All language subtitles for My Family - 06x07 - The Art of Being Susan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,247 --> 00:00:18,726 Morning, Mother. 2 00:00:18,767 --> 00:00:21,804 Susan, do you think this tastes all right? 3 00:00:24,607 --> 00:00:28,964 - You've forgotten to put the gin in it. - That'll be it. 4 00:00:29,967 --> 00:00:33,004 If I'm going to be staying here for any length of time, 5 00:00:33,047 --> 00:00:36,244 I am going to need all the help I can get. 6 00:00:36,287 --> 00:00:40,166 What do you mean? Ben's only away on his training course for a week. 7 00:00:40,207 --> 00:00:43,882 Learning to use a knife and fork. It's wonderful. 8 00:00:43,927 --> 00:00:49,877 But the point is, until he gets back, I'm here for you, darling. 9 00:00:49,927 --> 00:00:52,999 As in running up the phone bill, insulting the neighbours 10 00:00:53,047 --> 00:00:54,844 and draining the drinks cabinet? 11 00:00:54,887 --> 00:00:57,959 - I hardly use the phone! - Morning. 12 00:00:58,007 --> 00:01:01,761 - Morning, dear. Orange juice? - I'll get it. 13 00:01:01,807 --> 00:01:04,082 Mum, why are you all dressed up? 14 00:01:04,127 --> 00:01:06,516 - I'm going to work. - You've got a job? 15 00:01:06,567 --> 00:01:08,922 Yes. You see, Janey... 16 00:01:08,967 --> 00:01:12,801 mothers usually go back to work full time when their kids start school. 17 00:01:12,847 --> 00:01:16,317 I didn't feel I could leave you lot alone until last month. 18 00:01:16,367 --> 00:01:19,325 Are you suggesting that raising us was difficult? 19 00:01:19,367 --> 00:01:22,279 No. I'm suggesting it almost sucked the life out of me. 20 00:01:22,327 --> 00:01:25,956 There are ways to get that life back, Susan. 21 00:01:26,007 --> 00:01:28,965 Yes, Mother, but I want to remember mine. 22 00:01:29,007 --> 00:01:33,239 The gallery treats me with respect and they give me money. 23 00:01:33,287 --> 00:01:36,836 - It's a very new concept for me. - What's with the dress? 24 00:01:36,887 --> 00:01:39,606 There's a private viewing at the gallery tonight. 25 00:01:39,647 --> 00:01:43,845 Now, they said I'm allowed one guest. Mother? 26 00:01:43,887 --> 00:01:49,166 It's rather late for me to start taking an interest in your life, Susan, isn't it? 27 00:01:49,207 --> 00:01:52,677 Janey? How would you like to come and broaden your horizons? 28 00:01:52,727 --> 00:01:56,163 - With art? Yeah, right. - Fine. I'll ask Michael. 29 00:01:56,207 --> 00:01:59,165 I wouldn't go within 50 yards of Michael. 30 00:01:59,207 --> 00:02:01,323 His girlfriend dumped him three days ago. 31 00:02:01,367 --> 00:02:03,881 Three days? He'll be over it by now. 32 00:02:23,727 --> 00:02:26,195 Or maybe he's not. 33 00:02:26,247 --> 00:02:28,158 That settles it then. 34 00:02:28,207 --> 00:02:31,722 The biggest night since I went back to work and no one will support me. 35 00:02:31,767 --> 00:02:35,555 Thank you very much. I'll go to the cocktail party by myself. 36 00:02:35,607 --> 00:02:37,757 - Cocktails?! I'll go! - I'll go! 37 00:02:38,807 --> 00:02:41,002 (Doorbell) 38 00:02:42,727 --> 00:02:45,844 - Morning, Roger. - Morning, Susan. I need your advice. 39 00:02:45,887 --> 00:02:47,957 - Abi! Roger's here. - No, no, no. 40 00:02:48,967 --> 00:02:52,960 - I was going to ask Abi if she... - Does black make me look washed out? 41 00:02:53,967 --> 00:02:58,006 You'll be fine as long as you use a stronger base foundation. 42 00:02:58,047 --> 00:03:00,959 - Anyway, about that advice... - Oh, yes. 43 00:03:01,007 --> 00:03:03,077 - (Footsteps) - Never mind. 44 00:03:04,087 --> 00:03:06,078 - Morning, Roger. - Morning, Abi. 45 00:03:06,127 --> 00:03:08,277 - You all right? - Yeah, fine. 46 00:03:08,327 --> 00:03:11,637 Are you ready for another whizz around the molar system? 47 00:03:14,687 --> 00:03:18,760 - I laugh at him all the time. - You're not alone. 48 00:03:18,807 --> 00:03:22,925 - Better dash. - You're late for your 7:30 appointment. 49 00:03:22,967 --> 00:03:26,118 7:30? But we don't open till eight. 50 00:03:27,207 --> 00:03:30,995 But how can you stay angry at this little choochie face? 51 00:03:37,247 --> 00:03:39,397 Prices are at the back. 52 00:03:39,447 --> 00:03:42,007 He's a great artist. Prices are at the back. 53 00:03:45,007 --> 00:03:46,679 Susan. 54 00:03:46,727 --> 00:03:49,480 Simone. It's going extremely well. 55 00:03:49,527 --> 00:03:52,599 Let's not go overboard. It's going well. Have we sold anything? 56 00:03:52,647 --> 00:03:56,037 Yes. A man bought the wastepaper bin. He thought it was an exhibit. 57 00:03:57,287 --> 00:04:00,484 - It was a joke, Simone. - I'm aware of that. I know what a joke is. 58 00:04:00,527 --> 00:04:02,757 I have a keenly developed sense of humour. 59 00:04:02,807 --> 00:04:04,843 You certainly brighten our day. 60 00:04:04,887 --> 00:04:06,957 Julian! 61 00:04:12,127 --> 00:04:16,245 According to the catalogue, this is called Passion. 62 00:04:16,287 --> 00:04:18,278 What do you think? 63 00:04:18,327 --> 00:04:20,716 I think they're not doing it right. 64 00:04:20,767 --> 00:04:23,201 Really? Hello. 65 00:04:24,207 --> 00:04:26,277 - I'm Lionel. - Grace. 66 00:04:27,287 --> 00:04:28,800 You work out, don't you? 67 00:04:28,847 --> 00:04:33,841 I pump a little iron from time to time. Can I get you a drink? 68 00:04:33,887 --> 00:04:37,163 Well, I don't normally, but... why not? 69 00:04:39,087 --> 00:04:42,238 Ah, there you are. 70 00:04:42,287 --> 00:04:45,723 Ah. Thank you very much. Can I open it now? 71 00:04:46,727 --> 00:04:49,036 - It's to go to Hammersmith. - Is it? 72 00:04:49,087 --> 00:04:50,884 Right. 73 00:04:50,927 --> 00:04:54,237 - Any chance of a drink? - Sorry, but this is a private party. 74 00:04:54,287 --> 00:04:56,721 - I don't mind. - You might not, but we do. 75 00:04:56,767 --> 00:05:00,806 If I give a drink to a would-be Hells Angel, it'll be "Goodbye, Susan." 76 00:05:00,847 --> 00:05:03,361 Ah, so it's Susan. Pleased to meet you. I'm... 77 00:05:03,407 --> 00:05:06,604 James. Thank you so much for coming. 78 00:05:06,647 --> 00:05:08,956 I've been trying to get you here for ages. 79 00:05:09,007 --> 00:05:10,998 I've been looking forward to it. 80 00:05:11,047 --> 00:05:13,436 - James, what are you doing with that? - Er... 81 00:05:13,487 --> 00:05:17,400 This is how we package them and the address goes in the middle there. 82 00:05:17,447 --> 00:05:20,041 Oh, I see. And the numbers at the bottom? 83 00:05:21,287 --> 00:05:23,357 That's the postcode. 84 00:05:23,407 --> 00:05:24,886 Got it. 85 00:05:24,927 --> 00:05:30,081 Right. May I say how casually elegant you're looking? 86 00:05:30,127 --> 00:05:33,676 Thank you. Yes, I'm going for the would-be Hells Angel. 87 00:05:33,727 --> 00:05:36,480 Isn't he funny, Susan? 88 00:05:36,527 --> 00:05:38,199 Riotous. 89 00:05:38,247 --> 00:05:40,044 James, can I show you round? 90 00:05:40,087 --> 00:05:43,477 It's a delight to meet you, Susan. Perhaps we can talk again? 91 00:05:43,527 --> 00:05:45,995 Yes, perhaps... if I'm still employed. 92 00:05:47,007 --> 00:05:50,716 Do you know who you were just talking to? That's James Garrett. 93 00:05:50,767 --> 00:05:55,795 With a single stroke of his pen, he could buy every piece in this gallery. 94 00:05:55,847 --> 00:06:01,205 He clearly likes you, so do whatever you have to do to keep him happy. 95 00:06:01,247 --> 00:06:05,479 - What are you talking about? - I'm saying anything James wants... 96 00:06:05,527 --> 00:06:07,518 I want James to get. 97 00:06:07,567 --> 00:06:10,923 - How am I supposed to take that? - Any way you want. 98 00:06:10,967 --> 00:06:12,958 Just keep him happy. 99 00:06:14,007 --> 00:06:16,441 Maybe I'll take him to Alton Towers. 100 00:06:18,287 --> 00:06:22,280 And there were all these little black curly hairs in his teeth. 101 00:06:22,327 --> 00:06:24,921 Anyway, that's my flossing story. 102 00:06:27,087 --> 00:06:31,205 Well, I'll see you tomorrow then, my King of the Drill. 103 00:06:31,247 --> 00:06:34,478 Yes, you will, my Queen of the Reception Desk. 104 00:06:34,527 --> 00:06:36,563 (Nervous laughter) 105 00:06:36,607 --> 00:06:39,246 - Is everything all right, Roger? - Hm? 106 00:06:39,287 --> 00:06:43,599 You've been acting really mental all night. Something's obviously troubling you. 107 00:06:43,647 --> 00:06:48,198 Well, yeah. Actually, Abi, we've been spending a lot more time together. 108 00:06:48,247 --> 00:06:51,159 Especially with you "filling in" at the surgery. 109 00:06:51,207 --> 00:06:52,879 Filling in? 110 00:06:52,927 --> 00:06:57,921 And-and-er... There was something that I wanted to ask you. 111 00:06:57,967 --> 00:07:00,242 Yes, Roger? 112 00:07:02,847 --> 00:07:07,796 Would you, Abigail Theresa Bernard Harper... 113 00:07:09,327 --> 00:07:12,524 do me the honour of giving me your... 114 00:07:14,727 --> 00:07:16,445 Giving me your han... 115 00:07:18,687 --> 00:07:20,837 Your hand... bag? 116 00:07:23,527 --> 00:07:25,916 - My handbag? - Yes. Yes. 117 00:07:25,967 --> 00:07:27,764 I like it. 118 00:07:29,447 --> 00:07:31,722 OK. There you go. 119 00:07:32,927 --> 00:07:35,157 Well, I'll see you tomorrow then. 120 00:07:42,607 --> 00:07:47,806 My instincts tell me that your true interest was not in that handbag. 121 00:07:49,047 --> 00:07:50,844 Oh, you're right, Alfie. 122 00:07:50,887 --> 00:07:54,084 Can I talk to you, you know, man to man? 123 00:07:54,127 --> 00:07:56,800 One Welsh love machine to another. 124 00:07:57,807 --> 00:07:59,798 There's another? 125 00:07:59,847 --> 00:08:02,680 I keep trying to ask Abi if she'll marry me 126 00:08:02,727 --> 00:08:05,366 but I can't seem to find the right words to do it. 127 00:08:05,407 --> 00:08:08,843 Seriously, who's the other Welsh love machine? 128 00:08:08,887 --> 00:08:11,799 What am I going to do? 129 00:08:13,127 --> 00:08:14,845 Well... 130 00:08:14,887 --> 00:08:18,277 Nothing expresses the true emotions of the heart 131 00:08:18,327 --> 00:08:20,443 better than a bit of poetry. 132 00:08:21,887 --> 00:08:24,606 (He speaks Welsh) 133 00:08:39,487 --> 00:08:41,125 No, no. 134 00:08:42,887 --> 00:08:45,640 I've heard that so many times before. 135 00:08:46,767 --> 00:08:49,042 (Phone) 136 00:08:54,967 --> 00:08:56,525 Hello. 137 00:08:57,567 --> 00:08:59,319 Hello, James. 138 00:08:59,367 --> 00:09:01,483 No, no. It's not too late. 139 00:09:03,487 --> 00:09:05,079 Dinner? 140 00:09:06,127 --> 00:09:07,924 Tomorrow night? 141 00:09:09,047 --> 00:09:11,197 I'll just check my diary. 142 00:09:15,527 --> 00:09:17,518 (Muffled screaming) 143 00:09:23,927 --> 00:09:25,724 Yes, I seem to be free. 144 00:09:27,127 --> 00:09:29,277 Yes, I'm looking forward to it too. 145 00:09:31,127 --> 00:09:33,118 (Muffled screaming) 146 00:09:38,167 --> 00:09:43,287 Abi, there's a fixed scale of charges. You can't charge people what you like. 147 00:09:43,327 --> 00:09:45,124 But you're worth it, Roger. 148 00:09:45,167 --> 00:09:46,964 Thank you, Abi. 149 00:09:47,007 --> 00:09:49,441 But there's no such number as a gazillion. 150 00:09:50,487 --> 00:09:53,047 It's just that you're such a talented dentist. 151 00:09:53,087 --> 00:09:55,442 Am I, Abi? Am I really? 152 00:09:56,767 --> 00:09:59,839 If dentists were painters, you'd be Beethoven. 153 00:10:02,367 --> 00:10:04,517 Oh, Abi. 154 00:10:05,567 --> 00:10:08,923 Well, I'll see you tomorrow then, my Chief of Teeth. 155 00:10:14,567 --> 00:10:16,922 You all right, Mikey? 156 00:10:16,967 --> 00:10:19,083 Digital photos of Lucy. 157 00:10:20,087 --> 00:10:22,078 Could have just deleted the file 158 00:10:22,127 --> 00:10:25,199 but it's much more satisfying to print them out, rip them up 159 00:10:25,247 --> 00:10:28,000 and send her straight to hell. 160 00:10:28,047 --> 00:10:30,641 That's the spirit. Plenty more fish in the sea. 161 00:10:30,687 --> 00:10:34,965 Oh, that Abi. She's the best thing that's ever happened to me. 162 00:10:35,007 --> 00:10:38,397 She's the only thing that's ever happened to you. 163 00:10:38,447 --> 00:10:42,725 Don't tell anyone but... I'm thinking of proposing. 164 00:10:43,607 --> 00:10:45,484 - Marriage? - Yes. 165 00:10:45,527 --> 00:10:48,087 - To Abi? - Yes. 166 00:10:48,127 --> 00:10:50,800 You're not thinking of having children, are you? 167 00:10:53,127 --> 00:10:54,924 We haven't talked about it. Why? 168 00:10:54,967 --> 00:10:56,958 No reason. 169 00:10:57,007 --> 00:11:01,683 I was thinking of trying to propose to her over a nice candlelit dinner. 170 00:11:01,727 --> 00:11:05,117 Or you could smear her body with honey... 171 00:11:05,167 --> 00:11:09,160 stake her out in the desert and wait for the ants to eat her alive. 172 00:11:11,807 --> 00:11:16,881 It doesn't sound very Abi-ish but let me give it some thought. 173 00:11:18,087 --> 00:11:23,115 Oh, hello, Roger. Have you thought of the perfect way to propose to Abi? 174 00:11:23,167 --> 00:11:25,397 Not yet. Have you got any ideas? 175 00:11:26,407 --> 00:11:29,524 Well, you could do what my Uncle Dewi did. 176 00:11:29,567 --> 00:11:33,640 You see, he was in a freak baling machine accident 177 00:11:33,687 --> 00:11:35,917 and he fell in love with his nurse. 178 00:11:35,967 --> 00:11:38,003 Now, when he was well enough, 179 00:11:38,047 --> 00:11:42,643 he proposed to her with a thousand red roses, ten boxes of chocolates 180 00:11:42,687 --> 00:11:46,680 and he got the local male voice choir to sing her favourite song. 181 00:11:46,727 --> 00:11:49,605 That's so romantic. Did he go down on one knee? 182 00:11:49,647 --> 00:11:51,638 He only had one knee. 183 00:11:54,807 --> 00:11:56,365 That's a lovely story. 184 00:11:56,407 --> 00:11:59,001 Or there's the time my cousin Huw did it 185 00:11:59,047 --> 00:12:02,756 - before he was trampled by a herd of... - That's enough. 186 00:12:02,807 --> 00:12:04,684 You've been a big help. 187 00:12:04,727 --> 00:12:06,206 No problem. 188 00:12:06,247 --> 00:12:08,715 Well, good luck, Rog, and er... 189 00:12:10,727 --> 00:12:14,197 I'm sure you'll find your own way of getting Abi to say yes. 190 00:12:14,247 --> 00:12:16,886 Say yes to what? 191 00:12:16,927 --> 00:12:19,964 I'm trying to find a way of asking Abi to marry me. 192 00:12:20,607 --> 00:12:22,677 Roger, that's wonderful. 193 00:12:22,727 --> 00:12:26,322 You're not thinking about having children, are you? 194 00:12:26,367 --> 00:12:29,404 No, we're... Why do people keep asking me that? 195 00:12:29,447 --> 00:12:33,918 - When are you going to do it? - I don't know. Alfie was trying to help. 196 00:12:33,967 --> 00:12:36,527 That's one way of staying single. 197 00:12:36,567 --> 00:12:39,161 What am I going to do? 198 00:12:39,207 --> 00:12:42,085 I always get to the same spot and then I panic. 199 00:12:43,647 --> 00:12:45,877 It's got to come from the heart, Roger. 200 00:12:45,927 --> 00:12:49,397 Why don't you practise on me? I'm Abi, all right? 201 00:12:49,447 --> 00:12:51,563 Um... right. 202 00:12:51,607 --> 00:12:53,438 - Yeah. - OK. 203 00:12:53,487 --> 00:12:54,920 Er... 204 00:12:54,967 --> 00:12:57,959 Well, um... (Mutters nervously) 205 00:12:59,687 --> 00:13:02,485 Since you came into my life... 206 00:13:02,527 --> 00:13:03,926 Erm... 207 00:13:03,967 --> 00:13:06,435 - Abi. - Abi. 208 00:13:08,087 --> 00:13:13,639 Since you came into my life... nothing has ever been the same. 209 00:13:18,407 --> 00:13:20,967 (As Abi) I don't follow what you're going on about, Roger. 210 00:13:26,007 --> 00:13:28,237 You are good. 211 00:13:30,087 --> 00:13:34,524 I mean, er... We've got to know each other pretty well. 212 00:13:35,767 --> 00:13:37,564 And, um... 213 00:13:37,607 --> 00:13:41,759 Well, you know when you've found the right woman for you. 214 00:13:41,807 --> 00:13:44,241 In every single way... 215 00:13:46,647 --> 00:13:49,605 you are the right woman for me. 216 00:13:50,847 --> 00:13:54,476 I can't envisage spending a single day without you. 217 00:13:57,807 --> 00:14:01,163 So... my petit chou-fleur... 218 00:14:04,687 --> 00:14:08,441 Would you do me the honour of being mine forever? 219 00:14:08,487 --> 00:14:09,966 Abi... 220 00:14:10,967 --> 00:14:12,639 will you marry me? 221 00:14:13,647 --> 00:14:16,923 Oh, go on then, Rog. Be rude not to, eh? 222 00:14:22,727 --> 00:14:24,718 - Oh! - Agh! 223 00:14:27,807 --> 00:14:31,880 Thanks, Janey. I think that went really well. 224 00:14:34,527 --> 00:14:38,679 So what do you think? I'm aiming for "demurely attractive". 225 00:14:39,687 --> 00:14:40,961 You've missed. 226 00:14:42,287 --> 00:14:44,198 When did you last go on a date? 227 00:14:44,247 --> 00:14:46,442 I've told you, this is not a date. 228 00:14:46,487 --> 00:14:49,445 I'm having dinner with this chap for the gallery. 229 00:14:49,487 --> 00:14:51,398 Then why are you in such a state? 230 00:14:51,447 --> 00:14:55,838 Apart from your father, I haven't been out to dinner with a man for 30 years. 231 00:14:55,887 --> 00:14:59,038 What happens if he's kind and attentive? 232 00:14:59,087 --> 00:15:02,762 What happens if he wants to make conversation? What then? 233 00:15:02,807 --> 00:15:05,321 Mum, nobody's asking you to cheat on Dad. 234 00:15:05,367 --> 00:15:07,642 I am. 235 00:15:07,687 --> 00:15:10,997 - Thank you, Mother. - Mum, this is not a problem. 236 00:15:11,047 --> 00:15:15,165 If this guy James is interested, you'll know. Men send subtle signals. 237 00:15:15,207 --> 00:15:17,516 - Like what? - Like... 238 00:15:17,567 --> 00:15:21,401 If he tries to feed you anything, don't let him. He's trying to gain your trust. 239 00:15:21,447 --> 00:15:24,678 If you lock eyes for more than three seconds, he wants you. 240 00:15:24,727 --> 00:15:29,517 And if he puts his hand on your breast... that's a biggie too. 241 00:15:29,567 --> 00:15:32,081 At least, it was in my day. 242 00:15:38,007 --> 00:15:41,124 So I said to him, "Don't bother hanging the picture." 243 00:15:41,167 --> 00:15:45,319 (Forced laugh) Oh, that's very good. Very good. 244 00:15:45,367 --> 00:15:47,562 That wasn't the end of the story. 245 00:15:48,447 --> 00:15:50,244 Sorry. Do finish. 246 00:15:50,287 --> 00:15:53,643 "Get to hospital quickly. You may have nicked an artery." 247 00:15:55,887 --> 00:15:57,366 That's hysterical. 248 00:15:57,407 --> 00:16:01,195 It wasn't actually a funny story. It happened to a friend of mine. 249 00:16:02,727 --> 00:16:05,446 - More wine? - Absolutely not. 250 00:16:06,727 --> 00:16:09,195 - Are you all right, Susan? - Fine. Fine. 251 00:16:10,887 --> 00:16:12,878 - Don't look at me. - What? 252 00:16:12,927 --> 00:16:14,883 Don't look at me. 253 00:16:14,927 --> 00:16:18,203 - Are you sure you're OK? - Never better. 254 00:16:18,247 --> 00:16:20,283 How's your chicken? 255 00:16:20,327 --> 00:16:22,318 It's very good. Like to try some? 256 00:16:23,527 --> 00:16:26,166 I am not going to sleep with you! 257 00:16:33,327 --> 00:16:35,557 So, er... 258 00:16:35,607 --> 00:16:39,998 Did the, er, hospital stop the bleeding? 259 00:16:47,607 --> 00:16:51,282 I'm sorry about the second outburst. I just got nervous again. 260 00:16:51,327 --> 00:16:54,797 That's OK. It was a shock but, hopefully, it won't stain. 261 00:16:56,687 --> 00:17:00,521 I still can't believe Simone said I wanted to have dinner with you. 262 00:17:00,567 --> 00:17:03,240 Simone would do or say anything to sell art. 263 00:17:03,287 --> 00:17:06,484 She needn't worry. She has some very interesting pieces. 264 00:17:07,647 --> 00:17:11,083 - Do you think we've been set up? - Yes. 265 00:17:11,127 --> 00:17:15,405 Yes, I think we have. Still, it's worked out rather well. 266 00:17:15,447 --> 00:17:19,076 Yes, it's been very nice. And I'll pay for the dry cleaning. 267 00:17:19,127 --> 00:17:20,799 Mine or the waiter's? 268 00:17:20,847 --> 00:17:24,123 Both. Here's to a very pleasant evening. 269 00:17:24,167 --> 00:17:26,601 - And Simone. - Simone. 270 00:17:27,727 --> 00:17:31,402 - Shall we have a brandy? - You're not asking me to sleep with you? 271 00:17:34,927 --> 00:17:36,997 (Laughter) 272 00:17:38,647 --> 00:17:40,717 - Thank you. - It's my pleasure. 273 00:17:40,767 --> 00:17:42,758 Another coffee? One for the road? 274 00:17:42,807 --> 00:17:45,162 Er, that would be lovely. Thank you. 275 00:17:50,487 --> 00:17:53,797 - Oh, my God. - Do you have teenagers? 276 00:17:53,847 --> 00:17:57,601 Yes, but he couldn't have done this. He doesn't have any friends. 277 00:17:58,647 --> 00:18:00,797 It's you, Susan... Oh. 278 00:18:01,807 --> 00:18:06,961 Good evening. I didn't expect you for another hour. 279 00:18:07,007 --> 00:18:09,157 Been having a nice time, Mother? 280 00:18:09,207 --> 00:18:12,961 Don't be a party pooper. You didn't give us a chance to clear up. 281 00:18:13,007 --> 00:18:14,326 Us? 282 00:18:14,367 --> 00:18:19,043 Are you going to be long, Gracie? I'm not sure how long these pills last. 283 00:18:20,447 --> 00:18:22,119 Oh, Mum! 284 00:18:22,167 --> 00:18:24,362 Oh, Dad! 285 00:18:29,007 --> 00:18:32,443 I'm very disappointed in you. I expected better. 286 00:18:33,447 --> 00:18:35,961 Don't look at the floor. I'm talking to you. 287 00:18:36,007 --> 00:18:38,362 I don't have to listen to you. 288 00:18:38,407 --> 00:18:41,956 Yes, you do. While you're under my roof, you obey my rules. 289 00:18:42,967 --> 00:18:47,119 - I am not a child, I'm an adult. - Then act like one. 290 00:18:47,167 --> 00:18:49,397 As for you, what were you thinking of? 291 00:18:49,447 --> 00:18:51,483 Oh, give it a rest. 292 00:18:51,527 --> 00:18:54,280 This sort of behaviour is completely unacceptable. 293 00:18:54,327 --> 00:18:58,320 You can't talk to me like this. I used to be Chairman of BP! 294 00:19:01,007 --> 00:19:03,965 I trusted you and this is how you repay me. 295 00:19:04,007 --> 00:19:07,966 - I'm 70 years old! - And you think you know it all! 296 00:19:08,967 --> 00:19:10,958 Oh, you talk to her, I... 297 00:19:11,007 --> 00:19:15,159 Have you any idea of the upset you have caused your daughter and me? 298 00:19:15,207 --> 00:19:17,277 - Don't care. - I shall make you care. 299 00:19:17,327 --> 00:19:19,283 No more gin for a month. 300 00:19:19,327 --> 00:19:21,841 That's not fair. 301 00:19:21,887 --> 00:19:26,597 Is this going to take much longer? My pill's starting to wear off. 302 00:19:35,287 --> 00:19:37,084 Do you know what? 303 00:19:37,127 --> 00:19:41,996 For the first time in my life, I've found peace in my heart. 304 00:19:42,047 --> 00:19:44,607 When you find that special someone 305 00:19:44,647 --> 00:19:47,400 and everything just falls into place. 306 00:19:49,247 --> 00:19:51,044 Here's Mr Dawson's file. 307 00:19:51,087 --> 00:19:53,726 Fill it in yourself, you toerag. 308 00:19:54,727 --> 00:19:59,482 - Is everything all right, my sweet? - Answer the phones as well. I'm off. 309 00:20:00,527 --> 00:20:02,518 You snake. 310 00:20:02,567 --> 00:20:05,525 You viper at my breast. 311 00:20:11,727 --> 00:20:14,036 I'm going to propose to her tonight. 312 00:20:15,847 --> 00:20:17,997 There we go. 313 00:20:18,047 --> 00:20:19,844 And one more. 314 00:20:21,047 --> 00:20:23,117 Right. Hold my hand. 315 00:20:23,167 --> 00:20:25,727 Poor Lionel. What have you done to him? 316 00:20:25,767 --> 00:20:28,235 This isn't Lionel. 317 00:20:28,287 --> 00:20:30,278 This is Martin. 318 00:20:30,327 --> 00:20:34,525 And before you get the wrong idea, he's just been using the loo. 319 00:20:34,567 --> 00:20:36,717 By the way, it took an hour. 320 00:20:36,767 --> 00:20:41,158 That's not the point. You're with another man and you've been dating Lionel. 321 00:20:41,207 --> 00:20:44,040 It's not physical. 322 00:20:44,087 --> 00:20:48,478 But he does have a disabled parking permit and a bungalow in Eastbourne. 323 00:20:48,527 --> 00:20:50,882 Mother, he's standing right there. 324 00:20:50,927 --> 00:20:55,000 You don't have to whisper, Susan. He's deaf as a post. 325 00:20:55,047 --> 00:20:57,356 - Come on, dear. - (Doorbell) 326 00:20:57,407 --> 00:21:00,205 It's like having Paris Hilton for a mother. 327 00:21:02,847 --> 00:21:05,315 Hello, Susan. These are for Grace. 328 00:21:05,367 --> 00:21:07,722 Thanks, Lionel. I'll make sure she gets them. 329 00:21:08,807 --> 00:21:12,846 It's Lionel. If he sees you with Martin, it'll break his heart. Get rid of him. 330 00:21:13,847 --> 00:21:15,963 - Get into the kitchen. - (Doorbell) 331 00:21:16,007 --> 00:21:19,204 I'll stall Lionel. Get Flash Gordon out the back door. 332 00:21:20,567 --> 00:21:25,687 - Lionel, everything all right? - Hello, Susan, I'm here on a booty call. 333 00:21:27,927 --> 00:21:31,397 These glasses are filthy. Let me clean them for you. 334 00:21:31,447 --> 00:21:33,483 Grace? Is that you? 335 00:21:33,527 --> 00:21:36,280 Won't be a minute, dear. 336 00:21:36,327 --> 00:21:40,366 Hello? Everything all right? The door was open. 337 00:21:40,407 --> 00:21:44,116 James. I was just cleaning your father's glasses. 338 00:21:44,167 --> 00:21:45,964 There you go. 339 00:21:46,007 --> 00:21:49,443 I was dropping Dad off and I thought I'd say thank you for the other night 340 00:21:49,487 --> 00:21:51,921 which, on balance, I quite enjoyed. 341 00:21:51,967 --> 00:21:55,721 - Me too. - Are those for me? Thank you so much. 342 00:21:55,767 --> 00:21:58,645 I know our parents were a bit out of order, 343 00:21:58,687 --> 00:22:01,918 but I haven't seen my father this happy in years. 344 00:22:01,967 --> 00:22:06,040 Gracie... my little love muffin... 345 00:22:06,087 --> 00:22:07,486 I need the loo again. 346 00:22:08,887 --> 00:22:11,003 - Who's this? - I'm Martin. 347 00:22:11,047 --> 00:22:15,404 She's only after me for my parking permit and my bungalow in Eastbourne. 348 00:22:16,967 --> 00:22:19,606 Not quite as deaf as you thought, love. 349 00:22:20,967 --> 00:22:24,721 - James, let me explain... - Your mother is playing the field. 350 00:22:24,767 --> 00:22:26,678 Gracie... 351 00:22:26,727 --> 00:22:28,718 I thought we had something. 352 00:22:28,767 --> 00:22:31,156 We never said we were exclusive. 353 00:22:31,207 --> 00:22:34,119 - Susan, I'm disappointed in you. - What do you mean? 354 00:22:34,167 --> 00:22:37,000 At dinner when you embarrassed me, that was fun, 355 00:22:37,047 --> 00:22:40,801 but embarrassing my father is another matter. Come on, Dad. 356 00:22:42,207 --> 00:22:45,643 For goodness' sake, Dad, I'm trying to storm out here. 357 00:22:45,687 --> 00:22:50,397 That's it. I've had enough. You've turned my house into a Benny Hill sketch. 358 00:22:50,447 --> 00:22:52,597 - I want you out. - What? 359 00:22:52,647 --> 00:22:55,115 - I want you out now. - Pardon? 360 00:22:55,167 --> 00:22:58,318 - I want you to leave. - Fine! 361 00:22:58,367 --> 00:23:00,403 I don't have to be told twice. 362 00:23:02,287 --> 00:23:06,565 So, Susan, how do you fancy a weekend in Eastbourne? 363 00:23:12,567 --> 00:23:14,364 Simone, can I have a minute? 364 00:23:14,407 --> 00:23:16,637 - I wanted a word with you too. - Yes. 365 00:23:16,687 --> 00:23:19,963 Before you fire me and I lose my dignity, I quit. 366 00:23:20,007 --> 00:23:24,637 I did my best, but it's not my fault James wouldn't buy any of your stupid art. 367 00:23:24,687 --> 00:23:26,917 You should never have made me go out with him. 368 00:23:26,967 --> 00:23:30,960 But that's just typical of the grossly incompetent way you run this gallery 369 00:23:31,007 --> 00:23:33,316 and I shall be glad to see the back of it. 370 00:23:33,367 --> 00:23:35,278 God, this feels good! 371 00:23:35,327 --> 00:23:37,795 And, as for you, you cold, grasping witch, 372 00:23:37,847 --> 00:23:42,238 is there any depth to which you would not sink to make a sale? I doubt it. 373 00:23:42,287 --> 00:23:45,802 Anyway, you can stick your gallery, stick your clients 374 00:23:45,847 --> 00:23:49,760 and stick your lousy job up your Jackson Pollock. 375 00:23:53,847 --> 00:23:57,522 James came in 20 minutes ago and spent L180,000. 376 00:24:01,167 --> 00:24:02,805 You didn't let me finish. 377 00:24:08,767 --> 00:24:11,361 Well, I'm ready to go. 378 00:24:12,367 --> 00:24:16,758 - So I see. - Well, I'll say goodbye then. 379 00:24:22,767 --> 00:24:26,396 You know, Susan... As a person gets older, 380 00:24:26,447 --> 00:24:29,439 they start to get very set in their ways. 381 00:24:30,447 --> 00:24:35,043 And it gets harder for them to admit that they're wrong and apologise. 382 00:24:39,047 --> 00:24:40,366 Well, go on. 383 00:24:40,407 --> 00:24:43,319 I was waiting for you. 384 00:24:43,367 --> 00:24:45,517 What have I got to apologise for? 385 00:24:45,567 --> 00:24:48,445 You should start thinking of me as a person 386 00:24:48,487 --> 00:24:51,081 and stop thinking about me as a parent. 387 00:24:51,127 --> 00:24:53,357 I haven't thought of you as a parent since I was nine. 388 00:24:53,407 --> 00:24:58,481 I have faults, I have weaknesses and I have needs. 389 00:24:58,527 --> 00:25:02,645 And the sooner you realise that, the sooner we can get along together. 390 00:25:05,127 --> 00:25:09,245 Well, perhaps we'll meet again someday. 391 00:25:09,287 --> 00:25:11,755 There's nothing in those bags, is there? 392 00:25:12,807 --> 00:25:14,081 Not a thing. 393 00:25:14,127 --> 00:25:19,121 I was hoping you'd interrupt me in my big speech and ask me to say. 394 00:25:19,167 --> 00:25:20,885 Oh, all right. 395 00:25:20,927 --> 00:25:24,920 But only because I'm genetically programmed to care about you. 396 00:25:26,087 --> 00:25:28,237 I suppose you want the key to the drinks cabinet. 397 00:25:28,287 --> 00:25:30,323 - No need. - (Clinking) 398 00:25:33,807 --> 00:25:36,560 Just in case the big speech didn't work. 399 00:25:39,487 --> 00:25:41,159 (Ringing) 400 00:25:43,647 --> 00:25:45,877 Harper residence. 401 00:25:45,927 --> 00:25:48,646 Oh, hello, Lucy. It's Lucy. 402 00:25:49,687 --> 00:25:52,281 Hah! Tell her I'm not interested. 403 00:25:52,327 --> 00:25:56,286 What's that? Cinema on Saturday night. 404 00:25:56,327 --> 00:25:58,966 She wants to go to the cinema on Saturday night. 405 00:25:59,967 --> 00:26:02,276 Forget it. Tell her I've got a date. 406 00:26:02,327 --> 00:26:04,966 Eight o'clock, by the box office. 407 00:26:05,967 --> 00:26:07,958 Oh, yeah. I'm sure that'll be fine. 408 00:26:08,967 --> 00:26:10,446 OK. Bye. 409 00:26:11,447 --> 00:26:14,996 Alfie, what are you doing? I told you I don't want to see her. 410 00:26:15,047 --> 00:26:17,686 She wasn't asking you. She was asking me. 411 00:26:18,727 --> 00:26:21,195 - What? - What can I say? 412 00:26:21,247 --> 00:26:25,684 Women seem to find my sexually ambiguous persona irresistible. 413 00:26:28,207 --> 00:26:30,562 So do you have a job or not? 414 00:26:30,607 --> 00:26:35,442 I do. Thanks to two hours' backtracking and James putting in a good word for me. 415 00:26:35,487 --> 00:26:37,603 I think James has a crush on you. 416 00:26:37,647 --> 00:26:39,205 No. 417 00:26:39,247 --> 00:26:43,320 A charming, attractive, powerful art buyer having a crush on me? 418 00:26:43,367 --> 00:26:45,198 I don't think so. 419 00:26:45,247 --> 00:26:47,966 You're right. What were we thinking? 420 00:26:49,687 --> 00:26:52,645 There she is. Jezebel! 421 00:26:53,527 --> 00:26:58,317 I'm sorry, Abi, but at this table, you'll have to be more specific. 422 00:26:59,727 --> 00:27:01,604 You who-er! 423 00:27:01,647 --> 00:27:03,842 Me? What have I done? 424 00:27:03,887 --> 00:27:06,355 You've gone after my boyfriend. That's what. 425 00:27:06,407 --> 00:27:09,205 Roger? You think I'd be interested in Roger? 426 00:27:09,247 --> 00:27:12,045 Yes. Roger. What girl wouldn't be? 427 00:27:13,047 --> 00:27:14,321 Oh, Abi. 428 00:27:14,367 --> 00:27:16,676 Don't deny it, don't deny it. 429 00:27:16,727 --> 00:27:21,323 I saw the two of you. Him asking to be by your side forever. 430 00:27:21,367 --> 00:27:23,483 Oh, that? It was nothing. 431 00:27:23,527 --> 00:27:25,643 Nothing? Nothing, she says! 432 00:27:25,687 --> 00:27:28,520 After she's ripped my heart from my bosom 433 00:27:28,567 --> 00:27:31,035 - and trampled it in the dust. - Look, Abi... 434 00:27:31,087 --> 00:27:35,000 He was just practising on me. Roger wanted to ask you to... 435 00:27:35,047 --> 00:27:37,641 Abigail Harper, I want a word with you. 436 00:27:37,687 --> 00:27:40,838 Roger, thank God you're here. It's all starting to kick off. 437 00:27:42,567 --> 00:27:44,558 Never mind that. 438 00:27:44,607 --> 00:27:47,997 I want to have a word with you in private. 439 00:27:52,207 --> 00:27:55,483 Clearly, that's not going to happen. All right. 440 00:27:59,007 --> 00:28:00,565 Um... 441 00:28:02,287 --> 00:28:04,084 My mind's gone blank. 442 00:28:04,127 --> 00:28:06,118 How can he tell? 443 00:28:07,207 --> 00:28:10,517 Come on, Roger. From the heart, remember. The heart. 444 00:28:12,287 --> 00:28:13,436 Abi... 445 00:28:13,487 --> 00:28:15,603 I just wondered... 446 00:28:15,647 --> 00:28:17,285 I wish... 447 00:28:18,367 --> 00:28:20,403 - I just thought... - Shh. 448 00:28:20,447 --> 00:28:22,802 I know what you're trying to say, Roger. 449 00:28:24,247 --> 00:28:26,238 You do? 450 00:28:27,487 --> 00:28:32,436 - And the answer's yes. - Oh. Abi... 451 00:28:36,367 --> 00:28:39,996 I will be your full-time receptionist. 452 00:28:44,887 --> 00:28:46,798 Oh, um... 453 00:28:47,967 --> 00:28:49,958 I was going to ask you to marry me. 454 00:28:53,887 --> 00:28:56,401 So what do we think? Was that a yes? 455 00:28:57,447 --> 00:29:02,521 And you think it's me who's turned this house into a Benny Hill sketch? 35975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.