All language subtitles for Quo Vadis, Aida. Where are you going, Aida (ENGLISH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,822 --> 00:00:44,300 This story is based on true events. 2 00:00:44,325 --> 00:00:48,479 Some characters are fictional and some scenes and dialogues are fictionalized for creative and dramatic purposes. 3 00:00:51,577 --> 00:00:55,735 Where are you going, Aida? 4 00:01:47,580 --> 00:01:51,898 Europe - Bosnia - July 1995 5 00:02:26,272 --> 00:02:28,859 Srebrenica is transformed into a giant slaughterhouse 6 00:02:29,510 --> 00:02:33,356 Every second, three deadly projectiles land on this town 7 00:02:33,563 --> 00:02:36,777 They just brought 17 victims to the hospital, 8 00:02:36,809 --> 00:02:39,269 They were accompanied by 57 injured people. 9 00:02:39,547 --> 00:02:45,048 Can anyone in the world come and watch this tragedy happening to Srebrenica and it's citizens? 10 00:02:45,290 --> 00:02:47,774 This is an outrageous crime... 11 00:03:14,012 --> 00:03:15,812 We are doing everything we can. 12 00:03:17,139 --> 00:03:19,408 They have been issued a formal ultimatum. 13 00:03:19,631 --> 00:03:22,400 They have until 6 a.m. to withdraw all their heavy weapons. 14 00:03:22,551 --> 00:03:26,331 If they fail to comply, NATO jets will attack all their positions. 15 00:03:27,804 --> 00:03:29,495 There is nothing more to be done at this time. 16 00:03:29,895 --> 00:03:33,895 He says they're doing all that's in their power. They gave Serbs an ultimatum. 17 00:03:33,895 --> 00:03:39,395 If they don't withdraw their weapons by 6 a.m. NATO jets will attack all their positions. 18 00:03:39,587 --> 00:03:41,071 Always the same... 19 00:03:42,587 --> 00:03:45,817 You always tell us the same thing, but nothing ever happens. 20 00:03:46,691 --> 00:03:50,514 You said the same thing three days ago when the Serbian army entered the safe zone. 21 00:03:56,371 --> 00:03:58,482 And again two days ago when they besieged the town. 22 00:04:02,173 --> 00:04:04,584 You said they wouldn't come even a centimeter closer. 23 00:04:04,672 --> 00:04:07,338 But hour after hour, their tanks are closer and closer. 24 00:04:12,034 --> 00:04:13,279 I don't understand- -Wait a bit! 25 00:04:17,463 --> 00:04:20,558 Now continue. - Why is Srebrenica a safe zone 26 00:04:20,583 --> 00:04:22,518 If the Serbs can attack as they like? 27 00:04:26,938 --> 00:04:29,581 You keep telling us we are safe, right? 28 00:04:29,843 --> 00:04:31,866 We're safe but they are bombing the city. 29 00:04:32,089 --> 00:04:35,009 Their soldiers are in every village around the town, man. 30 00:04:42,661 --> 00:04:45,898 As I said, they have been issued an ultimatum. 31 00:04:46,216 --> 00:04:49,142 And this has very serious consequences if they fail to act. 32 00:04:50,017 --> 00:04:54,703 Between 40 and 70 aircrafts are on stand-by and ready to launch an attack 33 00:04:54,872 --> 00:04:57,819 On all the positions held by the Republic of Srpska Army. 34 00:04:58,406 --> 00:04:59,986 They will be wiped out. 35 00:05:10,999 --> 00:05:13,729 Shouldn't, in that case, the citizens move to shelters? 36 00:05:17,127 --> 00:05:19,254 They are safe. They can stay in their homes. 37 00:05:19,527 --> 00:05:22,554 The people are safe, he says. They can stay in their houses. 38 00:05:26,353 --> 00:05:28,556 What will happen if the planes don't come? 39 00:05:32,220 --> 00:05:33,576 They will come. 40 00:05:33,770 --> 00:05:34,818 They will come! 41 00:05:34,937 --> 00:05:37,556 They have been issued the UN ultimatum. 42 00:05:37,882 --> 00:05:41,521 If they fail to comply, they will be attacked at 6 a.m. sharp! 43 00:05:41,882 --> 00:05:43,921 They will come for sure. They gave them the ultimatum. 44 00:05:47,257 --> 00:05:49,201 You will be responsible. 45 00:05:50,940 --> 00:05:54,002 Tell him: "You will be responsible 46 00:05:54,423 --> 00:05:56,346 If the Serbs enter the town." 47 00:05:56,711 --> 00:05:58,235 Translate it. 48 00:06:03,657 --> 00:06:05,466 I'm just a piano player. 49 00:06:07,164 --> 00:06:08,346 What did he say? 50 00:06:10,926 --> 00:06:12,783 He says he's just a pianist. 51 00:06:13,704 --> 00:06:17,170 What? - He means, he's just a messenger. 52 00:06:20,926 --> 00:06:23,636 Damn you and your fucking piano! 53 00:06:24,319 --> 00:06:25,549 This meeting is over. 54 00:06:26,613 --> 00:06:29,668 No, it's not over! - Wait, wait, calm down man. 55 00:06:30,041 --> 00:06:33,001 They hold thirty thousand lives in their hands! Don't be crazy. 56 00:06:58,565 --> 00:06:59,953 Hurry up! 57 00:07:07,268 --> 00:07:09,934 Can I take your sneakers? - Yeah. 58 00:07:21,437 --> 00:07:22,468 Pack this. 59 00:07:48,595 --> 00:07:50,888 Come on, hurry up. -I'm coming! 60 00:08:12,469 --> 00:08:14,390 Come on! Come on! - Hurry up! 61 00:08:14,747 --> 00:08:16,072 Take them all! 62 00:08:19,666 --> 00:08:21,348 Are you the mayor? - Yeah 63 00:08:21,380 --> 00:08:22,570 Take him away! 64 00:08:24,332 --> 00:08:25,514 There! 65 00:08:26,609 --> 00:08:27,809 All of them! All! 66 00:08:41,034 --> 00:08:42,287 Check upstairs! 67 00:09:20,252 --> 00:09:21,985 Wait! Please wait! Wait! 68 00:09:23,109 --> 00:09:25,005 Go back! Wait! Wait! 69 00:09:30,954 --> 00:09:32,946 Just go to the main hall! 70 00:09:43,991 --> 00:09:45,724 All wounded to the right! 71 00:09:45,948 --> 00:09:47,892 Take the wounded to the right! 72 00:09:49,480 --> 00:09:52,329 Baho, have you seen my family? - What? 73 00:09:52,472 --> 00:09:57,084 Did you see my family? - They were right behind us when we left. 74 00:09:57,822 --> 00:10:01,584 Where? In the truck? - I don’t know. I don't know if they got on this truck. 75 00:10:01,616 --> 00:10:02,711 What is all this, Aida? What is going on? 76 00:10:02,965 --> 00:10:05,565 - I do not know. I do not know 77 00:10:06,702 --> 00:10:10,877 Well, explain to everybody that we're gonna set up a hospital in the hall over there. 78 00:10:11,004 --> 00:10:13,647 Yes. And we will put the operation room in the tent. 79 00:10:13,704 --> 00:10:18,647 The hospital will be here in this hall, and the surgery room will be there under the tent. 80 00:10:18,844 --> 00:10:20,994 Okay, I want all the beds here. Next to the wall. 81 00:10:21,00 --> 00:10:22,494 All the beds need to go to the wall. 82 00:10:22,637 --> 00:10:24,446 Bring all the medicine you can carry. 83 00:10:29,713 --> 00:10:32,903 Doctor! Hey doctor! There are more wounded left... 84 00:10:33,055 --> 00:10:34,602 Aida, what is he saying? 85 00:10:35,813 --> 00:10:39,075 There are more wounded people back in town, in the hospital's basement. 86 00:10:39,155 --> 00:10:43,258 Tell Karimans there are more wounded in the town's hospital, okay? 87 00:10:49,812 --> 00:10:52,669 Doctor... I don't know where my family is. 88 00:10:52,693 --> 00:10:55,814 Can I go check them? I won't be long. 89 00:10:56,314 --> 00:10:59,177 Is other translator available? - I will look for him, yeah! 90 00:10:59,495 --> 00:11:01,273 Be quick, okay? - Okay! 91 00:11:02,337 --> 00:11:04,470 Tarik, have you seen my family? - No. 92 00:11:05,114 --> 00:11:07,813 Where are yours? -They left thru the woods. Can you give me a cigarette? 93 00:11:07,853 --> 00:11:10,272 What is going on? -I have no idea. No one is saying anything. 94 00:11:10,321 --> 00:11:12,304 Listen, the doctor needs a translator... -I can't, they need me to translate at the gate. 95 00:11:30,901 --> 00:11:33,575 Nermin, have you seen my family? - No, Aida, trust me. 96 00:11:35,607 --> 00:11:37,710 Water...Do you have any water? - No. 97 00:11:45,054 --> 00:11:46,196 Aida! - Aida! 98 00:11:46,204 --> 00:11:47,599 Have you seen my family? 99 00:11:47,639 --> 00:11:50,703 Yes! - Where? - Somewhere down there when we were entering we saw the youngest one. 100 00:11:50,728 --> 00:11:52,735 Aida, what will happen to us? - I do not know. 101 00:11:53,601 --> 00:11:57,357 Aida, my dad and mom were both left outside. They wouldn't let them in. 102 00:11:57,473 --> 00:12:00,132 What? How? - The Dutch have shut the gate, Aida. 103 00:12:00,307 --> 00:12:02,506 What do you mean "shut the gate"? What are you saying? 104 00:12:04,300 --> 00:12:05,339 Mom! 105 00:12:07,739 --> 00:12:09,485 Where are you? - Mom! 106 00:12:15,232 --> 00:12:17,636 Where are the other two? - They didn't let them in. 107 00:12:17,716 --> 00:12:21,319 What? What do you mean? - I entered, but they stayed outside. 108 00:12:21,811 --> 00:12:24,783 What are you saying? - The Dutch closed the gate. 109 00:12:24,911 --> 00:12:26,021 Closed? 110 00:12:27,069 --> 00:12:29,021 Wait for me here. I'll come back! 111 00:12:37,721 --> 00:12:39,078 Nihad! 112 00:12:39,491 --> 00:12:40,727 Hamdija! 113 00:12:41,506 --> 00:12:43,133 Aida! 114 00:12:43,578 --> 00:12:44,650 Yours are over there! 115 00:12:44,689 --> 00:12:46,379 Where? - Back there! 116 00:12:46,697 --> 00:12:48,792 Why are they not letting us in? 117 00:12:49,001 --> 00:12:51,350 Ahmed, have you seen my family? 118 00:12:51,470 --> 00:12:54,374 No, I'm looking for them too. Hamdija and I said we will escape thru the woods. 119 00:12:54,454 --> 00:12:57,763 What woods! If you see him, tell him to stay here! 120 00:12:57,874 --> 00:13:01,341 Maybe I can get you in too. - I don't know, I'm going thru the forest. I don't have a good feeling about this. 121 00:13:01,382 --> 00:13:03,954 Are you crazy? They cannot touch the United Nations. 122 00:13:04,081 --> 00:13:05,652 Go towards the gate! 123 00:13:14,002 --> 00:13:15,779 Oh, for fuck's sake... 124 00:13:27,552 --> 00:13:29,329 Nihad! 125 00:13:32,132 --> 00:13:33,861 Hamdija! 126 00:13:42,112 --> 00:13:43,952 Hamdija! 127 00:13:43,996 --> 00:13:45,884 Mom! -Aida! 128 00:13:45,932 --> 00:13:48,813 Go to the gate! - We can't hear you! 129 00:13:48,861 --> 00:13:50,614 Go to the gate! 130 00:13:52,234 --> 00:13:54,464 Wait for me at the gate! 131 00:13:54,544 --> 00:13:55,662 There? 132 00:14:09,172 --> 00:14:11,401 There has to be more space for sure... 133 00:14:12,703 --> 00:14:15,459 These are my son and my husband. - Can we come too? 134 00:14:15,520 --> 00:14:18,109 Wait a bit. - No. No one else can come inside. 135 00:14:18,181 --> 00:14:21,170 Please, it's my family. - It's not possible. I'm sorry. 136 00:14:21,210 --> 00:14:23,083 I can't give preferential treatment. 137 00:14:23,146 --> 00:14:25,646 If I let them in,everyone else will demand the same thing. No. 138 00:14:25,750 --> 00:14:27,964 What... so what now? - Nothing, just wait here. 139 00:14:28,250 --> 00:14:30,383 - Let us in! -Hey! Hey! Listen... 140 00:14:30,637 --> 00:14:33,037 "The base is full. No one can come inside." Translate! 141 00:14:35,034 --> 00:14:38,720 Guys, the base is full. No one else can enter the base. 142 00:14:39,146 --> 00:14:41,951 How can it be full! There has to be space! They can't just leave us here! 143 00:14:41,991 --> 00:14:45,070 Let us in! Chetnik's are coming! 144 00:14:47,547 --> 00:14:51,342 What's wrong with you? They will kill us all! 145 00:14:51,650 --> 00:14:54,253 Where should all these people go? Where? 146 00:14:56,774 --> 00:14:58,392 Please, Mintjes. Please! 147 00:14:58,599 --> 00:15:01,202 Look, it's bad enough already. Okay? 148 00:15:01,345 --> 00:15:03,960 If I let them inside, everyone will ask to come in- 149 00:15:03,985 --> 00:15:06,852 So let them come inside! - I have my orders. 150 00:15:18,132 --> 00:15:20,021 Greetings to the general! 151 00:15:31,144 --> 00:15:33,833 Great job. Congratulations, boys. - Thank you, General. 152 00:15:33,993 --> 00:15:35,502 Well done, hero! 153 00:15:35,946 --> 00:15:38,716 Are our soldiers still progressing? - Yes, they're cleaning the town. 154 00:15:39,780 --> 00:15:41,072 It's ours! 155 00:15:42,921 --> 00:15:44,000 General! 156 00:15:44,509 --> 00:15:47,375 You can freely go down with the car. It's all clear! 157 00:15:47,818 --> 00:15:49,508 Okay, okay. I know I can. 158 00:15:49,652 --> 00:15:52,091 Let him follow me slowly. - Understood! 159 00:15:55,266 --> 00:15:57,281 Come on, Žile! Come on! Krstich! 160 00:15:57,583 --> 00:15:58,892 Come on, Krle! 161 00:16:00,825 --> 00:16:02,595 Record that flag. 162 00:16:04,516 --> 00:16:06,293 Take the flag down! 163 00:16:06,810 --> 00:16:10,745 I don't want it fluttering here. Get it down. Bring it down. 164 00:16:11,430 --> 00:16:13,080 There so the camera can capture it. 165 00:16:14,281 --> 00:16:16,312 Scan the neighborhood a bit, boys. 166 00:16:18,432 --> 00:16:20,868 Check it. Enter some buildings. 167 00:16:21,805 --> 00:16:23,252 Enter carefuly. 168 00:16:24,821 --> 00:16:26,830 Push forward without stopping! 169 00:16:29,291 --> 00:16:32,075 Take down this board! Selmanagich Reuf's Street... 170 00:16:32,100 --> 00:16:33,409 Take it down. 171 00:16:34,013 --> 00:16:36,743 Climb up, man! Don't make me repeat myself! 172 00:16:37,049 --> 00:16:40,366 Bring it. Stop staring like an idiot! 173 00:16:46,266 --> 00:16:48,584 Straight for Bratuna-Potochari! - Let us greet you General! 174 00:16:48,609 --> 00:16:50,139 Fuck off with the greetings! 175 00:16:50,164 --> 00:16:53,537 Keep moving and then greet me when we reach Bratunac! 176 00:16:53,925 --> 00:16:58,036 Here we are ,on the 11th of July 1995 in Serbian Srebrenica. 177 00:16:58,992 --> 00:17:01,497 On the day of another great Serbian holiday, 178 00:17:02,135 --> 00:17:05,158 We bestow this town as a gift to the Serbian people! 179 00:17:06,704 --> 00:17:10,903 Was there too much of this "Serbian"? - Do not worry. I can edit it. 180 00:17:12,536 --> 00:17:15,551 Did you capture this in the back? - Yes, it's all visible. 181 00:17:19,440 --> 00:17:22,058 Who's shooting? Who the hell is shooting now?! 182 00:17:24,828 --> 00:17:27,237 Krstich, call the United Nations! 183 00:17:27,459 --> 00:17:31,404 If I hear a single more bullet, we will bomb their base! Tell them! 184 00:17:52,056 --> 00:17:53,988 I have 25,000 people here and 185 00:17:54,004 --> 00:17:57,455 No food, no water, and no... no toilets. 186 00:17:58,564 --> 00:18:02,188 No! You listen to me! Listen to me! We need help! 187 00:18:03,189 --> 00:18:06,284 What is the point of having an ultimatum if you don't deliver? 188 00:18:06,744 --> 00:18:08,617 I demand air strikes! 189 00:18:10,024 --> 00:18:11,151 Yes! 190 00:18:13,080 --> 00:18:14,262 Yes. 191 00:18:21,958 --> 00:18:24,109 General Mladich is on the line. 192 00:18:34,417 --> 00:18:36,761 Colonel Karremans? - No, no, no. You can't come in now. 193 00:18:36,809 --> 00:18:40,253 It's urgent! - Please, wait. I will call you, Aida. 194 00:19:06,101 --> 00:19:08,218 Come with me. -But I need to speak with- 195 00:19:08,243 --> 00:19:09,806 I need you now! 196 00:19:12,275 --> 00:19:15,338 Major Franken, my son and husband are at the gate. 197 00:19:15,465 --> 00:19:17,917 They won't let them in. Can you get them in? 198 00:19:18,028 --> 00:19:20,067 - That is not possible. - Please! It's my family. 199 00:19:20,474 --> 00:19:23,957 Can you imagine I let your family in and turn all the others away? 200 00:19:24,378 --> 00:19:26,243 But what if the Serbs reach the base? 201 00:19:26,307 --> 00:19:27,973 How will you keep them safe? 202 00:19:31,948 --> 00:19:34,089 They're not letting us use the toilets. 203 00:19:34,114 --> 00:19:37,892 They say we have to do it here. - Granny, sorry. I'm just a translator here. 204 00:19:37,940 --> 00:19:40,027 But you have to tell them, please! 205 00:19:40,423 --> 00:19:42,281 I can't take it anymore! 206 00:19:51,449 --> 00:19:56,012 General Mladich is looking for civilian representatives from among you 207 00:19:56,369 --> 00:19:58,306 In order to negotiate with him. 208 00:19:59,220 --> 00:20:01,425 Are there any volunteers? 209 00:20:04,800 --> 00:20:09,625 General Mladich is looking for civilian representatives to go and negotiate with him. 210 00:20:10,500 --> 00:20:14,625 Are there any here who would go? Speak up. 211 00:20:22,939 --> 00:20:25,223 Someone will have to represent you. 212 00:20:26,200 --> 00:20:28,883 People! Someone has to go to to the negotiations with the Serbs! 213 00:20:29,200 --> 00:20:31,983 Come on, come out! 214 00:20:43,382 --> 00:20:45,286 Come on people... 215 00:20:47,414 --> 00:20:50,268 No one's here. Maybe they fled thru the forest. 216 00:20:51,086 --> 00:20:52,641 Muharem is here. 217 00:20:53,181 --> 00:20:55,236 He's a company's director. Can he go? 218 00:20:59,958 --> 00:21:02,020 They are suggesting that Muharem goes. 219 00:21:02,045 --> 00:21:03,600 He's a local businessman 220 00:21:06,014 --> 00:21:08,100 I need two more people. Educated. 221 00:21:09,964 --> 00:21:11,900 We need two more but educated. 222 00:21:15,948 --> 00:21:18,257 My husband was the school's headmaster. 223 00:21:19,456 --> 00:21:23,019 If he goes with you, would you let my family come inside the base? 224 00:21:23,813 --> 00:21:26,080 We can't allow anyone else inside. 225 00:21:26,923 --> 00:21:30,249 He is one of the most educated people in Srebrenica. 226 00:21:30,962 --> 00:21:32,362 He speaks German. 227 00:21:32,628 --> 00:21:35,549 You won't find anyone more suitable here. 228 00:21:39,025 --> 00:21:41,372 Can I have two more representatives? 229 00:21:42,800 --> 00:21:45,372 We need two more representatives... 230 00:21:59,681 --> 00:22:01,720 No one wants to do it... 231 00:22:02,007 --> 00:22:04,570 Take my husband. He's the best choice. 232 00:22:07,761 --> 00:22:08,848 Alright. 233 00:22:10,591 --> 00:22:13,463 Find a woman who can join him. - I'll go. 234 00:22:13,575 --> 00:22:16,392 You stay here. They don't want our interpreter. 235 00:22:16,821 --> 00:22:21,122 You can get your husband in but after dark. The last thing I need now is for the crowd to riot. 236 00:22:21,162 --> 00:22:22,638 Okay. Thank you. 237 00:22:28,318 --> 00:22:29,318 Yeah. 238 00:22:30,596 --> 00:22:31,596 Yes, I will. 239 00:22:42,387 --> 00:22:43,767 Okay, who is he? 240 00:22:45,760 --> 00:22:47,100 Aida! Aida! 241 00:22:49,330 --> 00:22:52,210 - This is my husband. -Him? Come forward. 242 00:22:52,258 --> 00:22:55,131 And my son... - How are they allowed in and we're not? 243 00:22:55,219 --> 00:22:58,278 They're going to the negotiations with Mladich. - Can Ahmed come? 244 00:22:59,819 --> 00:23:03,018 Why them? Who chose them? - Just wait, mom. She'll bring us in too... 245 00:23:03,344 --> 00:23:05,366 Can Ahmed come with us? 246 00:23:09,525 --> 00:23:11,462 Easy! Easy! 247 00:23:11,561 --> 00:23:13,084 Gate. The gate! 248 00:23:38,123 --> 00:23:40,623 I don't understand how they expect us to nagotiate anything? 249 00:23:41,219 --> 00:23:43,036 Mladich asked for it. 250 00:23:43,417 --> 00:23:45,147 I don't want to go to him. 251 00:23:47,039 --> 00:23:50,189 Me representing all these people? Who authorized me? 252 00:23:50,308 --> 00:23:54,206 I couldn't get you in any other way. Don't you get it? 253 00:23:58,188 --> 00:23:59,965 Why don't you go? 254 00:24:01,251 --> 00:24:05,028 You know I'm not the right person for this. - They won't let me. They have their own translator. 255 00:24:06,148 --> 00:24:08,536 Get a hold of yourself, man... 256 00:24:20,974 --> 00:24:22,672 When are we supposed to go? 257 00:24:23,030 --> 00:24:25,013 When Mladich calls. 258 00:24:26,101 --> 00:24:28,918 Sejo, what did I say about smoking? 259 00:24:29,061 --> 00:24:32,061 Mom, seriously, god! - Aida, leave the kid alone. 260 00:24:46,626 --> 00:24:48,951 What day is it today? - Who cares? 261 00:24:49,039 --> 00:24:51,332 It's Monday. No! Tuesday. 262 00:24:51,733 --> 00:24:53,209 The eleventh of July. 263 00:24:53,876 --> 00:24:55,201 Eleventh? 264 00:24:55,866 --> 00:24:57,978 My birthday is in two days then... 265 00:25:00,194 --> 00:25:01,701 Mommy's joy! 266 00:25:05,178 --> 00:25:06,471 Not yet! 267 00:25:09,241 --> 00:25:12,423 When all of this is over, every day will be a birthday. 268 00:25:13,083 --> 00:25:15,487 I'm throwing a three day long party for us to celebrate. 269 00:25:15,535 --> 00:25:18,964 We'll roast seven lambs and put up a tent with the music and all. 270 00:25:19,054 --> 00:25:22,291 Leave a thigh for me. I'll enjoy it all the way until autumn. 271 00:25:23,576 --> 00:25:25,346 Can you be a little more quiet? 272 00:25:43,954 --> 00:25:45,251 Aida... 273 00:25:46,513 --> 00:25:49,180 Please see if you can get me out of it somehow? 274 00:25:49,379 --> 00:25:51,529 I don't know what to do- - Nihad! 275 00:25:51,680 --> 00:25:53,870 Translator! Translator! 276 00:25:54,990 --> 00:25:56,561 My water broke... 277 00:25:57,974 --> 00:25:59,450 The water... 278 00:26:00,134 --> 00:26:01,871 Oh, wait, why now? 279 00:26:04,865 --> 00:26:06,976 Breathe, breathe. 280 00:26:08,731 --> 00:26:10,524 Alright, push! Push! 281 00:26:10,969 --> 00:26:13,532 Breathe with me. - You ever delivered a baby? 282 00:26:13,580 --> 00:26:14,778 Never. - And you? 283 00:26:14,803 --> 00:26:16,808 No... - Well that makes three of us. 284 00:26:20,611 --> 00:26:24,142 Push! Why come out now, you silly thing? 285 00:26:24,182 --> 00:26:26,150 You coudln't have picked a better time to come out. 286 00:26:26,206 --> 00:26:27,650 Come on, push, yes! 287 00:26:27,926 --> 00:26:28,932 Yes! 288 00:26:30,387 --> 00:26:32,315 Here we are. We're almost done! 289 00:26:42,641 --> 00:26:43,783 Suspend what? 290 00:26:44,855 --> 00:26:46,561 Where is General Smith? 291 00:26:48,847 --> 00:26:50,847 Well, could someone get to him? 292 00:26:53,307 --> 00:26:55,053 Then give me his deputy! 293 00:26:55,666 --> 00:26:57,527 What extraction plan!? 294 00:26:58,186 --> 00:27:00,804 No! No! What happened to the air strikes? 295 00:27:15,989 --> 00:27:17,949 Where is the Secretary General? 296 00:27:18,910 --> 00:27:23,368 No. No. Surely, not. You have to get me someone to talk to. 297 00:27:23,393 --> 00:27:24,981 They can't all be away. 298 00:27:26,867 --> 00:27:30,556 You are telling me that the entire UN chain of command is vacationing? 299 00:27:32,176 --> 00:27:33,795 What should I do then!? 300 00:27:47,774 --> 00:27:48,776 Call... 301 00:27:51,520 --> 00:27:53,174 Call our government. 302 00:28:15,124 --> 00:28:16,909 What will happen to us? 303 00:28:17,899 --> 00:28:20,026 Do you think we are safe here? 304 00:28:21,161 --> 00:28:24,137 I don’t know where else you'd be safe if not here with us. 305 00:28:25,063 --> 00:28:26,959 My thinking exactly. 306 00:28:34,011 --> 00:28:36,106 What do you want to do when the war is over? 307 00:28:37,977 --> 00:28:40,249 I'll go back to teaching at school. 308 00:28:40,709 --> 00:28:43,224 I'm happiest there. You? 309 00:28:44,534 --> 00:28:47,590 To some other war. I'm be happiest there. 310 00:28:47,697 --> 00:28:50,848 Oh, shut up, this one is already one too many. 311 00:28:51,896 --> 00:28:54,244 Anything to get away from the kids. 312 00:28:57,531 --> 00:29:00,507 Do you have your family here? - Yeah. Two sons. 313 00:29:02,183 --> 00:29:03,777 Sejo is seventeen. 314 00:29:06,405 --> 00:29:10,520 If things were normal, he would be graduating from high school next year. 315 00:29:11,994 --> 00:29:14,844 And Hamdija would be at university by now. 316 00:29:17,018 --> 00:29:19,430 All he cares about is his music. 317 00:29:20,280 --> 00:29:23,668 He's got a band. He wants to be a pop star. 318 00:29:24,681 --> 00:29:25,908 Good choice. 319 00:29:26,000 --> 00:29:29,873 Goes down well with the ladies. Second only to doctors, of course. 320 00:29:33,270 --> 00:29:36,422 Yeah, but girls are crazy about my youngest. 321 00:29:37,739 --> 00:29:41,041 I know all mothers think their children are special, 322 00:29:41,090 --> 00:29:42,827 But he really is. 323 00:29:43,756 --> 00:29:46,256 Hey, there you are. My star! 324 00:29:48,686 --> 00:29:51,178 Why don't you try and get some sleep? - I will. 325 00:29:51,279 --> 00:29:52,667 I'll take over. 326 00:29:55,604 --> 00:29:58,641 Who's translating the negotiations? You or me? - None of us. 327 00:29:58,935 --> 00:30:01,038 Mladich has his own translator. 328 00:30:03,283 --> 00:30:05,111 Good, I was shitting myself. 329 00:30:06,159 --> 00:30:08,265 I wouldn't really wanna get out from here. 330 00:30:17,373 --> 00:30:18,413 Come on, take it. 331 00:30:19,151 --> 00:30:20,891 Take it, it will relax you. 332 00:31:49,895 --> 00:31:53,347 ♪ You live in the clouds, baby ♪ 333 00:31:54,054 --> 00:31:58,120 ♪ And my voice can't reach you ♪ 334 00:31:59,105 --> 00:32:02,652 ♪ You haven't given love to anyone yet ♪ 335 00:32:04,862 --> 00:32:06,520 Great job, professor! 336 00:32:08,189 --> 00:32:12,237 ♪ You live in white clouds ♪ 337 00:32:12,975 --> 00:32:17,286 ♪ Get closer to hear this song ♪ 338 00:32:17,669 --> 00:32:21,592 ♪ I want to share with you ♪ 339 00:32:22,370 --> 00:32:26,736 ♪ Those little joys in dreams ♪ 340 00:32:27,101 --> 00:32:31,132 ♪ Those little joys in dreams ♪ 341 00:32:37,424 --> 00:32:39,620 Closer! Okay. - Thank you, contestants. 342 00:32:39,644 --> 00:32:42,018 And now the judges will announce the winner! 343 00:32:42,043 --> 00:32:44,924 With the best hairstyle in eastern Bosnia for the season 91/92! 344 00:32:45,208 --> 00:32:47,273 Our winner of this year's competition is... 345 00:32:51,793 --> 00:32:53,285 Zumra Alich! 346 00:32:59,713 --> 00:33:03,638 ♪ Give me wine, I want to crash ♪ 347 00:33:04,004 --> 00:33:07,361 ♪ And bring the gypsies to the table ♪ 348 00:33:07,885 --> 00:33:11,396 ♪ Let them play... Let them stir me up ♪ 349 00:33:12,203 --> 00:33:15,702 ♪ Since her eyes don't love me ♪ 350 00:34:17,578 --> 00:34:18,593 Gas! 351 00:34:18,649 --> 00:34:21,697 People! They're letting out air! 352 00:34:21,832 --> 00:34:24,970 People! They want to suffocate us! 353 00:34:25,391 --> 00:34:28,320 They want to suffocate us! They are firing gas! 354 00:34:29,091 --> 00:34:32,320 They want to suffocate us! Can't you hear me! 355 00:34:34,427 --> 00:34:37,823 No! No! They are firing gas! 356 00:34:38,240 --> 00:34:40,089 No! No! 357 00:34:41,788 --> 00:34:44,604 ... They want to... No... 358 00:34:53,389 --> 00:34:55,362 Out of the way! Step aside. 359 00:34:56,632 --> 00:34:57,765 Get out of the way! 360 00:34:57,791 --> 00:35:00,283 Out of the way, please. Thank you! 361 00:35:01,267 --> 00:35:04,932 Step aside. Step aside, please. Out of the way! 362 00:35:05,782 --> 00:35:07,028 Colonel! 363 00:35:07,602 --> 00:35:09,610 Do you think they will let us go? 364 00:35:10,023 --> 00:35:12,213 My service should have ended back in April. 365 00:35:16,314 --> 00:35:19,098 My girlfriend is pregnant and may give birth at any time... 366 00:35:22,559 --> 00:35:25,108 Do you have children, Colonel? - No. 367 00:35:27,006 --> 00:35:29,648 And you don't have a mistress. 368 00:35:33,172 --> 00:35:35,438 Colonel, what happened about the warning? 369 00:35:37,296 --> 00:35:40,010 They say we do not have to deal with the Serbs. 370 00:35:40,606 --> 00:35:42,199 Everyone's playing dumb 371 00:35:42,224 --> 00:35:46,311 And I'm made into a monster. 372 00:35:48,082 --> 00:35:49,264 Beast. 373 00:35:51,071 --> 00:35:54,428 I will call you a ghoul, with your permission, Commander. 374 00:35:57,917 --> 00:35:59,488 Thank you... 375 00:36:18,354 --> 00:36:20,242 Come on, faster! Faster! 376 00:36:23,017 --> 00:36:25,084 Do you have any weapons? - None. - Go stand there. 377 00:36:25,279 --> 00:36:27,064 You sure? - Yes I'm sure. 378 00:36:34,111 --> 00:36:36,190 And the lady? - I don't have anything. 379 00:36:36,246 --> 00:36:37,865 Come on now... Women are the most dangerous. 380 00:36:57,936 --> 00:36:59,221 Wait here. 381 00:36:59,237 --> 00:37:00,935 Excuse me, but we-. - Shut up! 382 00:37:55,515 --> 00:37:56,864 Follow me! 383 00:37:59,991 --> 00:38:01,380 General, Mladich... 384 00:38:01,642 --> 00:38:05,480 Present here are the representatives of the residents of Srebrenica. 385 00:38:06,467 --> 00:38:09,610 Under Resolution 819, Srebrenica is a safe area 386 00:38:09,635 --> 00:38:11,604 Under protection of the United Nations. 387 00:38:19,427 --> 00:38:22,085 What are you, m'am, by profession? 388 00:38:22,502 --> 00:38:25,811 An economist. I have two children and a grandson. 389 00:38:26,343 --> 00:38:28,620 So young and already a grandma? 390 00:38:30,146 --> 00:38:33,940 Grandma, yes. I was your colleague's here classmate. 391 00:38:35,161 --> 00:38:38,669 In that case, you don't need me? - Yeah... 392 00:38:39,487 --> 00:38:41,646 You can solve the problem. 393 00:38:42,162 --> 00:38:46,606 Could it some high school romance story? - No. We were just close friends. 394 00:38:46,916 --> 00:38:49,804 We didn't know it would come to this. - Well, it came. It came. 395 00:38:50,337 --> 00:38:52,389 It did... -Anela. 396 00:38:53,032 --> 00:38:54,713 - Chamila. - Anila? 397 00:38:54,738 --> 00:38:56,262 Chamila. - Chamila! 398 00:38:56,865 --> 00:38:59,896 Did you have any political functions in Srebrenica? - No. 399 00:38:59,921 --> 00:39:04,262 I was only the boss of the accounting department. I've never been in any political party. 400 00:39:05,729 --> 00:39:09,406 And the gentleman next to you? - I'm called Nihad Selmanagich. 401 00:39:09,431 --> 00:39:12,705 I used to work as a principal in a secondary school in Srebrenica- 402 00:39:12,753 --> 00:39:14,011 A bit louder. 403 00:39:15,147 --> 00:39:17,202 My name is Nihad Selmanagich and 404 00:39:17,218 --> 00:39:20,353 I used to work as a principal in a secondary school in Srebrenica 405 00:39:20,378 --> 00:39:24,544 And I'm a history teacher. - Did you have any political influence? 406 00:39:24,577 --> 00:39:27,346 Neither political nor military. I'm a civilian. 407 00:39:33,585 --> 00:39:36,856 Muharem Jukanovich. Director of a company. 408 00:39:36,888 --> 00:39:39,442 I was never involved in any political activities. 409 00:39:43,641 --> 00:39:45,243 I want to help you. 410 00:39:46,368 --> 00:39:50,581 However, I demand full cooperation from the residents, since your army has been defeated. 411 00:39:51,930 --> 00:39:53,811 There is no need for your people to die. 412 00:39:54,517 --> 00:39:58,676 Neither your husbands, nor your brothers, nor your neighbors. 413 00:39:59,582 --> 00:40:02,988 You can either survive, or perish. 414 00:40:05,044 --> 00:40:06,845 Stand to the other side. 415 00:40:10,521 --> 00:40:12,345 For your survival, I ask... 416 00:40:13,348 --> 00:40:15,911 That all of your armed men, 417 00:40:16,531 --> 00:40:18,673 Even if they commited war crimes; 418 00:40:19,158 --> 00:40:21,315 And a lot of them have, against our people. 419 00:40:21,364 --> 00:40:24,300 To hand over their weapons to the Army of Republika Srpska. 420 00:40:26,880 --> 00:40:28,157 General... 421 00:40:28,737 --> 00:40:32,088 The safety of the civillians is our top priority. 422 00:40:39,393 --> 00:40:41,441 All you need to do is ask. 423 00:40:41,664 --> 00:40:44,727 We will respect each and individual citizen's wish. 424 00:40:45,084 --> 00:40:49,615 You can choose either to stay or, if you want, to leave. 425 00:40:50,981 --> 00:40:56,431 If you want to leave, you're free to express your wish to all 4 sides of the world. 426 00:40:58,961 --> 00:41:03,207 You will just need to provide the fuel. I will provide the vehicles. 427 00:41:03,341 --> 00:41:06,348 Since it's a large number of people. 428 00:41:06,556 --> 00:41:07,874 So it should be... 429 00:41:11,597 --> 00:41:12,770 Dealt with. 430 00:41:13,776 --> 00:41:15,595 If you choose to leave, 431 00:41:15,889 --> 00:41:19,302 In what I have no say, 432 00:41:19,929 --> 00:41:22,364 I have nothing agains it. I'm not bothered by innocent people. 433 00:41:22,761 --> 00:41:26,778 General, if you need the help of my soldiers, they are ready to assist you. 434 00:41:31,733 --> 00:41:32,799 Thank you for your offer. 435 00:41:33,757 --> 00:41:36,593 ... But we have no fuel. We have no fuel. 436 00:41:36,618 --> 00:41:39,300 We haven't received any supplies since February. 437 00:41:44,027 --> 00:41:45,796 I will provide it. 438 00:41:47,034 --> 00:41:50,854 You can tell your Ministry of Defense that your army is safe. 439 00:41:51,105 --> 00:41:54,010 And that your forces will not be attacked. 440 00:42:05,717 --> 00:42:06,828 Historian! 441 00:42:07,249 --> 00:42:10,494 Come on, relax, man. It would be better for all of you to leave, right? 442 00:42:14,349 --> 00:42:15,436 General... 443 00:42:16,865 --> 00:42:19,557 The United Nations will provide escorts for the buses 444 00:42:19,611 --> 00:42:22,255 And we will make up an evacuation plan. 445 00:42:28,867 --> 00:42:32,034 You make the plan, and I'll provide the vehicles. 446 00:42:32,193 --> 00:42:34,835 As a man... and as a general... 447 00:42:35,652 --> 00:42:38,229 I guarantee the safety of each innocent person. 448 00:42:39,851 --> 00:42:43,937 Give us some drinks. We need a toast! Get some soda as well for me. 449 00:43:17,118 --> 00:43:18,443 Where is your commander? 450 00:43:19,927 --> 00:43:21,276 Where is your commander? 451 00:43:21,959 --> 00:43:24,773 He's in a meeting with your General... 452 00:43:26,162 --> 00:43:28,590 Civilians inside? - Yes. Yes. 453 00:43:30,291 --> 00:43:33,489 How many? - About four or five thousand. 454 00:43:34,291 --> 00:43:36,670 Soldiers? - No soldiers. 455 00:43:37,520 --> 00:43:38,765 No soldiers... 456 00:43:39,606 --> 00:43:42,233 He says there are no soldiers, son of a bitch... 457 00:43:43,066 --> 00:43:46,352 I want inside. - Our commander is not here. 458 00:43:46,399 --> 00:43:49,528 But I'm here! I want there! 459 00:43:52,804 --> 00:43:54,696 Okay? - Wait. Wait... 460 00:44:00,960 --> 00:44:02,626 What? - Look at her. 461 00:44:08,717 --> 00:44:10,042 Come on! Come on! Come on! 462 00:44:16,981 --> 00:44:18,020 Hi! 463 00:44:18,338 --> 00:44:23,820 We want to see if any Muslim soldiers are hiding inside. 464 00:44:24,678 --> 00:44:26,737 There are no soldiers. Only civilians. 465 00:44:27,150 --> 00:44:28,840 Who asked you to speak!? 466 00:44:29,308 --> 00:44:33,216 I want to see with my eyes. 467 00:44:35,958 --> 00:44:39,290 Sir, This is a UN compound. You can't come inside as you please. 468 00:44:39,362 --> 00:44:41,743 Especially not armed. - Commadant, it's Joka. 469 00:44:41,922 --> 00:44:44,465 Give us the main guy, this one is not letting us in. 470 00:44:46,624 --> 00:44:47,989 Speak English 471 00:44:53,592 --> 00:44:54,782 Speak in English! 472 00:44:56,052 --> 00:44:58,917 Yes, I have to speak English. 473 00:44:59,187 --> 00:45:04,211 Let them search the base, so they can see for themselves that there are no Bosnian soldiers. 474 00:45:05,544 --> 00:45:09,857 Colonel, no armed military personnel are allowed inside the safe zone. 475 00:45:10,201 --> 00:45:11,963 Let alone, inside our base! 476 00:45:12,542 --> 00:45:15,216 They just want to check if there are any soldiers. 477 00:45:16,947 --> 00:45:20,129 If you let them in with weapons, people will panic. 478 00:45:22,466 --> 00:45:25,839 Contain it. -It's not allowed! 479 00:45:37,052 --> 00:45:38,985 I am ordering you to let them in. 480 00:45:39,607 --> 00:45:40,718 Over. 481 00:45:41,607 --> 00:45:42,718 Fuck... 482 00:45:45,209 --> 00:45:46,280 Thank you. 483 00:45:52,934 --> 00:45:54,046 Stay calm! 484 00:45:56,203 --> 00:45:59,409 They're only here to make sure no one is armed. 485 00:45:59,727 --> 00:46:01,222 Everything is under control! 486 00:46:07,722 --> 00:46:10,675 Hell! What a pigsty! Disgusting. 487 00:46:11,619 --> 00:46:14,675 There are men. Searching. 488 00:46:39,786 --> 00:46:42,186 What happened to your hand? - I was chopping wood. 489 00:46:42,731 --> 00:46:44,190 Choping wood? 490 00:46:50,925 --> 00:46:52,604 Where is your uniform? 491 00:46:53,232 --> 00:46:55,567 We are civilians - Civilians? 492 00:46:55,870 --> 00:47:00,291 So who have we been fighting then for the past three years, you sons of bitches! Who!? 493 00:47:00,347 --> 00:47:01,600 All are civilians! 494 00:47:09,358 --> 00:47:11,453 Weapons? - I don't have any. 495 00:47:11,620 --> 00:47:13,836 Nothing? - None, I swear. 496 00:47:15,948 --> 00:47:17,201 Listen here! 497 00:47:18,884 --> 00:47:21,866 Does anyone have any weapons? - No. 498 00:47:22,137 --> 00:47:24,953 If I find even a bullet... 499 00:47:25,834 --> 00:47:27,596 .. A single bullet! 500 00:47:28,146 --> 00:47:30,493 I will personally make sure you meet your end. Understand me? 501 00:47:30,747 --> 00:47:32,517 Yes. - Louder! 502 00:47:32,652 --> 00:47:33,985 Yeah! 503 00:47:35,898 --> 00:47:37,506 Do you have weapons? - No. 504 00:47:37,840 --> 00:47:39,284 And you? - No. 505 00:47:39,522 --> 00:47:40,887 And you? - No I... 506 00:47:40,991 --> 00:47:44,856 Get up when you're talking with a Serbian solider! 507 00:47:46,285 --> 00:47:47,499 Get over here! 508 00:47:51,359 --> 00:47:53,549 Did you kill any Serbs? - No. 509 00:47:53,851 --> 00:47:56,137 And why not? Are you some sort of a pussy? 510 00:47:56,399 --> 00:47:58,184 He wasn't in the army. 511 00:47:58,701 --> 00:48:02,375 Look at this. Who asked you anything? 512 00:48:19,015 --> 00:48:22,800 Little baby. Baby, baby... 513 00:48:22,824 --> 00:48:25,206 Why is this baby crying? - She's hungry. 514 00:48:25,278 --> 00:48:28,449 Hungry? Don't you have anything to eat here? 515 00:48:28,712 --> 00:48:30,092 We don't? -No? 516 00:48:33,029 --> 00:48:38,238 Right... You want these people to starve to death and then say the Serbs killed them? 517 00:48:38,254 --> 00:48:39,643 Sons of whores! 518 00:48:39,841 --> 00:48:40,920 Pavle! - Yeah! 519 00:48:41,032 --> 00:48:43,047 Bring the people bread. - Understood! 520 00:48:46,405 --> 00:48:50,253 I checked the place. There are no soldiers, it's free. 521 00:48:51,753 --> 00:48:52,912 Are you done? 522 00:48:54,551 --> 00:48:57,479 Leave everything. Take only your backpacks. 523 00:48:58,131 --> 00:49:01,324 Just the backpacks, you hear me? Let's go. 524 00:49:10,652 --> 00:49:11,977 Here! 525 00:50:00,312 --> 00:50:04,365 We should have fled to the forest. You never listen! The smart ones left thru the forest. 526 00:50:05,225 --> 00:50:08,335 Those who went thru the woods will fall directly into Chetnik's hands. 527 00:50:08,653 --> 00:50:11,295 I will die if I stay here. I need to run from here. 528 00:50:11,510 --> 00:50:15,090 We should take the weapons from the UN fighters, huh? - What weapons? What are you talking about? 529 00:50:15,273 --> 00:50:17,152 Never even think about it again, you hear me! 530 00:50:17,177 --> 00:50:19,550 Get in here, come on! Come on! 531 00:50:19,908 --> 00:50:21,629 Let's go, now! 532 00:50:22,246 --> 00:50:23,704 Right Now! 533 00:50:27,975 --> 00:50:29,935 Staff only allowed here. They cannot be here. 534 00:50:29,960 --> 00:50:32,086 Serbian soldiers are inside the base. 535 00:50:34,198 --> 00:50:36,428 What? - Franken let them in. 536 00:50:36,888 --> 00:50:40,687 I need to hide them. My husband went to negotiate with Mladich. 537 00:50:40,895 --> 00:50:44,188 Civilians are not permitted to be here. - Just for a short while. 538 00:50:45,585 --> 00:50:49,087 They can stay in that room. - This is the office of military observers! 539 00:50:49,112 --> 00:50:52,937 It is not a place for civilians. - But the Serbs are inside the base, fully armed! 540 00:50:53,291 --> 00:50:56,280 You won't know they're here. They'll be in no one's way. 541 00:50:57,685 --> 00:50:59,161 Please, Peter... 542 00:51:03,832 --> 00:51:05,157 Okay... Just for a while, okay? 543 00:51:05,182 --> 00:51:06,189 Yes. - Okay. 544 00:51:06,214 --> 00:51:07,245 Thanks. 545 00:51:08,737 --> 00:51:10,347 Good. Okay. Sit. 546 00:51:11,260 --> 00:51:12,705 Here. Sit down. 547 00:51:15,009 --> 00:51:16,723 Sejo, sit here. 548 00:51:22,802 --> 00:51:25,801 There. I'll be back. - I have to get out of here. 549 00:51:26,364 --> 00:51:29,468 What are you saying, Hamdija? You're safe here. 550 00:51:30,469 --> 00:51:32,635 Come on. We are safe here. 551 00:51:32,707 --> 00:51:35,698 No, we're not. They will kill us all. -No, stop. Don't speak like that. 552 00:51:35,770 --> 00:51:38,659 They will kill us all. - Stop speaking nonsense. 553 00:51:38,723 --> 00:51:39,872 They'll kill us all. -Stop! 554 00:51:39,897 --> 00:51:41,484 They will kill us all! - They'll throw us out... 555 00:51:41,548 --> 00:51:44,262 We're not little kids for you to drag us around. Everything just has to be as you say. 556 00:51:44,294 --> 00:51:46,637 Stop it. - We don't get a say in anything. 557 00:51:46,785 --> 00:51:49,110 How could you send father to Mladich so easily? - I said stop it! 558 00:51:55,691 --> 00:51:56,769 Aida? 559 00:52:02,150 --> 00:52:04,350 Do you need anything? - Yeah... pills. 560 00:52:12,416 --> 00:52:13,630 Take this. 561 00:52:16,932 --> 00:52:18,210 Hamdija... 562 00:52:21,094 --> 00:52:22,827 Son... It will be okay. 563 00:52:25,483 --> 00:52:29,078 Hamdija... Hamdija, dear. 564 00:52:31,150 --> 00:52:32,737 Take care of your brother. 565 00:54:37,924 --> 00:54:39,384 Invite people to a meeting. 566 00:54:44,236 --> 00:54:48,197 What happened? - The civilians will be taken to a safe place. 567 00:54:48,744 --> 00:54:51,228 So we're not going back to Srebrenica? - He said if anyone wants, they can. 568 00:54:51,330 --> 00:54:55,090 If anyone wants? Don't you see this was all just a show? - What was a show? 569 00:54:55,378 --> 00:54:59,013 Please! If he wanted to kill us he would've done it already. Why would he call us? Why would he talk to us? 570 00:54:59,267 --> 00:55:02,148 Why would he negotiate with us? - What exactly did we even negotiate? 571 00:55:02,339 --> 00:55:07,439 He made his plan a long time ago. - People are going there where it's safe. That's what. 572 00:55:10,218 --> 00:55:12,590 I can't stand stupid women like this! - Nihad! 573 00:56:08,650 --> 00:56:10,801 Hold on! Take it easy. 574 00:56:13,214 --> 00:56:14,681 Don't be afraid. 575 00:56:16,266 --> 00:56:18,639 You will be transferred to Kladanj. 576 00:56:18,933 --> 00:56:21,361 Let the women and children leave first. 577 00:56:23,068 --> 00:56:26,427 Just without panic and let the little kids and women go first! 578 00:56:28,500 --> 00:56:30,593 We don't want any child to be lost. 579 00:56:31,730 --> 00:56:34,148 Do not worry. No one will harm you. 580 00:56:35,149 --> 00:56:36,639 Thank you, General. 581 00:56:38,251 --> 00:56:39,917 What is your name, kid? - Jasmin. 582 00:56:40,449 --> 00:56:43,099 Here. This is for you. I'll leave it here for you. 583 00:56:43,120 --> 00:56:45,253 Can we have some? Please. - Here. 584 00:57:00,259 --> 00:57:01,909 Leave my cow alone! 585 00:57:02,680 --> 00:57:05,695 It's all I have left! - The cow is in good hands! 586 00:57:17,557 --> 00:57:19,335 Quickly! Quickly! 587 00:57:20,295 --> 00:57:21,827 Men on the other side. 588 00:57:22,510 --> 00:57:25,787 But she's my wife! - We want to interrogate you a little first. 589 00:57:25,812 --> 00:57:28,366 If you didn't kill any Serbs you can take the other bus! - Where are you taking him? Leave him alone! 590 00:57:29,209 --> 00:57:31,162 Zulfa! Zulfa! Give him back! 591 00:57:33,602 --> 00:57:36,157 Slow down! They're not potatoes! 592 00:57:36,205 --> 00:57:37,276 Shut up! 593 00:57:43,975 --> 00:57:45,784 Come on, let's go! 594 00:57:46,356 --> 00:57:47,570 Faster! 595 00:57:52,761 --> 00:57:54,046 Put your hands up! 596 00:57:55,031 --> 00:57:56,641 Come on! Hurry up! 597 00:58:03,126 --> 00:58:04,412 General! 598 00:58:04,905 --> 00:58:06,563 General Mladich! 599 00:58:06,730 --> 00:58:09,475 The deal was that the buses would be escorted by us! 600 00:58:09,767 --> 00:58:13,045 And that each person could choose whether they want to leave! 601 00:58:13,316 --> 00:58:15,918 We haven't even made up an evacuation plan yet! 602 00:58:23,597 --> 00:58:24,938 Where is your plan? 603 00:58:27,772 --> 00:58:29,838 We haven't had the chance to make one. 604 00:58:31,773 --> 00:58:34,304 Is that my problem? 605 00:58:34,551 --> 00:58:37,892 We haven't even registered them yet. Where are the buses going? 606 00:58:40,147 --> 00:58:43,264 You can set an escort for each of buses. 607 00:58:43,582 --> 00:58:45,050 Nobody is forbidding that. 608 00:58:45,495 --> 00:58:47,907 Let your army enter each bus. 609 00:58:47,932 --> 00:58:49,487 But the deal was- 610 00:59:13,017 --> 00:59:14,906 Men go with me! - No! 611 00:59:15,946 --> 00:59:17,144 Mom! No! 612 00:59:17,803 --> 00:59:21,144 Leave him! Bring my son back to me! 613 00:59:32,649 --> 00:59:36,138 The soldiers saw nine bodies behind the base. They're killing the men. - What? 614 00:59:36,174 --> 00:59:39,920 We're done for. They're interrogating the men and killing them, right there not two hundred meters from the base. 615 00:59:39,952 --> 00:59:42,674 How do you know? - I just heard them say it to Karremans. 616 00:59:45,333 --> 00:59:46,333 Is Karremans there? - No. 617 00:59:46,841 --> 00:59:48,507 Where is he? - I do not know. 618 01:00:06,718 --> 01:00:08,451 Colonel Karremans! 619 01:00:12,157 --> 01:00:13,448 Colonel Karremans! 620 01:00:13,509 --> 01:00:15,175 Go see Major Franken! 621 01:00:16,454 --> 01:00:18,319 No, we must speak to you. 622 01:00:20,660 --> 01:00:22,658 They are killing people outside. 623 01:00:25,073 --> 01:00:26,302 Open the door! 624 01:00:27,208 --> 01:00:28,874 No... it is Franken who is... 625 01:00:28,880 --> 01:00:30,412 You must do something! 626 01:00:31,769 --> 01:00:33,697 Colonel Karremans! - Leave me alone! 627 01:00:35,585 --> 01:00:36,982 Open the door! 628 01:00:38,958 --> 01:00:40,029 Open... 629 01:00:42,911 --> 01:00:45,244 Does anyone know what's going on here? 630 01:00:45,760 --> 01:00:48,252 Have you called the UN in New York? 631 01:00:48,340 --> 01:00:50,977 Don't make this any more complicated than it already is. 632 01:00:51,462 --> 01:00:53,247 I'm trying to do what I can. 633 01:00:53,271 --> 01:00:57,427 You promised us that the Serbs would not enter the town, 634 01:00:57,570 --> 01:01:00,452 That you would protect us! - I don't promise anything. 635 01:01:01,031 --> 01:01:04,392 I'm doing as much as I can. - Srebrenica is a UN safe zone. Your duty is to protect these people! 636 01:01:11,347 --> 01:01:13,617 Where are they taking them? Does anyone know? 637 01:01:15,807 --> 01:01:19,188 My men are on the orders to control the situation of the buses. 638 01:01:19,838 --> 01:01:22,686 I'm doing everything within my power. 639 01:01:23,218 --> 01:01:26,313 Now, please, leave. I've got work to do. 640 01:01:27,099 --> 01:01:31,226 And get on with your own work! Instead of spreading rumors... 641 01:01:31,801 --> 01:01:34,202 What did he say? Translate. 642 01:02:12,702 --> 01:02:14,701 We will leave with the Dutch. 643 01:02:16,328 --> 01:02:19,623 You just need to keep an eye on Hamdija. He got really scared. 644 01:02:23,697 --> 01:02:25,784 I'm the worst coward. 645 01:02:25,935 --> 01:02:27,538 What are you saying... 646 01:02:30,056 --> 01:02:33,875 If we managed to survive three and a half years of war, we can survive this too. 647 01:02:34,891 --> 01:02:36,653 As long as we're together. 648 01:03:54,498 --> 01:03:57,608 You Muslim daughters of whores! 649 01:03:59,446 --> 01:04:00,652 Whores! 650 01:04:15,928 --> 01:04:18,967 Oh, professor! Come, let's hang out for a bit! 651 01:04:20,405 --> 01:04:24,605 Don't worry. We won't do anything! - No, thanks. I'm all good over here. 652 01:04:24,985 --> 01:04:27,643 This was my prof in high school. - Yes. 653 01:04:28,121 --> 01:04:29,629 Be respectable. 654 01:04:30,628 --> 01:04:31,979 Where is Hamdija? 655 01:04:32,929 --> 01:04:35,413 He's not here, he's gone thru the woods. 656 01:04:36,961 --> 01:04:40,182 So how's your mother doing, Beli? - She's fine. Fine. 657 01:04:40,619 --> 01:04:43,354 Say hello to her from me, will you? - I will, professor. You say hello to your sons. 658 01:04:43,650 --> 01:04:46,774 Especially little Hamdija. 659 01:04:50,897 --> 01:04:52,889 See you later, alligator. 660 01:04:55,285 --> 01:04:56,674 Attention Please! 661 01:04:57,135 --> 01:05:01,386 The evacuation of the civilians outside the base is complete. 662 01:05:02,141 --> 01:05:03,982 They've been taken to Kladanj. 663 01:05:04,895 --> 01:05:08,244 Which is under control of the Bosnian army. They are safe. 664 01:05:09,007 --> 01:05:10,578 It's your turn now! 665 01:05:10,792 --> 01:05:14,729 You can start leaving in groups of five to board the buses. 666 01:05:29,682 --> 01:05:33,491 Who gave the orders for this? Why can't we go home to Srebrenica? 667 01:05:38,826 --> 01:05:41,524 Start leaving the base in an orderly fashion! 668 01:05:41,596 --> 01:05:45,425 In groups of five! - It's not safe. Who will go with us? 669 01:05:45,508 --> 01:05:47,460 Tell them. In groups of five. 670 01:05:48,611 --> 01:05:51,933 Aida, translate. Translate everything I said! 671 01:05:54,775 --> 01:05:56,013 Translate! 672 01:06:00,284 --> 01:06:03,474 The evacuation of refugees outside has been completed. 673 01:06:04,872 --> 01:06:06,887 Now, it's your turn... 674 01:06:07,877 --> 01:06:11,519 You can start leaving the base in groups of five. 675 01:06:12,203 --> 01:06:14,670 Thank god, all this is finally over! 676 01:07:12,747 --> 01:07:13,881 Hamdija? 677 01:07:15,509 --> 01:07:16,833 Hamdija? 678 01:07:17,740 --> 01:07:19,700 What? - What's up? 679 01:07:19,898 --> 01:07:20,922 Nothing. 680 01:07:21,121 --> 01:07:22,612 My head... - Your head? 681 01:07:24,414 --> 01:07:26,948 Want me to hit you so it stops? 682 01:07:28,494 --> 01:07:31,525 Remove all sharp objects from your pockets and bags. 683 01:07:34,332 --> 01:07:36,030 Throw them into these containers. 684 01:07:39,911 --> 01:07:42,205 Under no circumstance are you permitted 685 01:07:42,276 --> 01:07:45,339 to be in possesion of any sharp objects. 686 01:07:49,795 --> 01:07:51,120 Anything sharp... 687 01:07:51,192 --> 01:07:53,414 Scissors. Pencils. Pens. 688 01:08:12,487 --> 01:08:16,461 What are you doing? - Who knows who they hold a grudge against on all these pictures. 689 01:08:19,831 --> 01:08:23,339 Dad should get rid of his diary. - Where is it? 690 01:08:24,633 --> 01:08:26,601 Even that? - Give it here. 691 01:08:29,435 --> 01:08:31,631 I've written about nearly every day of the war. 692 01:08:31,656 --> 01:08:35,251 Three and a half years of our life! - Nihad! 693 01:08:59,529 --> 01:09:00,609 Aida? 694 01:09:00,895 --> 01:09:03,077 What? - What is your ID number? 695 01:09:03,109 --> 01:09:06,387 What did you say? I can't hear you. - The number. What's your UN card number? 696 01:09:06,863 --> 01:09:08,434 421. Why do you need it? 697 01:09:10,028 --> 01:09:12,065 What's this? - The list. 698 01:09:13,232 --> 01:09:16,692 They can't read our names so they wanted me to type it out. 699 01:09:16,900 --> 01:09:18,353 What names? 700 01:09:18,758 --> 01:09:21,456 Of those who will be on the Dutch convoy once we move. 701 01:09:21,497 --> 01:09:23,536 You're on the list too. - And my family? 702 01:09:24,029 --> 01:09:27,207 No. - How? Well, add them. 703 01:09:28,247 --> 01:09:30,111 Come on. - Ask him first. 704 01:09:31,099 --> 01:09:35,341 Peter, please add my family to the list - UN employees only. 705 01:09:36,013 --> 01:09:40,097 The Serbs don't know who works for the UN. - They want to see ID cards. 706 01:09:40,272 --> 01:09:42,716 We'll make them cards. - I don't have a machine here. 707 01:09:42,756 --> 01:09:44,446 Who does? - I do not know. 708 01:09:44,518 --> 01:09:47,280 I think Ekbers makes them. 709 01:09:47,368 --> 01:09:48,669 - Ekbers? - Yes. 710 01:09:55,898 --> 01:09:58,525 Hamdija, Sead and Nihad. 711 01:10:14,797 --> 01:10:17,924 Is Ekbers here? - No. There to the left. 712 01:10:22,518 --> 01:10:23,685 Ekbers? - Yes? 713 01:10:23,710 --> 01:10:25,098 Where is the machine? 714 01:10:25,256 --> 01:10:27,367 What machine? - To make ID cards. 715 01:10:27,939 --> 01:10:30,583 Is this the machine? - No. It's that one. 716 01:10:31,947 --> 01:10:33,288 It's broken. 717 01:10:39,354 --> 01:10:40,917 I told you it was broken. 718 01:10:49,186 --> 01:10:51,725 Hey! Fuck... He crossed them off the list. 719 01:10:53,282 --> 01:10:54,440 Here. 720 01:10:55,829 --> 01:10:57,387 It's not up to me. 721 01:11:03,299 --> 01:11:04,401 Aida! 722 01:11:05,861 --> 01:11:06,957 You can't go in. -It's urgent. 723 01:11:06,991 --> 01:11:08,506 There is a meeting! - It's urgent! 724 01:11:09,729 --> 01:11:14,061 Why have you taken my family off the list? - You can't just barge in and interrupt a meeting. 725 01:11:14,086 --> 01:11:16,602 - Out! - Please! Put my family on the list. 726 01:11:16,695 --> 01:11:18,941 We are dealing with lives of thousands people right now. 727 01:11:19,005 --> 01:11:23,195 If I add their names, I'll be jeopardising the safety of all those with UN identity cards. 728 01:11:24,973 --> 01:11:27,462 You want me to put other people's lives at risk? 729 01:11:35,175 --> 01:11:37,873 Franken, I beg you. Don't send them out there. 730 01:11:38,238 --> 01:11:40,159 Here, you can take off my name. 731 01:11:40,675 --> 01:11:43,817 Aida, I'll make sure your sons will leave here safely. 732 01:11:44,829 --> 01:11:47,241 Now, please, let us get on with our work. 733 01:11:48,313 --> 01:11:50,955 Wil you put them on the list? - I will do my best. 734 01:13:01,095 --> 01:13:03,315 Push them in! Faster! 735 01:13:06,947 --> 01:13:07,986 Come on! 736 01:13:40,856 --> 01:13:44,292 All unauthorized personel must now leave the UN base. 737 01:13:44,586 --> 01:13:46,014 We are on the list. 738 01:13:46,752 --> 01:13:49,004 What names? - Selmanagich Sead, Hamdija, 739 01:13:49,029 --> 01:13:51,028 Nihad and Aida. - Selmanagich? 740 01:13:51,053 --> 01:13:52,663 Selmanagich. 741 01:13:57,828 --> 01:14:00,090 Only your name is on the list, so, they have to leave. 742 01:14:00,185 --> 01:14:02,843 No. No. Please check again. 743 01:14:04,297 --> 01:14:05,297 Yeah. 744 01:14:05,502 --> 01:14:07,819 I'm sorry, we have to empty the base. 745 01:14:07,844 --> 01:14:10,232 It's an order. - They are not leaving. 746 01:14:14,159 --> 01:14:15,159 Wha...? 747 01:14:15,381 --> 01:14:17,468 Please don't make me use force- - Use it! 748 01:14:17,580 --> 01:14:20,692 What difference does it make whether the Serbs kill us or you do? 749 01:14:21,288 --> 01:14:24,691 Franken told me they would be on the list! - Well, they're not on the list! 750 01:14:25,112 --> 01:14:28,128 Then the list is wrong. - Franken gave me this list. 751 01:14:28,243 --> 01:14:29,898 I was just with him. 752 01:14:31,381 --> 01:14:35,499 Your list isn't up to date. We are staying. Ask Major Franken! 753 01:14:35,555 --> 01:14:38,967 They are not on this list. - Didn't you hear what I said? 754 01:14:38,976 --> 01:14:40,634 - Okay, you! - Stop it! De Haan, help me! 755 01:14:42,066 --> 01:14:43,337 We're on the list! 756 01:14:43,559 --> 01:14:45,511 Well, check it out again! - We're on the list! 757 01:14:45,972 --> 01:14:47,749 We are on the list! 758 01:14:53,808 --> 01:14:55,300 Stay here and don't move. 759 01:15:01,437 --> 01:15:03,874 Oh, neighbors! - Hey, Mitar. 760 01:15:04,231 --> 01:15:06,794 Listen, dear, you go there and you're coming with me. 761 01:15:06,819 --> 01:15:09,296 Neighbor, why are you taking him? - Don't worry, dear, he'll come after you. 762 01:15:09,392 --> 01:15:12,788 No, don't! I beg you! Please don't take him! - Leave me alone! 763 01:15:13,423 --> 01:15:16,167 - Let's go! - Please! Don't touch him! Please! 764 01:15:33,989 --> 01:15:35,100 Besim! 765 01:15:35,767 --> 01:15:36,838 Besim! 766 01:15:36,918 --> 01:15:39,774 Can you take my sons from the base, please? 767 01:15:40,743 --> 01:15:43,670 Please! - Aida, the Serbs will kill them if they find them. 768 01:15:44,179 --> 01:15:45,734 They'll kill me too. 769 01:15:46,615 --> 01:15:48,816 Try to hide them in one of the trucks. 770 01:16:02,521 --> 01:16:03,797 I'm sorry 771 01:16:05,932 --> 01:16:08,154 They can hide under boxes. 772 01:16:09,044 --> 01:16:12,233 And if the Serbs find them... at least we tried. 773 01:16:14,440 --> 01:16:18,573 There's no room for that. We're just full packed, you know? 774 01:16:27,029 --> 01:16:30,005 Doctor! I need you to take my sons with you. 775 01:16:30,077 --> 01:16:32,156 What? - I need you to take my sons with you. 776 01:16:32,220 --> 01:16:34,092 I can shoot them in the foot. 777 01:16:35,516 --> 01:16:37,745 Three trucks of wounded have left, 778 01:16:37,865 --> 01:16:39,705 Not a single one has reached the hospital 779 01:16:39,730 --> 01:16:42,166 And I have a very bad feeling about it. 780 01:16:52,327 --> 01:16:53,906 They've just taken them. 781 01:17:07,752 --> 01:17:09,219 Come here. 782 01:17:11,148 --> 01:17:13,537 I'm taking them to see Karremans. 783 01:17:15,156 --> 01:17:17,426 Aida, take him with you, please! 784 01:17:17,831 --> 01:17:18,902 I beg you! 785 01:17:25,396 --> 01:17:26,467 Here! 786 01:17:29,081 --> 01:17:32,148 Come on! Down there, Nihad. - It's too visible here. 787 01:17:48,942 --> 01:17:50,965 I will come back to you. 788 01:17:52,132 --> 01:17:53,401 Come. 789 01:17:56,036 --> 01:17:59,242 Men to the left, women to the right! 790 01:18:01,290 --> 01:18:02,369 Come on! Come on! Faster! 791 01:18:05,226 --> 01:18:06,575 Give me this! 792 01:18:09,671 --> 01:18:11,353 Hurry up, people! 793 01:18:18,565 --> 01:18:21,104 Hey! Hey, that's a man! 794 01:18:21,838 --> 01:18:22,980 No! No! 795 01:18:23,028 --> 01:18:25,295 No! Please. Don't! He's just a kid! 796 01:18:26,131 --> 01:18:27,980 What the hell are you doing? 797 01:18:28,377 --> 01:18:30,997 Who ordered you to do that? 798 01:18:31,751 --> 01:18:36,483 Samir! Samir! Give him back! Where are you taking him? 799 01:18:50,986 --> 01:18:53,549 This is an independent TV station from Belgrade. 800 01:18:53,652 --> 01:18:55,564 Can you tell us what is going on? 801 01:18:56,422 --> 01:18:59,897 You know what's going on. You know very well what's going on. 802 01:19:06,241 --> 01:19:07,526 Good evening! 803 01:19:08,201 --> 01:19:10,185 How are you? - Fine. 804 01:19:11,757 --> 01:19:14,721 How are they treating you? 804 01:19:17,705 --> 01:19:19,007 Good evening! 805 01:19:20,012 --> 01:19:21,678 Are you too hot? 806 01:19:24,909 --> 01:19:26,409 Do you know who I am? 807 01:19:26,687 --> 01:19:28,749 - This is General Mladich. - Shut up, you! 808 01:19:29,416 --> 01:19:31,400 Your job is to drive. Get rid of the cigarette. 809 01:19:32,075 --> 01:19:34,814 You heard a lot about me and now you finally see me. 810 01:19:35,918 --> 01:19:38,325 I'm not like they told you in these stories. 811 01:19:38,429 --> 01:19:39,540 Right? 812 01:19:40,215 --> 01:19:41,754 I am saving you! 813 01:19:42,627 --> 01:19:44,135 Record them, not me. 814 01:19:45,977 --> 01:19:48,675 You will be transported safely to Kladanj! 815 01:19:49,404 --> 01:19:52,078 I'm gifting you life and forgiving you for everything. 816 01:19:52,759 --> 01:19:55,160 I wish you a good trip. - Thank you. 817 01:19:56,094 --> 01:19:58,292 I'm sorry it came to this, 818 01:19:58,896 --> 01:20:02,475 But some among you are to blame- not me! 819 01:20:03,291 --> 01:20:06,926 I wish you luck and let's not fight anymore! 820 01:20:08,419 --> 01:20:11,220 Good luck children! Grow up in peace! 821 01:20:18,659 --> 01:20:20,548 Leave my kid alone! 822 01:20:26,785 --> 01:20:28,284 Let me go! 823 01:20:38,740 --> 01:20:39,819 Aida! 824 01:20:41,359 --> 01:20:42,541 Mom! 825 01:20:44,676 --> 01:20:46,191 What are you doing? 826 01:20:46,667 --> 01:20:48,326 Leave my kids alone! 827 01:20:48,652 --> 01:20:50,429 Leave my kids alone! 828 01:20:50,501 --> 01:20:52,445 Aida! Calm down. - Leave my kids alone! 829 01:20:52,553 --> 01:20:55,133 Calm down! Calm down! - Leave my kids alone! 830 01:20:55,332 --> 01:20:56,816 Calm down! Calm down. 831 01:20:57,538 --> 01:21:00,090 Aida, tell your husband he can stay. 832 01:21:00,312 --> 01:21:03,193 They can stay? - No. Your husband. 833 01:21:04,391 --> 01:21:07,709 I've put him down as the official representative of fugitives. 834 01:21:08,225 --> 01:21:10,939 For his work in the negotiations. - And our sons? 835 01:21:11,876 --> 01:21:13,316 That's not possible. 836 01:21:15,326 --> 01:21:16,936 Why is it not possible? 837 01:21:18,334 --> 01:21:19,445 Why? 838 01:21:19,809 --> 01:21:21,542 We stick to the rules here. 839 01:21:22,031 --> 01:21:24,458 So, it's his choice. He can stay or leave. 840 01:21:24,990 --> 01:21:27,000 He says only you can stay because you were at the negotiations. 841 01:21:29,075 --> 01:21:32,592 Put my sons on the list instead of me. - Please, take our sons instead. 842 01:21:33,607 --> 01:21:36,663 I've made myself pretty clear here. They're not on the list. 843 01:21:37,053 --> 01:21:38,108 I beg you. 844 01:21:39,709 --> 01:21:41,939 Put at least one son on the list. 845 01:21:47,458 --> 01:21:50,155 Please. Put at least one of them on the list! 846 01:21:50,696 --> 01:21:51,767 I beg you. 847 01:21:52,910 --> 01:21:55,334 At least put one of them on the list... 848 01:21:56,930 --> 01:21:57,977 Please. 849 01:21:58,176 --> 01:22:00,525 You're asking me to do the impossible 850 01:22:01,344 --> 01:22:04,177 They're taking them to Kladanj, Aida. - Frank. 851 01:22:04,241 --> 01:22:08,507 - They will be perfectly safe. - Franken, please! Don't send my sons away. 852 01:22:09,189 --> 01:22:12,419 Franken, I beg you! I beg you, Franken. 853 01:22:12,539 --> 01:22:15,744 - Let them stay. - That's... that's all I can do. 854 01:22:15,808 --> 01:22:18,172 Franken, let them stay, Franken. I beg you! - It's all I can do... 855 01:22:18,197 --> 01:22:21,252 Please Franken, let them stay! - Stop begging him! 856 01:22:22,118 --> 01:22:23,300 Franken! 857 01:22:24,852 --> 01:22:28,106 I'm coming with you! -No! No! You can stay so you stay! 858 01:22:28,169 --> 01:22:30,630 Do not worry. I'll be with them. Everything will be alright. 859 01:22:30,654 --> 01:22:33,540 I'll go with you! - Everything will be fine. Do not worry. 860 01:22:35,588 --> 01:22:37,723 - Everything will be fine. - I'll go with you! 861 01:22:37,977 --> 01:22:39,564 I'll go with them! 862 01:22:40,644 --> 01:22:41,683 Stay here! 863 01:22:41,862 --> 01:22:43,498 Don't go there! - Leave me! 864 01:22:43,530 --> 01:22:44,730 Don't go there. 865 01:22:45,308 --> 01:22:47,633 Don't! They're mine! 866 01:22:47,968 --> 01:22:50,078 You can't come out here, professor! 867 01:22:50,301 --> 01:22:53,419 Go back to the base or else they'll put you on a bus! 868 01:22:53,991 --> 01:22:55,728 Leave them alone! 869 01:22:56,562 --> 01:22:57,823 Sejo! 870 01:22:59,494 --> 01:23:00,573 Hamdija! 871 01:23:00,835 --> 01:23:02,968 Where are you taking them? - How would I know... 872 01:23:04,250 --> 01:23:05,416 Don't... 883 01:23:07,670 --> 01:23:08,860 Don't! 874 01:23:09,567 --> 01:23:10,868 No! 875 01:23:42,027 --> 01:23:44,257 Throw all personal documents here! 876 01:23:44,543 --> 01:23:46,162 Your hands above your heads! 877 01:23:46,243 --> 01:23:47,862 Fucking Turks! 878 01:24:04,610 --> 01:24:06,841 Now you'll watch a movie! Come on! Faster! 879 01:24:10,199 --> 01:24:11,468 What are you staring at? 880 01:24:13,323 --> 01:24:16,101 The movie is about to start! Get out! Get out! 881 01:24:17,799 --> 01:24:18,847 The door! 882 01:24:19,395 --> 01:24:20,458 The door! 883 01:28:09,629 --> 01:28:11,923 Yeah? - Good evening. 884 01:28:14,532 --> 01:28:16,793 I'm Aida Selmanagich. 885 01:28:20,714 --> 01:28:21,873 Come in. 886 01:28:29,901 --> 01:28:31,680 You don't have to take your shoes off. Please. 887 01:28:39,265 --> 01:28:40,467 Here. 888 01:28:44,853 --> 01:28:46,328 Coffee? 889 01:29:19,505 --> 01:29:21,148 Here. 890 01:29:22,378 --> 01:29:26,029 I just made some cake for the kids, too. If you'd like some. 891 01:29:48,052 --> 01:29:51,710 Try the cake... even tho it's still a bit hot. 892 01:29:51,924 --> 01:29:55,424 Did you happen to, maybe, find any of pictures? 893 01:29:56,099 --> 01:29:57,106 I did. 894 01:29:57,845 --> 01:30:00,178 I kept them. They're under the sofa. 895 01:30:28,222 --> 01:30:29,650 These are your things. 896 01:30:30,198 --> 01:30:31,658 Well... what's left of them. 897 01:30:33,096 --> 01:30:34,437 Thank you. 898 01:30:43,656 --> 01:30:46,560 Nobody has asked about this apartment in years, 899 01:30:47,505 --> 01:30:50,036 So we assumed that the owners were dead. 900 01:31:00,892 --> 01:31:04,042 They told us you'd come back to teach at the school? 901 01:31:06,455 --> 01:31:09,715 Yes. - Our son is in first grade. 902 01:31:11,137 --> 01:31:12,223 Nikola! 903 01:31:12,605 --> 01:31:13,894 Nikola! 904 01:31:16,038 --> 01:31:18,466 Sone. Come, say hello! 905 01:31:18,506 --> 01:31:19,664 Hi! 906 01:31:31,827 --> 01:31:35,001 And I... can't seem to find the bodies of my kids. 907 01:31:35,176 --> 01:31:36,540 And my husband... 908 01:31:38,692 --> 01:31:41,450 Nobody wants to tell us where they burried them. 909 01:31:58,163 --> 01:32:01,265 Please, move out as soon as you can. 910 01:32:03,775 --> 01:32:07,695 I don't know how good this will be for you. - And what do you mean by good? 911 01:32:08,989 --> 01:32:12,184 I mean safe. - I have nothing left to lose. 912 01:32:26,366 --> 01:32:28,786 Good day. - Good day. 913 01:32:44,672 --> 01:32:49,418 Come, take this. Who's that waiting for me at the door? Who is that, huh? 914 01:35:36,823 --> 01:35:38,132 Mommy's joy... 915 01:36:06,179 --> 01:36:07,425 Mom! 916 01:39:22,705 --> 01:39:30,605 For the women of Srebrenica and their 8372 killed sons, fathers, husbands, brothers, cousins, neighbours... 70608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.