All language subtitles for Lois & Clark_ The New Adventures of Superman - 04x02 - Battleground Earth (2).SAiNTS.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,840 --> 00:00:12,478 Previously on Lois & Clark: 2 00:00:12,640 --> 00:00:13,834 Disturbing news, my lord. 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,231 It appears Lord Nor and a party of his followers... 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,231 ...have vanished from New Krypton. 5 00:00:19,400 --> 00:00:21,311 - Where would they go? - They're on their way toward Earth. 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,756 Yield to the forces of Nor! 7 00:00:32,920 --> 00:00:34,194 Lord Kal-EI... 8 00:00:34,360 --> 00:00:36,430 ...I have brought you a selection of concubines. 9 00:00:39,360 --> 00:00:41,715 These United States ain't theirs for the taking. 10 00:00:44,520 --> 00:00:46,351 - He's made us into his slaves. - I know. 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,988 Lois and I are gonna be slaves too, and undo all this. 12 00:00:49,160 --> 00:00:50,513 I want your throne, Kal-EI. 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,638 And I want your world. 14 00:00:52,800 --> 00:00:54,836 And I want you gone... 15 00:00:55,000 --> 00:00:56,991 ...forever. 16 00:01:01,920 --> 00:01:03,194 Well, well. 17 00:01:03,800 --> 00:01:07,395 We have here a tableau of infinite possibilities... 18 00:01:07,560 --> 00:01:10,120 ...none of them, unfortunately, pleasant for you. 19 00:01:12,480 --> 00:01:15,552 Do you try to escape, and I kill the Kents? 20 00:01:17,120 --> 00:01:19,395 Do you attack me, and I kill you? 21 00:01:19,560 --> 00:01:22,916 Do we do battle, and I kill all these Earth people? 22 00:01:23,080 --> 00:01:25,799 Stop me if you're sensing a theme here. 23 00:01:25,960 --> 00:01:27,632 You don't wanna do battle with me. 24 00:01:27,800 --> 00:01:29,472 Oh, but I do. 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,558 All my life... 26 00:01:32,720 --> 00:01:35,917 ...I've been one step away from marrying Zara and claiming the throne. 27 00:01:36,080 --> 00:01:40,073 All my life I've heard of the lore of the great House of El and its beloved son... 28 00:01:40,240 --> 00:01:42,834 ...my rival. How I've hated you. 29 00:01:43,160 --> 00:01:44,991 It's not me that's kept you from the throne. 30 00:01:45,160 --> 00:01:46,878 It's the law of your own people. 31 00:01:47,920 --> 00:01:49,558 On the contrary... 32 00:01:49,720 --> 00:01:52,951 ...the law of my people will place me on the throne. 33 00:01:53,360 --> 00:01:56,193 - You're under arrest. - Under arrest for what? 34 00:01:56,360 --> 00:02:00,399 - He hasn't done anything wrong. - You're the one who's breaking the law. 35 00:02:00,560 --> 00:02:02,710 You hired an assassin to kill him, is that legal? 36 00:02:02,880 --> 00:02:06,156 Excuse me, do any of you hold Kryptonian law degrees? 37 00:02:06,320 --> 00:02:08,629 - No. - Then shut up! 38 00:02:10,760 --> 00:02:11,988 So... 39 00:02:12,160 --> 00:02:15,835 ...not content with ruling your world, you wanted to rule mine. 40 00:02:16,000 --> 00:02:19,151 Ambition will be the end of you, Kal-EI. 41 00:02:20,840 --> 00:02:22,796 And them as well. 44 00:03:41,600 --> 00:03:43,795 Are you two all right? 45 00:03:43,960 --> 00:03:45,837 Could you at least get them some chairs? 46 00:03:46,000 --> 00:03:49,276 On New Krypton we do not get hostages chairs. 47 00:03:49,800 --> 00:03:52,598 You know what, I don't like New Krypton. 48 00:03:52,760 --> 00:03:53,909 There, I said it. 49 00:03:54,080 --> 00:03:55,957 I know that you're supposed to be... 50 00:03:56,120 --> 00:03:58,190 ...so intellectually advanced, but I think... 51 00:03:58,360 --> 00:04:01,955 ...you're a bunch of creeps and I am sorry that Kal-El ever... 52 00:04:02,120 --> 00:04:05,829 ...even gave you the time of day, much less sacrificed everything... 53 00:04:06,320 --> 00:04:08,709 ...to save your stupid planet. 54 00:04:08,880 --> 00:04:11,474 So are you going to shoot us over a couple of chairs? 55 00:04:13,120 --> 00:04:16,317 I don't think so. Because we're the only hold you've got over my friend... 56 00:04:16,480 --> 00:04:19,438 ...Kal-El who'd be here in two seconds to mop the floor with you. 57 00:04:19,600 --> 00:04:21,113 - Well said, Lois. - Hear, hear. 58 00:04:21,280 --> 00:04:22,759 Silence! 59 00:04:24,640 --> 00:04:27,393 You. Inside. 60 00:04:31,800 --> 00:04:34,633 Kal-EI, in accordance with your legal rights... 61 00:04:34,800 --> 00:04:36,153 ...you have a visitor. 62 00:04:36,320 --> 00:04:38,709 A particularly vile Earth woman. 63 00:04:39,680 --> 00:04:42,877 Watch it, I'm his favorite concubine. 64 00:04:46,120 --> 00:04:47,269 Come on. 65 00:04:47,440 --> 00:04:49,112 You gotta be careful with these guys. 66 00:04:49,280 --> 00:04:51,157 - Make them mad and they might... - I'm sorry. 67 00:04:51,320 --> 00:04:54,676 I get upset, I shoot my mouth off, I don't know if you noticed. 68 00:04:55,320 --> 00:04:56,833 I have. 69 00:05:05,840 --> 00:05:07,512 When I was a kid... 70 00:05:07,680 --> 00:05:12,800 ...I used to sit at that stool right there, eating banana splits all day. 71 00:05:13,960 --> 00:05:16,713 Never thought I'd be locked up here with my parents chained... 72 00:05:16,880 --> 00:05:19,952 ...and the world about to be taken over. - I know. 73 00:05:20,120 --> 00:05:21,348 It's always something. 74 00:05:23,200 --> 00:05:26,158 How can they arrest you? Aren't you the king or something? 75 00:05:27,720 --> 00:05:31,474 Under their law, if one noble charges another with a crime... 76 00:05:31,640 --> 00:05:33,790 ...then a tribunal has to be convened. 77 00:05:33,960 --> 00:05:36,394 But they can't convict me, I haven't done anything. 78 00:05:36,560 --> 00:05:38,073 See, you're so good... 79 00:05:38,240 --> 00:05:41,789 ...you assume justice will prevail. This is not something I assume. 80 00:05:41,960 --> 00:05:44,997 Lois, I'm gonna beat this guy Nor. 81 00:05:45,200 --> 00:05:49,671 And then the Kryptonians can go back and they can solve their own problems... 82 00:05:49,840 --> 00:05:53,435 ...and faster than a speeding bullet, you and I are gonna get married. 83 00:05:53,800 --> 00:05:55,552 Can you make it any faster than that? 84 00:05:57,000 --> 00:05:58,752 Move along, Earth slugs. 85 00:05:58,920 --> 00:06:01,115 Find out if they know about kryptonite. 86 00:06:01,280 --> 00:06:03,874 It's the one thing that could be a problem. 87 00:06:04,040 --> 00:06:06,395 From what I can tell, they don't know about it. 88 00:06:06,560 --> 00:06:10,030 For a bright bunch of aliens, they sure didn't do their homework. 89 00:06:10,480 --> 00:06:12,277 Then why is he so confident of winning? 90 00:06:12,800 --> 00:06:14,313 What does he have? 91 00:06:14,480 --> 00:06:17,358 Well, that's what I will try to find out. 92 00:06:20,560 --> 00:06:21,754 Good. 93 00:06:27,840 --> 00:06:31,674 Judas Priest, it's like a tomb in here. Now, look, this may be... 94 00:06:31,840 --> 00:06:35,071 ...your headquarters, but it's still my newsroom, so... 95 00:06:35,240 --> 00:06:38,630 ...don't look so glum, let's lighten up. Superman's on the case. 96 00:06:38,800 --> 00:06:41,951 Still, one more day and this whole planet may be at war. 97 00:06:42,120 --> 00:06:45,669 The world's military gave Kal-El 48 hours to find what's going on in Smallville. 98 00:06:45,840 --> 00:06:47,831 I'll tell you what's going on. 99 00:06:48,000 --> 00:06:50,912 We got a wacko Martian on our hands and he's gotta be taken out. 100 00:06:51,080 --> 00:06:52,274 - Martian? - Martian? 101 00:06:52,800 --> 00:06:55,997 A generic term for anyone who's never had a Big Mac. 102 00:06:56,160 --> 00:06:57,991 Chief. Chief, bad news. 103 00:06:58,160 --> 00:07:01,232 Superman told STAR Labs to get kryptonite ready, only there isn't any. 104 00:07:01,400 --> 00:07:05,552 It got stolen out of their vault. No sign of forced entry, had to be an inside job. 105 00:07:05,720 --> 00:07:08,757 - Or else somebody with super powers. - That's what Dr. Klein said. 106 00:07:08,920 --> 00:07:11,514 If Nor knows kryptonite's power and uses it against him... 107 00:07:11,680 --> 00:07:13,875 He will marry me and assume the throne. 108 00:07:14,040 --> 00:07:17,828 My dear, you continue to paint far too bleak a picture of Lord Nor. 109 00:07:18,320 --> 00:07:19,594 I have bad news. 110 00:07:19,760 --> 00:07:22,638 Doesn't anybody ever come through that door with good news? 111 00:07:22,800 --> 00:07:26,679 Kal-El has surrendered to Nor, who invites us to meet him at Smallville. 112 00:07:27,000 --> 00:07:31,232 I still maintain that Nor is, at heart... 113 00:07:31,400 --> 00:07:33,231 ...Ioyal to the nobility. 114 00:07:33,680 --> 00:07:38,196 Do what you should have done. Go to this Smallville and confront him. 115 00:07:38,480 --> 00:07:41,438 You have the full backing of the Council of Elders. 116 00:07:42,040 --> 00:07:43,439 Well, if you feel that's best. 117 00:07:43,600 --> 00:07:46,273 All right, all right then, it's a done deal. Now, Jimmy... 118 00:07:46,440 --> 00:07:49,750 ...I want you to tag along with these folks here. 119 00:07:49,920 --> 00:07:52,753 Tell Superman and Lois about the kryptonite. 120 00:07:52,920 --> 00:07:54,911 Try to get some photos inside the force field. 121 00:07:55,080 --> 00:07:56,638 Thanks, chief. 122 00:08:00,240 --> 00:08:01,673 Listen, Ching... 123 00:08:01,840 --> 00:08:04,308 ...maybe I should wear one of those black outfits... 124 00:08:04,480 --> 00:08:07,199 ...like Kal-EI, just so I'd fit in better. 125 00:08:08,960 --> 00:08:12,350 It's not like I'd look bad, I've really lowered my percentage of body fat. 126 00:08:12,520 --> 00:08:14,511 All right, line up in two columns. 127 00:08:14,680 --> 00:08:17,240 Citizens' committee has drawn up a petition. 128 00:08:17,400 --> 00:08:19,789 They demand more food and water for the people. 129 00:08:19,960 --> 00:08:21,916 Oh, that's only fair. 130 00:08:22,080 --> 00:08:25,550 Kill the committee, distribute their portion among the rest. 131 00:08:29,080 --> 00:08:32,072 Leadership is problem solving. 132 00:08:42,000 --> 00:08:44,070 I thought they'd never get here. 133 00:08:44,720 --> 00:08:48,633 Order the field made penetrable by thought transmission. 134 00:08:52,080 --> 00:08:54,116 Lord Nor, this is Zara. 135 00:08:55,160 --> 00:08:56,149 What? 136 00:08:56,320 --> 00:08:59,073 I hereby order you to open the force field. 137 00:08:59,280 --> 00:09:02,158 You are here without authorization of the Council of Elders... 138 00:09:02,320 --> 00:09:04,151 ...and have much to explain. 139 00:09:04,320 --> 00:09:07,312 It's Zara. They're here. 140 00:09:07,480 --> 00:09:09,789 Not only to me, but to your people. 141 00:09:09,960 --> 00:09:11,518 Ching. 142 00:09:11,680 --> 00:09:14,274 Could you have a talk with the guy who hands out the suits? 143 00:09:17,520 --> 00:09:19,351 - Sorry. - The entire Council joins me... 144 00:09:19,520 --> 00:09:22,353 ...in warning you not to resist our... 145 00:09:25,640 --> 00:09:27,232 Jimmy, we are trying to communicate! 146 00:09:27,400 --> 00:09:29,789 Look, before you go invoking the law... 147 00:09:29,960 --> 00:09:32,633 ...the Council, and everything that's sacred... 148 00:09:32,800 --> 00:09:36,475 ...let me extend to you my sincerest welcome. 149 00:09:36,640 --> 00:09:40,349 Nor is letting them land. What's he up to? 150 00:09:40,800 --> 00:09:42,791 Words of reason, Lady Zara. 151 00:09:42,960 --> 00:09:47,112 I fear Lord Nor's been judged too harshly. 152 00:09:47,680 --> 00:09:50,877 Look sharp, lads. We do want to give our... 153 00:09:51,040 --> 00:09:53,838 ...ruler a most fitting welcome. 154 00:10:01,080 --> 00:10:05,119 My most humble greeting to Lady Zara of New Krypton. 155 00:10:05,280 --> 00:10:08,477 And to the Council, at whose pleasure she rules. 156 00:10:09,080 --> 00:10:10,991 Lord Nor, you've taken Kal-El prisoner. 157 00:10:11,160 --> 00:10:12,434 We order his release. 158 00:10:12,600 --> 00:10:14,591 We also order you to surrender this territory. 159 00:10:14,760 --> 00:10:17,991 Of course, my lady, if that's what the Council wishes. 160 00:10:18,440 --> 00:10:20,431 My Lords, my hope had been to provide you... 161 00:10:20,600 --> 00:10:22,750 ...with a full report about colonizing the Earth. 162 00:10:22,920 --> 00:10:24,558 Colonizing? 163 00:10:25,200 --> 00:10:26,474 We have a home. 164 00:10:26,640 --> 00:10:28,312 A temporary one, I feel. 165 00:10:28,760 --> 00:10:30,034 My Lord Trey... 166 00:10:30,200 --> 00:10:34,079 ...wasn't our charter to find the most hospitable home for our people? 167 00:10:34,240 --> 00:10:37,038 Can we think the barren wasteland we live on... 168 00:10:37,200 --> 00:10:39,953 ...is preferable to the lushness of Earth? 169 00:10:40,120 --> 00:10:42,634 Perhaps we should wait until your report is complete. 170 00:10:43,120 --> 00:10:44,394 Provided... 171 00:10:44,560 --> 00:10:46,357 ...the townspeople are unharmed. 172 00:10:46,600 --> 00:10:49,319 Why, even today I increased their rations of food and water. 173 00:10:50,080 --> 00:10:51,354 As for Kal-EI... 174 00:10:51,520 --> 00:10:54,876 ...I'm merely holding him for tribunal, since he has the power to elude us. 175 00:10:55,040 --> 00:10:57,759 - What tribunal? - A tribunal must judge any charges... 176 00:10:57,920 --> 00:10:59,831 ...brought by one noble against another. 177 00:11:00,000 --> 00:11:02,958 And what could Lord Kal-El possibly be charged with? 178 00:11:03,280 --> 00:11:04,554 The same as you, Zara. 179 00:11:05,880 --> 00:11:08,314 Destroying the royal bloodline. 180 00:11:08,480 --> 00:11:10,471 Betraying your people. 181 00:11:10,640 --> 00:11:12,119 In short... 182 00:11:12,400 --> 00:11:14,231 ...high treason. 183 00:11:15,680 --> 00:11:17,910 What? What? 184 00:11:26,480 --> 00:11:27,959 So welcome to New Krypton. 185 00:11:28,120 --> 00:11:30,714 We'll have a world of fun. 186 00:11:30,960 --> 00:11:33,599 Lord Nor commends the earthly governments for ordering... 187 00:11:33,760 --> 00:11:38,072 ...their military units not to interfere with the reorganization of this planet. 188 00:11:39,560 --> 00:11:41,869 Being annexed by New Krypton... 189 00:11:42,040 --> 00:11:46,875 ...is a lot like getting amiable, some say fun-loving, new neighbors. 190 00:11:47,040 --> 00:11:49,395 Except, of course, you're going to be our slaves. 191 00:11:49,560 --> 00:11:52,552 We will take over one city at a time... 192 00:11:52,720 --> 00:11:54,119 ...beginning with Metropolis. 193 00:11:54,600 --> 00:11:59,151 Any city resisting this opportunity will be annihilated. 194 00:11:59,320 --> 00:12:04,474 Thanks for your cooperation, and welcome to the New Krypton family. 195 00:12:07,800 --> 00:12:11,713 Great shades of Elvis, have you ever heard such unmitigated gall? 196 00:12:11,880 --> 00:12:15,759 - And when did that rascal switch sides? - We're not just gonna sit still for this. 197 00:12:15,920 --> 00:12:17,194 I'm calling the Pentagon. 198 00:12:17,360 --> 00:12:18,998 The U.N. Has to let the military act. 199 00:12:19,160 --> 00:12:22,152 Oh, come on, colonel, what can you do against these people? 200 00:12:22,320 --> 00:12:25,517 You've already lost men trying to stop them. Face it... 201 00:12:25,680 --> 00:12:27,318 ...you simply don't have a weapon... 202 00:12:27,480 --> 00:12:30,119 ...that's effective against these Kryptonians. 203 00:12:30,280 --> 00:12:32,714 Up! Up! Up! Form up for work detail. 204 00:12:32,880 --> 00:12:37,317 You, up. And you, get in line. 205 00:12:39,040 --> 00:12:42,396 Yeah, you, in the baggy suit. 206 00:12:42,920 --> 00:12:44,592 Hey. 207 00:12:44,760 --> 00:12:46,034 Jimmy. 208 00:12:46,200 --> 00:12:48,191 You noticed these aliens have a lot of attitude? 209 00:12:48,360 --> 00:12:51,716 That kryptonite you said was stolen from STAR Labs, hear any talk about it? 210 00:12:51,880 --> 00:12:53,472 No, and I've been nosing around. 211 00:12:53,640 --> 00:12:55,915 Me too. Nobody's saying anything. 212 00:12:56,080 --> 00:12:59,595 That Nor's got some game plan here. I'll bet he's got it. 213 00:13:00,000 --> 00:13:02,833 - There. - You! Concubine. 214 00:13:03,000 --> 00:13:06,675 Okay, let's get something straight. I am not a concubine. 215 00:13:06,840 --> 00:13:08,114 Sure, baby. 216 00:13:08,600 --> 00:13:11,319 You're to report to the palace. The trial's about to commence. 217 00:13:11,920 --> 00:13:14,593 Hey, what about me? I'm with the press. 218 00:13:14,760 --> 00:13:18,594 This is a Kryptonian matter, no one of your species is to attend. 219 00:13:18,760 --> 00:13:20,796 Unless they're evidence. 220 00:13:20,960 --> 00:13:22,951 Evidence? 221 00:13:25,120 --> 00:13:30,672 My lords of the Tribunal of Elders, the evidence is all too clear... 222 00:13:30,840 --> 00:13:32,831 ...that Kal-El and Lady Zara... 223 00:13:33,000 --> 00:13:35,639 ...did willingly enter into a cynical pact... 224 00:13:35,800 --> 00:13:40,191 ...to delude the people of New Krypton and place Zara illegally on the throne. 225 00:13:40,360 --> 00:13:41,793 That's a lie! 226 00:13:41,960 --> 00:13:44,394 Everything I did was for the good of New Krypton. 227 00:13:44,560 --> 00:13:47,597 And who would you be to judge what is good for New Krypton? 228 00:13:49,280 --> 00:13:52,431 My lords, Kal-El was raised on Earth. 229 00:13:52,600 --> 00:13:54,079 He's a virtual half-breed. 230 00:13:56,080 --> 00:13:59,470 Awash in the primitive teachings of these simple rustics. 231 00:13:59,640 --> 00:14:02,837 - You watch your mouth. - He's the best son we could hope for. 232 00:14:03,200 --> 00:14:04,713 No doubt. 233 00:14:04,880 --> 00:14:09,317 My lord, to anoint Kal-El our ruler is to place an earthling on the throne. 234 00:14:11,560 --> 00:14:13,312 I'm proud of how I was raised. 235 00:14:15,000 --> 00:14:16,718 If I knew nothing of Krypton... 236 00:14:16,880 --> 00:14:18,711 ...it's because I was sent here as a baby. 237 00:14:18,880 --> 00:14:21,838 Your heritage was preserved for you in the ship you arrived in. 238 00:14:22,000 --> 00:14:23,353 Writings, holograms. 239 00:14:23,520 --> 00:14:25,033 In a language that I didn't know. 240 00:14:25,200 --> 00:14:28,397 You mean a language of no interest to an Earth child. 241 00:14:28,560 --> 00:14:30,710 The same child who would grow to be a man... 242 00:14:30,880 --> 00:14:32,154 ...and give his heart... 243 00:14:32,680 --> 00:14:34,352 ...to an Earth woman. 244 00:14:37,840 --> 00:14:40,115 Do you deny that you're in love with this creature? 245 00:14:40,840 --> 00:14:43,673 That you had her smuggled into the palace as your concubine? 246 00:14:43,840 --> 00:14:45,353 That you plan to marry her... 247 00:14:45,520 --> 00:14:48,512 ...in direct violation of Kryptonian law? 248 00:14:50,800 --> 00:14:52,950 Silence, silence! 249 00:14:53,120 --> 00:14:55,076 There will be order to these proceedings. 250 00:14:56,360 --> 00:14:58,316 I left her on Earth. 251 00:14:58,480 --> 00:15:01,199 I left her to bring peace to your planet. 252 00:15:01,360 --> 00:15:02,759 Did you, now? 253 00:15:02,920 --> 00:15:04,831 And wasn't that a ruse too? 254 00:15:06,720 --> 00:15:07,914 Told you I'd come back. 255 00:15:08,080 --> 00:15:10,150 You did. Kiss me. 256 00:15:13,480 --> 00:15:15,232 Don 't ever leave me again. 257 00:15:15,400 --> 00:15:17,152 I won 't. 258 00:15:19,600 --> 00:15:21,795 I'm sad to say I... 259 00:15:21,960 --> 00:15:23,837 ...witnessed this myself. 260 00:15:24,000 --> 00:15:25,911 There is no question he loved this woman. 261 00:15:26,080 --> 00:15:29,277 But also no question of what his intentions were when he left Earth. 262 00:15:29,440 --> 00:15:31,590 His intentions, I'm so glad you brought that up. 263 00:15:31,760 --> 00:15:33,034 Just listen to this. 264 00:15:33,200 --> 00:15:34,553 You saved yourself for her? 265 00:15:34,720 --> 00:15:37,314 - Yeah. - How dare you? 266 00:15:37,480 --> 00:15:39,994 Well, I saved myself for Lieutenant Ching. 267 00:15:40,160 --> 00:15:41,513 So then, we're agreed. 268 00:15:42,600 --> 00:15:45,194 Not partners in bed... 269 00:15:45,640 --> 00:15:47,312 ...but partners. 270 00:15:47,480 --> 00:15:51,917 Do you deny that you never intended to produce an heir as demanded by law? 271 00:15:52,080 --> 00:15:54,435 That this marriage was never consummated? 272 00:15:54,600 --> 00:15:56,875 That you had no intention of doing so. 273 00:15:57,080 --> 00:15:59,310 A sham marriage for the sole purpose... 274 00:15:59,480 --> 00:16:02,233 ...of snatching the throne from the proper bridegroom: 275 00:16:02,560 --> 00:16:04,073 Me. 276 00:16:05,400 --> 00:16:08,153 - That is not true. - Oh, no? 277 00:16:08,840 --> 00:16:12,355 Lois, I'm gonna beat this guy Nor. 278 00:16:12,520 --> 00:16:15,910 And then the Kryptonians can go back and they can solve their own problems. 279 00:16:16,080 --> 00:16:19,914 And faster than a speeding bullet, you and I are gonna get married. 280 00:16:20,080 --> 00:16:22,958 In a single speech, Kal-El reveals his plans... 281 00:16:23,120 --> 00:16:25,680 ...to abandon the people he'd pledged to rule. 282 00:16:25,880 --> 00:16:28,189 To commit adultery and bigamy... 283 00:16:28,360 --> 00:16:29,918 ...and murder a fellow noble. 284 00:16:30,080 --> 00:16:32,116 No, you tried to murder him. 285 00:16:32,280 --> 00:16:33,599 Silence, concubine. 286 00:16:33,760 --> 00:16:36,354 I am not a concubine. 287 00:16:36,520 --> 00:16:37,919 From her own lips. 288 00:16:38,080 --> 00:16:40,036 A confession of her subterfuge. 289 00:16:40,240 --> 00:16:45,030 And where is one shred of proof of this wild-eyed murder allegation? 290 00:16:45,200 --> 00:16:46,792 I saw the assassin Tez. 291 00:16:46,960 --> 00:16:48,791 - As did I. - And I did too. 292 00:16:49,440 --> 00:16:51,715 Well, there's an airtight case if ever I heard one. 293 00:16:51,880 --> 00:16:55,634 Don't you see the railroad job going on here? 294 00:16:55,800 --> 00:16:59,031 All Zara and I are guilty of is trying to save our people. 295 00:16:59,640 --> 00:17:02,950 Because I was grateful to a planet that gave me life... 296 00:17:03,120 --> 00:17:05,714 ...and to my father, Jor-EI... 297 00:17:06,200 --> 00:17:07,952 ...who saved my life. 298 00:17:08,120 --> 00:17:09,792 My father... 299 00:17:09,960 --> 00:17:12,190 ...was honest and good. 300 00:17:12,600 --> 00:17:15,672 And so I imagined this great society... 301 00:17:15,920 --> 00:17:17,911 ...filled with noble ideals. 302 00:17:18,080 --> 00:17:20,878 And I imagined that saving this society from war... 303 00:17:21,040 --> 00:17:24,112 ...was worth turning my back on everything... 304 00:17:24,280 --> 00:17:25,872 ...and everyone... 305 00:17:26,040 --> 00:17:27,837 ...that I loved. 306 00:17:29,480 --> 00:17:32,597 Oh, it is a noble society, Kal-EI... 307 00:17:32,760 --> 00:17:34,751 ...and you are its nightmare. 308 00:17:34,920 --> 00:17:36,751 A duplicitous, lying... 309 00:17:36,920 --> 00:17:39,878 ...half-breed bent on seizing the throne... 310 00:17:40,040 --> 00:17:41,598 ...diluting the bloodline... 311 00:17:41,760 --> 00:17:43,751 ...and ending the culture. 312 00:17:43,920 --> 00:17:47,469 My lords, if you do not banish this man... 313 00:17:47,640 --> 00:17:50,598 ...there's no telling what he'll do to you and to Lady Zara. 314 00:17:50,760 --> 00:17:54,594 The ruling couple of New Krypton will most likely be a half-breed... 315 00:17:54,760 --> 00:17:56,318 ...and his earthly slut. 316 00:17:56,480 --> 00:17:58,436 - Nor. - Silence! 317 00:17:58,600 --> 00:18:01,194 Silence! There will be order! 318 00:18:01,360 --> 00:18:02,839 There will be order! 319 00:18:06,720 --> 00:18:08,711 Well, Lady Zara. 320 00:18:08,880 --> 00:18:11,235 On the bridal bed at last. 321 00:18:11,960 --> 00:18:14,633 Dare I hope to soon be joining you? 322 00:18:14,960 --> 00:18:16,678 You proved nothing in court. 323 00:18:16,840 --> 00:18:19,479 All you did was prey on their fears and prejudices. 324 00:18:19,920 --> 00:18:22,480 Brilliantly, if I do say so. 325 00:18:24,680 --> 00:18:27,478 Oh, I'm sipping from the wedding cup. 326 00:18:27,680 --> 00:18:30,240 I do take to all this quite naturally. 327 00:18:30,640 --> 00:18:32,835 Oh, by the way... 328 00:18:33,920 --> 00:18:37,310 ...I've begged the Council for leniency in your case. 329 00:18:37,480 --> 00:18:42,554 Do you care to show your gratitude in some inventive way? 330 00:18:43,280 --> 00:18:44,952 Get out. 331 00:18:46,360 --> 00:18:48,078 Tossing your husband from the bedchamber... 332 00:18:48,240 --> 00:18:50,629 ...is no way to start a marriage. 333 00:18:56,720 --> 00:18:58,153 You'll never be my husband. 334 00:18:58,320 --> 00:19:00,072 Oh, I beg to differ. 335 00:19:00,240 --> 00:19:01,912 With Kal-El gone... 336 00:19:02,080 --> 00:19:03,798 ...I'm next pig at the trough. 337 00:19:04,560 --> 00:19:06,118 And I assure you... 338 00:19:06,280 --> 00:19:08,874 ...I'll have no trouble consummating the marriage. 339 00:19:12,040 --> 00:19:14,634 Not feeling romantic, dearest? 340 00:19:14,920 --> 00:19:18,037 I swear, this will be the last time you deny me. 341 00:19:19,920 --> 00:19:22,992 You've lived on this idiot planet too long. 342 00:19:23,160 --> 00:19:25,913 And grown far too emotional. 343 00:19:40,360 --> 00:19:41,839 This chamber will come to order. 344 00:19:42,400 --> 00:19:43,913 Come to order. 345 00:19:45,360 --> 00:19:46,759 Having considered all the evidence... 346 00:19:46,920 --> 00:19:49,832 ...the tribunal will render its verdict. Kal-EI... 347 00:19:50,960 --> 00:19:53,997 ...of the charges of high treason and conspiracy... 348 00:19:54,160 --> 00:19:56,549 ...the Tribunal finds you... 349 00:19:57,920 --> 00:20:00,229 ...guilty as charged. 350 00:20:09,520 --> 00:20:13,035 And we do hereby direct for you to be banished forever... 351 00:20:14,400 --> 00:20:16,550 ...that your body be disintegrated... 352 00:20:16,720 --> 00:20:21,032 ...and your molecules scattered over countless distant galaxies. 353 00:20:24,880 --> 00:20:27,553 That is the sentence of this court. 354 00:20:47,200 --> 00:20:50,237 I assume the sentence will be carried out posthaste. 355 00:20:50,400 --> 00:20:51,628 What about Kal-EI's appeal? 356 00:20:51,800 --> 00:20:54,997 Well, admittedly he's well-built, but he's a trifle dull for my taste. 357 00:20:55,160 --> 00:20:56,593 I meant his legal options. 358 00:20:56,760 --> 00:20:59,479 Oh, that. There are none. 359 00:20:59,640 --> 00:21:00,959 Council, you've been used. 360 00:21:01,120 --> 00:21:03,429 Lied to and manipulated to get me out of the way... 361 00:21:03,600 --> 00:21:06,478 ...so Nor can threaten the people of this planet with extinction. 362 00:21:06,640 --> 00:21:08,676 The ravings of a condemned man, my lords... 363 00:21:08,840 --> 00:21:10,558 ...of which there is not one shred of proof. 364 00:21:10,720 --> 00:21:12,631 Kal-El is your ruler. Certainly his case... 365 00:21:12,800 --> 00:21:14,756 ...is entitled to more consideration than this. 366 00:21:14,920 --> 00:21:17,036 Kal-El only rules so long as he's married to you. 367 00:21:18,200 --> 00:21:21,636 - The Tribunal has annulled your marriage. - What? 368 00:21:21,800 --> 00:21:25,793 A mongrel dog, unfit to lead, unworthy of your hand. 369 00:21:25,960 --> 00:21:29,396 An impostor who has been unmasked. 370 00:21:29,560 --> 00:21:32,916 Any last words, mongrel? 371 00:21:35,800 --> 00:21:38,394 I am a man of few words. 372 00:21:39,040 --> 00:21:40,712 Slit their throats. 373 00:21:41,520 --> 00:21:43,078 No! 374 00:21:50,080 --> 00:21:52,071 One day you'll have nothing to hide behind. 375 00:21:52,240 --> 00:21:54,800 Then it'll just be you and me. 376 00:21:54,960 --> 00:21:58,839 And you'll be made to answer for all the lives that you've ruined. 377 00:21:59,600 --> 00:22:01,113 Come along, gentlemen. 378 00:22:01,280 --> 00:22:03,874 - You're invited to a wedding. - No! 379 00:22:27,080 --> 00:22:28,195 Clark. 380 00:22:29,360 --> 00:22:34,036 Clark, don't go. Honey, a lot more lives are at stake than ours. 381 00:22:35,720 --> 00:22:37,950 Clark, get out of here. 382 00:22:40,880 --> 00:22:42,552 I can't do that, Dad. 383 00:22:45,520 --> 00:22:46,919 They'd kill you. 384 00:23:04,560 --> 00:23:07,677 Thus ends the ceremony which binds you together. 385 00:23:07,840 --> 00:23:10,149 Kiss me, my pet. 386 00:23:11,360 --> 00:23:13,112 I'd rather die. 387 00:23:15,480 --> 00:23:18,040 My Lord Nor, I have urgent news. 388 00:23:18,200 --> 00:23:19,792 Metropolis has refused to surrender. 389 00:23:19,960 --> 00:23:22,394 - I knew this would happen. - Shut up! 390 00:23:23,520 --> 00:23:26,478 - Beloved. - Metropolis? 391 00:23:26,640 --> 00:23:30,349 I was conducting delicate negotiations for our people to share the city. 392 00:23:30,520 --> 00:23:33,478 By ordering it to surrender? 393 00:23:33,640 --> 00:23:35,551 I had to have some leverage. 394 00:23:35,920 --> 00:23:40,471 Lord Nor is our leader now, Trey. 395 00:23:41,600 --> 00:23:43,511 He is not to be questioned. 396 00:23:47,600 --> 00:23:49,113 I see. 397 00:23:49,760 --> 00:23:51,876 Any response, sir? 398 00:23:57,680 --> 00:23:59,796 That was "Yes." 399 00:24:01,280 --> 00:24:04,750 My Lord Jen Mai, alert my generals. We will proceed to Metropolis... 400 00:24:04,920 --> 00:24:07,559 ...where we will destroy the city. 401 00:24:18,440 --> 00:24:21,637 - He's mad. - Yes, he is. 402 00:24:21,800 --> 00:24:25,713 Careful. As I'm sure I needn't remind you... 403 00:24:25,880 --> 00:24:28,553 ...such words are treasonous. 404 00:24:43,080 --> 00:24:44,752 Lord Trey. 405 00:24:44,920 --> 00:24:48,230 There's been an oversight. The court must allow two nobles... 406 00:24:48,400 --> 00:24:51,198 ...vying for the throne to settle their differences privately. 407 00:24:51,360 --> 00:24:54,033 Yes, an ancient law almost never used. 408 00:24:54,200 --> 00:24:56,316 In any event, Kal-El didn't request it. 409 00:24:56,480 --> 00:24:59,392 He didn't know of it. I barely knew of it. 410 00:24:59,560 --> 00:25:03,519 As a traitor, he's lost the right, stripped of his title... 411 00:25:03,680 --> 00:25:05,750 The verdict is irreversible. 412 00:25:05,920 --> 00:25:10,277 If he was not informed of the right before the trial, the verdict is illegal. 413 00:25:21,000 --> 00:25:22,479 No. 414 00:25:24,640 --> 00:25:26,198 No. 415 00:25:28,960 --> 00:25:31,838 Reverse the procedure at once! Bring Kal-El back. 416 00:25:32,000 --> 00:25:34,833 - You'll do no such thing. - Kal-El was denied his legal rights. 417 00:25:35,040 --> 00:25:38,430 - Lord Nor will determine his rights. - Nor follows the same laws we all do. 418 00:25:38,600 --> 00:25:41,114 You do this, Trey, and you'll answer to him. 419 00:25:41,280 --> 00:25:44,511 If Nor breaks the law, he answers to me! 420 00:25:44,680 --> 00:25:47,558 Hey, Kal-El is being scattered all over the universe. 421 00:25:47,720 --> 00:25:49,039 Shouldn't somebody do something... 422 00:25:49,200 --> 00:25:51,998 ...and you could measure your manhood later? 423 00:26:13,240 --> 00:26:16,550 Clark, honey. I thought we'd lost you. 424 00:26:16,720 --> 00:26:19,075 Easy, Mom, I'm still a little bit shaky. 425 00:26:51,040 --> 00:26:52,712 Look at this. 426 00:26:58,800 --> 00:27:01,997 Can't beat fire? Watch this. 427 00:27:02,680 --> 00:27:04,830 It's mine! 428 00:27:12,600 --> 00:27:16,513 - Where's your master? - Enjoying himself immensely. 429 00:27:18,080 --> 00:27:21,550 And why are you here, and not looking after my interests back at the palace? 430 00:27:21,720 --> 00:27:26,032 The palace is here. Kal-El has exercised the right of challenge. 431 00:27:26,200 --> 00:27:28,953 - Kal-EI? - He lives. 432 00:27:29,120 --> 00:27:32,829 The Tribunal determined he must be given the right to challenge. 433 00:27:34,120 --> 00:27:36,759 The traitorous chief of the Tribunal, master. 434 00:27:36,920 --> 00:27:40,390 And you probably feel it would be prudent to accept. 435 00:27:40,920 --> 00:27:45,311 Well, there is a certain public-relations upside to a duel, yes. 436 00:27:45,480 --> 00:27:49,314 Wherein it is certain you will emerge the victor. 437 00:27:50,280 --> 00:27:54,398 Lord Nor. Kal-El is no longer an outcast. 438 00:27:54,920 --> 00:27:58,674 Further, I can assure him the support of at least a portion of the nobility. 439 00:27:58,880 --> 00:28:03,032 Avoid a massive battle... A battle you well could lose. 440 00:28:03,200 --> 00:28:04,599 - And accept the challenge. 441 00:28:05,840 --> 00:28:09,628 Mind you, this duel belongs to you and Kal-EI. 442 00:28:09,800 --> 00:28:12,268 Your warriors are restricted to their barracks. 443 00:28:13,120 --> 00:28:14,951 Is that clear? 444 00:28:15,400 --> 00:28:16,879 Perfectly. 445 00:28:17,040 --> 00:28:19,600 The street upon which I now stand. 446 00:28:19,760 --> 00:28:22,832 Noon. Tomorrow. 447 00:28:24,960 --> 00:28:27,349 You're doing the right thing, master. 448 00:28:29,120 --> 00:28:33,511 - Kal-El is as good as dead. - Oh, be still, you sickening sycophant. 449 00:28:35,960 --> 00:28:39,873 Although you're not incorrect. I do possess the superior skill. 450 00:28:40,040 --> 00:28:42,793 - There's that. - And I cheat. 451 00:28:42,960 --> 00:28:44,075 That too. 452 00:28:51,600 --> 00:28:53,989 What bothers me, Dr. Klein, is this duel is coming up... 453 00:28:54,160 --> 00:28:57,232 ...and Lord Nor seems completely unconcerned. 454 00:28:57,400 --> 00:29:00,836 One reason may be that he has the missing kryptonite. 455 00:29:03,000 --> 00:29:06,549 Oh, boys, excuse me, that's my grandmother's lamp. 456 00:29:09,520 --> 00:29:12,034 Sorry, I meant to move that. By the way we're out of... 457 00:29:12,200 --> 00:29:14,953 ...high-fat, high-salt, nutritionally worthless snack items. 458 00:29:15,120 --> 00:29:16,792 I nearly cleaned out the store. 459 00:29:16,960 --> 00:29:19,872 I know, but we're nervous, and since we don't worry about calories... 460 00:29:20,040 --> 00:29:21,996 Trust me, I know all about it. 461 00:29:23,480 --> 00:29:27,029 Oh, boys, not the fish tank. Not the fish tank. 462 00:29:27,240 --> 00:29:29,629 Oh, yes, I'm sorry, Dr. Klein. 463 00:29:29,800 --> 00:29:33,349 Well, don't you agree that Nor could've been able to pull off the robbery... 464 00:29:33,520 --> 00:29:35,829 ...without any signs of forced entry? 465 00:29:36,000 --> 00:29:40,596 You're a very quick study. Nor has been training with the Drei since childhood... 466 00:29:40,760 --> 00:29:42,637 ...but you've mastered its finer points. 467 00:29:42,800 --> 00:29:45,314 As well as the 980 basic moves. 468 00:29:51,040 --> 00:29:53,600 And you've won three out of four matches. 469 00:29:53,760 --> 00:29:57,196 - That's good, isn't it? - Yes. But I could still beat you. 470 00:29:57,360 --> 00:29:59,316 - Are you sure? - Yes. 471 00:29:59,480 --> 00:30:03,439 Well, if not Nor, who else had access to the vault? 472 00:30:04,880 --> 00:30:07,519 Zara, stir the fudge and turn off the popcorn. 473 00:30:08,640 --> 00:30:10,198 Which is which? 474 00:30:10,360 --> 00:30:13,079 Finally, someone worse in the kitchen than me. 475 00:30:15,840 --> 00:30:17,512 You can beat me, huh? 476 00:30:18,440 --> 00:30:19,919 Go ahead. 477 00:30:38,840 --> 00:30:40,432 Gotta go. 478 00:30:42,320 --> 00:30:44,470 What the heck was that? 479 00:30:44,640 --> 00:30:47,598 There is a mindset crucial to all Dreimasters. 480 00:30:47,760 --> 00:30:51,309 A point in the match where the man becomes the weapon. All else vanishes. 481 00:30:51,480 --> 00:30:55,359 No doubts, no heart, no mercy, just the kill. 482 00:30:55,520 --> 00:30:56,873 You have not shown us that. 483 00:30:57,760 --> 00:31:01,594 And I won't. Because that's not me. 484 00:31:01,760 --> 00:31:06,390 Yes, it is, Clark. It is part of the Kryptonian will that lies within you. 485 00:31:06,560 --> 00:31:09,791 I've never believed in killing. 486 00:31:09,960 --> 00:31:13,111 I've closed my mind to Kryptonian instincts like that. 487 00:31:14,240 --> 00:31:17,038 Then I doubt you will survive the duel. 488 00:31:54,680 --> 00:31:56,910 A change in uniform, Kal-EI? 489 00:31:58,160 --> 00:32:00,276 In whose name are you fighting? 490 00:32:00,440 --> 00:32:03,955 I'm fighting for my people. 491 00:32:05,080 --> 00:32:09,710 Don't you trust me? I assure you we're quite alone. 492 00:32:20,600 --> 00:32:23,672 Did I mention I'm quite good at this? 493 00:32:27,880 --> 00:32:30,235 Milady, all are accounted for. 494 00:32:30,800 --> 00:32:33,473 Nor's men are safely in their barracks. 495 00:32:40,760 --> 00:32:43,320 Dr. Klein, what is it? 496 00:32:43,480 --> 00:32:46,153 Well, of course you can trust me. 497 00:32:48,360 --> 00:32:50,715 Even if it is a rumor, if you have information... 498 00:32:50,880 --> 00:32:54,839 ...about who else had access to that kryptonite, you have to tell me now. 499 00:32:58,360 --> 00:32:59,952 What did you say? 500 00:33:02,800 --> 00:33:04,870 The guy just sucker-punched Superman. 501 00:33:21,520 --> 00:33:23,511 This is code name "Ready Money." 502 00:33:23,680 --> 00:33:28,435 It's a go-ahead on deployment of lethal gas in three minutes. 503 00:33:29,480 --> 00:33:33,951 - Lethal gas? - Yes. We're just covering our bets... 504 00:33:34,120 --> 00:33:36,873 ...in case Superman can't beat this guy in combat. 505 00:33:37,560 --> 00:33:41,872 Ordinary gas wouldn't be lethal to Kryptonians would it, colonel? 506 00:33:42,040 --> 00:33:43,871 Unless it was laced with kryptonite. 507 00:33:46,160 --> 00:33:48,833 The missing kryptonite's been in your hands the whole time. 508 00:33:49,000 --> 00:33:50,672 I know tactics. 509 00:33:50,840 --> 00:33:53,229 Now, if we take Nor down, his followers will cave. 510 00:33:53,400 --> 00:33:54,958 We just didn't have a way of getting him. 511 00:33:55,120 --> 00:33:57,156 Not until you had Superman for bait. 512 00:33:57,320 --> 00:33:59,151 - Lf you'll excuse me. - Stop the gas. 513 00:33:59,320 --> 00:34:02,278 - No can do. - Superman has saved all our lives... 514 00:34:02,440 --> 00:34:05,796 ...even yours, thousands of times, and you repay him with betrayal? 515 00:34:06,240 --> 00:34:08,390 It was a tactical decision. 516 00:34:08,560 --> 00:34:11,199 Now, you have anything else you want to say, little lady? 517 00:34:16,000 --> 00:34:17,513 No. 518 00:34:43,320 --> 00:34:47,029 Superman! They're gonna hit the two of you with kryptonite gas. 519 00:34:47,200 --> 00:34:48,997 You've gotta get out of here. 520 00:34:54,120 --> 00:34:56,156 Only one of us leaves this place. 521 00:34:59,160 --> 00:35:02,357 Your world is mine. 522 00:35:02,520 --> 00:35:03,999 You've gotta get out of here. 523 00:35:47,200 --> 00:35:48,838 You did it. 524 00:35:49,560 --> 00:35:51,676 No doubts, no mercy. 525 00:35:51,840 --> 00:35:53,512 Just the kill. 526 00:35:54,560 --> 00:35:59,076 - Clark, the gas. Come on. - I can't leave him here. He's still alive. 527 00:36:08,880 --> 00:36:10,916 Nor had no intention of facing you alone. 528 00:36:31,000 --> 00:36:32,956 Lois? 529 00:36:33,120 --> 00:36:34,838 Lois? 530 00:36:35,840 --> 00:36:37,432 You okay? 531 00:36:39,200 --> 00:36:41,873 - Both flanks secure, sir. - Halt. 532 00:36:53,920 --> 00:36:56,150 Hold it. Don't go in there. 533 00:37:01,280 --> 00:37:02,872 They didn't make it. 534 00:37:03,040 --> 00:37:06,669 He's not dead. He's not dead. You're not dead. 535 00:37:14,520 --> 00:37:16,795 You're alive. 536 00:37:22,200 --> 00:37:23,838 Here you go. 537 00:37:27,680 --> 00:37:29,477 Thank you, honey. 538 00:37:30,360 --> 00:37:33,875 So Nor and Ran saved my life? 539 00:37:34,040 --> 00:37:36,918 Well, they saved your life by absorbing most of the gas... 540 00:37:37,080 --> 00:37:41,437 ...with their bodies after first knocking you senseless. 541 00:37:42,520 --> 00:37:46,559 I keep telling you, there's some good in everyone. 542 00:37:46,720 --> 00:37:50,998 What about Colonel Cash? He's in jail, by the way. 543 00:37:54,800 --> 00:37:58,395 Kal-EI, this will require your signature. 544 00:38:01,800 --> 00:38:03,313 What is it? 545 00:38:04,440 --> 00:38:07,193 Orders for my arrest. 546 00:38:07,360 --> 00:38:09,396 Now, before you say more... 547 00:38:09,560 --> 00:38:13,314 ...let me assure you I accept full responsibility for the gravity of my acts. 548 00:38:13,520 --> 00:38:16,637 The ease with which Lord Nor appealed to my... 549 00:38:16,800 --> 00:38:21,590 ...arrogance, my fear, my... My mistrust of you... 550 00:38:22,360 --> 00:38:24,954 ...was shameful. Shameful. 551 00:38:25,120 --> 00:38:29,033 Further, I accept with humility whatever punishment... 552 00:38:29,200 --> 00:38:32,158 ...you and the new Tribunal deem proper. 553 00:38:36,320 --> 00:38:41,075 And who will advise Lady Zara while you're imprisoned? 554 00:38:42,080 --> 00:38:45,072 She'll need the steady hand of a statesman... 555 00:38:45,240 --> 00:38:49,518 ...to keep the factions in line. - Well, isn't that what you'll...? 556 00:38:50,520 --> 00:38:53,159 I mean, aren't you...? 557 00:38:54,720 --> 00:38:58,998 Trey, the more that I try to be Kal-EI... 558 00:38:59,160 --> 00:39:01,355 ...the more that I know I am Clark. 559 00:39:03,280 --> 00:39:06,875 Zara will do what she's been prepared for since birth: 560 00:39:07,040 --> 00:39:09,270 Rule wisely over New Krypton. 561 00:39:09,440 --> 00:39:14,150 Her place is there. With the man that she loves. 562 00:39:17,680 --> 00:39:20,433 Mine is here on Earth. 563 00:39:26,000 --> 00:39:27,558 With Lois. 564 00:39:28,960 --> 00:39:33,590 Goodbye, Clark. We are grateful beyond words. 565 00:39:38,480 --> 00:39:40,994 I said once you had been on this sloppy planet too long... 566 00:39:41,680 --> 00:39:43,830 ...and now I think it's true of me. 567 00:39:44,720 --> 00:39:47,712 For the first time in my life, I have tears. 568 00:40:02,840 --> 00:40:07,914 Seems like years ago we stood at this window and said goodbye to each other. 569 00:40:10,320 --> 00:40:13,232 That was the worst night of my life. 570 00:40:16,960 --> 00:40:20,635 Did any part of meeting up with your roots feel good? 571 00:40:20,800 --> 00:40:26,636 I mean, was it satisfying in any way or was it a disappointment to you? 572 00:40:28,560 --> 00:40:30,437 Maybe all of those. 573 00:40:31,440 --> 00:40:35,319 I kept waiting for this incredible feeling of connection. 574 00:40:35,480 --> 00:40:39,109 You know, like I was exactly where I belonged. 575 00:40:40,160 --> 00:40:42,469 But that's only happened to me once in my life. 576 00:40:43,880 --> 00:40:45,518 When? 577 00:40:46,320 --> 00:40:48,515 The day I met you. 578 00:40:54,560 --> 00:40:59,076 For a spaceman, you are the most romantic person I've ever known. 579 00:41:00,320 --> 00:41:03,710 Earth guys don't stand a chance against you. 580 00:41:19,840 --> 00:41:21,910 I told you I'd keep it safe. 581 00:41:23,000 --> 00:41:25,912 As safe as your love for me. 582 00:41:45,520 --> 00:41:47,112 Marry me, Lois. 583 00:41:48,600 --> 00:41:51,910 Let's not plan, let's not wait. 584 00:41:52,080 --> 00:41:56,949 Let's not let clone makers or psycho psychiatrists... 585 00:41:57,120 --> 00:42:01,159 ...or women who shrink people into little people keep us apart. 586 00:42:02,080 --> 00:42:04,071 Just marry me. 587 00:42:07,920 --> 00:42:09,273 You know... 588 00:42:11,400 --> 00:42:14,836 ...that's precisely what I was thinking. 46394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.