --> 00:56:28,000 I didn't come here to freeze and go home with nothing. 808 00:56:28,000 --> 00:56:30,160 It's ten past three. We've missed our time. 809 00:56:30,160 --> 00:56:32,080 We've no clue what we're walking into. 810 00:56:32,080 --> 00:56:34,000 Who cares? I say we try anyway. 811 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 They've got our names, you know that. 812 00:56:36,000 --> 00:56:38,640 They've also got our stone. 813 00:56:38,640 --> 00:56:39,640 What about you? 814 00:56:39,640 --> 00:56:41,040 Yeah, let's do it. 815 00:56:42,040 --> 00:56:44,320 Aye, we might as well go down in flames, eh? 816 00:57:17,000 --> 00:57:18,480 You all right? I'm fine - go. 817 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 Just cut it. 818 00:57:41,200 --> 00:57:43,200 Go, go. 819 00:57:46,480 --> 00:57:48,000 Higher. Try higher. 820 00:57:48,000 --> 00:57:50,480 Give me some light here. 821 00:57:53,560 --> 00:57:55,960 Come on. Bloody hell. Get back. 822 00:57:58,360 --> 00:58:00,360 Christ, can't you do that quietly? 823 00:58:09,440 --> 00:58:12,000 Shut up. 824 00:58:12,000 --> 00:58:13,760 Gavin. 825 00:58:15,000 --> 00:58:16,480 Be quiet. 826 00:58:16,480 --> 00:58:18,400 Come on, shush. 827 00:58:24,400 --> 00:58:25,440 Come on. 828 00:58:33,400 --> 00:58:35,400 See? No problem. 829 00:58:39,800 --> 00:58:41,800 Come on. 830 00:58:50,320 --> 00:58:52,400 Give me that. 831 00:58:53,760 --> 00:58:56,160 Right, take that. 832 00:59:00,800 --> 00:59:02,200 Gav. 833 00:59:02,200 --> 00:59:04,200 It's Christmas. 834 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 Give me a hand. 835 00:59:17,080 --> 00:59:19,080 Now, get behind it. 836 00:59:19,080 --> 00:59:21,440 All ready? Push. One, two, three. 837 00:59:22,440 --> 00:59:24,280 Come on, push it. 838 00:59:24,280 --> 00:59:27,440 OK, again. One more time. Two, three. 839 00:59:31,880 --> 00:59:32,880 Come on. 840 00:59:32,880 --> 00:59:34,880 One last push. 841 00:59:35,600 --> 00:59:38,040 Three, two, one. 842 00:59:39,480 --> 00:59:42,360 Put it down. Put it down, put it down. 843 00:59:43,480 --> 00:59:46,720 Four hundredweight my arse. That's more like six. 844 00:59:48,000 --> 00:59:49,400 Put it on the coat. 845 00:59:49,400 --> 00:59:50,760 You're right. Brilliant. 846 00:59:50,760 --> 00:59:52,520 Come on. 847 00:59:56,000 --> 00:59:57,040 On three. 848 00:59:58,160 --> 01:00:00,480 One, two, three. 849 01:00:09,200 --> 01:00:11,200 We've broke it. 850 01:00:11,200 --> 01:00:13,400 We've broken Scotland's luck. Shut up! 851 01:00:13,400 --> 01:00:15,400 No, we didn't. 852 01:00:15,400 --> 01:00:16,880 Look - these edges are worn. 853 01:00:16,880 --> 01:00:19,160 This has been cracked for years. Aye, it has. 854 01:00:19,160 --> 01:00:21,160 Right, put it on the coat. 855 01:00:21,160 --> 01:00:23,160 Got to get this to the car. 856 01:00:24,320 --> 01:00:26,400 Slide it under. 857 01:00:26,400 --> 01:00:28,120 Ready? 858 01:00:28,120 --> 01:00:30,120 Quick, come on. It's under. 859 01:00:33,160 --> 01:00:35,520 Let's go. 860 01:00:53,480 --> 01:00:55,480 It's broken. Get back into cover. 861 01:01:01,040 --> 01:01:02,400 Come on. 862 01:01:02,400 --> 01:01:04,400 Hurry. 863 01:01:18,200 --> 01:01:19,720 Wait here. 864 01:01:24,280 --> 01:01:26,360 Well, it's not as if they'll be needing it. 865 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 What the hell's she doing? 866 01:01:53,400 --> 01:01:56,600 A policeman has seen me. He's coming across the road. 867 01:01:59,720 --> 01:02:01,720 What are we going to say? 868 01:02:17,360 --> 01:02:19,360 Sorry, officer. 869 01:02:19,360 --> 01:02:20,440 It's Christmas Eve. 870 01:02:20,440 --> 01:02:24,000 Christmas Eve be damned. It's four o'clock in the morning. 871 01:02:24,000 --> 01:02:25,800 Is it that time already? 872 01:02:25,800 --> 01:02:27,000 This the missus? 873 01:02:27,000 --> 01:02:29,440 No, she's my si- um, girlfriend. 874 01:02:29,440 --> 01:02:31,760 Well, you're parked on private property here. 875 01:02:31,760 --> 01:02:33,800 Why did you move when you saw me coming? 876 01:02:33,800 --> 01:02:35,960 I suppose we knew we shouldn't be here. 877 01:02:35,960 --> 01:02:37,480 You should be on your way home. 878 01:02:37,480 --> 01:02:39,480 Where'd they go? To hell with it. 879 01:02:39,480 --> 01:02:42,000 We'll move it ourselves. 880 01:02:42,000 --> 01:02:43,880 Ready? Push. 881 01:02:45,480 --> 01:02:46,800 That's just it, sir. 882 01:02:46,800 --> 01:02:49,920 We drove down for the holidays and arrived too late to get a bed. 883 01:02:49,920 --> 01:02:52,920 So, well, we drove around and we ended up here. 884 01:02:52,920 --> 01:02:54,760 Oh, Lord. 885 01:02:57,480 --> 01:02:59,480 That bastard making us do the work. 886 01:02:59,480 --> 01:03:01,480 Shut up and pull. 887 01:03:04,120 --> 01:03:06,800 Well, there's a car park - just along the road. - Oh, good. 888 01:03:06,800 --> 01:03:09,200 Then again, we can always get you to run us in 889 01:03:09,200 --> 01:03:10,800 and give us a bed in the cells. 890 01:03:22,680 --> 01:03:23,680 Police. 891 01:03:25,800 --> 01:03:28,680 Well, you two had best be running along, eh? 892 01:03:28,680 --> 01:03:30,680 Aye. 893 01:04:25,960 --> 01:04:28,400 We've got part of the stone. That's something. 894 01:04:28,400 --> 01:04:30,280 You need to take that somewhere safe. 895 01:04:30,280 --> 01:04:33,480 I've got a friend in the Midlands. - I can leave it with her. - Great. 896 01:04:47,760 --> 01:04:49,840 Where's your coat? It's in with the stone. 897 01:04:51,200 --> 01:04:52,640 You'll catch your death. 898 01:05:04,800 --> 01:05:06,920 I seem to have forgotten my own rules. 899 01:05:09,480 --> 01:05:12,280 Kay, you realise when we get home we can't see each other. 900 01:05:14,200 --> 01:05:15,440 I suppose. 901 01:05:15,440 --> 01:05:17,760 It won't be safe. 902 01:05:19,720 --> 01:05:22,240 Well, like I said, I don't really like you, anyway. 903 01:05:28,320 --> 01:05:31,200 It's been a marvellous party, darling. 904 01:05:32,200 --> 01:05:34,560 Thanks so awfully for inviting me. 905 01:05:37,920 --> 01:05:40,160 Take this. 906 01:06:04,800 --> 01:06:06,040 Oh, they're in my coat. 907 01:06:13,480 --> 01:06:15,720 Maybe he ran them in. Aye, maybe. 908 01:06:15,720 --> 01:06:18,800 What do you think we should do? I don't know. 909 01:06:18,800 --> 01:06:21,600 Do you think we could carry it? Where? Out to catch a bus? 910 01:06:21,600 --> 01:06:23,680 It's not as if you've had any bright ideas. 911 01:06:23,680 --> 01:06:25,480 How can I with you gibbering on at me? 912 01:06:25,480 --> 01:06:28,120 I won't say another word. - Good, don't. - Fine, I won't. 913 01:06:28,120 --> 01:06:30,520 - Good. - Fine. 914 01:06:36,040 --> 01:06:37,600 That's it. 915 01:06:37,600 --> 01:06:39,840 We'll get the other car. Brilliant. 916 01:06:39,840 --> 01:06:41,840 Come on. 917 01:06:41,840 --> 01:06:43,960 The keys are in his coat. 918 01:06:43,960 --> 01:06:46,240 Get it. Got it. 919 01:07:15,200 --> 01:07:19,280 Gavin. Gavin, Alan. 920 01:07:22,720 --> 01:07:24,880 Gavin. 921 01:07:29,320 --> 01:07:31,120 Gavin. 922 01:07:37,200 --> 01:07:38,640 They're not in here. 923 01:07:38,640 --> 01:07:40,640 Give me that. 924 01:07:47,000 --> 01:07:50,320 He left them in the car. Please, God, he left them in the car. 925 01:07:53,200 --> 01:07:55,200 Can we break in? Hotwire it? 926 01:07:56,480 --> 01:07:58,880 Stand back. 927 01:08:00,040 --> 01:08:02,280 Stop! 928 01:08:07,560 --> 01:08:09,160 Oh, Christ, no. 929 01:08:15,600 --> 01:08:17,520 That's it. 930 01:08:17,520 --> 01:08:19,520 It's finished. 931 01:08:22,400 --> 01:08:24,920 We'd better get out of here. Come on. 932 01:08:40,800 --> 01:08:42,800 Why would they have taken my coat? 933 01:08:43,600 --> 01:08:45,600 The keys. 934 01:09:08,000 --> 01:09:10,200 Gavin, Alan. 935 01:09:18,200 --> 01:09:19,480 Come on. 936 01:09:19,480 --> 01:09:21,480 Damn it. Damn it. 937 01:09:22,480 --> 01:09:24,640 Damn it. 938 01:10:23,520 --> 01:10:28,000 "I had no clue what had happened to Gavin and Alan. 939 01:10:28,000 --> 01:10:29,880 My only thoughts were of the stone. 940 01:10:32,280 --> 01:10:36,480 Someone once said a nation's soul is in its people's keeping. 941 01:10:36,480 --> 01:10:41,000 That morning it felt like the soul of Scotland was in my hands alone." 942 01:11:17,160 --> 01:11:18,640 You bloody maniac. 943 01:11:18,640 --> 01:11:19,760 Gavin, Alan. 944 01:11:19,760 --> 01:11:20,920 Ian! 945 01:11:20,920 --> 01:11:22,960 I've got it. I've got it! 946 01:11:29,400 --> 01:11:32,240 We did it! We did it! 947 01:11:42,480 --> 01:11:44,440 Get in, let's go. 948 01:11:44,440 --> 01:11:46,880 Wait. Just one of you. There's too much weight. 949 01:11:48,280 --> 01:11:49,280 You go. 950 01:11:49,280 --> 01:11:51,840 I'll get the train back. No, I'm the one who -Shut up. 951 01:11:51,840 --> 01:11:55,640 I'm fed up babysitting you, anyway. Go on. Before I whack you one. 952 01:11:55,640 --> 01:11:57,640 Go on. 953 01:11:57,640 --> 01:11:59,240 I'll see you back home, OK? 954 01:12:20,800 --> 01:12:22,000 Good morning. 955 01:12:22,000 --> 01:12:24,200 It's December 25th, Christmas morning, 956 01:12:24,200 --> 01:12:27,160 and this is the BBC news. 957 01:12:27,160 --> 01:12:30,560 A break-in has been reported during the night at Westminster Abbey. 958 01:12:30,560 --> 01:12:33,120 Although details have not yet been made available, 959 01:12:33,120 --> 01:12:37,080 unconfirmed reports indicate that the ancient Coronation Stone... 960 01:12:37,080 --> 01:12:39,080 Mrs McQuarry, come listen to this. 961 01:12:39,080 --> 01:12:41,600 ..or Stone of Scone has been reported missing. 962 01:12:41,600 --> 01:12:45,320 There is speculation its theft was a gesture of Scottish defiance. 963 01:12:45,320 --> 01:12:47,320 Mrs McQuarry - we did it! 964 01:12:47,320 --> 01:12:48,680 We did it! 965 01:12:50,400 --> 01:12:53,520 Police say this is unconfirmed and we will keep you up to date. 966 01:13:15,000 --> 01:13:16,800 My God. 967 01:13:21,760 --> 01:13:25,560 ♪ "Tae The Battle" - The Real McKenzies 968 01:13:35,880 --> 01:13:39,360 ♪ Yer hearts and souls Are burning bright 969 01:13:39,360 --> 01:13:42,200 ♪ We're headed for higher ground 970 01:13:42,200 --> 01:13:45,280 ♪ So remember the creed Remember the cry 971 01:13:45,280 --> 01:13:48,000 ♪ Remember the ancient way 972 01:13:48,000 --> 01:13:51,000 ♪ And we'll be the ones Dug in with the hounds 973 01:13:51,000 --> 01:13:54,480 ♪ We've taken the highest ground... ♪ 974 01:14:02,800 --> 01:14:05,400 Hello? 975 01:14:05,400 --> 01:14:08,280 "We've been to the nursery and we've got the baby with us." 976 01:14:08,280 --> 01:14:11,160 For God's sake, drop the code talk. Tell me what happened. 977 01:14:11,160 --> 01:14:13,520 It's a long story. "You're all over the news." 978 01:14:13,520 --> 01:14:16,400 We are, really? "Quite a kafuffle. 979 01:14:16,400 --> 01:14:19,880 They're dancing in the streets up here. You've awakened something." 980 01:14:19,880 --> 01:14:20,880 "My God." 981 01:14:20,880 --> 01:14:22,960 Was one of you wearing a brown wrist watch? 982 01:14:22,960 --> 01:14:24,800 "Aye. That was me." 983 01:14:24,800 --> 01:14:26,800 Best lay low for a while. 984 01:14:26,800 --> 01:14:30,240 And, uh, better take the baby to his relatives or something. 985 01:14:30,240 --> 01:14:32,240 Don't worry. It's all worked out. 986 01:14:32,240 --> 01:14:34,240 "Good, good. Ian, one more thing." Aye? 987 01:14:34,240 --> 01:14:37,400 "Congratulations, man. I never thought you could pull it off." 988 01:14:37,400 --> 01:14:39,480 That's funny, I never thought I couldn't. 989 01:14:46,000 --> 01:14:49,000 - You all right? - Yeah. 990 01:14:49,000 --> 01:14:50,200 Let's go. 991 01:15:58,160 --> 01:16:00,640 To the stone and them that took it! 992 01:16:11,200 --> 01:16:14,400 Ian, come on. Admit it. It was you, wasn't it? 993 01:16:14,400 --> 01:16:16,400 Aye, it was me. I told you it was me. 994 01:16:16,480 --> 01:16:19,640 Right. The only guy that suspects Ian Hamilton is Ian Hamilton. 995 01:16:55,800 --> 01:16:58,600 I don't understand. What has this got to do with you? 996 01:17:04,000 --> 01:17:05,160 You did it? 997 01:17:07,080 --> 01:17:12,000 Ian, have you any idea the trouble you've gotten yourself into? 998 01:17:13,400 --> 01:17:15,000 Speak up. 999 01:17:15,000 --> 01:17:17,120 Aye, Dad, I do. 1000 01:17:19,200 --> 01:17:20,840 I'm so proud of you, son. 1001 01:17:24,600 --> 01:17:26,680 I am so very proud of you. 1002 01:17:39,400 --> 01:17:41,400 Sorry, didn't mean to scare you. 1003 01:17:42,800 --> 01:17:44,760 Your landlady let us in. 1004 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 What's going on? 1005 01:17:51,000 --> 01:17:54,400 Just spent the last five hours down at the police station. 1006 01:17:54,400 --> 01:17:56,360 Shit. 1007 01:17:57,360 --> 01:17:59,400 They were asking me a lot about you. 1008 01:18:05,000 --> 01:18:07,920 I told them you spent Christmas with me. 1009 01:18:11,480 --> 01:18:12,880 That's last year. 1010 01:18:16,600 --> 01:18:18,280 Thanks, mate. 1011 01:18:18,280 --> 01:18:20,280 Aye. 1012 01:18:22,200 --> 01:18:23,520 There's something else. 1013 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 My dad's a builder so he knows a lot about stone. 1014 01:18:29,000 --> 01:18:31,640 He was saying if the stone has been dry for 600 years 1015 01:18:31,640 --> 01:18:33,560 and moisture gets in now and freezes 1016 01:18:33,560 --> 01:18:35,960 the whole thing could just disintegrate. 1017 01:18:35,960 --> 01:18:37,480 There'll be nothing left. 1018 01:18:37,480 --> 01:18:40,000 We'll be shovelling it into paper bags. 1019 01:18:40,000 --> 01:18:43,400 We're going to need to go and get it before we're all arrested. 1020 01:18:43,400 --> 01:18:45,400 Before there's no stone left to get. 1021 01:19:20,000 --> 01:19:21,120 What the hell is that? 1022 01:19:26,520 --> 01:19:28,520 Should we wait, see if they leave? 1023 01:19:46,880 --> 01:19:48,880 Is that it? 1024 01:19:50,000 --> 01:19:51,200 Aye. 1025 01:19:51,200 --> 01:19:52,520 At least it's in one piece. 1026 01:19:52,520 --> 01:19:54,320 It might as well be back in the Abbey. 1027 01:20:04,600 --> 01:20:10,280 We were just travelling through and we saw your fires. 1028 01:20:10,280 --> 01:20:14,280 Thought we'd see if we could have a bit of a warm. 1029 01:20:15,800 --> 01:20:17,320 Have a seat. 1030 01:20:24,000 --> 01:20:27,520 I expect you have a bit of trouble now and then with the police. 1031 01:20:29,760 --> 01:20:30,760 Some. 1032 01:20:30,760 --> 01:20:33,480 That's because they don't like the way you live. 1033 01:20:33,480 --> 01:20:35,480 You're free. 1034 01:20:35,480 --> 01:20:39,000 I think freedom is the most valuable thing a people can have. 1035 01:20:39,000 --> 01:20:41,320 There are many who would take that freedom away 1036 01:20:41,320 --> 01:20:43,320 from the people they don't understand. 1037 01:20:43,320 --> 01:20:44,720 Like yourselves and... 1038 01:20:44,720 --> 01:20:46,720 ..well, ourselves. 1039 01:20:52,200 --> 01:20:58,000 Our people, the Scots, have died for freedom over and over for centuries. 1040 01:20:58,000 --> 01:21:00,800 And we would again, too, gladly. 1041 01:21:00,800 --> 01:21:04,800 For us to continue our fight we need a symbol to unite our people. 1042 01:21:04,800 --> 01:21:07,320 We've not done anything wrong. 1043 01:21:07,320 --> 01:21:11,000 Although... what we have done is illegal. 1044 01:21:12,200 --> 01:21:15,160 But we've done the only thing we could. 1045 01:21:15,160 --> 01:21:19,200 We need that symbol of freedom so that the flame that burns in here 1046 01:21:19,200 --> 01:21:21,400 can never be extinguished. 1047 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 This symbol of yours. 1048 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 What is it? 1049 01:21:32,480 --> 01:21:33,800 It's under your arse. 1050 01:21:45,760 --> 01:21:48,400 And it was under my arse! 1051 01:22:32,200 --> 01:22:34,200 Here we are. 1052 01:23:00,000 --> 01:23:02,000 Watch your feet. Alan. 1053 01:23:23,400 --> 01:23:26,440 To the brave souls who brought the stone home. 1054 01:23:28,200 --> 01:23:29,560 Wherever they may be. 1055 01:23:33,200 --> 01:23:35,960 May Scotland never forget them. 1056 01:23:58,800 --> 01:24:00,560 Well done. Thank you, John. 1057 01:24:02,760 --> 01:24:04,760 Thank you. 1058 01:24:18,200 --> 01:24:22,200 "I knew it was only a matter of time before I was arrested. 1059 01:24:22,200 --> 01:24:23,920 And I longed for it. 1060 01:24:24,920 --> 01:24:26,200 The excitement. 1061 01:24:26,200 --> 01:24:29,800 A chance to have my say in court. 1062 01:24:29,800 --> 01:24:32,760 But what really mattered was the stone. 1063 01:24:32,760 --> 01:24:35,200 We couldn't just let it disappear. 1064 01:24:35,200 --> 01:24:37,800 Public sentiment would never allow it. 1065 01:24:37,800 --> 01:24:40,800 I decided to put the stone into the hands of the authorities. 1066 01:24:40,800 --> 01:24:43,000 The next move would be theirs. 1067 01:24:43,000 --> 01:24:45,200 Would they leave it in Scotland? 1068 01:24:45,200 --> 01:24:48,800 Or take it back to London to the outrage of an entire nation? 1069 01:24:56,400 --> 01:24:58,720 We returned the stone to the Church of Scotland 1070 01:24:58,720 --> 01:25:00,680 at the ruined abbey of Arbroath. 1071 01:25:00,680 --> 01:25:02,480 The estates of Scotland met here 1072 01:25:02,480 --> 01:25:04,880 to sign their declaration of independence." 1073 01:25:20,800 --> 01:25:22,800 Mind your backs. 1074 01:26:37,200 --> 01:26:39,200 Stay calm. Let us do our jobs. 1075 01:26:51,960 --> 01:26:55,800 "The stone was bundled back to London and I never saw it again." 1076 01:26:55,800 --> 01:26:58,240 Are you the ones that took the stone? 1077 01:26:58,240 --> 01:26:59,800 Which one of you is the leader? 1078 01:26:59,800 --> 01:27:02,160 Speak to this man here. 1079 01:27:02,160 --> 01:27:04,360 What's your name? My name shouldn't matter. 1080 01:27:04,360 --> 01:27:06,120 We want to know. Tell us who you are! 1081 01:27:06,120 --> 01:27:09,560 You can tell them we're the children of Scotland. 1082 01:27:12,560 --> 01:27:14,720 "On that day I heard the voice of Scotland 1083 01:27:14,720 --> 01:27:16,520 speak as loudly as it did in 1320. 1084 01:27:16,520 --> 01:27:20,400 As long as 100 of us remain alive, 1085 01:27:20,400 --> 01:27:23,800 we shall never give in to the domination of the English. 1086 01:27:23,800 --> 01:27:28,600 We fight not for glory, not for wealth, nor honours, 1087 01:27:28,600 --> 01:27:31,920 but only and alone for freedom. 1088 01:27:31,920 --> 01:27:34,400 Which no good man surrenders but with his life." 1089 01:27:56,000 --> 01:27:58,000 IMS Subtitles 1090 01:27:58,000 --> 01:28:02,000 accessibility@bskyb.com 74641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.