Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:12,478
Previously on Lois & Clark:
2
00:00:12,640 --> 00:00:13,834
Disturbing news, my lord.
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,231
It appears Lord Nor
and a party of his followers...
4
00:00:17,400 --> 00:00:19,231
...have vanished from New Krypton.
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,311
- Where would they go?
- They're on their way toward Earth.
6
00:00:21,480 --> 00:00:24,756
Yield to the forces of Nor!
7
00:00:32,920 --> 00:00:34,194
Lord Kal-EI...
8
00:00:34,360 --> 00:00:36,430
...I have brought you a selection
of concubines.
9
00:00:39,360 --> 00:00:41,715
These United States
ain't theirs for the taking.
10
00:00:44,520 --> 00:00:46,351
- He's made us into his slaves.
- I know.
11
00:00:46,520 --> 00:00:48,988
Lois and I are gonna be slaves too,
and undo all this.
12
00:00:49,160 --> 00:00:50,513
I want your throne, Kal-EI.
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,638
And I want your world.
14
00:00:52,800 --> 00:00:54,836
And I want you gone...
15
00:00:55,000 --> 00:00:56,991
...forever.
16
00:01:01,920 --> 00:01:03,194
Well, well.
17
00:01:03,800 --> 00:01:07,395
We have here
a tableau of infinite possibilities...
18
00:01:07,560 --> 00:01:10,120
...none of them, unfortunately,
pleasant for you.
19
00:01:12,480 --> 00:01:15,552
Do you try to escape,
and I kill the Kents?
20
00:01:17,120 --> 00:01:19,395
Do you attack me, and I kill you?
21
00:01:19,560 --> 00:01:22,916
Do we do battle,
and I kill all these Earth people?
22
00:01:23,080 --> 00:01:25,799
Stop me if you're sensing
a theme here.
23
00:01:25,960 --> 00:01:27,632
You don't wanna do battle with me.
24
00:01:27,800 --> 00:01:29,472
Oh, but I do.
25
00:01:30,840 --> 00:01:32,558
All my life...
26
00:01:32,720 --> 00:01:35,917
...I've been one step away from marrying
Zara and claiming the throne.
27
00:01:36,080 --> 00:01:40,073
All my life I've heard of the lore of the
great House of El and its beloved son...
28
00:01:40,240 --> 00:01:42,834
...my rival. How I've hated you.
29
00:01:43,160 --> 00:01:44,991
It's not me that's kept you
from the throne.
30
00:01:45,160 --> 00:01:46,878
It's the law of your own people.
31
00:01:47,920 --> 00:01:49,558
On the contrary...
32
00:01:49,720 --> 00:01:52,951
...the law of my people
will place me on the throne.
33
00:01:53,360 --> 00:01:56,193
- You're under arrest.
- Under arrest for what?
34
00:01:56,360 --> 00:02:00,399
- He hasn't done anything wrong.
- You're the one who's breaking the law.
35
00:02:00,560 --> 00:02:02,710
You hired an assassin to kill him,
is that legal?
36
00:02:02,880 --> 00:02:06,156
Excuse me, do any of you hold
Kryptonian law degrees?
37
00:02:06,320 --> 00:02:08,629
- No.
- Then shut up!
38
00:02:10,760 --> 00:02:11,988
So...
39
00:02:12,160 --> 00:02:15,835
...not content with ruling your world,
you wanted to rule mine.
40
00:02:16,000 --> 00:02:19,151
Ambition will be the end of you,
Kal-EI.
41
00:02:20,840 --> 00:02:22,796
And them as well.
44
00:03:41,600 --> 00:03:43,795
Are you two all right?
45
00:03:43,960 --> 00:03:45,837
Could you at least get them
some chairs?
46
00:03:46,000 --> 00:03:49,276
On New Krypton we do not
get hostages chairs.
47
00:03:49,800 --> 00:03:52,598
You know what,
I don't like New Krypton.
48
00:03:52,760 --> 00:03:53,909
There, I said it.
49
00:03:54,080 --> 00:03:55,957
I know that you're supposed to be...
50
00:03:56,120 --> 00:03:58,190
...so intellectually advanced,
but I think...
51
00:03:58,360 --> 00:04:01,955
...you're a bunch of creeps
and I am sorry that Kal-El ever...
52
00:04:02,120 --> 00:04:05,829
...even gave you the time of day,
much less sacrificed everything...
53
00:04:06,320 --> 00:04:08,709
...to save your stupid planet.
54
00:04:08,880 --> 00:04:11,474
So are you going to shoot us
over a couple of chairs?
55
00:04:13,120 --> 00:04:16,317
I don't think so. Because we're the only
hold you've got over my friend...
56
00:04:16,480 --> 00:04:19,438
...Kal-El who'd be here in two seconds
to mop the floor with you.
57
00:04:19,600 --> 00:04:21,113
- Well said, Lois.
- Hear, hear.
58
00:04:21,280 --> 00:04:22,759
Silence!
59
00:04:24,640 --> 00:04:27,393
You. Inside.
60
00:04:31,800 --> 00:04:34,633
Kal-EI, in accordance
with your legal rights...
61
00:04:34,800 --> 00:04:36,153
...you have a visitor.
62
00:04:36,320 --> 00:04:38,709
A particularly vile Earth woman.
63
00:04:39,680 --> 00:04:42,877
Watch it, I'm his favorite concubine.
64
00:04:46,120 --> 00:04:47,269
Come on.
65
00:04:47,440 --> 00:04:49,112
You gotta be careful with these guys.
66
00:04:49,280 --> 00:04:51,157
- Make them mad and they might...
- I'm sorry.
67
00:04:51,320 --> 00:04:54,676
I get upset, I shoot my mouth off,
I don't know if you noticed.
68
00:04:55,320 --> 00:04:56,833
I have.
69
00:05:05,840 --> 00:05:07,512
When I was a kid...
70
00:05:07,680 --> 00:05:12,800
...I used to sit at that stool right there,
eating banana splits all day.
71
00:05:13,960 --> 00:05:16,713
Never thought I'd be locked up here
with my parents chained...
72
00:05:16,880 --> 00:05:19,952
...and the world about to be taken over.
- I know.
73
00:05:20,120 --> 00:05:21,348
It's always something.
74
00:05:23,200 --> 00:05:26,158
How can they arrest you?
Aren't you the king or something?
75
00:05:27,720 --> 00:05:31,474
Under their law, if one noble
charges another with a crime...
76
00:05:31,640 --> 00:05:33,790
...then a tribunal has to be convened.
77
00:05:33,960 --> 00:05:36,394
But they can't convict me,
I haven't done anything.
78
00:05:36,560 --> 00:05:38,073
See, you're so good...
79
00:05:38,240 --> 00:05:41,789
...you assume justice will prevail.
This is not something I assume.
80
00:05:41,960 --> 00:05:44,997
Lois, I'm gonna beat this guy Nor.
81
00:05:45,200 --> 00:05:49,671
And then the Kryptonians can go back
and they can solve their own problems...
82
00:05:49,840 --> 00:05:53,435
...and faster than a speeding bullet,
you and I are gonna get married.
83
00:05:53,800 --> 00:05:55,552
Can you make it any faster than that?
84
00:05:57,000 --> 00:05:58,752
Move along, Earth slugs.
85
00:05:58,920 --> 00:06:01,115
Find out if they know
about kryptonite.
86
00:06:01,280 --> 00:06:03,874
It's the one thing
that could be a problem.
87
00:06:04,040 --> 00:06:06,395
From what I can tell,
they don't know about it.
88
00:06:06,560 --> 00:06:10,030
For a bright bunch of aliens,
they sure didn't do their homework.
89
00:06:10,480 --> 00:06:12,277
Then why is he so confident
of winning?
90
00:06:12,800 --> 00:06:14,313
What does he have?
91
00:06:14,480 --> 00:06:17,358
Well, that's what I will try to find out.
92
00:06:20,560 --> 00:06:21,754
Good.
93
00:06:27,840 --> 00:06:31,674
Judas Priest, it's like a tomb in here.
Now, look, this may be...
94
00:06:31,840 --> 00:06:35,071
...your headquarters,
but it's still my newsroom, so...
95
00:06:35,240 --> 00:06:38,630
...don't look so glum, let's lighten up.
Superman's on the case.
96
00:06:38,800 --> 00:06:41,951
Still, one more day and this whole planet
may be at war.
97
00:06:42,120 --> 00:06:45,669
The world's military gave Kal-El 48 hours
to find what's going on in Smallville.
98
00:06:45,840 --> 00:06:47,831
I'll tell you what's going on.
99
00:06:48,000 --> 00:06:50,912
We got a wacko Martian on our hands
and he's gotta be taken out.
100
00:06:51,080 --> 00:06:52,274
- Martian?
- Martian?
101
00:06:52,800 --> 00:06:55,997
A generic term for anyone
who's never had a Big Mac.
102
00:06:56,160 --> 00:06:57,991
Chief. Chief, bad news.
103
00:06:58,160 --> 00:07:01,232
Superman told STAR Labs to get
kryptonite ready, only there isn't any.
104
00:07:01,400 --> 00:07:05,552
It got stolen out of their vault. No sign
of forced entry, had to be an inside job.
105
00:07:05,720 --> 00:07:08,757
- Or else somebody with super powers.
- That's what Dr. Klein said.
106
00:07:08,920 --> 00:07:11,514
If Nor knows kryptonite's power
and uses it against him...
107
00:07:11,680 --> 00:07:13,875
He will marry me
and assume the throne.
108
00:07:14,040 --> 00:07:17,828
My dear, you continue to paint
far too bleak a picture of Lord Nor.
109
00:07:18,320 --> 00:07:19,594
I have bad news.
110
00:07:19,760 --> 00:07:22,638
Doesn't anybody ever
come through that door with good news?
111
00:07:22,800 --> 00:07:26,679
Kal-El has surrendered to Nor,
who invites us to meet him at Smallville.
112
00:07:27,000 --> 00:07:31,232
I still maintain that Nor is, at heart...
113
00:07:31,400 --> 00:07:33,231
...Ioyal to the nobility.
114
00:07:33,680 --> 00:07:38,196
Do what you should have done.
Go to this Smallville and confront him.
115
00:07:38,480 --> 00:07:41,438
You have the full backing
of the Council of Elders.
116
00:07:42,040 --> 00:07:43,439
Well, if you feel that's best.
117
00:07:43,600 --> 00:07:46,273
All right, all right then, it's a done deal.
Now, Jimmy...
118
00:07:46,440 --> 00:07:49,750
...I want you to tag along
with these folks here.
119
00:07:49,920 --> 00:07:52,753
Tell Superman and Lois
about the kryptonite.
120
00:07:52,920 --> 00:07:54,911
Try to get some photos
inside the force field.
121
00:07:55,080 --> 00:07:56,638
Thanks, chief.
122
00:08:00,240 --> 00:08:01,673
Listen, Ching...
123
00:08:01,840 --> 00:08:04,308
...maybe I should wear one
of those black outfits...
124
00:08:04,480 --> 00:08:07,199
...like Kal-EI, just so I'd fit in better.
125
00:08:08,960 --> 00:08:12,350
It's not like I'd look bad, I've really
lowered my percentage of body fat.
126
00:08:12,520 --> 00:08:14,511
All right, line up in two columns.
127
00:08:14,680 --> 00:08:17,240
Citizens' committee
has drawn up a petition.
128
00:08:17,400 --> 00:08:19,789
They demand more food and water
for the people.
129
00:08:19,960 --> 00:08:21,916
Oh, that's only fair.
130
00:08:22,080 --> 00:08:25,550
Kill the committee,
distribute their portion among the rest.
131
00:08:29,080 --> 00:08:32,072
Leadership is problem solving.
132
00:08:42,000 --> 00:08:44,070
I thought they'd never get here.
133
00:08:44,720 --> 00:08:48,633
Order the field made penetrable
by thought transmission.
134
00:08:52,080 --> 00:08:54,116
Lord Nor, this is Zara.
135
00:08:55,160 --> 00:08:56,149
What?
136
00:08:56,320 --> 00:08:59,073
I hereby order you
to open the force field.
137
00:08:59,280 --> 00:09:02,158
You are here without authorization
of the Council of Elders...
138
00:09:02,320 --> 00:09:04,151
...and have much to explain.
139
00:09:04,320 --> 00:09:07,312
It's Zara. They're here.
140
00:09:07,480 --> 00:09:09,789
Not only to me, but to your people.
141
00:09:09,960 --> 00:09:11,518
Ching.
142
00:09:11,680 --> 00:09:14,274
Could you have a talk with the guy
who hands out the suits?
143
00:09:17,520 --> 00:09:19,351
- Sorry.
- The entire Council joins me...
144
00:09:19,520 --> 00:09:22,353
...in warning you not to resist our...
145
00:09:25,640 --> 00:09:27,232
Jimmy, we are trying to communicate!
146
00:09:27,400 --> 00:09:29,789
Look, before you go
invoking the law...
147
00:09:29,960 --> 00:09:32,633
...the Council,
and everything that's sacred...
148
00:09:32,800 --> 00:09:36,475
...let me extend to you
my sincerest welcome.
149
00:09:36,640 --> 00:09:40,349
Nor is letting them land.
What's he up to?
150
00:09:40,800 --> 00:09:42,791
Words of reason, Lady Zara.
151
00:09:42,960 --> 00:09:47,112
I fear Lord Nor's been judged
too harshly.
152
00:09:47,680 --> 00:09:50,877
Look sharp, lads.
We do want to give our...
153
00:09:51,040 --> 00:09:53,838
...ruler a most fitting welcome.
154
00:10:01,080 --> 00:10:05,119
My most humble greeting
to Lady Zara of New Krypton.
155
00:10:05,280 --> 00:10:08,477
And to the Council,
at whose pleasure she rules.
156
00:10:09,080 --> 00:10:10,991
Lord Nor, you've taken Kal-El prisoner.
157
00:10:11,160 --> 00:10:12,434
We order his release.
158
00:10:12,600 --> 00:10:14,591
We also order you
to surrender this territory.
159
00:10:14,760 --> 00:10:17,991
Of course, my lady,
if that's what the Council wishes.
160
00:10:18,440 --> 00:10:20,431
My Lords, my hope had been
to provide you...
161
00:10:20,600 --> 00:10:22,750
...with a full report
about colonizing the Earth.
162
00:10:22,920 --> 00:10:24,558
Colonizing?
163
00:10:25,200 --> 00:10:26,474
We have a home.
164
00:10:26,640 --> 00:10:28,312
A temporary one, I feel.
165
00:10:28,760 --> 00:10:30,034
My Lord Trey...
166
00:10:30,200 --> 00:10:34,079
...wasn't our charter to find the most
hospitable home for our people?
167
00:10:34,240 --> 00:10:37,038
Can we think the barren wasteland
we live on...
168
00:10:37,200 --> 00:10:39,953
...is preferable
to the lushness of Earth?
169
00:10:40,120 --> 00:10:42,634
Perhaps we should wait
until your report is complete.
170
00:10:43,120 --> 00:10:44,394
Provided...
171
00:10:44,560 --> 00:10:46,357
...the townspeople are unharmed.
172
00:10:46,600 --> 00:10:49,319
Why, even today I increased
their rations of food and water.
173
00:10:50,080 --> 00:10:51,354
As for Kal-EI...
174
00:10:51,520 --> 00:10:54,876
...I'm merely holding him for tribunal,
since he has the power to elude us.
175
00:10:55,040 --> 00:10:57,759
- What tribunal?
- A tribunal must judge any charges...
176
00:10:57,920 --> 00:10:59,831
...brought by one noble
against another.
177
00:11:00,000 --> 00:11:02,958
And what could Lord Kal-El
possibly be charged with?
178
00:11:03,280 --> 00:11:04,554
The same as you, Zara.
179
00:11:05,880 --> 00:11:08,314
Destroying the royal bloodline.
180
00:11:08,480 --> 00:11:10,471
Betraying your people.
181
00:11:10,640 --> 00:11:12,119
In short...
182
00:11:12,400 --> 00:11:14,231
...high treason.
183
00:11:15,680 --> 00:11:17,910
What? What?
184
00:11:26,480 --> 00:11:27,959
So welcome to New Krypton.
185
00:11:28,120 --> 00:11:30,714
We'll have a world of fun.
186
00:11:30,960 --> 00:11:33,599
Lord Nor commends
the earthly governments for ordering...
187
00:11:33,760 --> 00:11:38,072
...their military units not to interfere
with the reorganization of this planet.
188
00:11:39,560 --> 00:11:41,869
Being annexed by New Krypton...
189
00:11:42,040 --> 00:11:46,875
...is a lot like getting amiable,
some say fun-loving, new neighbors.
190
00:11:47,040 --> 00:11:49,395
Except, of course,
you're going to be our slaves.
191
00:11:49,560 --> 00:11:52,552
We will take over one city at a time...
192
00:11:52,720 --> 00:11:54,119
...beginning with Metropolis.
193
00:11:54,600 --> 00:11:59,151
Any city resisting this opportunity
will be annihilated.
194
00:11:59,320 --> 00:12:04,474
Thanks for your cooperation,
and welcome to the New Krypton family.
195
00:12:07,800 --> 00:12:11,713
Great shades of Elvis, have you
ever heard such unmitigated gall?
196
00:12:11,880 --> 00:12:15,759
- And when did that rascal switch sides?
- We're not just gonna sit still for this.
197
00:12:15,920 --> 00:12:17,194
I'm calling the Pentagon.
198
00:12:17,360 --> 00:12:18,998
The U.N. Has to let the military act.
199
00:12:19,160 --> 00:12:22,152
Oh, come on, colonel, what can you do
against these people?
200
00:12:22,320 --> 00:12:25,517
You've already lost men
trying to stop them. Face it...
201
00:12:25,680 --> 00:12:27,318
...you simply don't have a weapon...
202
00:12:27,480 --> 00:12:30,119
...that's effective
against these Kryptonians.
203
00:12:30,280 --> 00:12:32,714
Up! Up! Up! Form up for work detail.
204
00:12:32,880 --> 00:12:37,317
You, up. And you, get in line.
205
00:12:39,040 --> 00:12:42,396
Yeah, you, in the baggy suit.
206
00:12:42,920 --> 00:12:44,592
Hey.
207
00:12:44,760 --> 00:12:46,034
Jimmy.
208
00:12:46,200 --> 00:12:48,191
You noticed these aliens
have a lot of attitude?
209
00:12:48,360 --> 00:12:51,716
That kryptonite you said was stolen
from STAR Labs, hear any talk about it?
210
00:12:51,880 --> 00:12:53,472
No, and I've been nosing around.
211
00:12:53,640 --> 00:12:55,915
Me too. Nobody's saying anything.
212
00:12:56,080 --> 00:12:59,595
That Nor's got some game plan here.
I'll bet he's got it.
213
00:13:00,000 --> 00:13:02,833
- There.
- You! Concubine.
214
00:13:03,000 --> 00:13:06,675
Okay, let's get something straight.
I am not a concubine.
215
00:13:06,840 --> 00:13:08,114
Sure, baby.
216
00:13:08,600 --> 00:13:11,319
You're to report to the palace.
The trial's about to commence.
217
00:13:11,920 --> 00:13:14,593
Hey, what about me?
I'm with the press.
218
00:13:14,760 --> 00:13:18,594
This is a Kryptonian matter,
no one of your species is to attend.
219
00:13:18,760 --> 00:13:20,796
Unless they're evidence.
220
00:13:20,960 --> 00:13:22,951
Evidence?
221
00:13:25,120 --> 00:13:30,672
My lords of the Tribunal of Elders,
the evidence is all too clear...
222
00:13:30,840 --> 00:13:32,831
...that Kal-El and Lady Zara...
223
00:13:33,000 --> 00:13:35,639
...did willingly enter
into a cynical pact...
224
00:13:35,800 --> 00:13:40,191
...to delude the people of New Krypton
and place Zara illegally on the throne.
225
00:13:40,360 --> 00:13:41,793
That's a lie!
226
00:13:41,960 --> 00:13:44,394
Everything I did
was for the good of New Krypton.
227
00:13:44,560 --> 00:13:47,597
And who would you be
to judge what is good for New Krypton?
228
00:13:49,280 --> 00:13:52,431
My lords, Kal-El was raised on Earth.
229
00:13:52,600 --> 00:13:54,079
He's a virtual half-breed.
230
00:13:56,080 --> 00:13:59,470
Awash in the primitive teachings
of these simple rustics.
231
00:13:59,640 --> 00:14:02,837
- You watch your mouth.
- He's the best son we could hope for.
232
00:14:03,200 --> 00:14:04,713
No doubt.
233
00:14:04,880 --> 00:14:09,317
My lord, to anoint Kal-El our ruler
is to place an earthling on the throne.
234
00:14:11,560 --> 00:14:13,312
I'm proud of how I was raised.
235
00:14:15,000 --> 00:14:16,718
If I knew nothing of Krypton...
236
00:14:16,880 --> 00:14:18,711
...it's because I was sent here
as a baby.
237
00:14:18,880 --> 00:14:21,838
Your heritage was preserved for you
in the ship you arrived in.
238
00:14:22,000 --> 00:14:23,353
Writings, holograms.
239
00:14:23,520 --> 00:14:25,033
In a language that I didn't know.
240
00:14:25,200 --> 00:14:28,397
You mean a language of no interest
to an Earth child.
241
00:14:28,560 --> 00:14:30,710
The same child
who would grow to be a man...
242
00:14:30,880 --> 00:14:32,154
...and give his heart...
243
00:14:32,680 --> 00:14:34,352
...to an Earth woman.
244
00:14:37,840 --> 00:14:40,115
Do you deny that you're in love
with this creature?
245
00:14:40,840 --> 00:14:43,673
That you had her smuggled into
the palace as your concubine?
246
00:14:43,840 --> 00:14:45,353
That you plan to marry her...
247
00:14:45,520 --> 00:14:48,512
...in direct violation of Kryptonian law?
248
00:14:50,800 --> 00:14:52,950
Silence, silence!
249
00:14:53,120 --> 00:14:55,076
There will be order
to these proceedings.
250
00:14:56,360 --> 00:14:58,316
I left her on Earth.
251
00:14:58,480 --> 00:15:01,199
I left her to bring peace to your planet.
252
00:15:01,360 --> 00:15:02,759
Did you, now?
253
00:15:02,920 --> 00:15:04,831
And wasn't that a ruse too?
254
00:15:06,720 --> 00:15:07,914
Told you I'd come back.
255
00:15:08,080 --> 00:15:10,150
You did. Kiss me.
256
00:15:13,480 --> 00:15:15,232
Don 't ever leave me again.
257
00:15:15,400 --> 00:15:17,152
I won 't.
258
00:15:19,600 --> 00:15:21,795
I'm sad to say I...
259
00:15:21,960 --> 00:15:23,837
...witnessed this myself.
260
00:15:24,000 --> 00:15:25,911
There is no question
he loved this woman.
261
00:15:26,080 --> 00:15:29,277
But also no question of what his
intentions were when he left Earth.
262
00:15:29,440 --> 00:15:31,590
His intentions,
I'm so glad you brought that up.
263
00:15:31,760 --> 00:15:33,034
Just listen to this.
264
00:15:33,200 --> 00:15:34,553
You saved yourself for her?
265
00:15:34,720 --> 00:15:37,314
- Yeah.
- How dare you?
266
00:15:37,480 --> 00:15:39,994
Well, I saved myself
for Lieutenant Ching.
267
00:15:40,160 --> 00:15:41,513
So then, we're agreed.
268
00:15:42,600 --> 00:15:45,194
Not partners in bed...
269
00:15:45,640 --> 00:15:47,312
...but partners.
270
00:15:47,480 --> 00:15:51,917
Do you deny that you never intended
to produce an heir as demanded by law?
271
00:15:52,080 --> 00:15:54,435
That this marriage was
never consummated?
272
00:15:54,600 --> 00:15:56,875
That you had no intention of doing so.
273
00:15:57,080 --> 00:15:59,310
A sham marriage
for the sole purpose...
274
00:15:59,480 --> 00:16:02,233
...of snatching the throne
from the proper bridegroom:
275
00:16:02,560 --> 00:16:04,073
Me.
276
00:16:05,400 --> 00:16:08,153
- That is not true.
- Oh, no?
277
00:16:08,840 --> 00:16:12,355
Lois, I'm gonna beat this guy Nor.
278
00:16:12,520 --> 00:16:15,910
And then the Kryptonians can go back
and they can solve their own problems.
279
00:16:16,080 --> 00:16:19,914
And faster than a speeding bullet,
you and I are gonna get married.
280
00:16:20,080 --> 00:16:22,958
In a single speech,
Kal-El reveals his plans...
281
00:16:23,120 --> 00:16:25,680
...to abandon the people
he'd pledged to rule.
282
00:16:25,880 --> 00:16:28,189
To commit adultery and bigamy...
283
00:16:28,360 --> 00:16:29,918
...and murder a fellow noble.
284
00:16:30,080 --> 00:16:32,116
No, you tried to murder him.
285
00:16:32,280 --> 00:16:33,599
Silence, concubine.
286
00:16:33,760 --> 00:16:36,354
I am not a concubine.
287
00:16:36,520 --> 00:16:37,919
From her own lips.
288
00:16:38,080 --> 00:16:40,036
A confession of her subterfuge.
289
00:16:40,240 --> 00:16:45,030
And where is one shred of proof
of this wild-eyed murder allegation?
290
00:16:45,200 --> 00:16:46,792
I saw the assassin Tez.
291
00:16:46,960 --> 00:16:48,791
- As did I.
- And I did too.
292
00:16:49,440 --> 00:16:51,715
Well, there's an airtight case
if ever I heard one.
293
00:16:51,880 --> 00:16:55,634
Don't you see the railroad job
going on here?
294
00:16:55,800 --> 00:16:59,031
All Zara and I are guilty of
is trying to save our people.
295
00:16:59,640 --> 00:17:02,950
Because I was grateful to a planet
that gave me life...
296
00:17:03,120 --> 00:17:05,714
...and to my father, Jor-EI...
297
00:17:06,200 --> 00:17:07,952
...who saved my life.
298
00:17:08,120 --> 00:17:09,792
My father...
299
00:17:09,960 --> 00:17:12,190
...was honest and good.
300
00:17:12,600 --> 00:17:15,672
And so I imagined this great society...
301
00:17:15,920 --> 00:17:17,911
...filled with noble ideals.
302
00:17:18,080 --> 00:17:20,878
And I imagined
that saving this society from war...
303
00:17:21,040 --> 00:17:24,112
...was worth turning my back
on everything...
304
00:17:24,280 --> 00:17:25,872
...and everyone...
305
00:17:26,040 --> 00:17:27,837
...that I loved.
306
00:17:29,480 --> 00:17:32,597
Oh, it is a noble society, Kal-EI...
307
00:17:32,760 --> 00:17:34,751
...and you are its nightmare.
308
00:17:34,920 --> 00:17:36,751
A duplicitous, lying...
309
00:17:36,920 --> 00:17:39,878
...half-breed bent
on seizing the throne...
310
00:17:40,040 --> 00:17:41,598
...diluting the bloodline...
311
00:17:41,760 --> 00:17:43,751
...and ending the culture.
312
00:17:43,920 --> 00:17:47,469
My lords, if you do not banish
this man...
313
00:17:47,640 --> 00:17:50,598
...there's no telling what he'll do to you
and to Lady Zara.
314
00:17:50,760 --> 00:17:54,594
The ruling couple of New Krypton
will most likely be a half-breed...
315
00:17:54,760 --> 00:17:56,318
...and his earthly slut.
316
00:17:56,480 --> 00:17:58,436
- Nor.
- Silence!
317
00:17:58,600 --> 00:18:01,194
Silence! There will be order!
318
00:18:01,360 --> 00:18:02,839
There will be order!
319
00:18:06,720 --> 00:18:08,711
Well, Lady Zara.
320
00:18:08,880 --> 00:18:11,235
On the bridal bed at last.
321
00:18:11,960 --> 00:18:14,633
Dare I hope to soon be joining you?
322
00:18:14,960 --> 00:18:16,678
You proved nothing in court.
323
00:18:16,840 --> 00:18:19,479
All you did was prey
on their fears and prejudices.
324
00:18:19,920 --> 00:18:22,480
Brilliantly, if I do say so.
325
00:18:24,680 --> 00:18:27,478
Oh, I'm sipping from the wedding cup.
326
00:18:27,680 --> 00:18:30,240
I do take to all this quite naturally.
327
00:18:30,640 --> 00:18:32,835
Oh, by the way...
328
00:18:33,920 --> 00:18:37,310
...I've begged the Council
for leniency in your case.
329
00:18:37,480 --> 00:18:42,554
Do you care to show your gratitude
in some inventive way?
330
00:18:43,280 --> 00:18:44,952
Get out.
331
00:18:46,360 --> 00:18:48,078
Tossing your husband
from the bedchamber...
332
00:18:48,240 --> 00:18:50,629
...is no way to start a marriage.
333
00:18:56,720 --> 00:18:58,153
You'll never be my husband.
334
00:18:58,320 --> 00:19:00,072
Oh, I beg to differ.
335
00:19:00,240 --> 00:19:01,912
With Kal-El gone...
336
00:19:02,080 --> 00:19:03,798
...I'm next pig at the trough.
337
00:19:04,560 --> 00:19:06,118
And I assure you...
338
00:19:06,280 --> 00:19:08,874
...I'll have no trouble
consummating the marriage.
339
00:19:12,040 --> 00:19:14,634
Not feeling romantic, dearest?
340
00:19:14,920 --> 00:19:18,037
I swear, this will be the last time
you deny me.
341
00:19:19,920 --> 00:19:22,992
You've lived on this idiot planet
too long.
342
00:19:23,160 --> 00:19:25,913
And grown far too emotional.
343
00:19:40,360 --> 00:19:41,839
This chamber will come to order.
344
00:19:42,400 --> 00:19:43,913
Come to order.
345
00:19:45,360 --> 00:19:46,759
Having considered
all the evidence...
346
00:19:46,920 --> 00:19:49,832
...the tribunal will render
its verdict. Kal-EI...
347
00:19:50,960 --> 00:19:53,997
...of the charges of high treason
and conspiracy...
348
00:19:54,160 --> 00:19:56,549
...the Tribunal finds you...
349
00:19:57,920 --> 00:20:00,229
...guilty as charged.
350
00:20:09,520 --> 00:20:13,035
And we do hereby direct
for you to be banished forever...
351
00:20:14,400 --> 00:20:16,550
...that your body be disintegrated...
352
00:20:16,720 --> 00:20:21,032
...and your molecules scattered
over countless distant galaxies.
353
00:20:24,880 --> 00:20:27,553
That is the sentence of this court.
354
00:20:47,200 --> 00:20:50,237
I assume the sentence
will be carried out posthaste.
355
00:20:50,400 --> 00:20:51,628
What about Kal-EI's appeal?
356
00:20:51,800 --> 00:20:54,997
Well, admittedly he's well-built,
but he's a trifle dull for my taste.
357
00:20:55,160 --> 00:20:56,593
I meant his legal options.
358
00:20:56,760 --> 00:20:59,479
Oh, that. There are none.
359
00:20:59,640 --> 00:21:00,959
Council, you've been used.
360
00:21:01,120 --> 00:21:03,429
Lied to and manipulated
to get me out of the way...
361
00:21:03,600 --> 00:21:06,478
...so Nor can threaten
the people of this planet with extinction.
362
00:21:06,640 --> 00:21:08,676
The ravings of a condemned man,
my lords...
363
00:21:08,840 --> 00:21:10,558
...of which there is not one shred
of proof.
364
00:21:10,720 --> 00:21:12,631
Kal-El is your ruler.
Certainly his case...
365
00:21:12,800 --> 00:21:14,756
...is entitled to more consideration
than this.
366
00:21:14,920 --> 00:21:17,036
Kal-El only rules
so long as he's married to you.
367
00:21:18,200 --> 00:21:21,636
- The Tribunal has annulled your marriage.
- What?
368
00:21:21,800 --> 00:21:25,793
A mongrel dog, unfit to lead,
unworthy of your hand.
369
00:21:25,960 --> 00:21:29,396
An impostor who has been unmasked.
370
00:21:29,560 --> 00:21:32,916
Any last words, mongrel?
371
00:21:35,800 --> 00:21:38,394
I am a man of few words.
372
00:21:39,040 --> 00:21:40,712
Slit their throats.
373
00:21:41,520 --> 00:21:43,078
No!
374
00:21:50,080 --> 00:21:52,071
One day you'll have
nothing to hide behind.
375
00:21:52,240 --> 00:21:54,800
Then it'll just be you and me.
376
00:21:54,960 --> 00:21:58,839
And you'll be made to answer
for all the lives that you've ruined.
377
00:21:59,600 --> 00:22:01,113
Come along, gentlemen.
378
00:22:01,280 --> 00:22:03,874
- You're invited to a wedding.
- No!
379
00:22:27,080 --> 00:22:28,195
Clark.
380
00:22:29,360 --> 00:22:34,036
Clark, don't go. Honey, a lot
more lives are at stake than ours.
381
00:22:35,720 --> 00:22:37,950
Clark, get out of here.
382
00:22:40,880 --> 00:22:42,552
I can't do that, Dad.
383
00:22:45,520 --> 00:22:46,919
They'd kill you.
384
00:23:04,560 --> 00:23:07,677
Thus ends the ceremony
which binds you together.
385
00:23:07,840 --> 00:23:10,149
Kiss me, my pet.
386
00:23:11,360 --> 00:23:13,112
I'd rather die.
387
00:23:15,480 --> 00:23:18,040
My Lord Nor, I have urgent news.
388
00:23:18,200 --> 00:23:19,792
Metropolis has refused to surrender.
389
00:23:19,960 --> 00:23:22,394
- I knew this would happen.
- Shut up!
390
00:23:23,520 --> 00:23:26,478
- Beloved.
- Metropolis?
391
00:23:26,640 --> 00:23:30,349
I was conducting delicate negotiations
for our people to share the city.
392
00:23:30,520 --> 00:23:33,478
By ordering it to surrender?
393
00:23:33,640 --> 00:23:35,551
I had to have some leverage.
394
00:23:35,920 --> 00:23:40,471
Lord Nor is our leader now, Trey.
395
00:23:41,600 --> 00:23:43,511
He is not to be questioned.
396
00:23:47,600 --> 00:23:49,113
I see.
397
00:23:49,760 --> 00:23:51,876
Any response, sir?
398
00:23:57,680 --> 00:23:59,796
That was "Yes."
399
00:24:01,280 --> 00:24:04,750
My Lord Jen Mai, alert my generals.
We will proceed to Metropolis...
400
00:24:04,920 --> 00:24:07,559
...where we will destroy the city.
401
00:24:18,440 --> 00:24:21,637
- He's mad.
- Yes, he is.
402
00:24:21,800 --> 00:24:25,713
Careful. As I'm sure
I needn't remind you...
403
00:24:25,880 --> 00:24:28,553
...such words are treasonous.
404
00:24:43,080 --> 00:24:44,752
Lord Trey.
405
00:24:44,920 --> 00:24:48,230
There's been an oversight.
The court must allow two nobles...
406
00:24:48,400 --> 00:24:51,198
...vying for the throne
to settle their differences privately.
407
00:24:51,360 --> 00:24:54,033
Yes, an ancient law almost
never used.
408
00:24:54,200 --> 00:24:56,316
In any event, Kal-El didn't request it.
409
00:24:56,480 --> 00:24:59,392
He didn't know of it.
I barely knew of it.
410
00:24:59,560 --> 00:25:03,519
As a traitor, he's lost the right,
stripped of his title...
411
00:25:03,680 --> 00:25:05,750
The verdict is irreversible.
412
00:25:05,920 --> 00:25:10,277
If he was not informed of the right
before the trial, the verdict is illegal.
413
00:25:21,000 --> 00:25:22,479
No.
414
00:25:24,640 --> 00:25:26,198
No.
415
00:25:28,960 --> 00:25:31,838
Reverse the procedure at once!
Bring Kal-El back.
416
00:25:32,000 --> 00:25:34,833
- You'll do no such thing.
- Kal-El was denied his legal rights.
417
00:25:35,040 --> 00:25:38,430
- Lord Nor will determine his rights.
- Nor follows the same laws we all do.
418
00:25:38,600 --> 00:25:41,114
You do this, Trey,
and you'll answer to him.
419
00:25:41,280 --> 00:25:44,511
If Nor breaks the law,
he answers to me!
420
00:25:44,680 --> 00:25:47,558
Hey, Kal-El is being scattered
all over the universe.
421
00:25:47,720 --> 00:25:49,039
Shouldn't somebody do something...
422
00:25:49,200 --> 00:25:51,998
...and you could measure
your manhood later?
423
00:26:13,240 --> 00:26:16,550
Clark, honey. I thought we'd lost you.
424
00:26:16,720 --> 00:26:19,075
Easy, Mom, I'm still a little bit shaky.
425
00:26:51,040 --> 00:26:52,712
Look at this.
426
00:26:58,800 --> 00:27:01,997
Can't beat fire? Watch this.
427
00:27:02,680 --> 00:27:04,830
It's mine!
428
00:27:12,600 --> 00:27:16,513
- Where's your master?
- Enjoying himself immensely.
429
00:27:18,080 --> 00:27:21,550
And why are you here, and not looking
after my interests back at the palace?
430
00:27:21,720 --> 00:27:26,032
The palace is here. Kal-El has
exercised the right of challenge.
431
00:27:26,200 --> 00:27:28,953
- Kal-EI?
- He lives.
432
00:27:29,120 --> 00:27:32,829
The Tribunal determined he must
be given the right to challenge.
433
00:27:34,120 --> 00:27:36,759
The traitorous chief
of the Tribunal, master.
434
00:27:36,920 --> 00:27:40,390
And you probably feel
it would be prudent to accept.
435
00:27:40,920 --> 00:27:45,311
Well, there is a certain
public-relations upside to a duel, yes.
436
00:27:45,480 --> 00:27:49,314
Wherein it is certain
you will emerge the victor.
437
00:27:50,280 --> 00:27:54,398
Lord Nor. Kal-El is no longer
an outcast.
438
00:27:54,920 --> 00:27:58,674
Further, I can assure him the support
of at least a portion of the nobility.
439
00:27:58,880 --> 00:28:03,032
Avoid a massive battle...
A battle you well could lose.
440
00:28:03,200 --> 00:28:04,599
- And accept the challenge.
441
00:28:05,840 --> 00:28:09,628
Mind you, this duel belongs
to you and Kal-EI.
442
00:28:09,800 --> 00:28:12,268
Your warriors are restricted
to their barracks.
443
00:28:13,120 --> 00:28:14,951
Is that clear?
444
00:28:15,400 --> 00:28:16,879
Perfectly.
445
00:28:17,040 --> 00:28:19,600
The street upon which I now stand.
446
00:28:19,760 --> 00:28:22,832
Noon. Tomorrow.
447
00:28:24,960 --> 00:28:27,349
You're doing the right thing, master.
448
00:28:29,120 --> 00:28:33,511
- Kal-El is as good as dead.
- Oh, be still, you sickening sycophant.
449
00:28:35,960 --> 00:28:39,873
Although you're not incorrect.
I do possess the superior skill.
450
00:28:40,040 --> 00:28:42,793
- There's that.
- And I cheat.
451
00:28:42,960 --> 00:28:44,075
That too.
452
00:28:51,600 --> 00:28:53,989
What bothers me, Dr. Klein,
is this duel is coming up...
453
00:28:54,160 --> 00:28:57,232
...and Lord Nor seems
completely unconcerned.
454
00:28:57,400 --> 00:29:00,836
One reason may be that he
has the missing kryptonite.
455
00:29:03,000 --> 00:29:06,549
Oh, boys, excuse me,
that's my grandmother's lamp.
456
00:29:09,520 --> 00:29:12,034
Sorry, I meant to move that.
By the way we're out of...
457
00:29:12,200 --> 00:29:14,953
...high-fat, high-salt, nutritionally
worthless snack items.
458
00:29:15,120 --> 00:29:16,792
I nearly cleaned out the store.
459
00:29:16,960 --> 00:29:19,872
I know, but we're nervous, and since
we don't worry about calories...
460
00:29:20,040 --> 00:29:21,996
Trust me, I know all about it.
461
00:29:23,480 --> 00:29:27,029
Oh, boys, not the fish tank.
Not the fish tank.
462
00:29:27,240 --> 00:29:29,629
Oh, yes, I'm sorry, Dr. Klein.
463
00:29:29,800 --> 00:29:33,349
Well, don't you agree that Nor could've
been able to pull off the robbery...
464
00:29:33,520 --> 00:29:35,829
...without any signs of forced entry?
465
00:29:36,000 --> 00:29:40,596
You're a very quick study. Nor has been
training with the Drei since childhood...
466
00:29:40,760 --> 00:29:42,637
...but you've mastered its finer points.
467
00:29:42,800 --> 00:29:45,314
As well as the 980 basic moves.
468
00:29:51,040 --> 00:29:53,600
And you've won
three out of four matches.
469
00:29:53,760 --> 00:29:57,196
- That's good, isn't it?
- Yes. But I could still beat you.
470
00:29:57,360 --> 00:29:59,316
- Are you sure?
- Yes.
471
00:29:59,480 --> 00:30:03,439
Well, if not Nor, who else
had access to the vault?
472
00:30:04,880 --> 00:30:07,519
Zara, stir the fudge
and turn off the popcorn.
473
00:30:08,640 --> 00:30:10,198
Which is which?
474
00:30:10,360 --> 00:30:13,079
Finally, someone worse
in the kitchen than me.
475
00:30:15,840 --> 00:30:17,512
You can beat me, huh?
476
00:30:18,440 --> 00:30:19,919
Go ahead.
477
00:30:38,840 --> 00:30:40,432
Gotta go.
478
00:30:42,320 --> 00:30:44,470
What the heck was that?
479
00:30:44,640 --> 00:30:47,598
There is a mindset
crucial to all Dreimasters.
480
00:30:47,760 --> 00:30:51,309
A point in the match where the man
becomes the weapon. All else vanishes.
481
00:30:51,480 --> 00:30:55,359
No doubts, no heart,
no mercy, just the kill.
482
00:30:55,520 --> 00:30:56,873
You have not shown us that.
483
00:30:57,760 --> 00:31:01,594
And I won't. Because that's not me.
484
00:31:01,760 --> 00:31:06,390
Yes, it is, Clark. It is part of
the Kryptonian will that lies within you.
485
00:31:06,560 --> 00:31:09,791
I've never believed in killing.
486
00:31:09,960 --> 00:31:13,111
I've closed my mind
to Kryptonian instincts like that.
487
00:31:14,240 --> 00:31:17,038
Then I doubt you will survive the duel.
488
00:31:54,680 --> 00:31:56,910
A change in uniform, Kal-EI?
489
00:31:58,160 --> 00:32:00,276
In whose name are you fighting?
490
00:32:00,440 --> 00:32:03,955
I'm fighting for my people.
491
00:32:05,080 --> 00:32:09,710
Don't you trust me?
I assure you we're quite alone.
492
00:32:20,600 --> 00:32:23,672
Did I mention I'm quite good at this?
493
00:32:27,880 --> 00:32:30,235
Milady, all are accounted for.
494
00:32:30,800 --> 00:32:33,473
Nor's men are safely in their barracks.
495
00:32:40,760 --> 00:32:43,320
Dr. Klein, what is it?
496
00:32:43,480 --> 00:32:46,153
Well, of course you can trust me.
497
00:32:48,360 --> 00:32:50,715
Even if it is a rumor,
if you have information...
498
00:32:50,880 --> 00:32:54,839
...about who else had access to that
kryptonite, you have to tell me now.
499
00:32:58,360 --> 00:32:59,952
What did you say?
500
00:33:02,800 --> 00:33:04,870
The guy just sucker-punched
Superman.
501
00:33:21,520 --> 00:33:23,511
This is code name "Ready Money."
502
00:33:23,680 --> 00:33:28,435
It's a go-ahead on deployment
of lethal gas in three minutes.
503
00:33:29,480 --> 00:33:33,951
- Lethal gas?
- Yes. We're just covering our bets...
504
00:33:34,120 --> 00:33:36,873
...in case Superman can't beat
this guy in combat.
505
00:33:37,560 --> 00:33:41,872
Ordinary gas wouldn't be lethal
to Kryptonians would it, colonel?
506
00:33:42,040 --> 00:33:43,871
Unless it was laced with kryptonite.
507
00:33:46,160 --> 00:33:48,833
The missing kryptonite's
been in your hands the whole time.
508
00:33:49,000 --> 00:33:50,672
I know tactics.
509
00:33:50,840 --> 00:33:53,229
Now, if we take Nor down,
his followers will cave.
510
00:33:53,400 --> 00:33:54,958
We just didn't have a way
of getting him.
511
00:33:55,120 --> 00:33:57,156
Not until you had Superman for bait.
512
00:33:57,320 --> 00:33:59,151
- Lf you'll excuse me.
- Stop the gas.
513
00:33:59,320 --> 00:34:02,278
- No can do.
- Superman has saved all our lives...
514
00:34:02,440 --> 00:34:05,796
...even yours, thousands of times,
and you repay him with betrayal?
515
00:34:06,240 --> 00:34:08,390
It was a tactical decision.
516
00:34:08,560 --> 00:34:11,199
Now, you have anything else
you want to say, little lady?
517
00:34:16,000 --> 00:34:17,513
No.
518
00:34:43,320 --> 00:34:47,029
Superman! They're gonna hit the two
of you with kryptonite gas.
519
00:34:47,200 --> 00:34:48,997
You've gotta get out of here.
520
00:34:54,120 --> 00:34:56,156
Only one of us leaves this place.
521
00:34:59,160 --> 00:35:02,357
Your world is mine.
522
00:35:02,520 --> 00:35:03,999
You've gotta get out of here.
523
00:35:47,200 --> 00:35:48,838
You did it.
524
00:35:49,560 --> 00:35:51,676
No doubts, no mercy.
525
00:35:51,840 --> 00:35:53,512
Just the kill.
526
00:35:54,560 --> 00:35:59,076
- Clark, the gas. Come on.
- I can't leave him here. He's still alive.
527
00:36:08,880 --> 00:36:10,916
Nor had no intention
of facing you alone.
528
00:36:31,000 --> 00:36:32,956
Lois?
529
00:36:33,120 --> 00:36:34,838
Lois?
530
00:36:35,840 --> 00:36:37,432
You okay?
531
00:36:39,200 --> 00:36:41,873
- Both flanks secure, sir.
- Halt.
532
00:36:53,920 --> 00:36:56,150
Hold it. Don't go in there.
533
00:37:01,280 --> 00:37:02,872
They didn't make it.
534
00:37:03,040 --> 00:37:06,669
He's not dead. He's not dead.
You're not dead.
535
00:37:14,520 --> 00:37:16,795
You're alive.
536
00:37:22,200 --> 00:37:23,838
Here you go.
537
00:37:27,680 --> 00:37:29,477
Thank you, honey.
538
00:37:30,360 --> 00:37:33,875
So Nor and Ran saved my life?
539
00:37:34,040 --> 00:37:36,918
Well, they saved your life by
absorbing most of the gas...
540
00:37:37,080 --> 00:37:41,437
...with their bodies
after first knocking you senseless.
541
00:37:42,520 --> 00:37:46,559
I keep telling you,
there's some good in everyone.
542
00:37:46,720 --> 00:37:50,998
What about Colonel Cash?
He's in jail, by the way.
543
00:37:54,800 --> 00:37:58,395
Kal-EI, this will require your signature.
544
00:38:01,800 --> 00:38:03,313
What is it?
545
00:38:04,440 --> 00:38:07,193
Orders for my arrest.
546
00:38:07,360 --> 00:38:09,396
Now, before you say more...
547
00:38:09,560 --> 00:38:13,314
...let me assure you I accept full
responsibility for the gravity of my acts.
548
00:38:13,520 --> 00:38:16,637
The ease with which Lord Nor
appealed to my...
549
00:38:16,800 --> 00:38:21,590
...arrogance, my fear, my...
My mistrust of you...
550
00:38:22,360 --> 00:38:24,954
...was shameful. Shameful.
551
00:38:25,120 --> 00:38:29,033
Further, I accept with humility
whatever punishment...
552
00:38:29,200 --> 00:38:32,158
...you and the new
Tribunal deem proper.
553
00:38:36,320 --> 00:38:41,075
And who will advise Lady Zara
while you're imprisoned?
554
00:38:42,080 --> 00:38:45,072
She'll need the steady hand
of a statesman...
555
00:38:45,240 --> 00:38:49,518
...to keep the factions in line.
- Well, isn't that what you'll...?
556
00:38:50,520 --> 00:38:53,159
I mean, aren't you...?
557
00:38:54,720 --> 00:38:58,998
Trey, the more that I try to be Kal-EI...
558
00:38:59,160 --> 00:39:01,355
...the more that I know I am Clark.
559
00:39:03,280 --> 00:39:06,875
Zara will do what she's been
prepared for since birth:
560
00:39:07,040 --> 00:39:09,270
Rule wisely over New Krypton.
561
00:39:09,440 --> 00:39:14,150
Her place is there.
With the man that she loves.
562
00:39:17,680 --> 00:39:20,433
Mine is here on Earth.
563
00:39:26,000 --> 00:39:27,558
With Lois.
564
00:39:28,960 --> 00:39:33,590
Goodbye, Clark.
We are grateful beyond words.
565
00:39:38,480 --> 00:39:40,994
I said once you had been
on this sloppy planet too long...
566
00:39:41,680 --> 00:39:43,830
...and now I think it's true of me.
567
00:39:44,720 --> 00:39:47,712
For the first time in my life,
I have tears.
568
00:40:02,840 --> 00:40:07,914
Seems like years ago we stood at this
window and said goodbye to each other.
569
00:40:10,320 --> 00:40:13,232
That was the worst night of my life.
570
00:40:16,960 --> 00:40:20,635
Did any part of meeting up
with your roots feel good?
571
00:40:20,800 --> 00:40:26,636
I mean, was it satisfying in any way
or was it a disappointment to you?
572
00:40:28,560 --> 00:40:30,437
Maybe all of those.
573
00:40:31,440 --> 00:40:35,319
I kept waiting for this
incredible feeling of connection.
574
00:40:35,480 --> 00:40:39,109
You know, like I was
exactly where I belonged.
575
00:40:40,160 --> 00:40:42,469
But that's only happened
to me once in my life.
576
00:40:43,880 --> 00:40:45,518
When?
577
00:40:46,320 --> 00:40:48,515
The day I met you.
578
00:40:54,560 --> 00:40:59,076
For a spaceman, you are the most
romantic person I've ever known.
579
00:41:00,320 --> 00:41:03,710
Earth guys don't stand
a chance against you.
580
00:41:19,840 --> 00:41:21,910
I told you I'd keep it safe.
581
00:41:23,000 --> 00:41:25,912
As safe as your love for me.
582
00:41:45,520 --> 00:41:47,112
Marry me, Lois.
583
00:41:48,600 --> 00:41:51,910
Let's not plan, let's not wait.
584
00:41:52,080 --> 00:41:56,949
Let's not let clone makers
or psycho psychiatrists...
585
00:41:57,120 --> 00:42:01,159
...or women who shrink people
into little people keep us apart.
586
00:42:02,080 --> 00:42:04,071
Just marry me.
587
00:42:07,920 --> 00:42:09,273
You know...
588
00:42:11,400 --> 00:42:14,836
...that's precisely what I was thinking.
46394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.