All language subtitles for Live Your Life 38 [__TV____ MGTV DRAMA CHANNEL VIP]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,240 --> 00:03:04,600 I will definitely get you back 2 00:03:49,399 --> 00:03:50,479 What about that 3 00:03:57,399 --> 00:03:58,680 What about the thing? That's the thing 4 00:03:58,880 --> 00:03:59,560 I'll tell you all about it 5 00:03:59,640 --> 00:04:00,120 Make it clear 6 00:04:00,240 --> 00:04:00,760 So 7 00:04:00,840 --> 00:04:02,639 I need your help today 8 00:04:03,480 --> 00:04:04,279 I need your help 9 00:04:04,359 --> 00:04:04,960 What are you 10 00:04:05,120 --> 00:04:06,120 I know Lu Man 11 00:04:06,320 --> 00:04:06,919 Yes, Lu Man 12 00:04:07,040 --> 00:04:07,639 I know 13 00:04:08,200 --> 00:04:09,359 So you're in big trouble 14 00:04:09,960 --> 00:04:10,400 Why 15 00:04:10,760 --> 00:04:11,600 Because she is Lu Man 16 00:04:13,320 --> 00:04:13,960 Anyway, I 17 00:04:14,719 --> 00:04:15,439 I-I put big words 18 00:04:15,519 --> 00:04:16,719 It's all said, right 19 00:04:17,559 --> 00:04:18,240 So this is busy 20 00:04:18,680 --> 00:04:19,840 As brothers, you have to help 21 00:04:20,040 --> 00:04:20,320 Right 22 00:04:20,439 --> 00:04:20,880 Yes 23 00:04:20,999 --> 00:04:21,439 Yeah 24 00:04:23,159 --> 00:04:23,999 Can you hold it for me 25 00:04:26,439 --> 00:04:26,799 Liang Kuai 26 00:04:27,559 --> 00:04:28,359 Can I score this goal 27 00:04:28,760 --> 00:04:29,960 You can't go in here, can you 28 00:04:32,680 --> 00:04:32,880 No 29 00:04:32,999 --> 00:04:33,600 You take it 30 00:04:33,719 --> 00:04:34,359 You can call back later 31 00:04:34,480 --> 00:04:35,600 You can help me think of something first 32 00:04:35,880 --> 00:04:36,559 What's the way 33 00:04:37,439 --> 00:04:38,359 It's not what you're doing 34 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 I need your help 35 00:04:39,919 --> 00:04:40,799 What am I going to do 36 00:04:43,999 --> 00:04:44,439 What are you doing 37 00:04:44,559 --> 00:04:45,359 What for what 38 00:04:45,480 --> 00:04:46,040 Look at you two 39 00:04:46,159 --> 00:04:46,760 Look at you two 40 00:04:46,840 --> 00:04:47,600 Do you two have 41 00:04:47,719 --> 00:04:48,760 Think of me as a friend and a brother 42 00:04:49,159 --> 00:04:49,760 It doesn't mean anything 43 00:04:50,040 --> 00:04:51,200 What do you mean 44 00:04:51,400 --> 00:04:52,799 I called you two here to help 45 00:04:52,919 --> 00:04:53,880 Really play ball. 46 00:04:53,999 --> 00:04:54,439 You you half a day 47 00:04:54,559 --> 00:04:55,439 Follow behind my ass 48 00:04:55,559 --> 00:04:56,919 Did you, did you say you helped 49 00:04:57,079 --> 00:04:57,240 That's right 50 00:04:57,359 --> 00:04:57,639 I 51 00:04:57,799 --> 00:04:58,840 Did you give me a chance to talk 52 00:04:58,960 --> 00:04:59,480 Keep fighting 53 00:04:59,719 --> 00:05:01,600 It's still going in all the time 54 00:05:01,760 --> 00:05:02,559 I can't score a goal. 55 00:05:02,680 --> 00:05:02,919 Is 56 00:05:03,040 --> 00:05:03,480 Yes, yes 57 00:05:03,600 --> 00:05:04,999 Then you give me a chance to say it 58 00:05:05,040 --> 00:05:06,240 Say it. You say it now. You say it 59 00:05:06,359 --> 00:05:06,999 It's very simple 60 00:05:07,120 --> 00:05:08,439 Let me borrow it from your family Wu You 61 00:05:08,639 --> 00:05:08,960 Row 62 00:05:09,320 --> 00:05:09,799 Now? 63 00:05:10,439 --> 00:05:11,240 Yeah yeah yes 64 00:05:11,240 --> 00:05:12,240 Yes, no problem 65 00:05:12,600 --> 00:05:13,439 Then I'll take it away 66 00:05:13,559 --> 00:05:14,519 It's simple. You can use it 67 00:05:14,719 --> 00:05:15,480 I really took it 68 00:05:15,600 --> 00:05:16,439 That requires me to give her a call 69 00:05:16,559 --> 00:05:17,519 Wait, wait, wait, wait, wait 70 00:05:17,840 --> 00:05:19,279 Let me, let me stroke it. 71 00:05:19,559 --> 00:05:20,999 Wu You and Lu Man are girlfriends 72 00:05:21,359 --> 00:05:22,159 You two are brothers 73 00:05:22,320 --> 00:05:24,279 You ask him to borrow Wu You 74 00:05:24,439 --> 00:05:25,559 And you agreed 75 00:05:26,439 --> 00:05:26,719 Lin Qing 76 00:05:26,840 --> 00:05:27,919 A brother's wife can't be bullied 77 00:05:28,040 --> 00:05:28,559 What do you mean 78 00:05:28,680 --> 00:05:29,600 What do you mean 79 00:05:29,719 --> 00:05:29,999 I 80 00:05:30,600 --> 00:05:32,240 I'm not worried about him. I 81 00:05:33,400 --> 00:05:34,240 You're not what he said 82 00:05:34,320 --> 00:05:35,040 That means it 83 00:05:35,439 --> 00:05:36,079 What do you think 84 00:05:37,400 --> 00:05:38,519 I'll call her now 85 00:05:39,040 --> 00:05:40,559 Then you, you get through. Give it to me 86 00:05:40,719 --> 00:05:41,240 I told her 87 00:05:41,359 --> 00:05:42,439 Time and place task 88 00:05:42,999 --> 00:05:44,320 I still need to tell you about this kind of thing 89 00:05:44,439 --> 00:05:45,200 I'm an expert 90 00:05:48,480 --> 00:05:48,880 Say what 91 00:05:49,079 --> 00:05:49,240 You see 92 00:05:49,359 --> 00:05:50,279 I've been chasing it just now 93 00:05:50,400 --> 00:05:50,880 I want to tell you about this 94 00:05:50,999 --> 00:05:51,760 You just don't give me a chance 95 00:05:51,999 --> 00:05:52,519 Are you silly 96 00:05:52,719 --> 00:05:53,320 You got through the phone 97 00:05:53,439 --> 00:05:54,159 You don't know what to say 98 00:05:54,279 --> 00:05:54,840 You have to tell me 99 00:05:54,960 --> 00:05:55,760 Do you want my help 100 00:05:57,120 --> 00:05:57,680 Keep a low profile 101 00:06:01,840 --> 00:06:02,799 Call me when you get through 102 00:06:03,200 --> 00:06:03,559 OK 103 00:06:05,960 --> 00:06:06,600 What is it 104 00:06:07,999 --> 00:06:08,920 Single dog doesn't know anything 105 00:06:18,679 --> 00:06:19,880 What can't be said on the phone 106 00:06:19,999 --> 00:06:21,080 Have to ask me out 107 00:06:25,159 --> 00:06:25,999 Take a sip of water first 108 00:06:28,880 --> 00:06:30,080 Actually, it's no big deal 109 00:06:30,719 --> 00:06:32,119 Is that I want to see you 110 00:06:35,200 --> 00:06:36,080 Is today a day of what 111 00:06:36,159 --> 00:06:37,239 A special day 112 00:06:38,239 --> 00:06:38,520 Thank you 113 00:06:38,679 --> 00:06:39,200 You're welcome 114 00:06:39,880 --> 00:06:41,040 Why else don't you go to work 115 00:06:41,159 --> 00:06:41,920 Come to see me 116 00:06:42,279 --> 00:06:42,999 My working hours 117 00:06:43,080 --> 00:06:44,159 It's different from yours 118 00:06:45,640 --> 00:06:46,600 Who do you look down on 119 00:06:50,760 --> 00:06:52,239 Who do you look down on? Say you 120 00:06:52,559 --> 00:06:53,360 Look down on our workers 121 00:06:53,439 --> 00:06:53,880 Isn't it 122 00:06:54,080 --> 00:06:54,839 I will not be in the future 123 00:06:54,839 --> 00:06:55,679 They all work for you 124 00:06:56,920 --> 00:06:57,520 All right, all right 125 00:06:57,719 --> 00:06:58,679 What the hell are you looking for me for 126 00:06:58,959 --> 00:07:00,200 Can you make an appointment with Lu Man for me 127 00:07:20,640 --> 00:07:21,360 It's a treat 128 00:07:21,679 --> 00:07:23,480 What kind of treat is this 129 00:07:23,880 --> 00:07:25,439 If you want to please, you have to please a good meal 130 00:07:25,640 --> 00:07:26,399 What do you want to eat 131 00:07:27,480 --> 00:07:28,040 You said that 132 00:07:28,119 --> 00:07:28,880 Then I'm welcome 133 00:07:29,040 --> 00:07:30,159 Of course, pick at will 134 00:07:34,640 --> 00:07:35,920 I just want to eat Sichuan cuisine recently 135 00:07:36,200 --> 00:07:37,520 Then we will join together at noon today 136 00:07:37,760 --> 00:07:38,959 How about eating Sichuan cuisine 137 00:07:39,320 --> 00:07:39,800 Sure 138 00:07:40,239 --> 00:07:42,200 Call Jia Yi and Sophie together 139 00:07:42,520 --> 00:07:43,480 I can't scream 140 00:07:44,279 --> 00:07:45,080 Why can't I scream 141 00:07:45,239 --> 00:07:46,880 I just got out of the old money 142 00:07:47,040 --> 00:07:49,279 She is pregnant now and wants to avoid eating 143 00:07:49,559 --> 00:07:50,279 Sophie 144 00:07:50,559 --> 00:07:51,600 Maybe I haven't started yet 145 00:07:51,880 --> 00:07:52,920 Wang Zihao, that scum 146 00:07:53,080 --> 00:07:54,159 Come out of the shadows 147 00:07:54,439 --> 00:07:55,600 Leave her alone for a few days 148 00:07:55,880 --> 00:07:57,320 Okay, then just the two of us 149 00:07:59,439 --> 00:08:00,080 For a while 150 00:08:00,279 --> 00:08:02,600 I'm going to send a message to the client 151 00:08:02,959 --> 00:08:03,880 I'll send you the location 152 00:08:04,040 --> 00:08:05,480 Let's meet directly at the hotel 153 00:08:05,920 --> 00:08:06,640 OK, go to work first 154 00:08:06,880 --> 00:08:07,239 Good 155 00:08:27,480 --> 00:08:28,320 Wu You, I have arrived 156 00:08:28,520 --> 00:08:28,839 You're here 157 00:08:28,920 --> 00:08:30,119 Just come in and find me 158 00:08:42,200 --> 00:08:43,040 How come it's you 159 00:08:43,520 --> 00:08:44,080 Spell a table 160 00:08:44,480 --> 00:08:44,959 Do you mind 161 00:08:45,320 --> 00:08:46,040 Mind 162 00:08:46,959 --> 00:08:47,760 There are so many vacancies here 163 00:08:47,880 --> 00:08:48,800 You can't sit where you sit 164 00:08:49,559 --> 00:08:50,640 So many empty tables 165 00:08:50,760 --> 00:08:51,719 Why don't you go 166 00:08:54,080 --> 00:08:55,040 I sat here first 167 00:08:55,480 --> 00:08:56,399 If you want to go, you will go 168 00:08:56,800 --> 00:08:57,959 Then there is no way 169 00:08:58,159 --> 00:08:59,239 Then you can only spell the table 170 00:09:02,159 --> 00:09:02,679 Waiter 171 00:09:03,119 --> 00:09:03,679 Ordering 172 00:09:04,360 --> 00:09:04,880 How do you do 173 00:09:05,679 --> 00:09:07,640 Maoxuewang boiled fish 174 00:09:07,920 --> 00:09:09,800 Stir-fried chicken with pork intestines and spicy sauce 175 00:09:10,080 --> 00:09:10,600 That's all 176 00:09:11,399 --> 00:09:11,999 These dishes you ordered 177 00:09:12,119 --> 00:09:13,800 This gentleman has already ordered it 178 00:09:13,999 --> 00:09:15,600 And specially confessed to be slightly spicy 179 00:09:15,839 --> 00:09:16,480 Do you think it is 180 00:09:16,600 --> 00:09:17,559 Order something else 181 00:09:18,200 --> 00:09:19,360 It's useless for you to do this 182 00:09:19,600 --> 00:09:20,360 Then you tell me 183 00:09:21,399 --> 00:09:22,480 What is useful to do 184 00:09:24,279 --> 00:09:25,559 Slight spicy all changed to abnormal spicy 185 00:09:25,760 --> 00:09:26,119 Good 186 00:09:26,999 --> 00:09:27,399 Thank you 187 00:09:42,999 --> 00:09:44,200 The food is very good 188 00:09:44,559 --> 00:09:45,719 Eat all this 189 00:10:23,040 --> 00:10:24,080 It can eat spicy food 190 00:10:33,160 --> 00:10:33,799 Have some soup 191 00:10:47,599 --> 00:10:49,439 Lin Qing, what do you want 192 00:10:50,160 --> 00:10:50,679 Waiter 193 00:10:51,280 --> 00:10:52,280 The waiter takes sour plum soup 194 00:10:52,640 --> 00:10:53,320 Coming, coming 195 00:10:55,320 --> 00:10:55,880 Drink 196 00:11:08,479 --> 00:11:08,960 You still 197 00:11:11,280 --> 00:11:11,880 Do you remember 198 00:11:12,439 --> 00:11:13,760 What I said, right 199 00:11:18,679 --> 00:11:19,919 I don't have time to remember with you 200 00:11:22,080 --> 00:11:22,599 Land tendrils 201 00:11:25,400 --> 00:11:25,679 You 202 00:11:25,679 --> 00:11:26,320 Don't touch me 203 00:11:29,799 --> 00:11:30,239 Land tendrils 204 00:11:31,640 --> 00:11:32,160 Land tendrils 205 00:11:33,840 --> 00:11:35,080 Actually, I 206 00:11:35,239 --> 00:11:35,919 What are you? You 207 00:11:36,080 --> 00:11:36,880 You shouldn't have used this way 208 00:11:36,999 --> 00:11:37,999 Tricked me into coming here 209 00:11:39,720 --> 00:11:40,160 Be careful 210 00:11:40,919 --> 00:11:41,880 I'm sorry I'm sorry 211 00:11:42,320 --> 00:11:42,760 Brother, I'm sorry 212 00:11:42,760 --> 00:11:44,160 Is Lin Qing all right 213 00:11:44,239 --> 00:11:45,039 Are you all right, big brother 214 00:11:45,400 --> 00:11:45,720 Nothing 215 00:11:45,720 --> 00:11:46,559 Excuse me, excuse me 216 00:11:46,640 --> 00:11:47,439 It's okay, it's okay, it's okay 217 00:11:47,799 --> 00:11:48,400 Let's go let's go 218 00:11:53,200 --> 00:11:53,599 Not bad 219 00:11:53,919 --> 00:11:54,799 I don't have anything to do here either 220 00:11:55,160 --> 00:11:55,760 You this 221 00:11:55,960 --> 00:11:57,559 Let me show you to the hospital 222 00:11:58,919 --> 00:11:59,479 Worried about me 223 00:11:59,960 --> 00:12:00,840 Still laughing 224 00:12:01,520 --> 00:12:02,039 I'm leaving 225 00:12:02,760 --> 00:12:03,239 Land tendrils 226 00:12:05,599 --> 00:12:06,640 Is your leg okay 227 00:12:07,640 --> 00:12:08,359 I'll take you to the hospital 228 00:12:08,439 --> 00:12:09,400 No, no, no, no 229 00:12:10,039 --> 00:12:10,559 That 230 00:12:10,960 --> 00:12:12,359 Just go home and apply some medicine 231 00:12:13,479 --> 00:12:15,320 But you have to hold me 232 00:12:29,160 --> 00:12:30,559 Are you stupid 233 00:12:30,960 --> 00:12:31,840 That car is not necessarily 234 00:12:31,960 --> 00:12:33,119 Can really hit me 235 00:12:33,280 --> 00:12:34,520 What if you can hit it? 236 00:12:34,840 --> 00:12:35,720 I won't let you 237 00:12:35,880 --> 00:12:37,479 Be in any danger 238 00:12:37,919 --> 00:12:38,599 Then neither can you 239 00:12:38,720 --> 00:12:39,799 Regardless of yourself 240 00:12:40,239 --> 00:12:41,760 If this abrasion is all right, 241 00:12:41,960 --> 00:12:43,439 If it hurts a bone, 242 00:12:44,559 --> 00:12:45,919 Let's go to the hospital and have a look 243 00:12:48,919 --> 00:12:50,479 You still care about me, don't you 244 00:12:55,840 --> 00:12:57,320 I know I lied to you wrong 245 00:12:57,679 --> 00:12:58,880 But please Wu You 246 00:12:58,960 --> 00:13:00,840 It's true to call you out 247 00:13:01,439 --> 00:13:02,960 I, I, too, was forced to do nothing 248 00:13:03,439 --> 00:13:04,520 Actually, I think it's very simple 249 00:13:04,840 --> 00:13:05,799 Is that you can give me a chance 250 00:13:05,919 --> 00:13:07,799 Let's both be calm 251 00:13:07,919 --> 00:13:09,400 Sit down and have a good chat 252 00:13:10,119 --> 00:13:10,960 Talk about what to talk about 253 00:13:11,439 --> 00:13:12,760 I have nothing to talk to you about 254 00:13:16,960 --> 00:13:17,999 Of course I 255 00:13:19,559 --> 00:13:20,359 Won't be for the previous one 256 00:13:20,479 --> 00:13:22,200 Make any excuses for what you have done 257 00:13:22,559 --> 00:13:23,640 But I want to tell you 258 00:13:24,239 --> 00:13:25,039 From now on 259 00:13:25,559 --> 00:13:26,799 I am Lin Qing and you Lu Man 260 00:13:26,999 --> 00:13:28,479 Be sure to get entangled 261 00:13:29,039 --> 00:13:29,840 No one 262 00:13:30,039 --> 00:13:30,840 And nothing happened 263 00:13:30,960 --> 00:13:31,559 Can stop me 264 00:13:31,720 --> 00:13:32,919 Including myself 265 00:13:34,640 --> 00:13:35,679 It's just talk 266 00:13:37,640 --> 00:13:38,799 I'm not that easy to coax 267 00:13:39,280 --> 00:13:39,799 Land tendrils 268 00:13:41,479 --> 00:13:41,919 Land tendrils 269 00:13:43,080 --> 00:13:44,520 Just forgive me this time 270 00:13:44,799 --> 00:13:45,280 Good or not 271 00:13:47,359 --> 00:13:47,799 My foot 272 00:13:48,799 --> 00:13:49,679 Don't you move 273 00:13:49,799 --> 00:13:51,200 What should you do if you are lame? 274 00:13:51,359 --> 00:13:52,039 Yes yes yes 275 00:13:52,520 --> 00:13:54,679 You said if I was really lame, 276 00:13:55,119 --> 00:13:56,760 I'll depend on you for the rest of my life 277 00:13:57,160 --> 00:13:58,320 I don't talk to people with leg injuries 278 00:13:58,320 --> 00:13:59,039 Live a lifetime 279 00:14:00,280 --> 00:14:01,960 Then if my legs are better, 280 00:14:02,080 --> 00:14:03,799 You will live with me for the rest of your life 281 00:14:05,119 --> 00:14:06,200 I've been with you all my life 282 00:14:06,400 --> 00:14:07,679 You'll be fine with your leg injury 283 00:14:07,999 --> 00:14:08,679 Yeah 284 00:14:09,039 --> 00:14:09,679 You see 285 00:14:10,320 --> 00:14:11,439 It's really good 286 00:14:12,119 --> 00:14:13,119 This is the power of love 287 00:14:13,320 --> 00:14:14,760 Believe that love will 288 00:14:14,919 --> 00:14:15,359 Create miracles 289 00:14:15,520 --> 00:14:16,599 How beautiful love is 290 00:14:16,720 --> 00:14:17,559 It's all clear 291 00:14:17,880 --> 00:14:18,840 Lie to me 292 00:14:19,239 --> 00:14:19,799 I, I 293 00:14:20,520 --> 00:14:22,359 I can't call this a lie, can I 294 00:14:22,720 --> 00:14:24,239 It's just a little trick 295 00:14:26,320 --> 00:14:26,880 That 296 00:14:28,280 --> 00:14:29,359 I still want to ask you 297 00:14:30,400 --> 00:14:31,359 Can you forgive me 298 00:14:37,799 --> 00:14:40,320 Then you won't back down again 299 00:14:40,679 --> 00:14:41,280 No more 300 00:14:45,880 --> 00:14:46,760 Will worry about yourself again 301 00:14:46,919 --> 00:14:47,760 Can't you give me happiness 302 00:14:47,880 --> 00:14:48,520 Won't 303 00:14:50,439 --> 00:14:51,119 Will worry about the Huang family 304 00:14:51,160 --> 00:14:51,679 Won't 305 00:14:52,119 --> 00:14:53,840 All your worries I won't 306 00:15:02,039 --> 00:15:04,119 Okay, I forgive you 307 00:15:05,919 --> 00:15:06,400 Really 308 00:15:12,359 --> 00:15:13,239 There is still a punishment 309 00:15:13,359 --> 00:15:13,799 You 310 00:15:14,599 --> 00:15:15,679 Aren't you afraid you're like this 311 00:15:15,840 --> 00:15:16,919 Will it make me limp for life 312 00:15:17,160 --> 00:15:18,080 Then you will be lame for a lifetime 313 00:15:18,999 --> 00:15:20,359 The most poisonous thing is a woman's heart 314 00:15:20,359 --> 00:15:20,679 It really is 315 00:15:20,679 --> 00:15:21,320 I heard you 316 00:15:39,239 --> 00:15:39,840 Go ahead 317 00:15:41,520 --> 00:15:43,039 What conditions do you want to let go 318 00:15:43,799 --> 00:15:44,760 Mr. Lu, you misunderstood 319 00:15:45,999 --> 00:15:46,840 I'll come today 320 00:15:47,320 --> 00:15:48,599 I didn't negotiate with you 321 00:15:50,200 --> 00:15:50,720 Dad 322 00:15:51,239 --> 00:15:52,520 Lin Qing is not that kind of person 323 00:15:52,880 --> 00:15:55,320 Since you chose to retreat at the beginning, 324 00:15:56,200 --> 00:15:57,080 You're not qualified right now 325 00:15:57,200 --> 00:15:57,960 Stand here 326 00:15:58,280 --> 00:15:58,999 You're right 327 00:16:00,080 --> 00:16:01,280 In this matter 328 00:16:02,239 --> 00:16:03,400 I'm really sorry for Lu Man 329 00:16:08,559 --> 00:16:10,320 I was wrong after all 330 00:16:11,840 --> 00:16:12,840 I thought you would 331 00:16:12,999 --> 00:16:14,320 Taking care of the overall situation 332 00:16:16,400 --> 00:16:16,960 Lu Zong 333 00:16:17,840 --> 00:16:19,599 I've been with you for so many years 334 00:16:20,280 --> 00:16:21,239 Do anything 335 00:16:22,039 --> 00:16:23,359 They are all taking care of the overall situation 336 00:16:24,520 --> 00:16:25,760 But the love thing 337 00:16:26,239 --> 00:16:27,439 The more you want to control 338 00:16:28,080 --> 00:16:29,039 The more uncontrollable it is 339 00:16:30,599 --> 00:16:32,039 I tried to leave Lu Man 340 00:16:32,640 --> 00:16:33,359 But 341 00:16:34,039 --> 00:16:34,799 I can't do it 342 00:16:35,960 --> 00:16:37,039 So now I've decided 343 00:16:37,679 --> 00:16:39,239 Follow my own inner choices 344 00:16:39,760 --> 00:16:40,760 With Lu Man 345 00:16:41,559 --> 00:16:42,320 I won't listen 346 00:16:43,160 --> 00:16:43,679 Don't listen 347 00:16:45,400 --> 00:16:46,679 I don't want to see you again 348 00:16:47,640 --> 00:16:49,880 Disappear from Lu's immediately 349 00:16:50,039 --> 00:16:50,599 Dad 350 00:16:51,080 --> 00:16:51,520 Why are you 351 00:16:51,520 --> 00:16:52,880 What do you want to do to Lin Qing 352 00:16:53,200 --> 00:16:54,080 He never did it 353 00:16:54,239 --> 00:16:55,119 I'm sorry about Sharp 354 00:16:55,280 --> 00:16:55,880 I haven't done it yet 355 00:16:55,999 --> 00:16:57,080 I'm sorry about you 356 00:16:57,400 --> 00:16:59,080 He is most sorry for you 357 00:17:00,039 --> 00:17:01,280 You refuse to marry your family man 358 00:17:01,439 --> 00:17:02,919 Do you know what that means 359 00:17:03,119 --> 00:17:03,880 I didn't plan on it either 360 00:17:04,079 --> 00:17:05,519 Marry Huang Jianan 361 00:17:06,319 --> 00:17:08,719 I'm just acting with him 362 00:17:09,919 --> 00:17:10,479 You 363 00:17:11,960 --> 00:17:13,520 It's a joke 364 00:17:17,760 --> 00:17:18,280 Lu Zong 365 00:17:20,200 --> 00:17:20,960 Please believe 366 00:17:22,200 --> 00:17:23,679 As long as I'm with Lu Man 367 00:17:24,239 --> 00:17:25,720 You can overcome any difficulties 368 00:17:27,079 --> 00:17:29,679 Please also give me a chance 369 00:17:30,160 --> 00:17:31,239 Prove it to you 370 00:17:31,999 --> 00:17:35,039 I have the ability to bring her happiness 371 00:17:37,400 --> 00:17:37,919 Dad 372 00:17:38,640 --> 00:17:39,919 I've already made up my mind 373 00:17:40,559 --> 00:17:41,999 I want to be with Lin Qing 374 00:17:45,039 --> 00:17:45,640 Out 375 00:17:47,039 --> 00:17:47,280 Out 376 00:17:47,479 --> 00:17:48,039 Dad 377 00:17:48,080 --> 00:17:48,479 Lu Zong 378 00:17:49,080 --> 00:17:49,520 Lu Zong 379 00:17:49,999 --> 00:17:50,520 It's not good 380 00:17:50,919 --> 00:17:52,039 Later projects of the company 381 00:17:52,559 --> 00:17:54,080 The Huang family decided not to invest any more 382 00:17:55,799 --> 00:17:56,479 What 383 00:18:00,160 --> 00:18:00,640 Dad Lu Zong 384 00:18:00,919 --> 00:18:01,799 Lu Zong Lu Zong 385 00:18:02,200 --> 00:18:02,520 Lu Zong 386 00:18:02,960 --> 00:18:03,479 Master Lu 387 00:18:03,760 --> 00:18:04,039 Lu Zong 388 00:18:04,239 --> 00:18:04,840 Lu Zong Lu Zong 389 00:18:04,999 --> 00:18:05,640 You go 390 00:18:05,919 --> 00:18:06,679 Lu Zong Lu Zong 391 00:18:06,679 --> 00:18:07,520 Out 392 00:18:07,559 --> 00:18:07,999 Lu Zong 393 00:18:26,840 --> 00:18:27,479 Dad 394 00:18:32,400 --> 00:18:33,599 Let him go away 395 00:18:34,160 --> 00:18:35,760 I don't want to see him 396 00:18:36,280 --> 00:18:37,039 Take it easy. Take it easy 397 00:18:37,119 --> 00:18:38,640 I know it well. 398 00:18:40,640 --> 00:18:40,999 Doctor 399 00:18:41,239 --> 00:18:41,559 Good 400 00:18:42,080 --> 00:18:42,640 Doctor 401 00:18:42,919 --> 00:18:43,960 How is my father 402 00:18:44,479 --> 00:18:45,119 Although the patient has 403 00:18:45,280 --> 00:18:46,400 Out of danger 404 00:18:46,999 --> 00:18:48,479 But don't get angry either 405 00:18:49,119 --> 00:18:50,359 At his age 406 00:18:50,799 --> 00:18:51,720 It's easy to get it wrong 407 00:18:51,880 --> 00:18:52,880 Cause complications 408 00:18:53,439 --> 00:18:54,999 I need to be hospitalized for a while now 409 00:18:55,280 --> 00:18:56,079 Slowly recuperate 410 00:18:56,520 --> 00:18:56,999 Remember 411 00:18:57,440 --> 00:18:59,079 Never let him be stimulated 412 00:19:10,880 --> 00:19:11,560 Here comes the doctor 413 00:19:21,800 --> 00:19:22,719 The doctor said 414 00:19:23,239 --> 00:19:24,880 My dad is out of danger 415 00:19:28,999 --> 00:19:30,440 You don't have to blame yourself too much 416 00:19:36,760 --> 00:19:37,999 I thought we agreed 417 00:19:38,400 --> 00:19:39,680 We have to face it together 418 00:19:41,520 --> 00:19:42,599 I just feel like 419 00:19:45,599 --> 00:19:46,640 I let Mr. Lu down 420 00:19:46,839 --> 00:19:48,280 You mustn't say that 421 00:19:48,920 --> 00:19:50,160 You've done well enough 422 00:19:56,800 --> 00:19:57,800 Don't comfort me 423 00:19:59,920 --> 00:20:01,040 This period of time 424 00:20:02,599 --> 00:20:04,319 I can't make him angry anymore, so 425 00:20:05,400 --> 00:20:06,599 I'll try not to come first 426 00:20:07,719 --> 00:20:10,359 You can only work hard to take care of Mr. Lu 427 00:20:10,800 --> 00:20:12,040 Leave the rest to me 428 00:20:21,359 --> 00:20:22,839 Don't think too much 429 00:20:26,520 --> 00:20:27,920 Then I'll go to see my father first 430 00:20:28,800 --> 00:20:29,440 What's the situation 431 00:20:29,599 --> 00:20:30,959 Call you anytime 432 00:20:31,719 --> 00:20:32,319 Go ahead 433 00:21:03,599 --> 00:21:05,319 Dad, have some fruit 434 00:21:06,880 --> 00:21:07,280 Come 435 00:21:11,119 --> 00:21:11,760 Don't eat 436 00:21:17,160 --> 00:21:17,719 Dad 437 00:21:17,999 --> 00:21:19,479 You're still mad at me 438 00:21:20,079 --> 00:21:20,999 Old land 439 00:21:21,440 --> 00:21:22,839 You have driven Lin Qing away 440 00:21:23,440 --> 00:21:23,880 What's the matter 441 00:21:24,079 --> 00:21:25,239 I have to anger my daughter away 442 00:21:29,839 --> 00:21:31,760 You disobedient child 443 00:21:33,520 --> 00:21:34,239 Dad didn't mean to 444 00:21:34,400 --> 00:21:36,160 To break you up with Lin Qing 445 00:21:37,040 --> 00:21:39,280 You have seen the situation behind it 446 00:21:40,119 --> 00:21:41,880 Didn't he expect it 447 00:21:42,959 --> 00:21:44,440 Old land 448 00:21:45,160 --> 00:21:46,079 Take it easy 449 00:21:46,520 --> 00:21:47,319 We're parents 450 00:21:47,479 --> 00:21:48,880 What is the final result 451 00:21:49,479 --> 00:21:51,400 I hope Manman is happy 452 00:21:56,479 --> 00:21:56,999 Dad 453 00:21:57,560 --> 00:21:59,560 I know you are doing it for my own good 454 00:22:02,680 --> 00:22:03,560 I love you the most 455 00:22:04,079 --> 00:22:05,239 Don't be mad at me 456 00:22:05,760 --> 00:22:06,999 Let's take good care of ourselves first 457 00:22:07,999 --> 00:22:08,719 Have some fruit 458 00:22:11,680 --> 00:22:12,079 Come 459 00:22:17,680 --> 00:22:18,719 You, you 460 00:22:19,119 --> 00:22:20,280 Like a child 461 00:22:32,400 --> 00:22:33,680 Make an appointment after work 462 00:22:33,920 --> 00:22:34,359 Handsome boy 463 00:22:48,440 --> 00:22:49,959 You smile so much 464 00:22:50,839 --> 00:22:51,560 I'm disturbing you 465 00:22:51,760 --> 00:22:53,079 No, no, go on without you 466 00:22:54,640 --> 00:22:56,119 What's wrong with you now 467 00:22:56,959 --> 00:22:57,479 What can I do for you 468 00:22:57,800 --> 00:22:58,479 Something 469 00:22:58,839 --> 00:22:59,760 Good thing 470 00:23:00,599 --> 00:23:02,199 Our new concept of Meilala operation 471 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 It has been recognized by many parties 472 00:23:04,479 --> 00:23:06,280 These are several letters of intent for cooperation 473 00:23:06,479 --> 00:23:07,640 Please have a look at Mr. He 474 00:23:08,199 --> 00:23:09,079 No, you can decide 475 00:23:09,280 --> 00:23:09,959 They are willing 476 00:23:10,160 --> 00:23:11,880 In terms of money and strategic cooperation, 477 00:23:12,079 --> 00:23:13,640 Give us the greatest support 478 00:23:14,479 --> 00:23:16,239 My credit, my credit 479 00:23:17,880 --> 00:23:18,239 Yes yes 480 00:23:18,400 --> 00:23:19,079 Not you 481 00:23:19,640 --> 00:23:22,959 You, you mustn't say anything 482 00:23:23,800 --> 00:23:24,800 You are amazing 483 00:23:25,599 --> 00:23:26,079 Is it 484 00:23:26,479 --> 00:23:26,920 CSI 485 00:23:27,359 --> 00:23:28,119 Isn't it 486 00:23:28,319 --> 00:23:29,640 My damn personal charm 487 00:23:29,800 --> 00:23:30,319 I'm telling you 488 00:23:30,319 --> 00:23:31,079 I've been very restrained 489 00:23:31,079 --> 00:23:31,479 But 490 00:23:31,640 --> 00:23:32,999 But sometimes the critical moment 491 00:23:33,199 --> 00:23:33,920 This charm of it 492 00:23:34,119 --> 00:23:35,160 It will overflow, you know 493 00:23:35,359 --> 00:23:36,199 It will radiate 494 00:23:36,400 --> 00:23:37,839 And it will control the whole audience 495 00:23:37,959 --> 00:23:38,920 Do you know that feeling 496 00:23:39,119 --> 00:23:40,680 I bring rhythm, you know 497 00:23:40,880 --> 00:23:41,560 I get serious 498 00:23:41,760 --> 00:23:43,040 I'm afraid of my own CSI 499 00:23:43,239 --> 00:23:44,479 Then you can use your 500 00:23:44,479 --> 00:23:46,440 Damn charm, okay 501 00:23:47,319 --> 00:23:48,599 You also take down the funds 502 00:23:48,880 --> 00:23:49,920 You have the meeting 503 00:23:50,119 --> 00:23:51,839 You decide everything. 504 00:23:52,040 --> 00:23:53,400 Yes, you 505 00:23:55,640 --> 00:23:56,800 If I want to give Wu You a gift, 506 00:23:56,800 --> 00:23:57,680 What shall I send 507 00:23:58,839 --> 00:23:59,479 CSI, you 508 00:23:59,760 --> 00:24:00,880 You must not encourage me first 509 00:24:00,920 --> 00:24:01,160 And then 510 00:24:01,160 --> 00:24:01,920 Encouragement is over 511 00:24:01,999 --> 00:24:02,359 It's over 512 00:24:02,599 --> 00:24:03,359 Send what 513 00:24:04,599 --> 00:24:05,119 Girlfriend 514 00:24:05,239 --> 00:24:05,640 Right 515 00:24:06,440 --> 00:24:06,839 Lipstick 516 00:24:07,160 --> 00:24:07,440 Lipstick 517 00:24:07,880 --> 00:24:08,599 Of better quality 518 00:24:08,999 --> 00:24:09,520 Why 519 00:24:09,800 --> 00:24:10,560 Cause because it is 520 00:24:10,760 --> 00:24:12,319 She's for external use and you're for oral use 521 00:24:18,479 --> 00:24:18,880 Got it 522 00:24:19,359 --> 00:24:19,760 Got it 523 00:24:20,079 --> 00:24:20,400 Got it 524 00:24:20,680 --> 00:24:21,239 Got it. Got it 525 00:24:27,040 --> 00:24:28,199 Mr. He, your coffee 526 00:24:29,359 --> 00:24:29,880 If there's nothing 527 00:24:29,920 --> 00:24:30,440 Something important 528 00:24:30,479 --> 00:24:31,560 You don't have to call me today 529 00:24:32,239 --> 00:24:33,319 What about the meeting 530 00:24:33,640 --> 00:24:34,319 Looking for Liang Zong 531 00:24:35,319 --> 00:24:36,520 People in love are just different 532 00:24:36,719 --> 00:24:37,560 Look at our Mr. He 533 00:24:37,719 --> 00:24:39,680 Every day is happier and happier 534 00:24:40,079 --> 00:24:41,839 Strongly agree 535 00:24:43,160 --> 00:24:44,479 What lipstick are you wearing 536 00:24:46,719 --> 00:24:47,359 Nothing 537 00:24:58,440 --> 00:24:59,920 Are we just standing there all the time 538 00:25:01,319 --> 00:25:03,079 I think it's beautiful here 539 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 I just want to be with you 540 00:25:05,839 --> 00:25:06,920 Stand here all the time 541 00:25:07,119 --> 00:25:08,199 Look at this scene 542 00:25:08,959 --> 00:25:10,160 Into two stone carvings 543 00:25:12,760 --> 00:25:13,199 But if we 544 00:25:13,319 --> 00:25:13,959 Standing like this all the time 545 00:25:13,999 --> 00:25:14,959 How do you eat 546 00:25:16,719 --> 00:25:17,999 It's so uninteresting 547 00:25:22,199 --> 00:25:23,280 Then can we change our posture 548 00:25:28,239 --> 00:25:28,999 This is much better 549 00:25:29,760 --> 00:25:30,920 Then carve the stone for a while 550 00:25:37,680 --> 00:25:38,400 Let's go to dinner 551 00:25:38,560 --> 00:25:38,920 All right 552 00:25:48,319 --> 00:25:50,040 Some senior executives left before 553 00:25:51,800 --> 00:25:53,800 After that, the chairman of Rui Group 554 00:25:53,999 --> 00:25:54,999 Be ill in hospital 555 00:25:55,999 --> 00:25:58,599 Now I hear that the only major shareholder 556 00:25:59,479 --> 00:26:00,520 It's time to divest again 557 00:26:02,719 --> 00:26:03,760 The only thing that really is right now 558 00:26:03,959 --> 00:26:05,680 Three big mountains are coming 559 00:26:06,040 --> 00:26:07,920 It's really hard for us 560 00:26:08,280 --> 00:26:09,280 Are you here again 561 00:26:09,280 --> 00:26:10,440 Analyze what situation 562 00:26:11,079 --> 00:26:11,680 Director Wu 563 00:26:11,959 --> 00:26:12,800 Is the rumor true 564 00:26:13,079 --> 00:26:13,719 Yeah yeah 565 00:26:14,040 --> 00:26:14,839 Director Wu 566 00:26:14,880 --> 00:26:15,959 You give us some information 567 00:26:16,119 --> 00:26:17,079 It's better for a few of us 568 00:26:17,079 --> 00:26:18,239 Make other plans 569 00:26:19,040 --> 00:26:20,119 What are your plans 570 00:26:20,400 --> 00:26:22,079 Of course, it is to find another job 571 00:26:22,479 --> 00:26:24,359 We must have a future somewhere 572 00:26:24,359 --> 00:26:25,319 Just go there 573 00:26:25,680 --> 00:26:26,040 It's broken 574 00:26:26,239 --> 00:26:27,280 You said you knew 575 00:26:27,280 --> 00:26:28,400 When Fan Zong left, 576 00:26:28,400 --> 00:26:29,999 I should have been more attentive 577 00:26:29,999 --> 00:26:31,880 How can I keep a back hand? I 578 00:26:32,839 --> 00:26:33,800 At present, 579 00:26:34,079 --> 00:26:36,079 There is nothing wrong with the only one 580 00:26:36,400 --> 00:26:37,479 No, Director Wu 581 00:26:37,560 --> 00:26:38,880 You can't take office 582 00:26:38,880 --> 00:26:40,079 Just draw us big cakes 583 00:26:40,640 --> 00:26:42,160 The only operation and profit 584 00:26:42,400 --> 00:26:43,680 Everyone is obvious to all 585 00:26:43,959 --> 00:26:45,040 These investors are not stupid 586 00:26:45,280 --> 00:26:46,199 Why don't you earn money 587 00:26:46,440 --> 00:26:47,400 It makes sense, huh 588 00:26:47,719 --> 00:26:49,079 The only thing that really belongs to 589 00:26:49,079 --> 00:26:49,880 High quality assets 590 00:26:50,599 --> 00:26:52,040 So, you guys are 591 00:26:52,040 --> 00:26:53,319 Do whatever you have to do 592 00:26:53,319 --> 00:26:54,119 Work hard 593 00:26:54,640 --> 00:26:55,760 The sky is falling 594 00:26:55,760 --> 00:26:56,640 There are also tall ones 595 00:26:57,440 --> 00:26:57,839 What's the matter 596 00:26:57,839 --> 00:26:58,199 It's not good 597 00:26:58,319 --> 00:26:59,160 Several suppliers 598 00:26:59,160 --> 00:27:00,319 I think there are variables in our company 599 00:27:00,520 --> 00:27:01,920 It is proposed to change the cooperation mode 600 00:27:01,920 --> 00:27:02,680 Take a quick look at it 601 00:27:10,839 --> 00:27:11,440 Beautiful sister 602 00:27:11,440 --> 00:27:12,640 You're with Xue Yang 603 00:27:12,640 --> 00:27:13,680 Go find these clients 604 00:27:13,680 --> 00:27:14,920 Understand their true intentions 605 00:27:14,920 --> 00:27:15,920 Okay, I got it 606 00:27:16,239 --> 00:27:17,160 Let's go find them 607 00:27:17,440 --> 00:27:18,239 Go to the marketing department and have a look 608 00:27:18,280 --> 00:27:19,280 Their data analysis this year 609 00:27:19,440 --> 00:27:20,599 OK, I'll go right away 610 00:27:31,160 --> 00:27:31,599 Lin Qing 611 00:27:31,880 --> 00:27:33,839 You are in a bit of a state today 612 00:27:35,199 --> 00:27:35,839 What's the matter 613 00:27:36,719 --> 00:27:37,280 Talk about it 614 00:27:40,040 --> 00:27:41,079 Mr. Lu is hospitalized 615 00:27:41,719 --> 00:27:43,079 The doctor said it was nothing serious 616 00:27:43,319 --> 00:27:45,199 But after all, I am old 617 00:27:45,640 --> 00:27:46,760 My heart is not good either 618 00:27:47,440 --> 00:27:48,400 Can't be stimulated 619 00:27:48,920 --> 00:27:49,880 But this time 620 00:27:50,560 --> 00:27:51,839 It happened that I was stimulated 621 00:27:52,199 --> 00:27:53,880 Now is not the time to blame yourself 622 00:27:54,959 --> 00:27:55,400 A top priority 623 00:27:55,400 --> 00:27:56,719 How to stabilize the situation 624 00:27:57,239 --> 00:27:57,800 Yeah 625 00:27:58,520 --> 00:27:59,560 Lu Zong's forefoot was hospitalized 626 00:27:59,999 --> 00:28:01,199 The top executives of the company 627 00:28:01,640 --> 00:28:03,359 The back foot began to stir 628 00:28:05,040 --> 00:28:06,880 There is some turbulence in this situation 629 00:28:07,119 --> 00:28:08,160 That's normal 630 00:28:08,560 --> 00:28:10,119 So what are you going to do 631 00:28:10,959 --> 00:28:11,719 I have a way 632 00:28:12,880 --> 00:28:13,999 What is needed now is time 633 00:28:14,479 --> 00:28:15,999 The only thing that should be temporarily operated 634 00:28:16,239 --> 00:28:17,280 There will be no problem 635 00:28:17,800 --> 00:28:18,640 But the top priority is 636 00:28:18,760 --> 00:28:20,160 Before this fluctuation comes, 637 00:28:20,160 --> 00:28:21,280 Steady sharp 638 00:28:21,839 --> 00:28:23,239 Only in this way can we keep the only one 639 00:28:27,719 --> 00:28:28,160 Manager Zhu 640 00:28:28,319 --> 00:28:28,920 What about this one 641 00:28:28,920 --> 00:28:30,640 Is the only platform for your products 642 00:28:30,839 --> 00:28:32,640 Sales data of the previous quarter 643 00:28:32,880 --> 00:28:33,999 And analysis report 644 00:28:36,959 --> 00:28:37,479 What about this one 645 00:28:37,680 --> 00:28:38,640 It's our union 646 00:28:38,680 --> 00:28:39,640 Colleagues in the marketing department 647 00:28:39,880 --> 00:28:41,199 Made for your products 648 00:28:41,199 --> 00:28:42,760 Sales plan for the next quarter 649 00:28:42,999 --> 00:28:43,880 You can have a look 650 00:28:46,719 --> 00:28:47,479 How fast 651 00:28:47,880 --> 00:28:49,119 Put the next quarter's plan 652 00:28:49,119 --> 00:28:49,920 It's all made 653 00:28:50,239 --> 00:28:52,400 You guys are really fast enough 654 00:28:52,680 --> 00:28:53,800 We just hope that your company 655 00:28:53,959 --> 00:28:54,719 Be satisfied 656 00:28:54,920 --> 00:28:55,760 The only thing is to have 657 00:28:55,920 --> 00:28:57,040 The most professional team 658 00:28:57,319 --> 00:28:58,400 The most stable operation 659 00:28:58,719 --> 00:29:00,599 So you can safely 660 00:29:00,640 --> 00:29:01,520 Cooperate with us 661 00:29:04,199 --> 00:29:05,440 Really sincere 662 00:29:06,440 --> 00:29:09,640 When do we get the contract 663 00:29:11,040 --> 00:29:11,479 What about this plan 664 00:29:11,599 --> 00:29:12,680 I'll take it back to the company first 665 00:29:13,040 --> 00:29:14,440 Wait for the legal department to put the contract process 666 00:29:14,520 --> 00:29:14,920 It's over 667 00:29:14,959 --> 00:29:17,319 We will sign and renew the contract immediately 668 00:29:18,239 --> 00:29:18,560 Good 669 00:29:18,920 --> 00:29:19,560 That's it, then 670 00:29:23,119 --> 00:29:23,800 Thank you 671 00:29:49,999 --> 00:29:51,599 Come to my house tomorrow and wash the pot 672 00:29:51,680 --> 00:29:53,239 I have a happy announcement to make 673 00:29:53,640 --> 00:29:54,239 Who are they 674 00:29:54,599 --> 00:29:55,920 Just the four of us and nobody else 675 00:29:57,640 --> 00:29:59,319 How to find a boyfriend 676 00:29:59,839 --> 00:30:01,280 Can you have this kind of news 677 00:30:01,680 --> 00:30:03,359 Tell me secretly first 678 00:30:03,640 --> 00:30:04,999 You'll find out tomorrow 679 00:30:05,239 --> 00:30:05,839 Come on, come on 680 00:30:05,880 --> 00:30:06,680 Then I won't talk nonsense with you 681 00:30:06,839 --> 00:30:07,319 It's live 682 00:30:08,040 --> 00:30:09,319 Let's talk about it tomorrow. Bye 683 00:30:09,479 --> 00:30:10,319 Bye bye 684 00:30:28,400 --> 00:30:28,880 Please come in 685 00:30:31,319 --> 00:30:31,880 Vines and vines 686 00:30:32,880 --> 00:30:34,239 Still working, no rest 687 00:30:34,719 --> 00:30:35,760 Mom, you're back 688 00:30:36,119 --> 00:30:37,160 How's Dad 689 00:30:38,119 --> 00:30:40,119 The doctor said your father was in good condition 690 00:30:40,359 --> 00:30:41,880 I came back specially to see you 691 00:30:43,239 --> 00:30:44,079 I'm okay 692 00:30:44,520 --> 00:30:45,319 I'll finish this in a minute 693 00:30:45,479 --> 00:30:46,479 I went to bed 694 00:30:46,920 --> 00:30:48,160 Pay attention to rest 695 00:30:48,920 --> 00:30:50,640 I made you chicken soup 696 00:30:50,999 --> 00:30:51,880 Thank you, Mom 697 00:30:59,160 --> 00:31:00,479 Wu You asked to eat hot pot tomorrow 698 00:31:00,839 --> 00:31:01,479 Are you going 699 00:31:05,440 --> 00:31:06,119 Baby 700 00:31:06,479 --> 00:31:07,280 Tomorrow is the weekend 701 00:31:07,560 --> 00:31:08,440 Promise to go 702 00:31:09,199 --> 00:31:10,040 But I 703 00:31:10,280 --> 00:31:11,400 Not less than a day's work 704 00:31:11,599 --> 00:31:12,599 Nothing will happen 705 00:31:12,839 --> 00:31:13,560 Trust Mom 706 00:31:14,079 --> 00:31:15,359 The main thing you have now is 707 00:31:15,680 --> 00:31:18,280 Relax, relax, relax again 708 00:31:29,719 --> 00:31:30,199 Come 709 00:31:30,760 --> 00:31:31,599 Drink chicken soup 710 00:31:31,880 --> 00:31:32,839 Thank you mom for being good 711 00:31:35,119 --> 00:31:35,680 Drink slowly by yourself 712 00:31:35,920 --> 00:31:36,560 It's delicious 713 00:31:40,560 --> 00:31:41,160 Slowly 714 00:31:43,999 --> 00:31:44,599 How are you guys 715 00:31:44,999 --> 00:31:45,880 Dear babies 716 00:31:46,199 --> 00:31:46,760 This is 717 00:31:47,040 --> 00:31:49,160 Sophie's late-night tea party 718 00:31:50,760 --> 00:31:52,359 Let's talk about it today 719 00:31:52,479 --> 00:31:53,400 Be distracted 720 00:31:54,040 --> 00:31:54,959 Talk about family 721 00:31:56,640 --> 00:31:57,560 There is a movie recently 722 00:31:57,800 --> 00:31:59,440 Four generations have just gone online 723 00:31:59,560 --> 00:32:00,440 Have you seen it? 724 00:32:00,959 --> 00:32:02,959 The anchor watched the film flowers 725 00:32:02,999 --> 00:32:04,599 I'm already in tears 726 00:32:05,319 --> 00:32:05,999 No way 727 00:32:06,640 --> 00:32:07,839 Affection is our weakness 728 00:32:08,040 --> 00:32:08,999 It is also our armor 729 00:32:10,440 --> 00:32:11,680 Our parents 730 00:32:12,400 --> 00:32:13,280 Always hoping that we 731 00:32:13,359 --> 00:32:14,560 Can be with them 732 00:32:15,119 --> 00:32:16,920 Watching us adults 733 00:32:17,440 --> 00:32:19,280 Become a talented person and start a family 734 00:32:20,079 --> 00:32:21,040 Instead of facing a person 735 00:32:21,040 --> 00:32:22,479 The electronic screen to touch that one 736 00:32:22,640 --> 00:32:23,719 Face across the temperature 737 00:32:24,119 --> 00:32:25,800 But sometimes it is contradictory 738 00:32:26,319 --> 00:32:27,479 When you tell your parents 739 00:32:27,800 --> 00:32:28,719 I have ideals 740 00:32:29,199 --> 00:32:30,520 I want to go out and make a dash 741 00:32:31,479 --> 00:32:32,680 Even though they will have 742 00:32:32,760 --> 00:32:34,119 Thousands of disappointments 743 00:32:34,839 --> 00:32:35,999 Will also turn around 744 00:32:36,119 --> 00:32:37,760 Dry your tears and say to you 745 00:32:38,880 --> 00:32:39,999 Rest assured to break into children 746 00:32:40,239 --> 00:32:40,999 You can do it 747 00:32:42,160 --> 00:32:43,520 This is our parents 748 00:32:43,999 --> 00:32:47,160 So babies in a foreign land 749 00:32:47,440 --> 00:32:48,680 Remember to go home often 750 00:32:49,119 --> 00:32:50,680 Give Mom and Dad a call 751 00:32:51,040 --> 00:32:52,359 Let's take a look at the comment area 752 00:32:53,800 --> 00:32:54,800 It's okay, mom 753 00:32:55,280 --> 00:32:56,920 I'll bring my own baby when it's born 754 00:32:57,680 --> 00:32:59,199 You can rest assured that I think 755 00:32:59,479 --> 00:33:00,640 I don't think I have a problem 756 00:33:01,239 --> 00:33:01,719 One by one 757 00:33:02,160 --> 00:33:04,440 Are you influenced by your mother 758 00:33:04,999 --> 00:33:06,999 I divorced your dad 759 00:33:07,520 --> 00:33:09,040 There is no way 760 00:33:09,800 --> 00:33:10,160 Besides 761 00:33:10,440 --> 00:33:12,040 You were old by then 762 00:33:13,479 --> 00:33:14,239 But now 763 00:33:14,280 --> 00:33:15,359 The one in your belly 764 00:33:15,680 --> 00:33:16,719 It's only been three months 765 00:33:17,040 --> 00:33:17,560 I know 766 00:33:18,359 --> 00:33:19,719 I've made up my mind 767 00:33:20,400 --> 00:33:21,119 No problem 768 00:33:22,560 --> 00:33:23,040 Mom 769 00:33:24,839 --> 00:33:26,239 Do you ever regret it 770 00:33:26,839 --> 00:33:27,920 What are you regretting 771 00:33:28,599 --> 00:33:30,479 Regret bringing you up alone 772 00:33:31,599 --> 00:33:32,079 Yeah 773 00:33:32,719 --> 00:33:33,359 No regrets 774 00:33:33,800 --> 00:33:35,079 Although I am angry with your father, 775 00:33:35,400 --> 00:33:36,359 But one thing 776 00:33:36,760 --> 00:33:37,920 I still have to thank him 777 00:33:38,280 --> 00:33:39,999 I can't have you without your father 778 00:33:40,359 --> 00:33:41,400 You are the pride of your mother 779 00:33:43,160 --> 00:33:43,999 This matter 780 00:33:44,280 --> 00:33:46,079 Now that you've decided 781 00:33:46,560 --> 00:33:47,640 Mom respects you 782 00:33:48,119 --> 00:33:49,800 When I finish my work at hand, 783 00:33:50,160 --> 00:33:51,280 I'll be with you 784 00:33:51,760 --> 00:33:53,040 No, really no 785 00:33:53,719 --> 00:33:54,160 You and your uncle 786 00:33:54,280 --> 00:33:55,680 How are you gonna get by over there 787 00:33:55,920 --> 00:33:56,959 Just live your life 788 00:33:56,999 --> 00:33:57,719 I'll be fine 789 00:33:57,719 --> 00:33:59,880 I can ask Yuelu and parenting sister-in-law 790 00:34:00,319 --> 00:34:01,319 How can that work 791 00:34:01,599 --> 00:34:02,640 Those carers you hired 792 00:34:02,880 --> 00:34:04,319 How can a mother take care of it 793 00:34:04,959 --> 00:34:05,999 When I came over this year, 794 00:34:06,239 --> 00:34:08,319 Bring you more bacon and sausage 795 00:34:10,199 --> 00:34:11,560 It makes my mouth water 796 00:35:01,280 --> 00:35:01,760 Almost 797 00:35:02,359 --> 00:35:02,880 Come out 798 00:35:03,359 --> 00:35:04,239 Bye, teacher 799 00:35:04,239 --> 00:35:04,880 Bye bye bye bye 800 00:35:04,880 --> 00:35:05,319 Bye bye 801 00:35:05,560 --> 00:35:06,239 Wife wife 802 00:35:06,280 --> 00:35:06,880 Are you tired today 803 00:35:06,880 --> 00:35:07,640 Is it OK 804 00:35:08,040 --> 00:35:08,560 Are you all right 805 00:35:09,920 --> 00:35:10,400 It's quite good 806 00:35:11,079 --> 00:35:11,520 Add one 807 00:35:14,719 --> 00:35:16,199 Are you tired? Have some water 808 00:35:30,479 --> 00:35:31,999 Why don't people come yet 809 00:35:32,239 --> 00:35:33,199 Are you fooling us 810 00:35:33,920 --> 00:35:35,199 Don't worry 811 00:35:35,599 --> 00:35:36,400 They'll be here in a minute 812 00:35:36,640 --> 00:35:37,400 I'll rush it 813 00:35:52,520 --> 00:35:53,359 Who kicked me 814 00:35:53,599 --> 00:35:54,760 All kinds of red pandas 815 00:35:54,999 --> 00:35:55,640 Still more than heart 816 00:35:59,520 --> 00:36:00,440 Raw 817 00:36:01,079 --> 00:36:02,880 This is to eat beef sashimi 818 00:36:05,279 --> 00:36:06,400 I'm curious. 819 00:36:06,759 --> 00:36:08,279 What can your eyes look like 820 00:36:09,200 --> 00:36:10,240 Don't be curious 821 00:36:10,559 --> 00:36:11,839 He'll be here soon 822 00:36:12,119 --> 00:36:13,519 Leave a suspense 823 00:36:13,759 --> 00:36:14,920 Mysterious 824 00:36:15,440 --> 00:36:16,680 What the hell are you up to 825 00:36:16,759 --> 00:36:18,240 They didn't play any tricks 826 00:36:18,480 --> 00:36:19,880 Mainly because he is too busy 827 00:36:20,200 --> 00:36:21,680 So I just thought 828 00:36:21,920 --> 00:36:23,319 That's still face to face 829 00:36:23,599 --> 00:36:25,200 It's more sincere to meet you 830 00:36:25,480 --> 00:36:26,079 This is also regarded as 831 00:36:26,200 --> 00:36:27,559 I have a surprise for you 832 00:36:27,839 --> 00:36:28,359 Right 833 00:36:29,440 --> 00:36:30,720 Is it particularly abnormal 834 00:36:31,759 --> 00:36:32,559 What 835 00:36:33,039 --> 00:36:34,160 Is he busy 836 00:36:34,480 --> 00:36:36,720 Face to face is sincere 837 00:36:36,920 --> 00:36:38,920 I want to give you a surprise 838 00:36:39,200 --> 00:36:40,119 Can you be normal 839 00:36:40,400 --> 00:36:41,599 My goose bumps are falling off 840 00:36:41,880 --> 00:36:43,400 What the hell is he 841 00:36:43,920 --> 00:36:45,440 Make you talk so motherly 842 00:36:46,079 --> 00:36:46,799 Did you find out 843 00:36:47,279 --> 00:36:50,200 We are the surprises 844 00:36:50,920 --> 00:36:52,839 Sure enough, we are true girlfriends 845 00:36:53,359 --> 00:36:54,000 All right, all right, all right 846 00:36:54,079 --> 00:36:54,480 It's ready to eat 847 00:36:54,599 --> 00:36:55,480 Don't wait for him, can you 848 00:36:55,759 --> 00:36:56,480 Men are not men 849 00:36:56,519 --> 00:36:57,039 Absolute man 850 00:36:57,200 --> 00:36:57,960 Eat and eat 851 00:36:58,000 --> 00:36:58,279 Come 852 00:36:58,319 --> 00:36:59,000 Eat, eat, eat 853 00:36:59,000 --> 00:37:00,160 I'm already hungry 854 00:37:00,559 --> 00:37:01,720 Boil dumplings boil dumplings boil dumplings 855 00:37:02,000 --> 00:37:03,400 This is Big Brother Wonton 856 00:37:13,000 --> 00:37:13,559 CSI 857 00:37:14,319 --> 00:37:14,960 The legal side said 858 00:37:15,240 --> 00:37:16,359 Contracts for Authorization of Overseas Agents 859 00:37:16,440 --> 00:37:17,160 There is something wrong with it 860 00:37:17,559 --> 00:37:18,119 What's the problem 861 00:37:18,160 --> 00:37:18,519 Don't know 862 00:37:18,559 --> 00:37:19,599 It should be a question of translation 863 00:37:19,839 --> 00:37:20,640 But we promised them 864 00:37:20,680 --> 00:37:21,400 Before ten o'clock 865 00:37:21,519 --> 00:37:22,480 Send it to others 866 00:37:32,440 --> 00:37:33,200 Wu You 867 00:37:34,119 --> 00:37:35,039 This has to be done with your parents 868 00:37:35,200 --> 00:37:36,119 Say an apology 869 00:37:36,599 --> 00:37:37,640 I have been pregnant recently 870 00:37:37,680 --> 00:37:38,519 It's too big 871 00:37:38,799 --> 00:37:39,359 So pig's trotters soup 872 00:37:39,480 --> 00:37:40,200 I really can't drink it 873 00:37:40,559 --> 00:37:41,079 I'm sorry 874 00:37:41,359 --> 00:37:41,880 Nothing 875 00:37:42,119 --> 00:37:43,519 You see, it's cheaper than Sophie today 876 00:37:43,799 --> 00:37:44,519 You see what she drinks 877 00:37:44,799 --> 00:37:46,319 It smells so good. Really 878 00:37:46,720 --> 00:37:47,359 Pig's trotters are good 879 00:37:47,640 --> 00:37:48,640 Collagen supplementation 880 00:37:48,960 --> 00:37:50,240 You don't have a good taste 881 00:37:51,160 --> 00:37:51,720 But ah 882 00:37:52,000 --> 00:37:53,519 If you are really a mother, 883 00:37:54,119 --> 00:37:55,519 I'm an elder. 884 00:37:59,359 --> 00:38:00,799 We forgot our business 885 00:38:01,079 --> 00:38:01,440 I'm not here today 886 00:38:01,519 --> 00:38:02,680 To meet your boyfriend 887 00:38:02,960 --> 00:38:04,680 This meal is almost finished. How about people 888 00:38:04,880 --> 00:38:05,720 Are you fooling us 889 00:38:06,000 --> 00:38:06,720 No 890 00:38:06,759 --> 00:38:07,400 I'm not always 891 00:38:07,480 --> 00:38:08,440 Are you communicating with him 892 00:38:08,799 --> 00:38:10,759 He was pinned down by his work 893 00:38:11,079 --> 00:38:11,599 This job thing 894 00:38:11,720 --> 00:38:13,599 I can't rush either, can I 895 00:38:13,960 --> 00:38:14,880 Make it up, you keep making it up 896 00:38:15,079 --> 00:38:16,279 I really didn't make it up 897 00:38:16,680 --> 00:38:17,200 All right, all right 898 00:38:17,279 --> 00:38:18,279 When he comes later, 899 00:38:18,319 --> 00:38:19,799 He can't compensate you for your crimes 900 00:38:20,079 --> 00:38:20,640 That's about the same 901 00:38:20,839 --> 00:38:21,759 You're not kidding us 902 00:38:22,039 --> 00:38:23,319 Of course I'm not kidding 903 00:38:24,079 --> 00:38:25,599 Do your father and your mother know 904 00:38:25,880 --> 00:38:26,839 Of course I know 905 00:38:28,240 --> 00:38:28,720 So we are 906 00:38:28,839 --> 00:38:30,200 The last thing I know 907 00:38:30,559 --> 00:38:31,160 No 908 00:38:31,640 --> 00:38:32,160 I used to 909 00:38:32,200 --> 00:38:33,599 Is to tell you 910 00:38:33,920 --> 00:38:34,200 But at that time 911 00:38:34,279 --> 00:38:35,279 I thought you were pregnant 912 00:38:35,599 --> 00:38:37,400 Lu Man, you and Lin Qing broke up again 913 00:38:37,680 --> 00:38:38,839 Sophie, you and Wang Zihao again 914 00:38:39,160 --> 00:38:40,480 That thing made me feel bad again 915 00:38:41,319 --> 00:38:42,640 I always think I shouldn't say it 916 00:38:43,119 --> 00:38:44,240 It's been so long 917 00:38:44,559 --> 00:38:46,000 You're just telling us now 918 00:38:46,400 --> 00:38:47,039 Not now 919 00:38:47,079 --> 00:38:48,519 You are all in a calm mood 920 00:38:48,759 --> 00:38:50,559 Isn't it good to say it now 921 00:38:51,559 --> 00:38:52,440 It's all excuses 922 00:38:53,559 --> 00:38:54,119 Then forget it 923 00:38:54,680 --> 00:38:55,720 So you're in love now 924 00:38:56,480 --> 00:38:57,000 The one next door to you 925 00:38:57,039 --> 00:38:58,279 I didn't bother you anymore, did I 926 00:38:59,039 --> 00:38:59,960 Next door 927 00:39:00,400 --> 00:39:01,400 That's it. He West Asia 928 00:39:05,000 --> 00:39:05,960 That 929 00:39:06,759 --> 00:39:08,200 The one who hasn't come now 930 00:39:09,119 --> 00:39:10,039 The one next door 931 00:39:11,240 --> 00:39:11,880 He Siya 932 00:39:13,799 --> 00:39:14,519 What did you just say 933 00:39:15,319 --> 00:39:15,759 All right, all right 934 00:39:15,960 --> 00:39:16,920 Now that you have been cheated by me, 935 00:39:16,960 --> 00:39:18,000 Then I'll confess 936 00:39:18,319 --> 00:39:18,880 Actually, my boyfriend 937 00:39:18,960 --> 00:39:19,559 Is He Siya 938 00:39:19,880 --> 00:39:20,640 But you mustn't say 939 00:39:20,960 --> 00:39:21,720 When he comes later, 940 00:39:21,920 --> 00:39:22,880 Just pretend you don't know at all 941 00:39:23,160 --> 00:39:23,799 I made a deal today 942 00:39:23,920 --> 00:39:24,640 To give him a surprise 943 00:39:24,799 --> 00:39:25,960 Don't worry, don't worry, no problem 944 00:39:26,240 --> 00:39:27,079 Give it a play, give it a play 945 00:39:28,480 --> 00:39:29,880 Wu You, who did you just say 946 00:39:31,920 --> 00:39:32,559 Hesia Hesia 947 00:39:32,680 --> 00:39:33,319 Hesia Hesia 948 00:39:33,640 --> 00:39:34,119 You are deaf 949 00:39:34,880 --> 00:39:35,720 I disagree 950 00:39:40,680 --> 00:39:41,759 There are so many men in the world 951 00:39:41,920 --> 00:39:43,480 Why is it him 952 00:39:45,640 --> 00:39:46,799 Lu Man, I know 953 00:39:47,480 --> 00:39:48,319 This matter is for you 954 00:39:48,480 --> 00:39:49,400 There may be a little accident 955 00:39:49,839 --> 00:39:50,640 But so am I. 956 00:39:50,960 --> 00:39:51,920 I spent some time with him 957 00:39:52,000 --> 00:39:52,799 I just found out 958 00:39:53,160 --> 00:39:54,039 He is actually a man 959 00:39:54,319 --> 00:39:55,079 A person worth relying on 960 00:39:55,359 --> 00:39:56,519 He is not worth relying on 961 00:39:56,920 --> 00:39:58,000 You two don't fit in 962 00:39:58,319 --> 00:39:59,079 Why 963 00:40:00,759 --> 00:40:01,200 No 964 00:40:02,319 --> 00:40:04,359 I know there's a story between you 965 00:40:04,920 --> 00:40:05,799 And I never asked 966 00:40:05,960 --> 00:40:07,200 Then I can ask you 967 00:40:07,559 --> 00:40:08,119 Your reasons for objection 968 00:40:08,279 --> 00:40:09,559 What the hell is it 969 00:40:11,400 --> 00:40:12,599 He is a love rat 970 00:40:13,000 --> 00:40:13,920 Why do you keep saying 971 00:40:14,000 --> 00:40:14,799 He is love rat 972 00:40:15,279 --> 00:40:15,839 But I think 973 00:40:15,960 --> 00:40:17,599 I know him too well 974 00:40:18,000 --> 00:40:19,160 He just looks like 975 00:40:19,160 --> 00:40:19,799 Cold 976 00:40:19,839 --> 00:40:21,519 The kind of person who is more ruthless at heart 977 00:40:21,839 --> 00:40:23,000 You break up with him quickly 978 00:40:23,599 --> 00:40:24,519 Do you hear that 979 00:40:25,759 --> 00:40:26,200 Land tendrils 980 00:40:26,559 --> 00:40:27,039 I can now 981 00:40:27,200 --> 00:40:28,200 Be very sure of one thing 982 00:40:28,440 --> 00:40:30,359 Is that there must be a misunderstanding between you and him 983 00:40:30,759 --> 00:40:31,200 Good 984 00:40:31,519 --> 00:40:32,200 I asked you before 985 00:40:32,599 --> 00:40:33,440 Is he your ex-boyfriend 986 00:40:33,480 --> 00:40:34,400 You told me it wasn't 987 00:40:34,720 --> 00:40:35,480 So what are you and him 988 00:40:35,599 --> 00:40:36,359 What is the relationship 989 00:40:36,480 --> 00:40:38,000 What happened to you guys 990 00:40:42,839 --> 00:40:43,720 Then I'll tell you 991 00:40:45,079 --> 00:40:46,240 He used to be my brother-in-law 992 00:40:46,559 --> 00:40:47,240 Are you satisfied 993 00:40:48,279 --> 00:40:49,000 He used to talk to my sister 994 00:40:49,079 --> 00:40:50,319 When we were together, 995 00:40:50,880 --> 00:40:52,960 It is a couple that everyone envies 996 00:40:53,400 --> 00:40:54,720 The day he proposed to my sister 997 00:40:55,440 --> 00:40:56,400 My sister disagrees 998 00:40:56,839 --> 00:40:57,519 Have a quarrel 999 00:40:57,920 --> 00:40:59,519 Then my sister had an accident 1000 00:41:00,599 --> 00:41:01,680 And then this love rat 1001 00:41:02,039 --> 00:41:03,039 I'm in a hurry to talk to our family 1002 00:41:03,200 --> 00:41:04,359 Distinguish the relationship 1003 00:41:04,920 --> 00:41:05,880 And you know what 1004 00:41:06,200 --> 00:41:07,079 When my sister had an accident 1005 00:41:07,240 --> 00:41:08,480 Still pregnant 1006 00:41:11,880 --> 00:41:12,799 He must have done it 1007 00:41:12,960 --> 00:41:14,200 About betraying my sister 1008 00:41:14,599 --> 00:41:15,519 Or you want to 1009 00:41:16,119 --> 00:41:17,440 Every time I do this to him 1010 00:41:17,759 --> 00:41:18,480 He never explains 1011 00:41:18,599 --> 00:41:19,480 Never resist 1012 00:41:19,839 --> 00:41:21,039 He's not guilty. What is it 1013 00:41:21,359 --> 00:41:22,559 So he is a love rat 1014 00:41:22,720 --> 00:41:24,359 So I don't agree 1015 00:41:33,799 --> 00:41:35,160 Wu You doesn't look right 1016 00:41:35,480 --> 00:41:37,319 How do you feel that the more you talk, the more you collapse 1017 00:41:38,000 --> 00:41:38,480 I think 1018 00:41:38,759 --> 00:41:40,240 Things should be quite complicated 1019 00:42:07,160 --> 00:42:07,880 What's the matter 1020 00:42:13,680 --> 00:42:14,799 Do you know Lu Yun 1021 00:42:18,279 --> 00:42:18,960 What 1022 00:42:20,240 --> 00:42:21,720 Do you know Lu Yun 1023 00:42:24,839 --> 00:42:25,799 Let's go to our house and talk 1024 00:42:26,640 --> 00:42:28,240 Is Yun Lu Lu Man's sister 1025 00:42:37,680 --> 00:42:39,279 Did Lu Man say anything to you 1026 00:42:46,880 --> 00:42:48,240 Why didn't you tell me 1027 00:42:50,920 --> 00:42:51,319 That's already been 1028 00:42:51,480 --> 00:42:52,640 Things in the past 1029 00:42:53,840 --> 00:42:55,161 I don't want to mention 58412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.