Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,600
Gick allt bra?
Perfekt.
2
00:00:07,760 --> 00:00:11,160
Hj�rtat?
L�ter som en liten fiskeb�t.
3
00:00:11,320 --> 00:00:15,240
Mycket varmt v�lkomna �nskar vi
USA: s president Helen Tyler
4
00:00:15,400 --> 00:00:17,480
och dottern Zoe.
5
00:00:17,640 --> 00:00:22,560
Vi inkvarterar presidenten
i Amiralitetshuset p� Skeppsholmen.
6
00:00:24,800 --> 00:00:29,600
Vi tar det s�kra f�re det os�kra.
Vad h�nde med den d�r svenskan?
7
00:00:29,760 --> 00:00:33,840
Vi har inte setts p� fyra �r.
Bra.
8
00:00:34,000 --> 00:00:36,880
�ppna d�rren!
9
00:00:37,040 --> 00:00:39,880
Vet Ingvar vad som h�nde?
lnget h�nde.
10
00:00:43,760 --> 00:00:48,840
Var �r mamma?
Var �r presidenten?
11
00:00:49,000 --> 00:00:53,240
Du ska f� en kontaktperson.
Kan jag f� honom?
12
00:00:53,400 --> 00:00:55,560
Hur vet han vem jag �r?
13
00:00:55,720 --> 00:00:59,840
En underjordisk tunnel.
K�nde ni inte till den?
14
00:01:49,560 --> 00:01:52,760
Varf�r skulle en kvinna
komma ner hit frivilligt?
15
00:01:54,040 --> 00:01:56,080
Hon m�ste ha blivit drogad.
16
00:01:56,240 --> 00:02:01,160
Eller s� �r presidenten bara dum.
17
00:02:03,120 --> 00:02:05,200
Menar du att det �r hennes fel?
18
00:02:05,360 --> 00:02:07,960
"Fel"? Sa jag det kanske?
19
00:02:08,120 --> 00:02:13,480
Pl�gas du av skuldk�nslor?
Varf�r skulle jag?
20
00:02:14,560 --> 00:02:20,240
Jag f�rlorade min v�rdighet,
mitt hem, mina barn, min fru...
21
00:02:20,400 --> 00:02:23,560
Allt p� grund av dina l�gner.
22
00:02:28,520 --> 00:02:32,960
Vi kanske kan ta en kaffe
n�r du har tid.
23
00:02:33,960 --> 00:02:37,200
Prata lite.
R�r mig inte!
24
00:02:37,360 --> 00:02:41,840
Du gl�mmer bort det jag l�rde dig.
Du l�ter k�nslorna komma i v�gen.
25
00:02:42,000 --> 00:02:44,440
H�ll k�ften!
26
00:02:44,600 --> 00:02:47,160
Forts�tter du s� d�r
27
00:02:47,320 --> 00:02:51,880
s� har du snart f�rst�rt
alla biologiska bevis p� d�rren.
28
00:02:54,600 --> 00:02:57,480
Wow...
29
00:02:59,520 --> 00:03:01,240
Du �r fortfarande vacker.
30
00:03:01,400 --> 00:03:04,680
Rikta ficklampan mot d�rren.
31
00:03:06,280 --> 00:03:09,760
Rikta den mot d�rren, f�r fan!
32
00:03:12,640 --> 00:03:15,600
Du har inte gl�mt allting.
33
00:04:28,840 --> 00:04:34,120
Secret Service har i kaosfasen
l�mnat ett otal fingeravtryck.
34
00:04:35,160 --> 00:04:39,440
Dessa m�ste identifieras och
s�rskiljas fr�n de �vriga fingrarna.
35
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
Bra, ni har redan tr�ffats.
Vi borde...
36
00:04:45,760 --> 00:04:50,160
Vi k�nner varann fr�n Washington.
Jag m�ste prata med ambassad�ren.
37
00:04:50,320 --> 00:04:53,400
Vi m�ste prata. �ver en kaffe?
Nej.
38
00:04:56,040 --> 00:04:57,360
Okej.
39
00:04:57,520 --> 00:05:01,320
Kaffe kan lukta obehagligt
n�r man �r gravid.
40
00:05:01,480 --> 00:05:04,080
Grattis f�rresten.
Tack.
41
00:05:05,120 --> 00:05:06,960
Du kan f� l�sk eller vatten.
42
00:05:07,120 --> 00:05:10,680
M�ste vi ha n�t att dricka?!
Slappna av...
43
00:05:10,840 --> 00:05:14,280
Jag beh�ver inget kaffe.
44
00:05:15,480 --> 00:05:19,000
Men du beh�ver briefa oss
om FBI: s bed�mning.
45
00:05:19,160 --> 00:05:23,480
Vi har inget konkret. Det �r bara
orov�ckande indikationer
46
00:05:23,640 --> 00:05:25,560
som v�xer sig allt starkare.
47
00:05:25,720 --> 00:05:29,120
Misogyni kvinnohat.
48
00:05:29,280 --> 00:05:33,600
Helen Tyler utmanade
det vita, manliga etablissemanget.
49
00:05:33,760 --> 00:05:36,200
Kampanjen var oerh�rt h�tsk.
50
00:05:36,360 --> 00:05:40,000
Men misogyni �r inte enbart
en manlig egenskap.
51
00:05:41,920 --> 00:05:46,200
Men det �r absolut en teori som
vi arbetar p�. Min ambassad�r.
52
00:05:46,360 --> 00:05:49,520
Du ing�r visst ocks� i taskforcen.
53
00:05:49,680 --> 00:05:54,120
Jag ser fram emot v�rt samarbete,
trots de hemska omst�ndigheterna.
54
00:05:54,280 --> 00:05:58,440
V�r ocks�.
Jag �r glad att du tackade ja.
55
00:05:58,600 --> 00:06:00,800
Jag �r p� v�g, Lori.
56
00:06:00,960 --> 00:06:04,440
Sa du ja
till att bli hans kontaktperson?
57
00:06:06,400 --> 00:06:09,440
Jag drar hem.
Jag klarar inte det h�r.
58
00:06:09,600 --> 00:06:12,000
Vad? Vad �r det du inte klarar?
59
00:06:15,720 --> 00:06:22,680
Av h�nsyn till barnen f�r du aldrig
ber�tta f�r n�gon vad som h�nde.
60
00:06:22,840 --> 00:06:26,800
Jag k�nner honom.
Fr�n innan jag tr�ffade dig.
61
00:06:26,960 --> 00:06:31,160
N�r jag var p� FBI i Washington.
Och jag jobbar inte med honom.
62
00:06:31,320 --> 00:06:34,320
I det h�r l�get s� har jag inget val.
63
00:06:35,800 --> 00:06:38,360
Men du g�r s� klart som du vill.
64
00:06:38,520 --> 00:06:41,400
H�r.
�r du s�ker?
65
00:06:41,560 --> 00:06:45,400
Ja.
lngvar... Du n�mnde ju n�nting.
66
00:06:46,440 --> 00:06:51,040
Eller det var du som n�mnde det.
Om hon hade g�tt med frivilligt.
67
00:06:51,200 --> 00:06:55,080
Ja.
Nu har vi hittat n�nting. Kom.
68
00:06:55,240 --> 00:06:58,120
Ge mig.
69
00:07:02,280 --> 00:07:05,880
Fy fan, det h�ller. Jag pratade
med min S�pokontakt nu.
70
00:07:06,040 --> 00:07:10,120
Det �r inte en j�vel
som vet var hon �r n�nstans.
71
00:07:10,280 --> 00:07:12,840
Fem, fyra, tre...
72
00:07:13,000 --> 00:07:17,160
Godmorgon och v�lkommen till
denna extrainsatta nyhetss�ndning
73
00:07:17,320 --> 00:07:20,360
denna l�rdag morgon,
d� hela v�rldens blickar
74
00:07:20,520 --> 00:07:23,320
�r riktade
mot Sverige och Stockholm.
75
00:07:23,480 --> 00:07:28,000
Och d� vi kan konstatera att USA: s
president Helen Tylers bes�k
76
00:07:28,160 --> 00:07:30,200
har tagit en ov�ntad
77
00:07:30,360 --> 00:07:34,200
och enligt v�ra uppgifter,
en mycket bekymmersam v�ndning.
78
00:07:34,360 --> 00:07:38,120
Vi understryker att detta
inte �r officiellt bekr�ftat.
79
00:07:38,280 --> 00:07:42,040
Det verkar som att ingen i nul�get
med s�kerhet kan s�ga
80
00:07:42,200 --> 00:07:44,640
var USA: s president befinner sig.
81
00:07:44,800 --> 00:07:48,160
Nyheten sprider sig
som en l�peld p� sociala medier
82
00:07:48,320 --> 00:07:53,320
och i internationella nyhetsmedier.
Och jag f�r...
83
00:07:54,520 --> 00:08:00,520
Vi har just f�tt veta
att president Helen Tyler
84
00:08:00,680 --> 00:08:04,840
inte har �vernattat p� Grand Hotel,
som f�rst meddelats
85
00:08:05,000 --> 00:08:10,920
utan att hon av s�kerhetssk�l i g�r
flyttades till ok�nd plats.
86
00:08:11,080 --> 00:08:16,200
Bara s� vi f�rst�r... I g�r jublade
svenskarna utanf�r Grand Hotel
87
00:08:16,360 --> 00:08:20,080
och nu f�r vi veta att hon
inte tillbringade natten d�r.
88
00:08:20,240 --> 00:08:22,800
Det verkar s�, och det...
89
00:08:22,960 --> 00:08:27,880
Jag h�r nu
att statsminister Harald Bohman
90
00:08:28,040 --> 00:08:31,800
har kallat till en presskonferens
om 2,5 timme.
91
00:08:31,960 --> 00:08:33,800
�ppna grind 2.
92
00:08:54,760 --> 00:08:57,680
Hon har spelat samma sonata
i �ver en timme.
93
00:08:57,840 --> 00:09:00,240
Hon �r r�dd. Hon blir lugnare d�.
94
00:09:00,400 --> 00:09:04,160
Doktorn gav henne n�t, men hon...
L�t henne vara, Lori.
95
00:09:04,320 --> 00:09:05,880
Vad �r det h�r?
96
00:09:06,040 --> 00:09:10,040
De kom med privatplan fr�n
Storbritannien f�r 30 minuter sen.
97
00:09:10,200 --> 00:09:12,320
En g�va till Zoe.
98
00:09:13,880 --> 00:09:19,360
"Fr�n en v�n i London."
Har FBI blivit meddelade om det?
99
00:09:19,520 --> 00:09:22,400
De best�lldes online
fr�n en server i Dubai.
100
00:09:22,560 --> 00:09:26,120
D�r slutar sp�ren.
Inget namn, ingenting.
101
00:09:35,480 --> 00:09:39,360
Om n�gra timmar landar ett plan
fullt med FBIagenter h�r.
102
00:09:39,520 --> 00:09:42,920
Vi f�r se hur den nyheten tas emot.
Vad menar du?
103
00:09:43,080 --> 00:09:46,720
Svenskarna v�rnar om sin suver�nitet.
104
00:09:46,880 --> 00:09:50,080
Vi �r g�ster i det h�r landet,
kom ih�g det.
105
00:09:51,480 --> 00:09:54,680
Du sa att du trodde
att det fanns en infiltrat�r.
106
00:09:54,840 --> 00:09:56,960
Konkreta misstankar?
Nej.
107
00:09:58,920 --> 00:10:02,040
Hatet gentemot henne
skr�mmer livet ur mig.
108
00:10:02,200 --> 00:10:06,440
Jag tror inte p� Gud, s� jag kunde
inte tacka honom i mina b�ner
109
00:10:06,600 --> 00:10:09,760
men varje natt i min s�ng
under kampanjen
110
00:10:09,920 --> 00:10:13,800
var jag b�de r�dd och tacksam
111
00:10:13,960 --> 00:10:18,320
�ver att hon �verlevt �nnu en dag
i det d�r helvetesvalet.
112
00:10:18,480 --> 00:10:25,200
Presidenten �r varm, vacker,
feminin och stark, men...
113
00:10:26,760 --> 00:10:32,200
Nej, inga "men". Men hon �r
v�ldigt bra p� att lura andra.
114
00:10:33,600 --> 00:10:38,200
Att f� sina bittraste motst�ndare
att tro att hon visar dem respekt.
115
00:10:38,360 --> 00:10:41,160
Hon �r politiker.
116
00:10:41,320 --> 00:10:45,040
Vad tror du om presidentens
personliga band till Sverige?
117
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
�r det n�t vi inte vet?
S� som?
118
00:10:48,360 --> 00:10:51,760
Kom igen. Du menar v�l inte
att hon �r fl�ckfri?
119
00:10:53,120 --> 00:10:55,680
Om det fanns n�got v�rt
att ta reda p�
120
00:10:55,840 --> 00:10:59,000
skulle Fox News redan ha gjort det.
121
00:11:00,360 --> 00:11:02,240
Har hon ett f�rflutet h�r?
122
00:11:03,360 --> 00:11:05,040
Du har k�nt Helen l�nge.
123
00:11:05,200 --> 00:11:11,240
Tror du verkligen att kvinnan
som du och jag beundrar och tj�nar
124
00:11:11,400 --> 00:11:15,240
frivilligt skulle f�rs�tta v�rlden
i den h�r situationen?
125
00:11:16,240 --> 00:11:18,520
Hej, Zoe.
126
00:11:18,680 --> 00:11:23,720
Zoe... Vad fint du spelade.
127
00:11:26,800 --> 00:11:30,880
H�r �r ett steg som �r l�st,
t�nk p� det.
128
00:11:34,240 --> 00:11:37,560
H�r.
Precis s� d�r gick det till.
129
00:11:37,720 --> 00:11:40,040
Vad?
S� som du g�r nu.
130
00:11:40,200 --> 00:11:43,720
En person stod h�r och h�ll
med v�nster hand i r�cket
131
00:11:43,880 --> 00:11:46,440
och hj�lpte presidenten
nerf�r trappan.
132
00:11:46,600 --> 00:11:50,240
Och h�r har hon l�mnat
ett handavtryck.
133
00:11:50,400 --> 00:11:53,800
Personen som stod h�r
hade handskar p� sig.
134
00:11:53,960 --> 00:11:58,080
Han gick f�rst nerf�r trappan,
s� hon har inte hotats bakifr�n.
135
00:11:58,240 --> 00:12:01,640
Om det inte var fler personer.
lnget tyder p� det.
136
00:12:01,800 --> 00:12:05,720
Leif, kom och kolla p� en grej.
Jag kommer.
137
00:12:08,800 --> 00:12:12,880
Kanske n�n som har visat henne
en sorts omtanke.
138
00:12:13,040 --> 00:12:16,120
Som hon har k�nt sig trygg med.
139
00:12:44,080 --> 00:12:47,200
Vad t�nker hon
n�r hon g�r h�r, tror du?
140
00:12:47,360 --> 00:12:51,960
Vet inte. Hon kanske hade
ett viktigt sk�l att f�lja med.
141
00:12:53,160 --> 00:12:55,440
Det kanske var helt frivilligt.
142
00:12:58,480 --> 00:13:01,120
�r vi s�kra p�
att du borde f�lja med?
143
00:13:01,280 --> 00:13:03,200
Ja!
144
00:13:11,360 --> 00:13:15,640
Du... Du m�ste lova mig en sak.
145
00:13:17,160 --> 00:13:19,720
Du m�ste lova
att aldrig fr�ga om honom.
146
00:13:19,880 --> 00:13:24,680
Va? Det kan man ju inte lova.
Jo! Lova det.
147
00:13:24,840 --> 00:13:27,200
Nej, det t�nker jag inte g�ra.
148
00:13:30,440 --> 00:13:33,600
Jag fattar inte.
Han �r fr�n innan vi tr�ffades.
149
00:13:33,760 --> 00:13:38,520
Vad spelar det f�r roll?
Sn�lla, jag vill inte prata om det.
150
00:14:04,360 --> 00:14:06,760
H�r jobbade faktiskt min exsv�rfar.
151
00:14:06,920 --> 00:14:09,200
Var �r vi n�nstans?
En torrdocka.
152
00:14:09,360 --> 00:14:11,280
Vi �r p� Beckholmen.
153
00:14:14,760 --> 00:14:19,400
S� vi har g�tt hela v�gen
fr�n Skeppsholmen till Beckholmen?
154
00:14:23,560 --> 00:14:26,120
Vi hittade det h�r l�ppstiftet.
155
00:14:26,280 --> 00:14:28,000
�r det r�tt?
Ja.
156
00:14:28,160 --> 00:14:31,120
Var exakt hittade du det?
Ovanf�r trappan.
157
00:14:31,280 --> 00:14:36,640
Det finns ocks� sp�r d�r
som kan h�rr�ra fr�n flyktbilen.
158
00:15:38,440 --> 00:15:40,000
Mitt skift har slutat.
159
00:15:40,160 --> 00:15:44,760
Det finns mycket st�ldbeg�rligt skit
h�r. Det m�ste dr�lla av kameror.
160
00:15:44,920 --> 00:15:49,240
Firmorna beh�ver inte registrera
sina kameror. Det tar en evighet.
161
00:15:49,400 --> 00:15:53,080
Hur vet vi att presidenten
inte f�rsvann med b�t?
162
00:15:53,240 --> 00:15:57,880
Se till att f� tillst�nd att g�
igenom alla inspelningar fr�n i natt.
163
00:15:58,040 --> 00:16:01,160
Kom igen nu, Sundberg!
Okej, kom igen.
164
00:16:01,320 --> 00:16:04,160
Vi b�rjar uppe vid infarten...
165
00:16:10,080 --> 00:16:13,440
Perfekt st�lle
att �vervaka dockan ifr�n.
166
00:16:19,840 --> 00:16:23,440
Kan jag f� handskar?
167
00:16:24,840 --> 00:16:28,400
Tack. En t�rstig perfektionist.
168
00:16:28,560 --> 00:16:32,920
Kanske med en tendens att t�nka
i termer av allt eller intet.
169
00:16:34,400 --> 00:16:38,640
F�r att han �r t�rstig?
Nej.
170
00:16:39,960 --> 00:16:44,320
Men allt ska helst vara helt perfekt,
eller s� kan det vara.
171
00:16:44,480 --> 00:16:48,440
16 stycken.
172
00:16:53,560 --> 00:16:57,840
Alla k�pta samma dag. Den 23:e.
173
00:16:59,280 --> 00:17:03,080
F�rsta g�nget fr�n Secret Service
kom den 23:e.
174
00:17:11,920 --> 00:17:16,160
Har vi Bannerakten, Jennifer?
Jag beh�ver den.
175
00:17:21,800 --> 00:17:23,560
Er akt, sir.
Tack.
176
00:17:23,720 --> 00:17:26,120
Ingen orsak.
177
00:17:30,080 --> 00:17:34,920
N�r presidenten f�rsvann s�g vi
ingen betydande �kning i aktivitet.
178
00:17:35,080 --> 00:17:38,360
Varken fr�n IS
eller n�n annan stor jihadistgrupp.
179
00:17:38,520 --> 00:17:42,360
�nd� fokuserar FBI enbart p� dem.
180
00:17:43,920 --> 00:17:45,560
Ja, tyv�rr.
181
00:17:45,720 --> 00:17:49,160
Och hotet fr�n Troy?
Starkare �n n�gonsin.
182
00:17:49,320 --> 00:17:53,440
Den sista som s�g presidenten
var Raja Cooper, Secret Service
183
00:17:53,600 --> 00:17:57,360
klockan 23.15, Stockholmstid.
184
00:17:58,600 --> 00:18:04,800
Var det n�gon ovanlig aktivitet
p� New Yorkb�rsen
185
00:18:04,960 --> 00:18:08,160
strax innan st�ngning i g�r?
186
00:18:08,320 --> 00:18:10,400
Jag h�r av mig.
187
00:18:13,840 --> 00:18:15,520
Ja, min v�n?
188
00:18:15,680 --> 00:18:18,880
Jag vill tr�ffa dig i enrum,
s� fort som m�jligt.
189
00:18:19,040 --> 00:18:21,840
Absolut, jag �r p� min svit
p� Grand Hotel.
190
00:18:22,000 --> 00:18:27,760
Nej, p� kommandocentralen.
Absolut!
191
00:18:30,200 --> 00:18:34,560
N�men, maken...
Du b�rjar f� lite stake.
192
00:18:51,000 --> 00:18:55,480
T�nk om det �r Warren som
har haft dockan under bevakning.
193
00:18:55,640 --> 00:18:59,440
Han �r en av FBI: s chefer.
Och?
194
00:18:59,600 --> 00:19:03,960
Ja, helt �rligt...
Kan man inte vara en skitst�vel d�?
195
00:19:04,120 --> 00:19:05,520
Hej.
196
00:19:06,800 --> 00:19:10,040
�r man trov�rdig
bara f�r att man har en toppost?
197
00:19:10,200 --> 00:19:15,680
Det �r sv�rt att inte prata om honom.
Vi ska samarbeta ihop alla tre.
198
00:19:17,200 --> 00:19:20,480
Det borde vara om�jligt
f�r statsminister Bohman
199
00:19:20,640 --> 00:19:22,640
att dra ut p� det h�r l�ngre.
200
00:19:22,800 --> 00:19:25,840
�nd� �r presskonferensen
uppskjuten �n en g�ng
201
00:19:26,000 --> 00:19:28,920
i en situation
som ter sig alltmer oklar.
202
00:19:33,520 --> 00:19:36,960
Utrikesministern �r h�r.
Och S�pochefen.
203
00:19:37,120 --> 00:19:40,280
Alva Roos har inte kommit �n.
Vilken Alva?
204
00:19:40,440 --> 00:19:42,680
Den ansvariga poliskommissarien.
205
00:19:42,840 --> 00:19:47,240
Ansvarig? �r hon ansvarig
f�r katastrofen h�r ocks�
206
00:19:47,400 --> 00:19:50,280
eller ska den skyllas p� S�po?
207
00:19:50,440 --> 00:19:53,320
Var �r justitieministern?
Fast i trafiken.
208
00:19:53,480 --> 00:19:58,000
Har hon inte stake nog att beg�ra
poliseskort n�r vi ska ha krism�te?
209
00:19:58,160 --> 00:20:02,360
Hon �r ju f�r fan
landets nya justitieminister.
210
00:20:02,520 --> 00:20:09,680
�h... Och s� undrar kvinnor varf�r
de har s� sv�rt att krossa glastak.
211
00:20:09,840 --> 00:20:12,320
Det d�r �r inte f�r citat.
212
00:20:12,480 --> 00:20:14,840
Han �r nog villig att ta �ver...
213
00:20:15,000 --> 00:20:17,400
Vem fick id�n att g�ra Skeppsholmen
214
00:20:17,560 --> 00:20:20,880
till ett hemligt alternativ
till Grand Hotel?
215
00:20:21,040 --> 00:20:26,600
Amerikanerna och UD var �verens.
Det �r ju en �. L�tt att bevaka.
216
00:20:26,760 --> 00:20:33,360
Men vem kom p� id�n?
Det var jag.
217
00:20:33,520 --> 00:20:38,040
Annars hade det blivit n�t av
hotellen vi anv�nder vid statsbes�k.
218
00:20:38,200 --> 00:20:44,080
Ja, st�llen som inte har n�gra
hemliga underjordiska g�ngar.
219
00:20:49,440 --> 00:20:53,440
Ja, det �r Jessica �stlund.
Philippa Wallin fr�n Nyheterna.
220
00:20:53,600 --> 00:20:57,240
Jag f�r inte tag i Ingvar Nyman,
s� jag provar med dig.
221
00:20:57,400 --> 00:21:00,520
Har du honom d�r?
Ja. Tv� sekunder.
222
00:21:02,480 --> 00:21:05,400
Det �r Philippa Wallin
p� TVnyheterna.
223
00:21:05,560 --> 00:21:08,360
De kontaktades av en ung kvinna
som h�vdar
224
00:21:08,520 --> 00:21:13,120
att n�n har filmat presidenten
p� Mariatorget i natt kl. 04.56.
225
00:21:13,280 --> 00:21:17,080
De undrar om du har en kommentar.
226
00:21:17,240 --> 00:21:19,960
Ingvar Nyman.
Jag skulle beh�va se filmen.
227
00:21:20,120 --> 00:21:23,280
Nej, vi g�r p� strax.
Jag kan beskriva den f�r dig.
228
00:21:23,440 --> 00:21:26,680
Jag kan inte kommentera
en film som jag inte sett.
229
00:21:26,840 --> 00:21:29,240
Kan jag citera dig p� det?
230
00:21:32,800 --> 00:21:35,640
Var fan �r hon n�nstans?
231
00:21:41,880 --> 00:21:45,200
Du �r inte i n�n omedelbar fara,
men var f�rsiktig.
232
00:21:45,360 --> 00:21:49,680
Kanske f�r S�po skulden.
Kanske rikspolisen. Kanske b�da.
233
00:21:49,840 --> 00:21:52,880
Men du �r ytterst ansvarig
f�r b�da tj�nsterna.
234
00:21:53,040 --> 00:21:57,120
Dessutom �r du kvinna.
Du �r ny i regeringen.
235
00:21:57,280 --> 00:22:00,440
Han l�r inte sparka dig i dag, men...
236
00:22:00,600 --> 00:22:05,040
G�r han dig till pressansvarig,
d� ligger du risigt till.
237
00:22:08,200 --> 00:22:11,200
Jag har inga kommentarer.
238
00:22:13,480 --> 00:22:18,960
Ja. Okej. Nu? Alright, tack.
239
00:22:19,120 --> 00:22:21,960
S�tt p� TV: n. Presidenten �r vid liv.
240
00:22:22,120 --> 00:22:25,600
Eller var det �tminstone i natt
klockan 04.56.
241
00:22:25,760 --> 00:22:29,120
Vi kan som f�rsta nyhetsk�lla
visa bilder p�
242
00:22:29,280 --> 00:22:31,840
hur USA: s president Helen Tyler
243
00:22:32,000 --> 00:22:36,520
under natten bes�ker en adress
vid Mariatorget i Stockholm.
244
00:22:37,600 --> 00:22:40,800
I den h�r porten
bodde presidenten f�r 17 �r sen
245
00:22:40,960 --> 00:22:43,480
med sin make Dale Tyler.
246
00:22:43,640 --> 00:22:48,280
Han jobbade d� som g�stf�rel�sare
vid Stockholms universitet.
247
00:22:48,440 --> 00:22:54,280
Regeringens presstj�nst avb�jer att
svara p� n�gra fr�gor i �rendet...
248
00:22:54,440 --> 00:22:58,880
Du avf�rdade kategoriskt att hon
gett sig av p� n�t privat �rende.
249
00:22:59,040 --> 00:23:01,080
Secret Service avf�rdade det.
250
00:23:01,240 --> 00:23:04,320
Vi kommer att framst�
som fullst�ndiga idioter.
251
00:23:04,480 --> 00:23:09,920
Jessica, vi m�ste ha filmen. Det
skiter jag i. Skaffa fram den bara.
252
00:23:10,080 --> 00:23:11,440
Jag �r p� v�g in.
253
00:23:11,600 --> 00:23:14,880
Och du... Du tar pressen.
254
00:23:17,120 --> 00:23:20,960
Polisen �r v�ldigt f�rtegen
om spaningsarbetet som p�g�r
255
00:23:21,120 --> 00:23:24,000
och h�nvisar
till sina presskonferenser.
256
00:23:49,400 --> 00:23:52,560
Tredje v�ningen.
257
00:23:52,720 --> 00:23:55,280
Vi �r p� plats utanf�r l�genheten.
258
00:23:55,440 --> 00:23:57,880
Trapphuset s�krat.
259
00:23:58,040 --> 00:24:00,400
Redo att g� in.
260
00:24:04,840 --> 00:24:07,520
�vre planet tomt,
fastigheten genoms�kt.
261
00:24:07,680 --> 00:24:10,120
Det �r uppfattat.
262
00:24:13,760 --> 00:24:15,360
Klart.
Tack.
263
00:24:15,520 --> 00:24:17,960
Var det bra s�?
264
00:24:18,120 --> 00:24:20,800
Det finns ett k�llarf�rr�d ocks�.
265
00:25:47,360 --> 00:25:49,400
En j�vla dag att f�rsvinna p�.
266
00:25:49,560 --> 00:25:52,720
P� l�rdagar �r normalt folk
hemma med familjen.
267
00:25:52,880 --> 00:25:55,680
Jag visste inte att du var gift.
268
00:25:58,440 --> 00:26:02,240
Ska inte du heller vara med p�
gruppfotot med presidenten?
269
00:26:02,400 --> 00:26:04,840
Jo, det ska jag.
270
00:26:05,000 --> 00:26:07,480
F� se om det blir n�n bild.
271
00:26:07,640 --> 00:26:10,560
Klart det blir.
Vi kommer ju att hitta henne.
272
00:26:10,720 --> 00:26:15,240
V�rldens m�ktigaste kvinna
kan ju inte bara f�rsvinna s� d�r.
273
00:26:15,400 --> 00:26:18,400
Jag vet precis varf�r hon blev vald.
Jaha?
274
00:26:19,760 --> 00:26:22,560
Det ska inte l�na sig
att vara man l�ngre.
275
00:26:28,160 --> 00:26:32,120
Menar du att en av v�ra mannar
�vervakade fr�n containern?
276
00:26:32,280 --> 00:26:35,320
Vi ber er bara att kolla er databas
277
00:26:35,480 --> 00:26:39,200
och se om ni f�r en tr�ff
p� fingeravtrycken vi hittade.
278
00:26:39,360 --> 00:26:42,160
Vet ni var era mannar var i g�r,
eller nu?
279
00:26:42,320 --> 00:26:46,360
De har slitit h�rt och har ledigt.
280
00:26:46,520 --> 00:26:49,640
Secret Service
och resten av presidentens f�lje
281
00:26:49,800 --> 00:26:53,920
bor p� Grand Hotel. Juicepaketen
k�ptes i en butik i n�rheten.
282
00:26:54,080 --> 00:26:59,280
Varenda en av specialagenterna h�r
tar situationen personligt.
283
00:26:59,440 --> 00:27:02,120
Djupt personligt.
284
00:27:02,280 --> 00:27:04,920
De l�t det h�r h�nda.
285
00:27:18,600 --> 00:27:21,360
D�r r�k er konspirationsteori.
286
00:27:22,720 --> 00:27:26,160
Ingen tr�ff p� n�gon
inom Secret Service.
287
00:27:26,320 --> 00:27:28,760
Resten av amerikanerna, d�?
288
00:27:28,920 --> 00:27:33,040
Sverige f�r ta p� sig det h�r.
Ni tappade bort USA: s president.
289
00:27:34,760 --> 00:27:36,960
Var fan har du varit?
290
00:27:37,120 --> 00:27:39,560
H�r �r videon fr�n Mariatorget.
291
00:27:40,640 --> 00:27:45,720
Det �r n�t med den som inte st�mmer.
Vad�?
292
00:27:49,560 --> 00:27:54,680
Handv�skan. Hennes stylist Roy sa
att hon aldrig anv�nder handv�ska.
293
00:27:57,560 --> 00:28:00,040
Vad�? Vad fan �r det nu?
294
00:28:00,200 --> 00:28:02,760
Vad�? Vad har jag sagt?
295
00:28:02,920 --> 00:28:07,080
Det var en v�ldigt skarp iakttagelse,
Inger Johanne.
296
00:28:07,240 --> 00:28:10,840
L�ngden, kroppen,
bredden mellan h�fterna...
297
00:28:11,000 --> 00:28:14,520
Vad �r det du s�ger?
Det �r inte presidenten.
298
00:28:17,560 --> 00:28:20,520
Vi skulle tro
att vi s�g presidenten i morse.
299
00:28:20,680 --> 00:28:24,760
De har bara anv�nt en standin
som liknar en aning.
300
00:28:24,920 --> 00:28:28,920
N�n vill att vi ska gr�va
i presidentens f�rflutna.
301
00:28:30,360 --> 00:28:33,480
�ntligen, Sundberg!
Jag har ju rusat.
302
00:28:33,640 --> 00:28:36,080
S�tt i den nu.
303
00:28:37,240 --> 00:28:40,960
Vi gick igenom
en j�vla massa �vervakningskameror.
304
00:28:41,120 --> 00:28:44,440
Det var ett satans slit.
D� ska vi se...
305
00:28:49,720 --> 00:28:52,080
Okej, alla ser var vi �r.
Ja.
306
00:28:55,960 --> 00:28:57,920
Lite till.
307
00:29:01,760 --> 00:29:04,400
D�r.
308
00:29:11,040 --> 00:29:13,720
Det �r Hunter Russell.
Vem d�?
309
00:29:13,880 --> 00:29:16,720
En av presidentens
mest erfarna livvakter.
310
00:29:16,880 --> 00:29:19,600
Han skyddade �ven Obama och Bush.
311
00:29:24,240 --> 00:29:27,400
Vad�?
Han brukar undvika utlandsuppdrag.
312
00:29:27,560 --> 00:29:32,240
Han st�r sin familj v�ldigt n�ra.
De har n�t slags problem.
313
00:29:32,400 --> 00:29:36,120
Men han anm�lde sig frivillig
till det h�r.
314
00:29:36,280 --> 00:29:40,040
Han har varit i Sverige i tv� veckor.
315
00:29:40,200 --> 00:29:43,840
Jag undrade faktiskt om det.
316
00:29:57,440 --> 00:30:01,440
Var �r presidenten?
Du h�ller inte din del av avtalet.
317
00:30:01,600 --> 00:30:05,560
lnte ni heller.
T�nk p� din familj.
318
00:30:05,720 --> 00:30:09,280
Ni lovade att min familj
skulle vara s�ker.
319
00:30:09,440 --> 00:30:11,760
Det blir de
n�r du s�ger var hon �r.
320
00:30:11,920 --> 00:30:17,560
Fel ordning. S�tt min familj
i s�kerhet, sen ber�ttar jag.
321
00:30:31,760 --> 00:30:34,560
Man vet aldrig vem man kan lita p�.
322
00:31:09,960 --> 00:31:13,040
Jag kan inte fatta det.
Hunter Russell?
323
00:31:13,200 --> 00:31:18,440
Det hade inget kunnat tro.
Ja, vem hade trott det?
324
00:31:22,200 --> 00:31:26,200
Du borde dra dig tillbaka
och �verl�ta jobbet till n�n annan.
325
00:31:26,360 --> 00:31:28,200
Va?
326
00:31:28,360 --> 00:31:32,760
Det �r en v�ldigt f�rgiftad st�mning
mellan dig och Warren.
327
00:31:39,160 --> 00:31:43,720
Jag vet. F�rl�t. Jag ska sk�rpa mig.
328
00:31:43,880 --> 00:31:48,280
Vart tog han v�gen?
Han sprang iv�g mot Grand.
329
00:31:48,440 --> 00:31:51,080
Satan, vad han verkar vara v�ltr�nad.
330
00:31:52,320 --> 00:31:57,560
Allts�, f�r att vara kostymnisse.
Det �r inte vad man f�rv�ntar sig.
331
00:31:57,720 --> 00:32:00,720
Kom.
332
00:32:02,000 --> 00:32:05,720
Vad h�nder nu? Hur sp�rar vi honom?
Hans mobil �r av.
333
00:32:09,240 --> 00:32:16,560
Vi m�ste pressa Hunters fru.
Hur d�?
334
00:32:16,720 --> 00:32:22,520
S�tt in fem miljoner dollar
p� deras konto.
335
00:32:24,800 --> 00:32:28,200
Det borde f� henne
att lyfta p� luren.
336
00:32:29,920 --> 00:32:33,880
�vervakar vi amerikanerna?
De �vervakar s�kert oss.
337
00:33:52,160 --> 00:33:54,560
Nu ringer hans fru.
338
00:33:57,480 --> 00:33:59,440
Hej, �lskling. Var �r du?
339
00:33:59,600 --> 00:34:04,000
Vi �r fortfarande hemma.
Hemma?
340
00:34:04,160 --> 00:34:11,400
Du skulle ju inte ringa
f�rr�n ni var i s�kerhet.
341
00:34:11,560 --> 00:34:16,920
Vad menar du?
Det kvittar. Vi m�ste l�gga p�.
342
00:34:17,080 --> 00:34:20,680
Jag har packat ihop allt.
Vi har v�ntat i flera timmar.
343
00:34:20,840 --> 00:34:23,360
Vad �r det som h�nder d�r?
lngenting.
344
00:34:23,520 --> 00:34:27,920
Ingenting? Banken skickade just
ett helt sjukt sms.
345
00:34:28,080 --> 00:34:33,000
N�n har satt in fem miljoner
p� v�rt konto.
346
00:34:33,160 --> 00:34:36,000
Det gick snabbt.
Ja, verkligen.
347
00:34:36,160 --> 00:34:41,600
S�g �t banken att inte ta emot dem.
Det �r inte v�ra pengar.
348
00:34:41,760 --> 00:34:44,280
Det �r en f�lla.
Va?
349
00:34:44,440 --> 00:34:48,560
�lskling... Jag har gjort bort mig.
350
00:34:48,720 --> 00:34:52,320
Vad menar du?
Jag �r ledsen, �lskling.
351
00:34:52,480 --> 00:34:55,320
Hunter? S�g n�t, Hunter.
352
00:34:55,480 --> 00:34:57,760
Herregud...
353
00:35:00,320 --> 00:35:03,040
Skicka mig koordinaterna
p� Hunters mobil.
354
00:35:03,200 --> 00:35:05,720
Redan gjort.
355
00:35:07,960 --> 00:35:10,080
Bra.
356
00:35:19,840 --> 00:35:23,720
Vad fan g�r han?
T�nker han �ka dit sj�lv?
357
00:35:23,880 --> 00:35:26,200
�r han helt j�vla sinnessjuk?
358
00:35:59,360 --> 00:36:03,280
Jag har ett kort meddelande.
359
00:36:03,440 --> 00:36:06,240
Jag kan
� regeringens v�gnar bekr�fta
360
00:36:06,400 --> 00:36:10,400
att Helen Tylers program f�r i dag
�r inst�llt tills vidare.
361
00:36:10,560 --> 00:36:12,400
�r milit�ren inkopplad?
362
00:36:12,560 --> 00:36:17,320
Det �r f�r n�rvarande oklart
var presidenten befinner sig.
363
00:36:17,480 --> 00:36:21,600
Vad s�ger statsministern?
Regeringen ser allvarligt p� detta.
364
00:36:21,760 --> 00:36:25,440
Alla resurser har satts in.
Det �r allt vi har att s�ga.
365
00:36:25,600 --> 00:36:28,440
Finns det n�gra misst�nkta?
Tack.
366
00:36:33,800 --> 00:36:38,400
Du kunde inte gjort n�t annorlunda.
J�vla Bohman.
367
00:36:38,560 --> 00:36:41,560
Vi f�r se vem som blir avsatt,
han eller jag.
368
00:37:01,000 --> 00:37:05,720
Hunter, �r du inblandad
i presidentens f�rsvinnande?
369
00:37:05,880 --> 00:37:08,360
Herregud...
370
00:37:19,200 --> 00:37:21,640
Ingvar, vad �r det som h�nder?
371
00:37:21,800 --> 00:37:26,280
Jag sitter i en bil med Warren p� v�g
mot Hunters position. S�derut.
372
00:37:26,440 --> 00:37:28,520
Okej. Men avvakta f�rst�rkning.
373
00:39:01,600 --> 00:39:04,680
Hunter. Det �r Warren.
374
00:39:08,560 --> 00:39:11,680
Kom ut.
375
00:40:25,320 --> 00:40:28,120
Du, din...!
376
00:40:35,200 --> 00:40:37,800
Vad i helvete...?
377
00:40:42,840 --> 00:40:44,320
Tomt.
378
00:40:44,480 --> 00:40:50,280
J�vla svin.
Polisprovocerat sj�lvmord.
379
00:41:00,040 --> 00:41:03,680
Har han g�mt henne h�r i huset?
380
00:42:51,640 --> 00:42:55,480
Hon �r inte h�r.
Nej.
381
00:42:56,840 --> 00:43:02,000
Jag sk�t den som vet
var min president finns.
382
00:43:03,200 --> 00:43:09,200
Den enda som vet,
den skjuter jag ihj�l.
383
00:43:18,360 --> 00:43:23,600
Har Inger Johanne ber�ttat
hur vi k�nner varandra?
384
00:43:23,760 --> 00:43:26,520
Varf�r sk�t du inte honom i kn�et
385
00:43:26,680 --> 00:43:30,320
s� han kunde ber�tta
vad han gjorde med min fru?
386
00:43:30,480 --> 00:43:32,880
USA har h�jt beredskapsniv�n till 3.
387
00:43:33,040 --> 00:43:38,120
20 personer har sett en kvinna
i r�d kappa som liknar presidenten.
388
00:43:38,280 --> 00:43:40,560
Oscar Ek, vad fan har du gjort nu?
389
00:43:40,720 --> 00:43:44,080
Vi jobbar ihop alla tre.
Har hon tr�ffat honom?
390
00:43:45,960 --> 00:43:48,160
F�r jag komma in?
391
00:44:04,800 --> 00:44:12,040
Text: Imposter10
32738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.