Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,209 --> 00:01:30,625
Years ago on a beautiful April day
I was on my way home after I saw captive birds.
2
00:01:36,916 --> 00:01:42,542
That's when I saw a lonely boy
slowly darkened in front of me about 100 yards away.
3
00:01:45,000 --> 00:01:48,250
Since I was late,
So I caught up soon.
4
00:01:48,916 --> 00:01:50,833
When I got there it was over.
5
00:01:53,292 --> 00:01:54,833
Sir, can you tell me the time?
6
00:01:59,708 --> 00:02:00,833
It's always 6 o'clock.
7
00:02:05,417 --> 00:02:07,042
You look tired.
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,334
I am too.
9
00:02:10,000 --> 00:02:11,833
I walked 15 miles today.
10
00:02:13,708 --> 00:02:17,292
The length. How old are you?
11
00:02:17,292 --> 00:02:19,750
16, sir. I'm stronger
as you look.
12
00:02:22,916 --> 00:02:25,125
In any case, today
you can't go any further.
13
00:02:27,916 --> 00:02:32,334
- What will you eat? Where will you sleep?
- I have some money.
14
00:02:33,209 --> 00:02:36,750
I buy bread and cheese and one
I sleep in a stack as I did last night.
15
00:02:38,750 --> 00:02:40,791
Leaving school?
16
00:02:40,791 --> 00:02:42,125
Won't your parents worry?
17
00:02:43,209 --> 00:02:45,334
I have no parents, Lord,
18
00:02:45,916 --> 00:02:47,334
And I didn’t run out of school.
19
00:02:48,500 --> 00:02:50,042
Maybe a relative or a friend?
20
00:02:51,417 --> 00:02:54,042
I have neither relatives nor friends in the world.
21
00:02:56,916 --> 00:02:58,334
You better play with me.
22
00:02:58,916 --> 00:03:03,042
Maybe my housekeeper will find something
food and a bed for the evening.
23
00:03:05,667 --> 00:03:07,542
We came after my mother died.
24
00:03:08,916 --> 00:03:11,958
My father was a janitor, but unfortunately ...
25
00:03:12,292 --> 00:03:14,833
two years ago in Canada
he lost his life in an accident.
26
00:03:16,500 --> 00:03:18,458
They were sent to a school in London,
27
00:03:19,417 --> 00:03:21,458
And I stayed there until six months ago.
28
00:03:23,000 --> 00:03:25,250
Some people came and took me out of school,
29
00:03:25,916 --> 00:03:27,458
I don't want to talk about them.
30
00:03:29,417 --> 00:03:31,833
They didn't hurt me well because they didn't
I did everything they wanted.
31
00:03:32,916 --> 00:03:34,750
So I left the house ...
32
00:03:34,916 --> 00:03:37,750
I knew I knew Frank
it does not tell the whole truth.
33
00:03:40,916 --> 00:03:43,042
But for some reason I liked the boy,
34
00:03:43,791 --> 00:03:45,458
And I'm sorry.
35
00:03:51,833 --> 00:03:53,458
I suggest you lie down now.
36
00:03:54,958 --> 00:03:56,542
See you in the morning.
37
00:03:58,209 --> 00:04:00,250
Maybe Frank could stay here for a while.
38
00:04:00,916 --> 00:04:04,458
That look would be better for the future
if you were here, we'll see.
39
00:04:05,042 --> 00:04:09,334
Oh, sir, really here
can we stay We would be so happy.
40
00:04:10,209 --> 00:04:12,833
We'll see you in the morning.
In the meantime, go to bed.
41
00:04:13,500 --> 00:04:15,250
Yes sir.
42
00:04:16,916 --> 00:04:18,542
Come on, son.
43
00:04:22,708 --> 00:04:25,250
- Come on, sir. - Come on, Frank.
- And thank you.
44
00:04:25,916 --> 00:04:27,042
Hello.
45
00:04:36,708 --> 00:04:39,833
It was a strange and exciting mystery to me.
46
00:04:40,916 --> 00:04:42,833
But why, I wasn't sure.
47
00:04:44,417 --> 00:04:45,833
- Come on, son.
- J� �jt.
48
00:05:03,042 --> 00:05:06,542
A kind of bachelor
who is alone without grapes,
49
00:05:06,916 --> 00:05:08,958
it depends a lot on your services.
50
00:05:09,292 --> 00:05:13,958
My butler, Watson, who
my childhood He knew me,
51
00:05:14,417 --> 00:05:17,458
ran the household and was ready
solve any problem.
52
00:05:19,209 --> 00:05:22,916
Found one of my childhood clothes
one that suited Frank perfectly.
53
00:05:24,375 --> 00:05:30,167
Frank was soon confused
with other servers who have received him.
54
00:05:43,916 --> 00:05:50,334
I was reluctant to continue his studies.
I treated him like a fruit.
55
00:06:03,500 --> 00:06:07,125
I began to appreciate the boy
character and temperament.
56
00:06:07,916 --> 00:06:10,125
He was honest and very weak.
57
00:06:21,916 --> 00:06:23,625
But it was always a mystery to me.
58
00:06:24,500 --> 00:06:26,334
He never went hunting with me.
59
00:06:26,916 --> 00:06:29,125
He said he couldn't watch
as a bird is killed.
60
00:06:29,916 --> 00:06:33,042
It was weird that he was a boy who dared enough
was to crawl alone,
61
00:06:33,583 --> 00:06:36,125
you can see that a
birds are found.
62
00:06:36,667 --> 00:06:38,125
There were mistakes, of course.
63
00:06:38,916 --> 00:06:40,833
It was suddenly natural,
64
00:06:41,916 --> 00:06:45,375
And at times he was prone to staffing
to behave predominantly, especially with women.
65
00:06:45,791 --> 00:06:47,042
It was contemptuous at that time.
66
00:06:48,417 --> 00:06:53,458
I think I am a calm nature.
But sometimes discipline is inevitable.
67
00:07:02,375 --> 00:07:03,334
- Good morning, sir.
- Good morning, Watson.
68
00:07:06,791 --> 00:07:14,542
- Sir! Sir! - What's the problem?
- Mr. Frank. He was in the attic chamber. There is nothing to earn there.
69
00:07:15,209 --> 00:07:16,458
He ate jam.
70
00:07:17,000 --> 00:07:19,750
One of the plots told him
to go out, and he was done.
71
00:07:21,916 --> 00:07:25,542
"And where is Mr. Frank now?"
- Elrohant. God knows where.
72
00:07:27,417 --> 00:07:33,292
�rtem. Watson, he remembers the appointments he made
is the old employee employed when I misbehaved?
73
00:07:33,583 --> 00:07:37,542
- Yes sir.
- How did you move and whisper right and left?
74
00:07:38,417 --> 00:07:40,458
The cutter circled even before it started.
75
00:07:42,417 --> 00:07:44,458
Those were the good old days
if I may say so.
76
00:07:45,708 --> 00:07:47,334
Think of the lightening devices
do you still have them
77
00:07:48,000 --> 00:07:48,542
Unconditional.
78
00:07:49,000 --> 00:07:51,958
Avoid them. This is the little guy
you get the seed.
79
00:07:54,084 --> 00:07:58,542
My library is a number of rare volumes
contained what I kept locked up.
80
00:08:07,417 --> 00:08:11,458
Classical erotica was richly illustrated.
81
00:08:12,583 --> 00:08:13,833
Although he was forbidden,
82
00:08:14,417 --> 00:08:17,958
Frank took advantage of the
I forgot to be banned
83
00:08:18,500 --> 00:08:20,042
gain knowledge.
84
00:09:02,500 --> 00:09:05,125
So Frank filled that with that
I'm away for a while.
85
00:09:16,084 --> 00:09:17,833
What can you bring to your rescue?
86
00:09:20,500 --> 00:09:22,958
I'm ashamed and sorry for what I did.
87
00:09:30,500 --> 00:09:34,125
- Take off your pants.
- Oh, please, not my naked ass.
88
00:09:34,500 --> 00:09:37,542
He behaved evenly
And that's why I'm punishing you.
89
00:09:38,417 --> 00:09:41,625
Please, please, sir, don't beat me.
90
00:09:43,791 --> 00:09:47,334
You think that's what you're trying to do
first time? To the naked bottom.
91
00:09:48,417 --> 00:09:49,625
Lean on the bundle.
92
00:09:50,916 --> 00:09:54,334
I know I deserve a sentence,
Sir, but please don't beat me.
93
00:09:56,791 --> 00:09:58,334
Take off your pants right now.
94
00:09:58,791 --> 00:10:00,458
I wouldn't have believed it
that you are so cowardly.
95
00:10:08,708 --> 00:10:15,125
That would have been the last lesson I give Frank before
I am sending a letter to the strict reality of an English boarding school.
96
00:10:15,500 --> 00:10:17,958
I decided to give him a beating
which you will not forget easily.
97
00:10:49,916 --> 00:10:52,833
- I saw it. - Can I go, sir?
- And everything is bright.
98
00:10:55,958 --> 00:10:56,875
Yes, go.
99
00:10:57,250 --> 00:10:59,250
The mystery of the last few months has been solved.
100
00:11:00,417 --> 00:11:01,542
She was a Frank girl.
101
00:11:03,209 --> 00:11:07,334
What could I do?
My plan is for Franket,
102
00:11:08,084 --> 00:11:09,958
or, more aptly, Francest,
103
00:11:11,000 --> 00:11:14,334
it was not to be sent to a boarding school
more possible or practical.
104
00:11:16,417 --> 00:11:17,958
Should I stay here in �t Oakhurst?
105
00:11:19,417 --> 00:11:23,250
The more I thought about it
the more attractive the idea.
106
00:11:24,417 --> 00:11:26,042
And if I keep this
who would know the secret?
107
00:11:30,292 --> 00:11:34,125
The idea of being a protégé is one
to a girl who disguises herself as a son,
108
00:11:34,791 --> 00:11:36,833
it definitely looked exciting.
109
00:12:16,500 --> 00:12:19,125
I had dinner alone that night,
or at least I thought
110
00:12:20,209 --> 00:12:23,417
until Frank or Frances
111
00:12:23,417 --> 00:12:24,458
appeared unexpectedly.
112
00:12:26,791 --> 00:12:30,750
Go to the place and stopped, skin
not without any difficulty.
113
00:12:31,875 --> 00:12:33,542
I discreetly observed him.
114
00:12:34,417 --> 00:12:35,625
It's like I see it for the first time.
115
00:12:39,084 --> 00:12:40,958
She was very pretty.
116
00:12:42,000 --> 00:12:43,625
And if that golden hair was long,
117
00:12:44,916 --> 00:12:47,125
And it would be in gender-appropriate shelters,
118
00:12:48,417 --> 00:12:49,625
would have been irresistible.
119
00:12:51,916 --> 00:12:55,542
So I decided to continue this
play according to Frances' rules,
120
00:12:56,417 --> 00:12:57,958
And I continue to treat him with care.
121
00:12:59,791 --> 00:13:02,125
Well, Frank, I hope the lesson worked.
122
00:13:03,000 --> 00:13:04,417
Oh, yes, sir.
123
00:13:06,791 --> 00:13:08,125
Do you still have your butt?
124
00:13:08,791 --> 00:13:09,500
Very.
125
00:13:15,292 --> 00:13:15,958
Sir?
126
00:13:16,417 --> 00:13:16,958
Yes?
127
00:13:17,791 --> 00:13:20,042
According to you, the girls
are they often hacked?
128
00:13:21,375 --> 00:13:23,042
This is a strange question.
129
00:13:23,916 --> 00:13:27,042
And I think the answer is no
as often as it deserves.
130
00:13:28,417 --> 00:13:31,542
But he used to beat a lot of girls
with a flower for her mother or educator.
131
00:13:32,791 --> 00:13:35,042
He knows of a case that one
did you target a girl?
132
00:13:39,500 --> 00:13:42,542
I don't think there are some dads
occasionally tap the girl.
133
00:13:43,916 --> 00:13:45,250
Although I personally don't know that.
134
00:13:47,209 --> 00:13:48,250
Why are you asking?
135
00:13:51,334 --> 00:13:53,250
I was just curious, sir.
136
00:13:55,000 --> 00:13:57,958
Frank, that's what I decided
that I will be with you.
137
00:14:00,791 --> 00:14:02,458
I wanted to send you to school.
138
00:14:04,791 --> 00:14:05,667
But I changed my mind.
139
00:14:06,916 --> 00:14:10,167
I think it would be better anyway
if you stayed here in Oakhurst.
140
00:14:11,042 --> 00:14:12,167
Oh, thank you, sir.
141
00:14:18,750 --> 00:14:22,458
A few weeks later a normal
I visited London.
142
00:14:23,625 --> 00:14:27,791
Although there was a club there, I reserved
also a villa in the Maida Vale residential area.
143
00:14:29,250 --> 00:14:34,875
This villa was the �tic�lom of the current
with his wife, a young woman named Maud.
144
00:15:31,000 --> 00:15:36,875
For years I knew Maud and helped
to make my London fun enjoyable.
145
00:15:56,417 --> 00:16:02,833
I really enjoyed Maud's company,
now my thoughts were somewhere.
146
00:16:08,209 --> 00:16:12,042
Charles. What do you think?
147
00:16:15,209 --> 00:16:16,833
What do we think? Rd.
148
00:16:22,916 --> 00:16:24,042
It was a bliss.
149
00:16:32,583 --> 00:16:33,625
And lies.
150
00:16:51,708 --> 00:16:53,334
Ringed or all night.
151
00:16:54,458 --> 00:16:55,125
Why?
152
00:16:55,708 --> 00:16:57,458
Or should I ask who it is?
153
00:17:00,042 --> 00:17:00,667
Charley.
154
00:17:02,084 --> 00:17:03,542
Are you getting bored of me?
155
00:17:05,417 --> 00:17:06,833
They have known each other for a while.
156
00:17:08,583 --> 00:17:09,250
Maud.
157
00:17:10,583 --> 00:17:12,458
You always find something in you.
158
00:18:05,916 --> 00:18:09,042
Charley, you don't think so.
159
00:18:10,084 --> 00:18:11,125
Butas�g, Maud.
160
00:18:12,417 --> 00:18:16,625
And only Oakhurst went to
in my head, the country house.
161
00:18:17,500 --> 00:18:19,750
There will be a need for changes.
162
00:18:20,916 --> 00:18:22,667
Unexpected things happened.
163
00:18:23,916 --> 00:18:25,125
So what are you going to do now?
164
00:18:27,916 --> 00:18:30,542
I don't know, I think I'm just waiting.
165
00:18:32,625 --> 00:18:36,458
Well, if you're determined, give birth.
166
00:18:37,708 --> 00:18:39,334
I can be very understanding.
167
00:18:41,209 --> 00:18:43,833
I know Maudie, and believe me
I'm dead.
168
00:19:13,000 --> 00:19:14,833
When I came back
from London,
169
00:19:16,000 --> 00:19:20,042
it began to become clear that I couldn't hold on any longer
my discovery of Frances in secret before him.
170
00:19:21,417 --> 00:19:26,334
To restrain myself, I told Frances
that I'm traveling abroad for a couple of months.
171
00:19:29,833 --> 00:19:35,250
I found it sad and lonely
the places I visited.
172
00:19:37,000 --> 00:19:40,625
I figured I needed a shit
whom I took with me in my thoughts.
173
00:19:42,791 --> 00:19:46,875
And this tare is not Maud
was but someone else.
174
00:19:47,458 --> 00:19:50,625
An abandoned little person who is
I'm in my home and maybe I'm waiting for me.
175
00:19:52,500 --> 00:19:58,000
The weeks turned into months and my guards
they did not weaken but only strengthened.
176
00:20:04,000 --> 00:20:05,625
I finally came home.
177
00:20:08,542 --> 00:20:13,791
It was already late and everyone was asleep, so
I opened the door myself.
178
00:20:34,375 --> 00:20:35,084
You are that.
179
00:20:36,916 --> 00:20:41,958
- Returned and ground, very poorly.
- You're missing out, too.
180
00:20:45,292 --> 00:20:47,458
Why are you sighing like that?
Men don't sigh.
181
00:20:51,125 --> 00:20:54,458
Tell Frank what they're going to think
if they see us like that?
182
00:20:57,791 --> 00:21:00,750
For heaven's sake Frank, the men don't cry,
you're making a crick here all the time.
183
00:21:02,500 --> 00:21:03,000
Tess�k.
184
00:21:04,417 --> 00:21:06,750
To a Giant
must be salon able.
185
00:21:09,833 --> 00:21:13,042
I'm not a Giant.
I am a woman and I love you.
186
00:21:15,500 --> 00:21:16,250
I know.
187
00:21:23,209 --> 00:21:26,542
- How are you?
- I've known him for a while.
188
00:21:27,583 --> 00:21:31,750
- It was when I punished you.
- Why didn't you say anything?
189
00:21:32,000 --> 00:21:38,458
I thought I'd wait until you tell me. I was sure
that one day you will tell, and I pray that this day has come.
190
00:21:38,916 --> 00:21:40,833
I wanted to say a lot.
191
00:21:41,791 --> 00:21:44,958
- I just didn't have the courage to do it.
- What does it mean? I love you.
192
00:21:57,125 --> 00:22:01,791
"Tell me, when did you start loving me?"
- The day we met.
193
00:22:02,500 --> 00:22:04,625
I was at home and without a friend.
194
00:22:05,417 --> 00:22:07,667
And since then my love
it has only grown.
195
00:22:09,417 --> 00:22:15,542
- Weren't you angry when I beat you?
- No never. Of course you cook.
196
00:22:16,750 --> 00:22:19,250
But after, somehow,
I loved you even better.
197
00:22:20,417 --> 00:22:21,125
And then?
198
00:22:22,750 --> 00:22:24,958
It was awesome, but very exciting.
199
00:22:26,500 --> 00:22:27,125
�s ut�na?
200
00:22:28,417 --> 00:22:30,125
I wanted you to make love to me.
201
00:22:31,750 --> 00:22:32,250
And now?
202
00:22:33,417 --> 00:22:35,042
I want you to make love to me.
203
00:22:36,417 --> 00:22:39,000
And I want you to teach me
how do i make love to you.
204
00:22:42,500 --> 00:22:43,084
It's late.
205
00:22:45,375 --> 00:22:46,084
I'm ready.
206
00:23:16,125 --> 00:23:18,542
Undress that
I can actually see you.
207
00:23:19,916 --> 00:23:20,542
J�.
208
00:25:55,500 --> 00:25:59,833
- Now I know you love me.
- And I really see that you are a woman.
209
00:26:47,583 --> 00:26:48,458
How did you sleep
210
00:26:49,583 --> 00:26:53,500
Very, very good. Like a fur coat.
211
00:26:55,916 --> 00:26:58,542
I was very tired
after what happened.
212
00:27:01,833 --> 00:27:02,542
What time is it?
213
00:27:08,292 --> 00:27:08,958
6 �ra.
214
00:27:10,583 --> 00:27:12,542
What do the servants say?
if they see us?
215
00:27:34,708 --> 00:27:36,958
Dr�g�m, I can hardly believe it
what happened.
216
00:27:38,583 --> 00:27:39,334
He is.
217
00:27:40,542 --> 00:27:42,042
We have to decide what to do later.
218
00:27:43,000 --> 00:27:44,958
Ne f�lj. Our love is strong.
219
00:27:56,084 --> 00:28:00,042
Frances was absent from breakfast,
but later we went for a ride together.
220
00:28:00,916 --> 00:28:03,750
I saw it was time to
tells the whole truth about the past
221
00:28:04,667 --> 00:28:08,750
And why not a year ago
I met him disguised as a boy.
222
00:28:09,791 --> 00:28:12,334
As for the death of his parents
he said was true in Canada.
223
00:28:13,125 --> 00:28:18,250
And now I have heard of the mysterious figures
who showed up from school.
224
00:28:18,916 --> 00:28:19,583
Free.
225
00:28:23,583 --> 00:28:32,542
Frances. This is Frances Holmes, the girl
who we talked about. Frances, � Mrs. Leslie.
226
00:28:34,000 --> 00:28:47,292
Mrs. Leslie knows about your current circumstances, Frances, and unfortunately
there is no alternative but to leave this institution.
227
00:28:47,500 --> 00:28:48,458
Yes my Lady.
228
00:28:49,334 --> 00:28:55,042
Mrs. Leslie offered to take you to her daughter
next to a house in the house. Thanks, Frances.
229
00:28:55,958 --> 00:28:56,708
Thank you, ma'am.
230
00:28:58,916 --> 00:29:05,458
Go and pack it, Frances.
You're going with Mrs. Leslie, so go get ready.
231
00:29:05,916 --> 00:29:06,625
Yes my Lady.
232
00:29:08,125 --> 00:29:10,542
Bewildered. Very cute.
233
00:29:11,209 --> 00:29:14,334
I hope everything
will meet your needs.
234
00:29:15,209 --> 00:29:16,042
He is.
235
00:29:20,000 --> 00:29:22,542
Mrs. Leslie's home is London
He was out there.
236
00:29:39,375 --> 00:29:44,042
That's how Mrs. Leslie seemed safe here
he knew the private atmosphere.
237
00:29:57,292 --> 00:29:58,625
Wait a minute here, darling.
238
00:30:01,791 --> 00:30:06,167
The atmosphere of the house exuded luxury
and impressed Frances.
239
00:30:08,125 --> 00:30:09,791
Rose, this will be good.
240
00:30:15,916 --> 00:30:17,833
Do not be leveled
darling, come on in.
241
00:30:19,791 --> 00:30:21,625
� Miss Dundas, my assistant.
242
00:30:22,000 --> 00:30:23,334
Shows your room.
243
00:30:28,209 --> 00:30:29,458
Come on, Frances.
244
00:30:30,209 --> 00:30:32,750
Oh, Mrs. Leslie, when
will i meet the girl?
245
00:30:33,375 --> 00:30:34,209
With my daughter?
246
00:30:34,708 --> 00:30:36,958
Yes, will I not be your partner?
247
00:30:38,125 --> 00:30:42,042
Oh, it was a reversal.
248
00:30:42,417 --> 00:30:43,042
I have a son.
249
00:30:43,583 --> 00:30:44,542
He is now out of the house.
250
00:30:45,958 --> 00:30:50,042
But there are many young girls
here under my supervision.
251
00:30:50,916 --> 00:30:52,042
You will meet them for breakfast.
252
00:30:52,708 --> 00:30:55,958
Now go darling,
Miss Dundas will help you.
253
00:31:23,750 --> 00:31:27,375
That's enough, be quiet beings.
254
00:31:27,916 --> 00:31:28,958
Do you hear?
255
00:31:29,583 --> 00:31:31,583
I ask for silence, girls.
256
00:31:34,958 --> 00:31:41,209
I would like to be a little more discreet
talk today, we have a new home.
257
00:31:43,708 --> 00:31:49,334
Frances, � here's Alice, Ethel,
Edith, Victoria, Clara.
258
00:31:51,708 --> 00:31:53,125
I'll tell you the table.
259
00:31:59,000 --> 00:32:03,458
We sincerely thank you for
Sir, what we get from you.
260
00:32:04,417 --> 00:32:05,334
�men.
261
00:32:07,625 --> 00:32:08,583
Good morning.
262
00:32:10,084 --> 00:32:15,334
- Don't be mad, did you lie down late?
- No, earlier.
263
00:32:17,916 --> 00:32:20,750
You are very pretty and sweet.
264
00:32:21,916 --> 00:32:24,042
And very precious.
265
00:32:34,916 --> 00:32:38,458
On that d�lut�non Francest
brought Miss Dundas out of her room,
266
00:32:39,417 --> 00:32:41,250
And we presented a
to certain Mr. Wood.
267
00:32:43,417 --> 00:32:44,334
You're here, Frances.
268
00:32:45,833 --> 00:32:47,042
Come and thank Mr. Wood.
269
00:32:56,667 --> 00:32:57,417
B�jos.
270
00:32:58,916 --> 00:32:59,875
Turn around, my dear.
271
00:33:06,625 --> 00:33:08,583
What a sweet girl you are.
272
00:33:18,084 --> 00:33:23,167
- Are you asking for a little sweetness? Good to the sweet.
- Thank you, sir.
273
00:33:28,084 --> 00:33:30,042
Don't be embarrassed. Take another.
274
00:33:35,500 --> 00:33:37,583
- Stop it!
- He doesn't get far.
275
00:33:40,209 --> 00:33:42,583
This girl must be taught to be good.
276
00:33:44,833 --> 00:33:49,334
Pregnancy cream. As you can see here again.
277
00:33:51,417 --> 00:33:52,542
Yes, I see.
278
00:33:53,458 --> 00:33:55,458
How old, Mrs. Leslie?
279
00:33:56,000 --> 00:34:01,250
Don't ask, Mr. Wood.
He is still very young. Miss Dundas.
280
00:34:02,583 --> 00:34:07,625
Make sure Frances
he returned to his room and closed the door.
281
00:34:08,500 --> 00:34:09,250
Yes, Mrs. Leslie.
282
00:34:09,791 --> 00:34:18,084
Mr. Wood, I'm sure we know
arrange for another agreement, even now. Clara.
283
00:34:52,750 --> 00:34:58,209
- I have good news, my dear.
- Yes my Lady. - Mr. Wood liked you.
284
00:34:59,334 --> 00:35:01,958
I arranged to have one
You will spend the night with him.
285
00:35:04,958 --> 00:35:06,042
Come on, Frances.
286
00:35:08,000 --> 00:35:11,583
We feed and plant
here's what costs a lot.
287
00:35:13,042 --> 00:35:14,750
I only want a little detail in exchange.
288
00:35:18,250 --> 00:35:22,375
If there's something I don't tolerate
in a young being, is infidelity.
289
00:35:25,209 --> 00:35:27,667
Frances, not with the density
You change nothing.
290
00:35:28,583 --> 00:35:31,250
You will not win a vote
if you are disobedient.
291
00:35:34,334 --> 00:35:39,000
- It's time to teach you a lesson.
- To teach me according to my fire command.
292
00:35:46,583 --> 00:35:49,167
Not to be unfaithful.
293
00:35:50,292 --> 00:35:51,167
Disobedient.
294
00:35:52,292 --> 00:35:53,042
Disrespectful.
295
00:35:54,084 --> 00:35:54,916
�nfej�.
296
00:35:56,209 --> 00:35:57,125
Obstacle.
297
00:36:00,000 --> 00:36:07,209
This is how we deal with the unbelievers.
This is how we teach them fashion.
298
00:36:08,708 --> 00:36:10,667
The other is repeated in the same way.
299
00:36:14,750 --> 00:36:20,458
- Free. - Ma'am, they're visiting.
- I'm leaving, Ethel.
300
00:36:23,292 --> 00:36:24,417
All right, Ethel, go ahead.
301
00:36:25,250 --> 00:36:26,958
I'll count on you later.
302
00:36:28,209 --> 00:36:30,708
I'll tell Mr. Wood that
tonight you are not feeling well.
303
00:36:31,583 --> 00:36:34,209
But you will be much better tomorrow.
304
00:36:36,000 --> 00:36:41,250
And make sure you don't forget today's lesson,
Miss Dundas and we will be back tomorrow.
305
00:36:42,583 --> 00:36:43,625
Tomorrow.
306
00:36:50,417 --> 00:36:51,250
Close it.
307
00:37:28,916 --> 00:37:31,958
Come on, my child,
don't drink the mice.
308
00:37:32,916 --> 00:37:34,334
No one will be guilty.
309
00:37:35,667 --> 00:37:37,125
As long as you are a good baby.
310
00:37:38,417 --> 00:37:42,125
But I don't want to be with Mr. Wood
be or with any other.
311
00:37:43,000 --> 00:37:47,125
But some giant who
in time, a real giant.
312
00:37:50,583 --> 00:37:51,958
Don't bother, Frances.
313
00:37:53,583 --> 00:37:54,334
You never know.
314
00:37:55,583 --> 00:37:57,000
Maybe there's someone.
315
00:38:03,042 --> 00:38:06,458
That was great nonsense. Needed
he would have been here for a friend.
316
00:39:28,958 --> 00:39:30,000
Kiscsib�m.
317
00:39:31,875 --> 00:39:34,708
Yes. Oh, that was my champagne.
318
00:39:39,708 --> 00:39:40,667
I eat you.
319
00:39:42,583 --> 00:39:43,625
Come here.
320
00:39:46,250 --> 00:39:48,542
Here, here, yes.
321
00:41:15,583 --> 00:41:17,334
That's how Frances ended.
322
00:41:18,084 --> 00:41:22,875
He had no money, minus a few coins
what the boy found in his jacket pocket what he wore.
323
00:41:24,000 --> 00:41:26,125
He read about the sea at school,
324
00:41:26,417 --> 00:41:29,250
And he decided to get to the port
And looking for work on board a ship.
325
00:41:30,292 --> 00:41:31,542
He bought a train ticket,
326
00:41:32,209 --> 00:41:34,625
And the rest of the way on foot
he tried to do it.
327
00:41:35,916 --> 00:41:41,791
I met him two days later
on the road to Southampton.
328
00:41:54,000 --> 00:41:56,625
- �lmodt�l?
- Yes, r�lad.
329
00:42:17,417 --> 00:42:23,542
- You suffered a lot before we met.
- It doesn't matter what you are.
330
00:42:24,708 --> 00:42:25,750
And you are mine.
331
00:44:01,916 --> 00:44:04,125
He had to go to London that morning
I go to business.
332
00:44:04,916 --> 00:44:05,875
But I felt guilty,
333
00:44:06,583 --> 00:44:09,042
because I knew that
I'm going to meet Maud.
334
00:44:27,000 --> 00:44:30,958
But Maud was surprised. That
said he will get married.
335
00:44:31,791 --> 00:44:34,833
So I found it
time to hide my secret,
336
00:44:35,417 --> 00:44:36,958
the truth about Frank or more
337
00:44:37,500 --> 00:44:38,625
Francesr�l �s r�lam.
338
00:44:39,417 --> 00:44:41,833
Charley, I want to meet him.
339
00:44:44,292 --> 00:44:47,750
And you will. I'll get it
goodbye to the city.
340
00:44:49,292 --> 00:44:51,625
But I warn you
she only has a boy's dress.
341
00:44:57,250 --> 00:44:59,958
Then replace it.
Just leave him here with me.
342
00:45:08,084 --> 00:45:09,500
I can always count on you, right?
343
00:45:11,833 --> 00:45:14,625
I don't think it's great
You will be a teacher, Maud.
344
00:47:44,209 --> 00:47:46,542
And you will be able to live with her in London.
345
00:47:47,000 --> 00:47:47,958
How wonderful.
346
00:47:49,417 --> 00:47:51,458
But Charles, everyone will miss.
347
00:47:52,417 --> 00:47:55,042
Mrs. Evans, Watson, and everyone else.
348
00:47:55,791 --> 00:47:58,958
After my parents died
you are my only family.
349
00:48:00,334 --> 00:48:01,334
What do you tell them?
350
00:48:02,583 --> 00:48:04,833
It's just that you go to education.
351
00:48:06,209 --> 00:48:10,084
They don't even know that my education
how much progress has been made.
352
00:48:12,209 --> 00:48:14,042
This will be the end, so to speak.
353
00:48:15,417 --> 00:48:18,750
I'm sure Maud is very
it will prove to be an experienced teacher.
354
00:48:19,209 --> 00:48:20,542
And I will be a healthy student.
355
00:48:21,500 --> 00:48:22,334
De Charles ...
356
00:48:22,916 --> 00:48:24,833
- Won't I be superfluous?
- Maud?
357
00:48:25,958 --> 00:48:28,334
Come on, he has a very good sense of humor.
358
00:48:28,958 --> 00:48:30,625
And now that she's getting married,
359
00:48:31,417 --> 00:48:34,375
he just wants to teach you
how to please me.
360
00:48:36,916 --> 00:48:38,958
Isn't that what you meant to be let go of me?
361
00:48:39,417 --> 00:48:44,625
Frances, darling, you're all
male desire, especially mine.
362
00:48:46,084 --> 00:48:49,958
But there are still some say so
feminine pleasures that you have yet to learn.
363
00:48:52,417 --> 00:48:53,833
How long will you be away?
364
00:48:54,791 --> 00:48:57,458
For a long time,
I have business abroad.
365
00:48:59,084 --> 00:49:00,042
But when I return,
366
00:49:01,916 --> 00:49:05,417
two very pleasing ladies
will receive me.
367
00:49:58,209 --> 00:50:01,750
With intense anticipation
I went back to England,
368
00:50:02,250 --> 00:50:05,125
to see Frances and Maud
how it interacted.
369
00:50:09,417 --> 00:50:10,625
Skin I did not commit
370
00:50:11,000 --> 00:50:14,042
that Maud's free thinking
Frs Frances �rtatlans�ga
371
00:50:14,750 --> 00:50:16,250
forms a perfect combination.
372
00:50:17,500 --> 00:50:19,417
- Let's go again.
- T�ged is j�.
373
00:50:21,750 --> 00:50:23,833
Charles, let me help you.
Just in time.
374
00:50:25,583 --> 00:50:27,209
It's good to be home, I dare say.
375
00:50:28,209 --> 00:50:29,250
I have a surprise.
376
00:50:30,042 --> 00:50:30,750
- What is that?
- Come.
377
00:50:32,417 --> 00:50:35,042
The surprise is Frances
it was a complete transformation.
378
00:50:35,916 --> 00:50:36,791
- Charles.
- Here.
379
00:50:37,958 --> 00:50:41,791
My word, Frances, is on my breath.
380
00:50:42,084 --> 00:50:47,542
- Do you like the dress? Don't you think you dare?
- The traffic will stop if you go to dinner.
381
00:50:48,417 --> 00:50:52,667
Are we going to dinner? Mind
a h�rman? Great, where?
382
00:50:53,167 --> 00:50:54,375
Where else than to Romanos?
383
00:51:05,000 --> 00:51:11,750
I'm saying. Maud on that
Enjoy your new life every minute.
384
00:51:13,500 --> 00:51:17,125
Dear Maud, be so happy
as I am now.
385
00:51:22,375 --> 00:51:29,542
Now my answer follows. THE
beautiful small villa for a new home on Maida Vale.
386
00:51:38,209 --> 00:51:44,583
Frances, you look beautiful.
Watch out, Charley, a real treasure.
387
00:51:47,417 --> 00:51:49,583
Don't worry, Maud, it's on my mind.
388
00:51:53,417 --> 00:51:54,375
It's starting to get late.
389
00:51:56,458 --> 00:52:00,209
Charley, I remembered something
there is only one bedroom in the villa.
390
00:52:01,542 --> 00:52:07,625
- What a terrible problem. What are we going to do now?
- We'll solve it.
391
00:53:00,625 --> 00:53:03,833
Thus Frances settled in the New
He started a new life at home.
392
00:53:05,667 --> 00:53:06,292
Charles.
393
00:53:08,417 --> 00:53:11,292
I spent more and more time in London.
394
00:53:12,250 --> 00:53:13,583
Especially in his company.
395
00:53:19,000 --> 00:53:22,542
I have always recharged my skin from time to time
I have a good night at my club.
396
00:53:24,417 --> 00:53:29,542
I just enjoyed the rest when I was alone
interrupted by Count Ricky von Harmstorf,
397
00:53:30,500 --> 00:53:33,625
who is an Austrian diplomat
was a member of the service.
398
00:53:35,084 --> 00:53:37,625
Somehow honorary tags
earned for my club.
399
00:53:39,042 --> 00:53:42,916
I didn't know him very well
I didn't really want to.
400
00:53:43,500 --> 00:53:46,916
- Can I join?
- Of course, Ricky.
401
00:53:57,875 --> 00:53:59,958
I haven't seen you here lately.
402
00:54:00,500 --> 00:54:01,458
I was busy.
403
00:54:04,417 --> 00:54:06,833
Maybe you need to rest.
404
00:54:07,167 --> 00:54:08,625
That's exactly what I meant.
405
00:54:17,084 --> 00:54:18,625
To relax? Alone?
406
00:54:21,084 --> 00:54:21,625
Why not?
407
00:54:24,500 --> 00:54:26,125
I have a better idea.
408
00:54:28,209 --> 00:54:32,125
Why don't you come with one
for a little adventure tonight?
409
00:54:32,583 --> 00:54:33,958
It depends on where you are going.
410
00:54:36,916 --> 00:54:40,250
In a discreet little place,
411
00:54:40,791 --> 00:54:43,458
which is of interest to many
I already have experience.
412
00:54:43,708 --> 00:54:44,542
Really?
413
00:54:46,916 --> 00:54:48,833
The lady who operates the place
414
00:54:50,542 --> 00:54:52,667
There is good news.
415
00:54:54,833 --> 00:54:55,708
Mrs. Leslie.
416
00:54:57,417 --> 00:54:58,250
Mrs. Leslie?
417
00:54:58,708 --> 00:54:59,084
Yes.
418
00:54:59,791 --> 00:55:00,542
Do you know?
419
00:55:02,417 --> 00:55:03,458
No, but I've heard of it.
420
00:55:06,750 --> 00:55:07,875
J� est�t, Gentlemen.
421
00:55:12,084 --> 00:55:12,958
Mrs. Leslie,
422
00:55:13,916 --> 00:55:15,458
I brought a friend with me.
423
00:55:16,417 --> 00:55:17,958
I told him about myself.
424
00:55:18,750 --> 00:55:21,958
- Go on, I hope.
- Just, Mrs. Leslie.
425
00:55:22,625 --> 00:55:26,167
- My friend, Charles.
"Good night, sir." Good night.
426
00:55:26,791 --> 00:55:28,125
Follow me, gentlemen.
427
00:55:30,084 --> 00:55:32,125
This place is getting prettier.
428
00:55:32,708 --> 00:55:35,042
There is something new
compared to last year?
429
00:55:35,209 --> 00:55:44,250
Yes, there are one or two new girls and then they meet. Sure
I'm sure they didn't come to talk to me. Miss Dundas.
430
00:55:44,583 --> 00:55:46,875
- Call the girls.
- Yes, Mrs. Leslie.
431
00:55:47,000 --> 00:55:47,958
Take a seat.
432
00:55:50,292 --> 00:55:57,417
We are proud to have provided everything
Ittzl�st here. They will certainly not be disappointed.
433
00:56:07,334 --> 00:56:15,250
Gentlemen, I'm introducing Rosemary, Clara,
Edith, Elizabeth, and Ethel.
434
00:56:16,500 --> 00:56:18,292
That little freak is mine.
435
00:56:19,417 --> 00:56:21,875
Would you like some refreshments, gentlemen?
436
00:56:22,833 --> 00:56:25,417
- Of course.
- The champagne is our usual.
437
00:56:25,833 --> 00:56:28,833
I always follow the customs of the house.
438
00:56:31,000 --> 00:56:32,209
Miss Dundas, champagne.
439
00:56:34,791 --> 00:56:41,334
Well, gentlemen, what do you want? They can go up
upstairs with one or two girls if desired.
440
00:56:42,417 --> 00:56:45,292
We have rooms more exotic
Equipped with hoses.
441
00:56:47,791 --> 00:56:53,791
Or they may look at some tableau vivant first.
I confess I am particularly proud of them.
442
00:56:54,791 --> 00:56:57,542
- Sounds interesting. Charles?
- Why not?
443
00:56:57,916 --> 00:56:58,833
It seems like an idea.
444
00:57:09,708 --> 00:57:12,417
Come on girls. That will be it
creates an atmosphere.
445
00:57:13,791 --> 00:57:16,125
And after the show, Mrs. Leslie,
446
00:57:17,042 --> 00:57:21,084
I want to make a visit to
upstairs with this young lady.
447
00:57:22,292 --> 00:57:24,125
Come on, girls, drink.
448
00:57:24,417 --> 00:57:25,500
It will be better to move.
449
00:57:28,458 --> 00:57:32,125
Or undress if a
situation so requires.
450
00:57:37,708 --> 00:57:41,708
And now the show starts.
451
00:57:44,000 --> 00:57:45,125
Is there a problem?
452
00:57:46,625 --> 00:57:48,625
It doesn't seem like it
feel good.
453
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
No, no, I'm fine.
454
00:57:50,625 --> 00:57:51,125
Gentlemen,
455
00:57:52,334 --> 00:57:55,125
the virgin ara on the day of her wedding.
456
00:58:00,084 --> 00:58:05,458
This is a meaningful event, but still
limited by decency and tradition.
457
00:58:06,833 --> 00:58:08,625
The public ceremony is over,
458
00:58:09,417 --> 00:58:11,250
And the private starts.
459
01:00:05,292 --> 01:00:08,458
Thank you, gentlemen, thank you, and now,
460
01:00:08,791 --> 01:00:12,625
a dramatic tableau in Russia
about recent events.
461
01:00:13,958 --> 01:00:17,000
Punishment of a nihilist
in a Russian prison.
462
01:00:32,667 --> 01:00:33,250
Yes.
463
01:00:48,292 --> 01:00:55,042
- You know, Charles, that's not real blood. Only red paints.
- Very effective.
464
01:00:56,542 --> 01:01:01,417
- On my word, I thought he was worried.
- Come on.
465
01:01:44,250 --> 01:01:46,334
The administration of justice has been carried out.
466
01:01:46,916 --> 01:01:49,625
The nihilist received the sentence.
467
01:01:50,417 --> 01:01:53,250
And now, gentlemen, for their solitary entertainment.
468
01:01:57,875 --> 01:01:59,250
The vagina is waiting for its blood.
469
01:02:00,000 --> 01:02:01,875
And we must not delay it.
470
01:02:04,708 --> 01:02:05,750
Come on, darling.
471
01:02:06,833 --> 01:02:08,833
- What was your name?
- Kate, sir.
472
01:02:09,791 --> 01:02:11,875
Come and kiss me, young Kate.
473
01:02:15,958 --> 01:02:22,167
�s �n, sir? What can you do for yourself?
Isn't anyone here to please you?
474
01:02:24,125 --> 01:02:26,958
Not tonight, I'm afraid. Tal�n m�skor.
475
01:02:29,750 --> 01:02:37,625
Tell me, Mrs. Leslie, I never used to
did you bring a girl named Frances into this house?
476
01:02:38,958 --> 01:02:44,583
Frances? So many girls have turned
here yet. They just come and go.
477
01:02:45,583 --> 01:02:49,875
Maybe it helps to remember you if I say so
that he left this place to be a son.
478
01:02:52,000 --> 01:02:53,542
Oh yeah.
479
01:02:57,000 --> 01:03:05,583
I already remember. Unfaithful child. When
I just brought them out of school.
480
01:03:06,458 --> 01:03:12,583
Her parents died poorly. I gave it to him
every opportunity to create the player.
481
01:03:14,125 --> 01:03:15,667
But he refused my advice.
482
01:03:19,417 --> 01:03:21,334
And what was that advice?
483
01:03:22,542 --> 01:03:29,042
"To be kind to the gentlemen, of course."
"And when you didn't want to, did you beat him?"
484
01:03:29,583 --> 01:03:32,958
Of course you do. But not used.
485
01:03:33,916 --> 01:03:37,958
He stole my son's clothes and ran away.
486
01:03:38,583 --> 01:03:41,833
I haven't seen it since and I don't want to.
487
01:03:43,084 --> 01:03:46,833
I think he shares with you
in his custody, Mrs. Leslie.
488
01:03:47,916 --> 01:03:49,250
Are you gone, sir?
489
01:03:49,542 --> 01:03:53,292
Not yet. Before I leave I want to
He also gives you some advice.
490
01:03:57,334 --> 01:04:01,125
- Not to be unfaithful.
- Stop.
491
01:04:01,583 --> 01:04:04,500
- Disobedient.
- How dare you?
492
01:04:05,042 --> 01:04:08,042
- Disrespectful.
- Oh, no.
493
01:04:08,625 --> 01:04:09,750
Obstacle.
494
01:04:16,417 --> 01:04:19,958
It has a good name in this city for which it enjoys
provides for those who can pay for it.
495
01:04:21,084 --> 01:04:25,958
Beware, one day you might find yourself with one
you will have to pay a higher price.
496
01:04:26,791 --> 01:04:27,791
�g �nnel, ma'am.
497
01:04:38,167 --> 01:04:38,958
Miss Dundas.
498
01:04:40,084 --> 01:04:44,833
If Mr. Charles showed up again
here, don't talk to him.
499
01:04:45,708 --> 01:04:49,667
This Giant is not a Giant.
500
01:04:50,375 --> 01:04:51,833
And what are you doing with my shoes?
501
01:04:54,708 --> 01:04:57,042
When I got back, Frances was asleep.
502
01:04:57,417 --> 01:04:59,958
Love and care
I felt the end of it.
503
01:05:02,292 --> 01:05:05,625
This girl fascinated herself and her future.
504
01:05:08,500 --> 01:05:10,958
I decided this way the following year
I'm making a big trip
505
01:05:11,417 --> 01:05:12,625
And I'll take France with me.
506
01:05:14,000 --> 01:05:16,042
I didn't want to distrust you,
507
01:05:17,417 --> 01:05:22,125
And that it would be my fault to return to it
to the life he fortunately escaped.
508
01:05:25,833 --> 01:05:27,125
We went a long way,
509
01:05:27,916 --> 01:05:30,334
And so it seemed everywhere
we get friends.
510
01:05:40,583 --> 01:05:42,750
He belonged among the friends
a young american
511
01:05:43,583 --> 01:05:47,458
who seemed to entertain France.
Brook is cold.
512
01:05:48,583 --> 01:05:54,916
I found out that he came to Italy for one
for a little time with a little money. He had no property.
513
01:06:04,375 --> 01:06:05,625
You are getting bigger.
514
01:06:06,916 --> 01:06:07,958
And sometimes you win,
515
01:06:08,500 --> 01:06:10,542
you always look prettier.
516
01:06:12,375 --> 01:06:13,958
You don't do anything with steam.
517
01:06:14,583 --> 01:06:16,583
Not another price
do I get along with your company?
518
01:06:16,708 --> 01:06:20,542
- I have to go back to the hotel.
- You won't miss it. - But yes.
519
01:06:23,125 --> 01:06:27,334
"Frances, can't we have dinner together today?"
- They don't know.
520
01:06:28,750 --> 01:06:29,750
Lucky Mr. Beaumont.
521
01:06:30,417 --> 01:06:32,958
- Just take care of me.
- Looks like a salesman to me.
522
01:06:33,417 --> 01:06:38,500
You will never mix more than one or two more with it.
And when you're alone or afraid you're worried.
523
01:06:39,583 --> 01:06:44,125
- Don't talk about it like that. He just cares about me.
- As he is.
524
01:06:44,750 --> 01:06:50,042
Listen, Frances, I followed you here
and you don't want to lose me.
525
01:06:50,791 --> 01:06:54,458
- Can't you see? I love you.
- Hello.
526
01:06:56,916 --> 01:06:58,542
- Most �n ...
- I want to take you.
527
01:06:59,084 --> 01:07:00,042
That is impossible.
528
01:07:01,500 --> 01:07:03,417
Not at all
you know nothing about me.
529
01:07:03,542 --> 01:07:10,125
I know everything I need. That you are the sweetest
And the most attractive girl a man can want to be his wife.
530
01:07:10,417 --> 01:07:11,833
I really have to go.
531
01:07:12,458 --> 01:07:14,292
Until you say it
and when we meet again.
532
01:07:14,750 --> 01:07:20,625
Coming soon. I'll send a message. But even
you have to understand that it is impossible for me to go to you.
533
01:07:20,958 --> 01:07:23,042
I specialize in the impossible.
534
01:07:23,417 --> 01:07:26,542
It is also known as
impossible young man.
535
01:07:29,458 --> 01:07:30,750
You really are impossible.
536
01:07:50,000 --> 01:07:51,750
- Did you win?
- Yes.
537
01:07:52,250 --> 01:07:53,167
Who did you play with?
538
01:07:54,000 --> 01:07:56,042
- Why are you asking?
- With Mr. Brook?
539
01:07:56,916 --> 01:07:58,833
Charley, you're not perfect, are you?
540
01:07:59,708 --> 01:08:01,458
Suppose so.
Will you meet him again?
541
01:08:05,125 --> 01:08:06,542
You haven't answered my question yet.
542
01:08:07,417 --> 01:08:09,125
Didn't my lips give an answer?
543
01:08:09,417 --> 01:08:10,625
I want to hear words.
544
01:08:18,250 --> 01:08:22,250
Charley, don't but. Mr. Brook
it just makes me happy.
545
01:08:22,625 --> 01:08:26,042
I don't take him seriously
And you don't have to either.
546
01:08:26,916 --> 01:08:30,625
- He's not the same age as you.
- That does not mean anything.
547
01:08:31,292 --> 01:08:35,125
And if I say to me one
I'm not at all interested, Mr. Brook, would you help?
548
01:08:39,292 --> 01:08:39,916
Charles.
549
01:08:41,625 --> 01:08:44,125
Frances, we're leaving in the morning
from here back to London.
550
01:08:44,833 --> 01:08:48,042
"But you said we'll stay here until the end of the month."
- The plan has changed.
551
01:08:49,417 --> 01:08:50,417
Because of Mr. Brook?
552
01:08:51,292 --> 01:08:53,750
There are other reasons. El
I have to take care of things.
553
01:08:54,417 --> 01:08:58,542
Which I was not interested in last week
when Mr. Brook hadn't shown up here yet.
554
01:08:59,708 --> 01:09:01,916
Frances, if you love me that
I want you to write something.
555
01:09:03,125 --> 01:09:05,500
- Charley, of course I love you.
- No, I'm serious.
556
01:09:05,625 --> 01:09:08,000
Make sure you don't meet
more with Mr. Brook.
557
01:09:08,458 --> 01:09:11,334
If we leave in the morning
then I hardly will.
558
01:09:12,209 --> 01:09:16,625
- In any case, keep it.
- All right, I can.
559
01:09:28,417 --> 01:09:31,334
When we returned
It was a hunting season in England.
560
01:09:32,167 --> 01:09:36,458
And I couldn't resist leaving France
I spend a couple of days in the countryside in London.
561
01:09:49,417 --> 01:09:52,042
It was a great time
And I felt good.
562
01:09:53,250 --> 01:09:57,000
I told Frances she was a little
I stay a day longer in Oakhurst.
563
01:09:58,084 --> 01:10:01,625
But I came back a little earlier
To London as I calculated.
564
01:10:09,583 --> 01:10:11,375
There was no sign of the fork.
565
01:10:12,750 --> 01:10:17,542
Then it occurred to me in a letter
he understood that he had bought a dog.
566
01:10:18,334 --> 01:10:20,916
Outside the park was and darkened.
567
01:10:41,417 --> 01:10:46,042
- You shouldn't have come here.
- I couldn't stay away. Did you get my letter?
568
01:10:47,084 --> 01:10:51,916
- How did you find out my address?
- From the reception at the hotel. It wasn't hard.
569
01:10:53,084 --> 01:11:00,334
- Don't tell me more and don't come here.
- Frances doesn't make sense. I can't help you not love you.
570
01:11:01,417 --> 01:11:04,042
I follow you a
to the end of the world if necessary.
571
01:11:06,167 --> 01:11:09,042
- I'm sorry, it's not allowed.
- When do we meet again?
572
01:11:09,417 --> 01:11:14,458
- I don't know if I want to.
- But I love you. - If you love me, go.
573
01:11:33,750 --> 01:11:34,833
Charles.
574
01:11:38,209 --> 01:11:39,542
� this is Tilly.
575
01:11:40,084 --> 01:11:42,625
- I've seen it.
- How is that possible?
576
01:11:56,500 --> 01:12:00,334
- So that's why you're so unfriendly.
- How often do you meet him?
577
01:12:02,542 --> 01:12:04,750
- With who? With Mr. Brook?
- Of course with him.
578
01:12:05,500 --> 01:12:07,750
Today was the first day
which we returned home.
579
01:12:08,209 --> 01:12:10,708
He wrote in a letter to hang up
h�vni. I refused.
580
01:12:12,084 --> 01:12:13,334
So in the park you met him.
581
01:12:13,750 --> 01:12:17,250
- He must have followed. I didn't count on that at the time.
- No.
582
01:12:17,791 --> 01:12:20,417
- I would have told you.
- Really?
583
01:12:21,916 --> 01:12:23,084
Charley, that's the truth.
584
01:12:26,250 --> 01:12:27,292
Charley, don't go.
585
01:12:28,000 --> 01:12:29,250
You broke your �g�reted.
586
01:12:30,084 --> 01:12:30,958
Charley.
587
01:12:32,417 --> 01:12:34,000
Charley, don't leave.
588
01:12:40,958 --> 01:12:41,833
Oh, Tilly.
589
01:13:02,708 --> 01:13:04,042
Are you back?
590
01:13:05,583 --> 01:13:07,250
You drink alone, huh?
591
01:13:08,500 --> 01:13:10,042
That's a very bad sign.
592
01:13:15,500 --> 01:13:16,625
Do you want to join me?
593
01:13:17,542 --> 01:13:18,542
Not really.
594
01:13:19,084 --> 01:13:20,583
I have other plans.
595
01:13:22,084 --> 01:13:23,125
To tell you the truth,
596
01:13:24,209 --> 01:13:27,167
another visit
I designed it for Mrs. Leslie.
597
01:13:28,500 --> 01:13:30,708
I hear there is something new about it.
598
01:13:31,708 --> 01:13:32,833
Aren't you coming with me?
599
01:13:33,833 --> 01:13:34,542
Thank you no.
600
01:13:35,000 --> 01:13:36,542
Come on, don't hurt yourself.
601
01:13:37,833 --> 01:13:41,958
If you don't want to be very immersed
then there is the tableau vivant.
602
01:13:43,250 --> 01:13:47,250
There is also some novelty, as I hear.
603
01:13:49,375 --> 01:13:53,750
- Including a little more punishment.
- Really?
604
01:13:55,084 --> 01:13:56,334
Don't get mad, Charles.
605
01:13:57,500 --> 01:13:58,958
We're all human, you know.
606
01:14:02,583 --> 01:14:03,125
J� �jt.
607
01:14:08,042 --> 01:14:08,875
Poor fool.
608
01:14:14,916 --> 01:14:15,750
Charles.
609
01:14:16,417 --> 01:14:17,542
Back?
610
01:14:19,583 --> 01:14:22,334
No, I'm just packing a few things.
611
01:14:23,791 --> 01:14:26,583
I'm sleeping in the club tonight
I'm going back to Oakhurst tomorrow.
612
01:14:27,000 --> 01:14:27,667
Charles.
613
01:14:28,791 --> 01:14:32,542
Forgive me. I know I broke it
due to my fault, but not my fault.
614
01:14:34,000 --> 01:14:38,417
Forgive me anyway
you want but listen, love me.
615
01:14:40,000 --> 01:14:41,334
- Are you serious?
- Yes.
616
01:14:42,000 --> 01:14:44,042
But only if you forgive afterwards.
617
01:15:00,209 --> 01:15:00,875
Forgive me.
618
01:15:13,791 --> 01:15:15,375
Are you going to be really hot?
619
01:15:16,833 --> 01:15:18,375
You get what you deserve.
620
01:15:57,583 --> 01:15:58,791
Are you all right my love?
621
01:16:00,500 --> 01:16:01,750
I don't know what happened to me.
622
01:16:03,500 --> 01:16:04,667
I've never had one before
she is mine.
623
01:16:06,916 --> 01:16:09,458
- Do you really hate?
- I love you.
624
01:16:10,916 --> 01:16:12,042
Forgive me.
625
01:16:30,500 --> 01:16:36,583
When I was struck we were ashamed
He decided because of my behavior.
626
01:16:37,875 --> 01:16:41,542
The calm Gentleman who
I've always tried to be
627
01:16:42,334 --> 01:16:43,750
suddenly he was nowhere to be seen.
628
01:16:44,500 --> 01:16:49,334
An offensive bully dropped
to power and followed my deed.
629
01:16:50,916 --> 01:16:53,417
I wasn't used to it
for this Preservation.
630
01:16:55,250 --> 01:16:55,875
Charles.
631
01:16:57,334 --> 01:16:58,042
What is that?
632
01:16:58,833 --> 01:17:00,125
I made a decision.
633
01:17:01,084 --> 01:17:02,000
A decision?
634
01:17:03,750 --> 01:17:04,916
What kind of decision?
635
01:17:05,916 --> 01:17:07,791
- It's about us.
- Vel�nk?
636
01:17:08,708 --> 01:17:12,209
Exactly. That's how I decided
to leave you.
637
01:17:13,084 --> 01:17:14,209
Are you kidding me now?
638
01:17:14,583 --> 01:17:17,542
They couldn't be more serious. I'll leave you.
639
01:17:19,292 --> 01:17:20,458
De Frances, why?
640
01:17:21,000 --> 01:17:25,458
I'm just your love, and so on
I hardly want to be the woman I want to be.
641
01:17:26,250 --> 01:17:27,375
I didn't understand that.
642
01:17:28,458 --> 01:17:32,625
Conditions forced it to
to come up with the other gender.
643
01:17:33,125 --> 01:17:36,417
Thanks to you, Charles, so
I became confident in my own gender,
644
01:17:37,000 --> 01:17:40,833
that I allowed myself to
the other's pendulum flies.
645
01:17:41,250 --> 01:17:45,334
- Ing�s�ga?
- Do you know better? Say your luggage?
646
01:17:45,791 --> 01:17:47,500
What are you doing? Are you humiliating yourself?
647
01:17:47,958 --> 01:17:51,375
No, I can only see clearly
sleep and work.
648
01:17:53,625 --> 01:17:59,167
- I didn't understand that.
- I know. Charles, I've always taken care of you.
649
01:18:00,000 --> 01:18:03,250
But for you, there is always only one
I will be a child and I want to be a woman.
650
01:18:04,958 --> 01:18:06,417
Do you think about your wife?
651
01:18:07,708 --> 01:18:10,958
- Are you serious?
- I wouldn't have said that.
652
01:20:33,458 --> 01:20:38,791
If the servants were surprised by the sight of the new guards,
then they were too polite to show.
653
01:21:00,500 --> 01:21:03,500
That's how we settled
our married life has begun.
654
01:21:18,583 --> 01:21:23,375
- Where did you find it?
- I kept your memory. Do you remember?
655
01:21:59,750 --> 01:22:01,000
You are so beautiful.
656
01:22:02,791 --> 01:22:04,084
And so little chick.
657
01:22:17,042 --> 01:22:23,084
I keep thinking it’s weird
how happy our lives were after the beginning.
658
01:22:25,167 --> 01:22:27,750
And wonder what would have happened if not
I'll meet him in disguise.
53197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.