All language subtitles for Ladies In Lavender

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,776 --> 00:01:11,738 هل ستجازفين؟ - لا انا لن افعل 2 00:01:11,530 --> 00:01:13,302 سأذهب على أية حال 3 00:01:26,232 --> 00:01:28,422 أهي باردة؟ 4 00:01:37,076 --> 00:01:41,039 أورسولا.. توقفي 5 00:01:42,603 --> 00:01:45,939 توقفي.. أورسولا 6 00:01:45,939 --> 00:01:48,025 لا.. من فضلك توقفي عن هذا 7 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 توقفي 8 00:01:54,385 --> 00:01:58,765 التوقعات عن احوال الجو 9 00:01:58,765 --> 00:02:00,954 هبوب رياح عكسية على المنطقة الجنوبية الغربية 10 00:02:01,267 --> 00:02:03,353 اتية من الغرب ومحملة بالامطار 11 00:02:03,353 --> 00:02:07,002 مما يجعل الرؤية سيئة والفرصة مهيئة لهبوب عواصف 12 00:02:11,694 --> 00:02:14,405 هيا بنا لأعلى 13 00:02:14,405 --> 00:02:17,116 اجل انا قادمة أيضا 14 00:03:12,380 --> 00:03:15,821 جانيت؟ جانيت 15 00:03:15,821 --> 00:03:18,532 لقد اشرقت الشمس 16 00:03:24,788 --> 00:03:27,603 حسنا 17 00:03:32,504 --> 00:03:36,571 انه رائع 18 00:03:38,552 --> 00:03:41,263 كل شيء له رائحة جديدة بعد العاصفة 19 00:03:41,576 --> 00:03:44,704 يبدو ان الاوقات الطيبة ستهل علينا 20 00:03:44,600 --> 00:03:47,728 الشجيرات الصغيرة مازالت بخير 21 00:03:53,046 --> 00:03:55,131 أفضل الصعود والمشاهدة من أعلى 22 00:03:55,131 --> 00:03:57,112 اجل 23 00:04:01,491 --> 00:04:05,350 ما هذا ؟ جانيت.. اسرعي.. تعالى هنا 24 00:04:05,350 --> 00:04:08,582 ما هذا الذي على نهاية المدى؟ هذا الشيء الأسود؟ 25 00:04:10,146 --> 00:04:12,231 - انا لا اراه - هناك 26 00:04:13,587 --> 00:04:17,341 يا اللهي.. أعتقد بأنه جسم 27 00:04:17,445 --> 00:04:20,782 سأتصل بـ " باندريد" على أية حال 28 00:04:22,971 --> 00:04:25,265 الى اين انت ذاهبة؟ - أنا لا استطيع الانتظار 29 00:04:25,578 --> 00:04:28,602 ربما يكون مشغولا انا لا اريد انتظاره 30 00:04:28,498 --> 00:04:31,834 أليس من الطبيعي ان نتصل بالطبيب ؟ 31 00:04:36,527 --> 00:04:39,550 هل تعتقدين بأنه ميت ؟ 32 00:04:45,598 --> 00:04:49,248 فلنترك كل شيء حتي يأتون 33 00:04:49,039 --> 00:04:51,542 يا إلهي 34 00:04:51,542 --> 00:04:53,836 جانيت لا تفعلين اي شيء 35 00:05:06,557 --> 00:05:08,642 انه مازال حي 36 00:05:08,538 --> 00:05:11,353 يجب ان نحضر شيئا نحمله به بعيدا عن تلك الصخور 37 00:05:11,353 --> 00:05:14,168 ... " يمكننا أن نحاول حتى يأتي " باندريد 38 00:05:14,377 --> 00:05:16,879 و اطلبي من لوك ان يحضر نقالة 39 00:05:16,775 --> 00:05:19,173 و اسألي السيدة " باندريد " ان كان لديها براندي 40 00:05:19,069 --> 00:05:22,823 بسرعة.. انه ما زال بالكاد على قيد الحياة 41 00:05:24,178 --> 00:05:27,828 واطلبي من جو ان يسرع بدراجته ولا يتوقف حتى يجد الطبيب 42 00:05:43,573 --> 00:05:47,222 ماذا هناك سيدتي؟ - " اعتقد ان كل شيء واضح السيد " باندريد 43 00:05:47,535 --> 00:05:49,620 - أحضرتي البراندي - اجل 44 00:05:52,540 --> 00:05:56,190 لم يظهر اي حطام لاي شيء 45 00:05:56,294 --> 00:05:58,796 - هل سمعت اي شيء لوكي؟ - لا 46 00:05:58,796 --> 00:06:02,759 - هذا يكفي - حسنا ضعه على تلك النقالة 47 00:06:07,972 --> 00:06:10,162 تعاملا معه بحذر اعتقد انه يحتاج مزيدا من العناية 48 00:06:10,892 --> 00:06:15,063 سنحمله عند العد ثلاثة لوكي ثلاثة 49 00:06:16,210 --> 00:06:21,632 - هل تعتقدين بانكِ قادرة على مساعدتي - اجل سنتدبر امرنا بالبيت 50 00:06:24,030 --> 00:06:26,324 حسنا ماذا أحضرتم الى هنا ؟ 51 00:06:26,532 --> 00:06:29,660 دوركس.. نحن علينا ان نجهز الغرفة العلوية 52 00:06:29,556 --> 00:06:32,372 - سافعلها - " من هذا الطريق السيد " باندريد 53 00:06:32,476 --> 00:06:35,187 هيا.. عليكما ان تصعدا هذا السلم 54 00:06:36,751 --> 00:06:39,358 ابتعد الآن 55 00:06:39,462 --> 00:06:41,756 - ماذا ؟ - أنا اتحدث الى هذا العقعق 56 00:06:41,652 --> 00:06:45,301 - أنت يجب ان تتحدثين معه بأدب - لقد كنت ابعده فقط 57 00:06:50,723 --> 00:06:53,539 انه بخير يمكنكم الدخول الأن 58 00:06:54,790 --> 00:06:58,752 لقد كان قريبا من الموت لكن حالته الان مستقره 59 00:06:58,752 --> 00:07:01,567 لا يجب ان يتحدث كثيرا 60 00:07:01,672 --> 00:07:04,904 - أهو سيفهم اللغة الانجليزية - من المحتمل 61 00:07:05,113 --> 00:07:07,094 لكن يجب ان يحصل الان على قسطا من النوم 62 00:07:07,198 --> 00:07:09,388 سأحضر لألقي عليه نظرة مرة اخرى في الغد 63 00:07:09,283 --> 00:07:11,473 - سأكون هناك لأي حال - شكرا لك 64 00:07:11,682 --> 00:07:13,767 عليكم استخدام تلك الكمدات 65 00:07:13,663 --> 00:07:16,687 لو عاودته تلك الحمى من جديد سيصبح بخير على اي حال 66 00:07:17,625 --> 00:07:19,711 يجب أن نتركه 67 00:07:19,711 --> 00:07:22,839 لا شيء يمكن أن نعمله الان 68 00:08:02,566 --> 00:08:05,590 شاي؟ 69 00:08:07,467 --> 00:08:10,073 أتريدين شاي؟ - تحدثي بصوت منخفض حتى لا يستيقظ 70 00:08:10,073 --> 00:08:13,931 أعتقد بأني سأنتظر حتى أتناوله مع جانيت حين تعود 71 00:08:13,827 --> 00:08:18,207 - لقد عادت عادت ؟ منذ فترة طويلة ؟ 72 00:08:18,519 --> 00:08:20,605 حسنا.. سأحضر للطابق السفلي 73 00:08:20,605 --> 00:08:23,524 انه لن يهرب 74 00:08:34,369 --> 00:08:36,558 لا تخف.. نحن اصدقائك 75 00:08:38,539 --> 00:08:40,729 - ماذا ؟ - ماذا قلت ؟ 76 00:08:45,526 --> 00:08:48,445 ألا تتكلم الإنجليزية ؟ 77 00:08:50,426 --> 00:08:52,616 هل تتكلم الفرنسية؟ 78 00:08:53,554 --> 00:08:55,640 لا.. لا 79 00:08:56,057 --> 00:08:58,247 لا 80 00:08:59,081 --> 00:09:01,270 … هل تتكلم الالمانية؟ 81 00:09:02,835 --> 00:09:04,711 - اجل - نعم 82 00:09:05,128 --> 00:09:07,214 كلمات قليلة 83 00:09:07,110 --> 00:09:09,821 .... استطيع أن افهم بعض الكلمات 84 00:09:09,821 --> 00:09:11,072 لكني بولندي 85 00:09:11,072 --> 00:09:13,053 يا للحظ 86 00:09:15,973 --> 00:09:18,371 نحن … لا.. لا 87 00:09:20,769 --> 00:09:22,959 … نعتقد … 88 00:09:23,272 --> 00:09:25,670 بانك نجوت من تحطم سفينة 89 00:09:28,798 --> 00:09:34,012 و قمت بالسباحة حتى اقتربت من الساحل 90 00:09:35,054 --> 00:09:40,476 وقد اصبت بكاحلك 91 00:09:44,856 --> 00:09:47,358 انكسر كاحلك 92 00:09:49,027 --> 00:09:52,259 ...دكتور مييد.. و الطبيب 93 00:09:52,363 --> 00:09:55,804 بأنك يجب ان تحصل على فترة راحة 94 00:10:24,166 --> 00:10:26,773 هل تعتقدين بأنه ألمانيا؟ - لا 95 00:10:26,668 --> 00:10:29,275 - إن هذا جيدا - اعتقد بأنه يفهم قليلا من تلك اللغة 96 00:10:29,275 --> 00:10:31,256 - أورسولا - اجل.. أسفة 97 00:10:31,256 --> 00:10:34,072 - اعتقد بأنه يفهم قليلا من تلك اللغة 98 00:10:34,280 --> 00:10:37,095 حقا ؟ منذ متى وانتِ تتكلمين الألمانية ؟ 99 00:10:37,304 --> 00:10:38,242 .. ماذا 100 00:10:38,242 --> 00:10:40,328 كيف رأيتيه؟ 101 00:10:40,536 --> 00:10:43,039 انه مازال يشرب الشاي 102 00:10:43,039 --> 00:10:44,916 انه لا يستطيع الذهاب إلى الحمام 103 00:10:45,020 --> 00:10:48,252 هل أنتهيتما من الغذاء؟ - اجل.. شكرا لك 104 00:10:51,693 --> 00:10:54,717 يجب ان نجلب له بعض الملابس 105 00:10:54,717 --> 00:10:57,950 حسنا..اعتقد بأن ملابس الاب ستكون ملائمة له على أية حال 106 00:10:58,158 --> 00:11:00,244 أشك في هذا لكن يمكن أن نحاول 107 00:11:00,244 --> 00:11:02,329 هل احصل عليهم من الصندوق الموجود بأسفل؟ 108 00:11:02,433 --> 00:11:06,187 - هناك الكثير منهم - قد يناسبه شيئا منهم 109 00:11:05,978 --> 00:11:08,168 ألا أحضر لكِ شيئا أيضا ؟ 110 00:11:09,837 --> 00:11:13,277 بالتاكيد فأنا لم أرى هذا الصندوق من قبل 111 00:11:34,132 --> 00:11:36,947 انهم انيقون وسيمنحونك الدفيء 112 00:12:16,257 --> 00:12:18,864 بالإنجليزي شكرا لك 113 00:12:20,324 --> 00:12:22,409 شكرا لكِ 114 00:12:25,329 --> 00:12:27,414 أعلم 115 00:12:29,812 --> 00:12:32,836 سأترك الباب مفتوحا قليلا 116 00:12:32,836 --> 00:12:35,860 و سأستكمل حياكتي 117 00:12:55,567 --> 00:12:57,653 لماذا تبدين كمن يسرق شيئا ؟ 118 00:12:57,757 --> 00:13:01,198 ... أنا لا أسرق شيئا.. أنا فقط 119 00:13:01,094 --> 00:13:03,909 أنا و اولندورف يجب ان نتحدث حول هذا معه 120 00:13:04,326 --> 00:13:06,828 و لماذا الآن؟ - نعم 121 00:13:06,828 --> 00:13:08,914 ربما يكون نائما 122 00:13:08,810 --> 00:13:13,919 وماذا لو لم يكن كذلك ؟ ما الامر معكِ ؟ 123 00:13:15,274 --> 00:13:18,715 - اعتقد انه بولندي - ماذا ؟ 124 00:13:18,820 --> 00:13:21,009 لقد استعمل تلك الكلمة بولندي 125 00:13:21,009 --> 00:13:24,763 - لماذا لم تقولي اي شيء حول هذا ؟ - نحن لم نتحدث حول هذا 126 00:13:24,659 --> 00:13:26,327 اننا لم يسبق لنا ان كنا ببولندا 127 00:13:26,640 --> 00:13:28,621 بائسة انت أورسولا 128 00:13:28,517 --> 00:13:31,124 ماذا تقعلين ؟ تحركي بهدوء 129 00:13:31,019 --> 00:13:35,086 ماذا ستقولين له؟ 130 00:13:40,925 --> 00:13:43,532 مرحبا هل تشعر بتحسن الان ؟ 131 00:13:43,740 --> 00:13:46,347 هل أنت جائع ؟ 132 00:13:46,243 --> 00:13:49,580 أورسولا.. توقفي عن هذا إنكِ تبدين مثل آكلي لحوم البشر 133 00:13:50,518 --> 00:13:54,793 انت قادم من بولندا؟ - من بولندا ؟اجل 134 00:13:54,585 --> 00:13:57,817 انا اخبرتكِ 135 00:13:58,026 --> 00:14:03,135 ما اسمك ؟ - ماروسكي.. أندريا 136 00:14:04,178 --> 00:14:07,618 أندريا ماروسكي؟ - نعم 137 00:14:07,723 --> 00:14:11,476 أنا … الآنسة وادنج تون 138 00:14:11,476 --> 00:14:15,126 - وهذه اختي - أورسولا 139 00:14:15,960 --> 00:14:17,837 أورسولا 140 00:14:25,032 --> 00:14:27,534 - صغير.. اترى ؟ - ماذا ؟ 141 00:14:27,847 --> 00:14:28,890 صغير 142 00:14:28,785 --> 00:14:32,226 لم تكن ستربح لولا تلك الرمية 143 00:14:37,023 --> 00:14:40,151 هل تقضي وقتا طيبا ايها الطبيب ؟ 144 00:14:40,151 --> 00:14:42,862 انه يبدو كطائرة كبيرة بدون طيار 145 00:14:42,758 --> 00:14:45,990 لا اعرف من اين اتي بمن يتحدث لغات اخرى غيرالإنجليزية 146 00:14:45,782 --> 00:14:48,805 انه ليس هنا بالتأكيد 147 00:14:50,995 --> 00:14:53,289 انظر ماذا فعلت لي لوكي 148 00:15:06,844 --> 00:15:09,138 متى سيحضر الدكتور مييد الى هنا؟ 149 00:15:09,034 --> 00:15:11,328 عندما سينتهي مما لديه 150 00:15:11,328 --> 00:15:14,977 اذاً.. فماذ يتناول الناس في بولندا علي الفطور؟ 151 00:15:18,210 --> 00:15:21,964 لكن اعتقد بانهم يفضلون المزيد من الشعير الجيد 152 00:15:21,859 --> 00:15:24,883 قد يعجبه هذا على اي حال 153 00:15:34,580 --> 00:15:37,396 - انه لديه شهية نهمة - جيد 154 00:15:37,604 --> 00:15:40,107 هل هناك واحدة من الاخوات موجودة؟ 155 00:15:40,107 --> 00:15:42,192 نعم.. نحن هنا 156 00:15:42,088 --> 00:15:45,112 صباح الخير دكتور أتريد الصعود لأعلى؟ 157 00:15:45,112 --> 00:15:47,301 صباح الخير.. جانيت 158 00:15:50,951 --> 00:15:53,975 حسنا.. انا سعيد جدا لرؤيته بهذا التحسن 159 00:15:53,871 --> 00:15:56,373 انه يتحسن جدا على الرغم من كل المضاعفات التي لديه 160 00:15:56,373 --> 00:15:59,188 ما هي درجة حرارته؟ - أعتقد انها مرتفعة قليلا 161 00:15:58,980 --> 00:16:01,795 سيحتاج بعض العناية مع شرب كثيرا من الماء 162 00:16:01,795 --> 00:16:06,383 اذاً.. فهو بولندي؟ - على ما يبدو ذلك 163 00:16:08,364 --> 00:16:10,762 ماذا تنوين ان تفعلين معه؟ 164 00:16:10,762 --> 00:16:12,952 ماذا تعني.. بماذا سنفعل معه؟ 165 00:16:12,848 --> 00:16:15,038 انه لن يستطيع البقاء هنا دائما 166 00:16:15,350 --> 00:16:19,104 لا.. فعندما سيشفى فيجب ان نتخذ فيه قرارا 167 00:17:24,586 --> 00:17:27,506 ربما يجب أن تحصلين عل بعض الهواء النقي 168 00:17:27,610 --> 00:17:31,364 حسنا.. عندما يتحسن هذا البرد.. سأفعل 169 00:17:33,241 --> 00:17:36,473 اعتقد علي اخذ قسطا من الراحة 170 00:17:38,246 --> 00:17:40,331 سألقي نظرة على المريض 171 00:18:00,143 --> 00:18:01,811 مرحبا 172 00:18:03,062 --> 00:18:04,626 مرحبا 173 00:18:06,086 --> 00:18:08,276 عندي فكرة 174 00:18:09,736 --> 00:18:12,238 انظر 175 00:18:13,594 --> 00:18:19,433 انا سانطق الكلمة وانت.. تكرر خلفي 176 00:18:19,746 --> 00:18:22,040 هل تفهمني؟ 177 00:18:22,040 --> 00:18:24,229 لا يهم.. قريبا ستفهمني 178 00:18:24,229 --> 00:18:26,419 كرسي.. الان أنت تقولها 179 00:18:29,339 --> 00:18:31,841 كرسي كرسي 180 00:18:31,841 --> 00:18:34,761 جيد جدا جيد جدا 181 00:18:35,699 --> 00:18:39,557 - باب - باب 182 00:18:39,557 --> 00:18:41,538 باب 183 00:18:41,434 --> 00:18:43,415 ساعة 184 00:18:43,624 --> 00:18:46,752 - ساعة - اجل 185 00:18:46,752 --> 00:18:50,088 - مرآة - مرآة 186 00:18:49,984 --> 00:18:51,861 جيدا جدا 187 00:18:51,861 --> 00:18:55,302 - ستائر - ستائر 188 00:18:55,198 --> 00:18:57,283 اجل 189 00:18:58,639 --> 00:19:01,662 - سرير - سرير 190 00:19:07,189 --> 00:19:10,838 أورسولا 191 00:19:10,630 --> 00:19:14,801 أورسولا.. أنا.. أورسولا أورسولا 192 00:19:19,910 --> 00:19:22,517 - نافذة - نافذة 193 00:19:22,517 --> 00:19:25,228 اجل.. جيد جدا 194 00:19:29,607 --> 00:19:31,797 نحن نتعلم الإنجليزية 195 00:19:31,797 --> 00:19:33,778 ربما يكون هذا جيدا أورسولا 196 00:19:33,882 --> 00:19:36,802 عليك ازالة تلك الاوراق من على الأثاث 197 00:19:57,656 --> 00:20:01,097 - أورسولا.. انا لا استطيع السماع هكذا - انه قد يزعج أندريا 198 00:20:01,201 --> 00:20:04,746 - على اي حال فأنتِ لا تحبين آرثر سكاي - كل هذا من اجل الفتي 199 00:20:04,642 --> 00:20:06,832 ماروسكي..هكذا يطلقون عليه 200 00:20:09,126 --> 00:20:14,339 حسنا.. علي الذهاب للسرير 201 00:20:16,529 --> 00:20:19,657 هل ستأتين؟ - ليس في تلك الساعة الان 202 00:20:30,918 --> 00:20:33,004 إذاً.. تودين أن اقوم بالشراء من الصيادين نفسهم ؟ - أعتقد هذا 203 00:20:34,464 --> 00:20:36,549 في الأيام السابقة كنا نشتري الإسماك العادية دائما 204 00:20:36,445 --> 00:20:39,886 انا واثقة.. اعتقد انه سيتحسن على ذلك 205 00:20:40,928 --> 00:20:43,327 هل احضر مكاري ؟ 206 00:20:45,516 --> 00:20:49,896 حسنا.. ماذا عن المعاجين ؟ 207 00:20:49,896 --> 00:20:51,773 انه يحبها 208 00:20:51,773 --> 00:20:53,962 حسنا.. مع السلامة 209 00:20:54,901 --> 00:20:57,716 لا تنسي الغسيل فمن الواضح انها ستمطر 210 00:20:59,384 --> 00:21:01,470 ... اتعلمين 211 00:21:01,887 --> 00:21:05,536 أندريا عندما سيتمكن من السير سيحتاج لبعض الملابس 212 00:21:05,328 --> 00:21:07,413 اجل.. اعتقد هذا 213 00:21:07,309 --> 00:21:09,707 سيكون علي ان اطلب من العمة إليزابيث بعض المال من مالي الخاص 214 00:21:09,811 --> 00:21:11,897 لشراء زي جديد له 215 00:21:12,001 --> 00:21:15,651 - لماذا ؟ - ماذا تعنين بلماذا ؟ 216 00:21:15,442 --> 00:21:19,404 لم لا تسحبين من حسابنا المشترك؟ - ماذا ؟ 217 00:21:19,404 --> 00:21:22,115 كلانا مسؤولون عنه 218 00:21:22,324 --> 00:21:25,869 وأنا رأيته أولا 219 00:21:26,808 --> 00:21:28,893 تلك طريقة مضحكة 220 00:21:32,647 --> 00:21:35,983 حسنا … سنسحب من حسابنا المشترك 221 00:21:36,088 --> 00:21:39,424 - لا أود ان تكوني غاضبة - انا لست غاضبة منك أورسولا 222 00:21:39,320 --> 00:21:42,657 - سأذهب لجمع الغسيل - لا.. أنا سأجمعه 223 00:22:01,321 --> 00:22:03,407 أورسولا 224 00:22:07,473 --> 00:22:11,227 - ليس من النوع الرخيص؟ - اجل.. هو كذلك 225 00:22:21,967 --> 00:22:24,365 ماذا تعني.. أليس هناك المزيد؟ 226 00:22:24,469 --> 00:22:28,119 - ما زال امامي نصف الساعة - ماذا ستفعل بها؟ 227 00:22:28,432 --> 00:22:31,456 حسنا ايها الرجل تستطيع ان تعطيها المزيد في الحظيرة الخلفية 228 00:22:31,456 --> 00:22:33,541 هذا يكفي 229 00:22:37,920 --> 00:22:41,674 لماذا علي دائما مناوشة الصيادين؟ - لتستطيعي شراء السمك 230 00:22:41,570 --> 00:22:43,447 وما الخطأ بالسمك المثلج؟ 231 00:22:43,864 --> 00:22:47,826 - انت وما تريدين هل بالإمكان أن تخبريني ما الفرق؟ 232 00:22:49,703 --> 00:22:51,788 يبدو أن أندريا أصبح لديه المزيد 233 00:22:53,144 --> 00:22:55,646 لماذا لا تأخذين بعض الشاي ؟ 234 00:22:58,670 --> 00:23:00,964 أورسولا … 235 00:23:01,173 --> 00:23:03,154 أورسولا؟ - ماذا ؟ 236 00:23:03,154 --> 00:23:06,178 لا تجعليه ينظر الينا كحمقاء 237 00:23:06,178 --> 00:23:08,472 من ذا الذي يرانا كذلك ؟ 238 00:23:08,680 --> 00:23:11,808 مريضنا الطيب 239 00:23:19,420 --> 00:23:21,506 كم ؟ 240 00:23:38,293 --> 00:23:40,379 - مازال هناك المزيد.. اليس كذلك ؟ - أجل 241 00:23:44,445 --> 00:23:47,469 سننتهي في خلال دقائق 242 00:23:49,972 --> 00:23:52,161 - لقد قلت هذا - سمعتك 243 00:23:56,436 --> 00:24:00,816 - لماذا تهتمين بالفتي البولندي ؟ من اجل ماذا ؟ 244 00:24:00,816 --> 00:24:02,901 ان هذا ليس من اجلي 245 00:24:06,029 --> 00:24:08,949 حسنا.. انا أسفة 246 00:24:10,304 --> 00:24:12,598 انا لا استطيع تحمل هذا الهراء 247 00:24:12,807 --> 00:24:14,580 أورسولا … 248 00:24:14,788 --> 00:24:16,978 يبدو انكِ لا تشعرين بنفسكِ 249 00:24:17,916 --> 00:24:19,585 بالعكس 250 00:24:19,480 --> 00:24:21,774 اهذا جيد ؟ 251 00:24:21,774 --> 00:24:23,860 ماذا قلتي؟ 252 00:24:23,860 --> 00:24:27,092 لا شيء 253 00:24:29,386 --> 00:24:34,391 - أورسولا أنا آسفة لو فعلت شيئا يغضبكِ - شكرا لكِ 254 00:24:37,832 --> 00:24:40,856 ألا تلاحظين أنكِ تتصرفين بغرابة؟ 255 00:24:40,960 --> 00:24:44,401 جانيت انت اعتزرتي وانا قبلت اعتزارك 256 00:24:44,297 --> 00:24:46,486 فلندع هذا الامر من فضلكِ 257 00:24:54,098 --> 00:24:56,601 أكل شيء بخير معكم؟ - اجل 258 00:25:00,563 --> 00:25:04,734 - ادخلي هنا بسرعة - انا قادمة على اي حال 259 00:25:04,734 --> 00:25:07,445 حمدا لله انك وصلت 260 00:25:07,341 --> 00:25:10,052 ما الذي جعلك تنزل في هذا الطقس ؟ 261 00:25:10,260 --> 00:25:15,057 - انه من اجل مريضي - من اجل مريضك 262 00:25:14,952 --> 00:25:17,142 في هذا الطقس 263 00:25:17,351 --> 00:25:20,792 لقد كانت المفضلة لدي.. منذ40 سنة مضت 264 00:25:23,815 --> 00:25:25,275 أهو مستعدا الان لهذا؟ 265 00:25:25,275 --> 00:25:28,403 سيتنقل الان ما بين السرير الى الكرسي كبداية 266 00:25:28,299 --> 00:25:30,802 حتى يستطيع الاتكاء على قدمه 267 00:25:30,802 --> 00:25:32,991 كن على حذر 268 00:25:36,745 --> 00:25:40,395 جيد.. حسنا سأراكم في الاسبوع المقبل 269 00:25:40,290 --> 00:25:42,480 لا تحاول الجري حتى تستطيع المشي 270 00:25:55,305 --> 00:25:58,746 هل تعتقدين أن أندريا كان في قافلة الجنود؟ 271 00:25:59,059 --> 00:26:01,040 محتمل 272 00:26:04,064 --> 00:26:07,192 " يمكننا ان نحصل من " ترورو على بعض الملابس 273 00:26:07,609 --> 00:26:10,008 - اعلم - كم كان عمره وقتها؟ 274 00:26:09,903 --> 00:26:11,676 أنا لم أعد اذكر ذلك 275 00:26:14,074 --> 00:26:16,159 لقد كان صغيرا عندما مات؟ 276 00:26:17,619 --> 00:26:19,705 نعم هو كذلك 277 00:26:21,060 --> 00:26:25,023 - اعتقد اننا علينا ان نعد الطعام - عندما تفرغين من ذلك سآخذه لأندريا 278 00:26:25,127 --> 00:26:28,046 ربما يريد أندريا المجيء لأسفل 279 00:26:27,942 --> 00:26:31,904 لا.. انه مازال متعبا 280 00:26:33,051 --> 00:26:35,971 أتمنى بأن يعجبه 281 00:26:44,521 --> 00:26:46,607 ألا يبدو انه طعاما غير مألوفا؟ 282 00:26:46,502 --> 00:26:49,109 لا على الإطلاق 283 00:26:53,280 --> 00:26:55,470 لا تأكل بسرعة 284 00:26:55,782 --> 00:26:58,181 على مهلك 285 00:27:03,603 --> 00:27:05,688 اشعر اني متخمة 286 00:27:07,148 --> 00:27:10,068 أنت لم تأكلين أورسولا 287 00:27:10,068 --> 00:27:13,821 سيستمتع أندريا عندما يأتي ليأكل بيننا 288 00:27:17,575 --> 00:27:19,660 ربما سآكل لاحقا 289 00:27:39,472 --> 00:27:41,453 اجل 290 00:28:32,963 --> 00:28:37,238 جوارب جوارب 291 00:28:39,741 --> 00:28:42,347 - جوارب - لأقدامك 292 00:28:46,727 --> 00:28:51,419 - شكرا لكِ - شكرا لك 293 00:28:53,087 --> 00:28:55,277 شكرا لكِ 294 00:28:56,320 --> 00:28:58,926 بكل سرور 295 00:29:36,047 --> 00:29:38,862 جانيت 296 00:29:38,758 --> 00:29:41,782 جانيت... توقفي 297 00:29:41,678 --> 00:29:44,180 - جانيت توقفي ماذا هناك ؟ 298 00:29:44,284 --> 00:29:47,517 أندريا.. أعتقد أنه ... عندما استمع لعزف البيانو 299 00:29:47,412 --> 00:29:48,664 اصبح عنيفا جدا 300 00:29:51,896 --> 00:29:54,607 أندريا؟ 301 00:29:56,484 --> 00:30:00,446 ما الذي ازعجك في الموسيقى؟ 302 00:30:02,115 --> 00:30:05,138 لقد كانت فظيعة جدا 303 00:30:05,868 --> 00:30:10,352 اتمنى بكل سرور ان استمع لعزف على الكمان 304 00:30:11,082 --> 00:30:17,338 انه يحب الموسيقى غير انه يفضل العزف على الكمان 305 00:30:17,547 --> 00:30:19,632 اجل 306 00:30:19,528 --> 00:30:22,135 للأسف فنحن لسنا لدينا جرامفون 307 00:30:22,552 --> 00:30:25,784 - يمكننا ان نشتري واحدا - سيحتاج هذا لمدة 308 00:30:25,576 --> 00:30:28,391 آدم بنراديك يعزف على الكمان 309 00:30:28,391 --> 00:30:31,206 حقا؟ - أعتقد ذلك 310 00:30:33,396 --> 00:30:37,775 امسح قدميك حسنا 311 00:30:37,880 --> 00:30:40,174 إنتظر.. دعني اراهما 312 00:30:40,903 --> 00:30:43,614 القدم الآخرى 313 00:30:43,927 --> 00:30:46,117 حسنا 314 00:30:54,042 --> 00:30:57,587 آدم.. كيف لنا ان نشكرك على حضورك 315 00:30:57,378 --> 00:31:03,113 ضيفنا اراد ضيفنا ان يستمع لعزف على الكمان 316 00:31:03,009 --> 00:31:05,094 حسنا 317 00:31:08,327 --> 00:31:09,369 أندريا؟ 318 00:31:12,289 --> 00:31:15,209 ذلك آدم بنراديك 319 00:31:15,626 --> 00:31:20,735 جاء لكي يعزف لك 320 00:31:20,735 --> 00:31:23,342 يمكنك العزف الان له 321 00:31:23,342 --> 00:31:25,844 ربما تشعر بالتحسن عندما تجلس 322 00:32:28,615 --> 00:32:31,326 هل أقوم بعزف شيئا آخر لك؟ 323 00:32:32,682 --> 00:32:34,767 اعطيها لي 324 00:34:01,625 --> 00:34:04,857 برافوا 325 00:34:08,611 --> 00:34:10,801 .... ارجوا ان تعزروني 326 00:34:11,114 --> 00:34:14,450 اعتقد اني استمعت لعزف رائع .... على الكمان 327 00:34:14,450 --> 00:34:18,725 - الم يكن انت ؟ - انه اخي - حسنا.. يبدوا انه بارع جدا 328 00:34:18,517 --> 00:34:20,289 نعم هو كذلك 329 00:34:21,645 --> 00:34:23,835 الان.. ارجو المعذرة 330 00:34:26,441 --> 00:34:29,361 ألم تتصرفي بصورة غير لأئقة جانيت؟ 331 00:34:29,257 --> 00:34:31,446 لا.. لم اكن كذلك 332 00:34:31,342 --> 00:34:33,428 شكرا لك 333 00:34:34,157 --> 00:34:37,181 لا.. اعتقد انها ليست فكرة جيدة ما رأيكم ؟ 334 00:34:37,077 --> 00:34:39,997 انا لا اعلم لم اراه سعيدا هكذا من قبل 335 00:34:39,892 --> 00:34:42,082 هل كماني هذا يجعله يشعر بالتحسن؟ 336 00:34:42,291 --> 00:34:45,627 انه يشعر بتحسن جيد جدا به .. آدم 337 00:34:45,627 --> 00:34:49,902 يمكنه ان يساعده في العلاج 338 00:34:49,902 --> 00:34:53,552 حسنا . . يمكنك أن تبقيه معك حتى وقت اخر 339 00:34:53,448 --> 00:34:56,889 ذلك امر رائع جدا 340 00:34:56,784 --> 00:34:58,661 شكرا لك 341 00:35:01,581 --> 00:35:04,188 حسنا 342 00:35:04,083 --> 00:35:07,420 اعتقد ان هذا يكفي جدا اليوم 343 00:35:07,316 --> 00:35:10,131 شكرا لك آدم لقد كان هذا لطفا منك 344 00:35:10,548 --> 00:35:14,927 من هذا الجانب حافظ على رأسك 345 00:36:04,456 --> 00:36:07,480 ربما يجب علينا ان نستدعي السيد بينيت 346 00:36:07,480 --> 00:36:11,025 لا عليكِ .. فقط هل تستطيعي فك مفتاح الاختناق؟ 347 00:36:11,234 --> 00:36:16,760 - أنا لا أعلم - … أورسولا 348 00:36:16,760 --> 00:36:19,680 ذلك … مفتاج الإختناق 349 00:36:20,722 --> 00:36:23,746 هيا 350 00:36:28,230 --> 00:36:29,898 حسنا 351 00:36:57,113 --> 00:36:59,303 لدي شغل لك 352 00:37:04,620 --> 00:37:08,583 عليك أن تضع القشور هنا والبطاطس هنا 353 00:37:08,687 --> 00:37:11,190 عليك ان لا تنسى ذلك 354 00:37:15,152 --> 00:37:16,612 لا 355 00:37:16,820 --> 00:37:22,764 القشور هنا و البطاطس هنا 356 00:37:22,555 --> 00:37:25,370 بطاطا؟ - اجل 357 00:37:26,413 --> 00:37:30,167 الاسم الصحيح للبطاطس نحن نسميها بطاطا 358 00:37:30,375 --> 00:37:33,086 بطاطس .. بطاطس 359 00:37:35,068 --> 00:37:36,840 ماذا ؟ 360 00:37:39,030 --> 00:37:40,907 حسنا 361 00:37:41,845 --> 00:37:45,078 انت تشبهين البطاطس 362 00:37:45,599 --> 00:37:47,267 ماذا ؟ 363 00:37:47,163 --> 00:37:48,936 في الحقيقة … 364 00:37:49,040 --> 00:37:52,064 انتِ تشبهين تماما البطاطس 365 00:37:52,585 --> 00:37:56,547 انا لا افهم ما تقول 366 00:38:03,116 --> 00:38:06,453 لا تعبث بالبطاطس بالاشكال الفنية 367 00:38:11,875 --> 00:38:14,065 هاريس تويد 368 00:38:14,065 --> 00:38:17,193 والدكِ كان لديه نفس تلك البدلة تقريبا 369 00:38:17,089 --> 00:38:20,321 اتذكر ذلك ..لقد فقدناهم من اعوام 370 00:38:20,530 --> 00:38:25,013 انه لون جميل . . جانيت 371 00:38:25,013 --> 00:38:29,184 ربما هو كذلك 372 00:38:29,080 --> 00:38:33,251 اعتقد انها لا تصلح في الصيف سيد بانهلجود؟ 373 00:38:33,564 --> 00:38:35,649 لا بالطبع .. أنسة تويد 374 00:38:35,545 --> 00:38:38,881 انها تتنفس مثل الرجال تماما .. . إن جاز التعبير 375 00:38:38,777 --> 00:38:41,071 وذلك لأن نسيجها مفتوح 376 00:38:41,280 --> 00:38:44,616 - اراى - لقد احببتها 377 00:38:44,616 --> 00:38:47,953 انه متين جدا أيضا 378 00:38:47,744 --> 00:38:49,726 والسعر؟ 379 00:38:49,726 --> 00:38:53,479 ليس اكثر من ثلاثة جنيهات 380 00:38:53,584 --> 00:38:55,669 يا إلهي الرحيم 381 00:38:56,607 --> 00:39:00,570 بالإضافة الى تلك الملابس الداخلية 382 00:39:00,465 --> 00:39:03,072 وبدونها ؟ 383 00:39:07,869 --> 00:39:10,580 - جنيهان وخمسة عشر شلن - حسنا 384 00:39:10,580 --> 00:39:12,665 حسنا القمصان؟ - موجودة 385 00:39:12,561 --> 00:39:15,793 المقاس؟ - هل هذه خمسة أم ستة؟ 386 00:39:17,253 --> 00:39:18,817 أورسولا؟ 387 00:39:18,817 --> 00:39:22,467 ماذا ؟ آسفة هل تلك خمسة عشر أم ستة عشر؟ 388 00:39:22,675 --> 00:39:28,306 - ستة عشر - لديكِ نظارة جيدة حسنا 389 00:39:28,097 --> 00:39:30,495 - ستة عشر من فضلك - إنتظر فقط دقيقة 390 00:39:30,913 --> 00:39:37,273 لدينا نوعان آنسة وادنج تون بياقة وبغير ياقة 391 00:39:38,107 --> 00:39:40,506 ارى أن بياقة أكثر اناقة جانيت 392 00:39:41,235 --> 00:39:44,572 مستحيل انهم دائما مزعجين جدا 393 00:39:44,468 --> 00:39:46,553 بياقة .. اعتقد ذلك 394 00:39:48,743 --> 00:39:51,350 رابطة العنق؟ 395 00:39:55,312 --> 00:39:57,397 لو تحبون ؟ 396 00:41:25,506 --> 00:41:27,800 هل تعتقدين أنه سيبدوا جيدا؟ - أجل ولما لا؟ 397 00:41:27,696 --> 00:41:29,573 انه يبدوا لطيفا دائما 398 00:41:29,990 --> 00:41:32,180 انا لا اعني ذلك اعني ان يذهب مع " لوك " على الدراجة 399 00:41:32,075 --> 00:41:34,474 أعتقد ذلك 400 00:41:36,455 --> 00:41:38,853 جميل جدا 401 00:41:38,749 --> 00:41:41,043 السائق ينتظرك هناك 402 00:41:41,460 --> 00:41:43,545 شكرا لكم 403 00:41:46,256 --> 00:41:48,446 كن حذرا .. لوك 404 00:41:50,323 --> 00:41:52,304 - مع السلامة - مع السلامة 405 00:41:52,304 --> 00:41:54,389 اتمنى ان تقضي وقتا سعيدا 406 00:42:12,741 --> 00:42:15,765 في الايام السابقة كنت اتجرع دلوا كاملا 407 00:42:15,556 --> 00:42:17,225 كل شيء على ما يرام باري؟ 408 00:42:18,685 --> 00:42:20,561 من هذا؟ - من ؟ 409 00:42:20,457 --> 00:42:22,855 - ها هو - انه مغترب 410 00:42:22,960 --> 00:42:25,358 مغترب؟ - انه يلعب على الكمان 411 00:42:25,462 --> 00:42:28,486 هل سيعزف لنا شيئا جميلا في تلك اليلة ؟ 412 00:42:34,534 --> 00:42:37,349 حصلت على راتب التقاعد منذ فترة طويلة مضت 413 00:42:37,245 --> 00:42:38,392 حقا ؟ 414 00:42:38,496 --> 00:42:41,937 اجل .. لكني مازلت احنفظ بقوة الرجل الجيد منذ عشرة سنوات 415 00:42:42,041 --> 00:42:44,127 أنا لا اصدق 416 00:42:44,127 --> 00:42:46,942 لكنك قلت بأنه يبقى لدى السيدات 417 00:42:46,942 --> 00:42:49,444 من ؟ - الشاب 418 00:42:49,340 --> 00:42:51,947 اجل .. بشكل مؤقت .. اجل 419 00:42:52,260 --> 00:42:54,762 اخبرني عنه أكثر؟ 420 00:42:54,762 --> 00:42:58,099 انه فتي بولندي 421 00:42:58,203 --> 00:43:00,289 آدم لما لا تغني لنا روزنا البيضاء 422 00:43:00,289 --> 00:43:02,165 اجل .. غني 423 00:43:02,165 --> 00:43:04,877 غني ..غني آدم 424 00:43:24,167 --> 00:43:27,399 - هيا بنا نرقص - لا . . شكرا لك 425 00:43:30,840 --> 00:43:33,551 هيا باري 426 00:44:21,516 --> 00:44:24,331 احتفظ بنفسك بعيدا عنا ايها الحقير 427 00:44:24,331 --> 00:44:26,521 ابتعد عنه باري 428 00:44:26,521 --> 00:44:31,109 وإلا فسأخبر الجميع بما تفعل 429 00:46:46,661 --> 00:46:48,433 أنتِ لستِ إنجليزية؟ 430 00:46:48,433 --> 00:46:50,519 وأنت لست ألمانيا 431 00:46:51,249 --> 00:46:55,107 بولندي .. بولندي 432 00:46:56,984 --> 00:46:59,069 جانيت 433 00:46:59,069 --> 00:47:01,154 جانيت ماذا هناك؟ 434 00:47:01,154 --> 00:47:03,136 انصتي ماذا ؟ 435 00:47:37,545 --> 00:47:39,526 تريفور 436 00:47:40,569 --> 00:47:43,906 - تريفور - ماذا؟ 437 00:47:44,218 --> 00:47:46,408 ماذا تعني بماذا؟ 438 00:47:46,408 --> 00:47:50,892 ابعدهم من هنا 439 00:47:51,726 --> 00:47:55,897 ابتعدوا عن هذا الجانب 440 00:47:56,001 --> 00:47:59,338 فليأخكِ الموت 441 00:47:59,233 --> 00:48:02,570 لقد قلت ابتعدوا 442 00:48:05,490 --> 00:48:09,243 هل تعتقدي انه قد استيقظ ؟ - انا اعتقد انه مازال نائما 443 00:48:09,243 --> 00:48:13,414 - اجل انه مازال كذلك - لقد قضى وقتا طويلا بالخارج الامس 444 00:48:13,310 --> 00:48:14,353 صباح الخير 445 00:48:14,770 --> 00:48:16,751 صباح الخير دوكس 446 00:48:16,751 --> 00:48:18,941 ماشية تريفور تسبب مشكلة كبرى منذ الصباح بكل مكان بالخارج 447 00:48:19,879 --> 00:48:21,860 انها مشكلة لكل شخص 448 00:48:22,277 --> 00:48:24,467 نعتقد أن أندريا قد يكون متعبا جدا 449 00:48:24,676 --> 00:48:27,074 بالطبع هو كذلك لقد قام جرابر بإعادته 450 00:48:27,282 --> 00:48:29,368 انه لم يصحو حتى الان 451 00:48:29,263 --> 00:48:32,496 هل أقوم بإيقاظه ؟ - ربما يحتاج لشاي قوي جدا 452 00:48:32,392 --> 00:48:33,643 حسنا 453 00:48:57,208 --> 00:49:01,170 يجب أن تنظر إلى نفسك 454 00:49:10,763 --> 00:49:12,849 لقد استيقظ 455 00:49:15,247 --> 00:49:17,332 كيف تشعر؟ 456 00:49:17,228 --> 00:49:19,418 انه يشعر بالاسف لما حدث بالامس 457 00:49:23,589 --> 00:49:25,778 لا عليك 458 00:49:26,195 --> 00:49:29,845 دوركس .. تعد لنا وجبة الغداء المفضلة 459 00:49:40,793 --> 00:49:42,879 لقد وجدناك هنا 460 00:50:16,350 --> 00:50:18,956 كيف كنت ؟ 461 00:50:18,852 --> 00:50:21,042 اعتقدنا انك كنت سكرانا 462 00:51:50,506 --> 00:51:53,322 رائع جدا 463 00:51:55,511 --> 00:51:58,431 مرحبا من جديد أسمي أولجا 464 00:51:58,431 --> 00:52:01,768 كيف حالكِ ؟ - مساء الخير 465 00:52:04,062 --> 00:52:06,668 كيف حالك؟ - بخير .. شكرا لكِ 466 00:52:07,815 --> 00:52:10,943 لقد التقينا بحفلة الامس بالمنزل الريفي 467 00:52:13,029 --> 00:52:17,200 أغفروا لي أني قطعت عليكم الاستماع لتلك الموسيقى 468 00:52:17,200 --> 00:52:19,598 لديكم حديقة جميلة جدا 469 00:52:21,371 --> 00:52:26,063 - شكرا لكِ - حسنا … علي أن أذهب 470 00:52:26,480 --> 00:52:28,670 الى اللقاء 471 00:52:30,651 --> 00:52:32,632 ان هذا لذيذ جدا 472 00:52:32,528 --> 00:52:35,134 - الى اللقاء - الى اللقاء 473 00:52:44,310 --> 00:52:47,021 أعلم بأن ذلك ليس . . . من الاخلاق المسيحية 474 00:52:46,917 --> 00:52:49,628 لكني لا احب تلك المرأة 475 00:52:51,296 --> 00:52:53,382 هل هي ألمانية؟ 476 00:52:53,799 --> 00:52:56,301 أنا لن أفاجئ بهذا 477 00:52:56,301 --> 00:52:58,804 أولجا في الغالب اسم روسي 478 00:52:59,012 --> 00:53:04,434 لقد اصبحت تخيفني ستود الحضور لهنا كل يوم 479 00:53:04,226 --> 00:53:06,937 ان هذا ليس شيئا جيدا على كل حال 480 00:53:09,231 --> 00:53:11,525 هذا لكِ 481 00:53:11,838 --> 00:53:14,549 موسيقى وزهور 482 00:53:14,444 --> 00:53:17,051 شكرا لك .. شكرا 483 00:53:18,407 --> 00:53:20,596 شكرا لك 484 00:53:24,976 --> 00:53:27,374 هل ستضعينهم في الماء أورسولا؟ 485 00:53:33,109 --> 00:53:35,194 لقد قلت له شكرا باللغة البولندية 486 00:53:35,090 --> 00:53:41,034 أعتقد انه سيكون من الافضل لأندريا ان نتحدث معه من الان فصاعدا بالانجليزية 487 00:53:42,702 --> 00:53:45,100 وماذا سيفيد الكلام جانيت ؟ 488 00:54:15,756 --> 00:54:18,258 . . . فلتغفر لي للمرة الاخيرة 489 00:54:18,258 --> 00:54:22,638 أنا يجب أن أوضح لك شيئا . . . بخصوص اهتمامي بالموسيقى 490 00:54:22,742 --> 00:54:25,766 . .. أسمى دانالوف أخي فوليست 491 00:54:25,766 --> 00:54:29,415 بوريس دانلوف هل سمعت عنه من قبل ؟ 492 00:54:29,728 --> 00:54:31,813 دانلوف؟ 493 00:54:31,813 --> 00:54:34,629 شركتي تمنحك عرض خاص جدا لموهبتك النادرة 494 00:54:34,629 --> 00:54:37,027 واتمنى بكل سرور ان تكون معنا 495 00:54:37,027 --> 00:54:39,425 .. . أنا هنا لعطلة قصيرة 496 00:54:39,634 --> 00:54:43,179 آمل ان تتحسن بسرعة لنكمل معا العديد من المشاريع 497 00:54:43,179 --> 00:54:46,203 ربما لم تتحسن بصورة كافية الان لكني اتمنى لك خالص الاماني ايضا 498 00:54:46,411 --> 00:54:49,018 انه لأندريا 499 00:54:48,914 --> 00:54:51,938 المخلصة لكم أولجا دانلوف 500 00:54:51,834 --> 00:54:54,023 بوريس؟ 501 00:54:56,213 --> 00:54:58,194 صباح الخير 502 00:54:58,194 --> 00:55:01,218 هل تريد بعض الشاي؟ - نعم بكل سرور 503 00:55:01,218 --> 00:55:03,199 ليس هناك فنجانا 504 00:55:03,199 --> 00:55:05,180 شعيرا ؟ - لا شكرا 505 00:55:05,180 --> 00:55:07,266 عليك ان تجلس سأحضر لك فنجانا 506 00:55:13,730 --> 00:55:20,195 أندريا؟ هل تعرف دانلوف؟ 507 00:55:20,404 --> 00:55:22,593 دانلوف؟بوريس دانلوف؟ 508 00:55:22,906 --> 00:55:26,034 - انت تعرفه ؟ - اجل 509 00:55:26,034 --> 00:55:28,850 - انه السيد - حقا ؟ 510 00:55:28,641 --> 00:55:30,205 مايسترو 511 00:55:32,499 --> 00:55:34,689 لماذا تسألين ذلك؟ 512 00:55:38,860 --> 00:55:42,301 معذرة كل شيئ على ما يرام 513 00:55:42,509 --> 00:55:45,012 هل دائما ما تزعجوني ؟ 514 00:56:46,532 --> 00:56:49,138 - مساء الخير - مساء الخير 515 00:56:57,480 --> 00:56:59,982 - رائعة جدا - شكرا لك 516 00:57:00,817 --> 00:57:03,006 من فضلكِ استمري 517 00:57:03,111 --> 00:57:07,386 لما لا نرى المناظر الجميلة القديمة التي لدينا 518 00:57:07,177 --> 00:57:10,827 - لوحة رائعة -انها نيفردلاس 519 00:57:12,078 --> 00:57:16,144 اعزريني .. لكن هناك شيئا يربكني 520 00:57:17,396 --> 00:57:22,922 كيف يمكن لأمرأة مثلك .. ان تبقى وحيدة 521 00:57:23,131 --> 00:57:25,112 . . . في الحقيقة و انا وحدي 522 00:57:25,112 --> 00:57:28,553 لا اسبب لاحد شيء او اجعل اي سخص يقلق مني 523 00:57:28,553 --> 00:57:30,638 نعم بالطبع 524 00:57:33,558 --> 00:57:36,060 تلك المبنى تبدو وكأنها حمقاء وحدها هناك 525 00:57:36,060 --> 00:57:37,311 أهي كذلك؟ 526 00:57:37,416 --> 00:57:40,231 .. . لقد بناه على شكل منزلا كبيرا 527 00:57:40,335 --> 00:57:42,629 ليهرب اليه هو وزوجته 528 00:57:42,525 --> 00:57:45,757 . . . استمتعا معا هكذا 529 00:57:45,340 --> 00:57:48,677 لقد كانت تلك فكرة عظيمة 530 00:57:51,805 --> 00:57:54,933 حسنا .. يجب ان اعود للمنزل 531 00:57:54,933 --> 00:57:58,061 يجب أن أشفي المرضى 532 00:57:57,853 --> 00:58:00,981 لأجعلهم يستطيعون السير 533 00:58:01,294 --> 00:58:05,882 - كيف حال مريضك البولندي؟ - مريضي البولندي؟ 534 00:58:05,777 --> 00:58:09,948 اجل الشاب الصغير الذي يسكن مع السيدات كبيرات السن؟ 535 00:58:09,844 --> 00:58:13,911 نعم .. انه بخير لقد بدأ يعتمد على نفسه 536 00:58:13,806 --> 00:58:16,205 حقا ؟ 537 00:58:16,309 --> 00:58:20,167 العديد من المشاكل بانحاء البلد والمستشفيات وغيرها 538 00:58:20,063 --> 00:58:22,148 .. . قضيت في هذا العديد من السنين 539 00:58:22,357 --> 00:58:24,442 غير قادرين انا وزوجتي على خلق رابطة 540 00:58:25,902 --> 00:58:27,987 علي ان اذهب 541 00:58:33,409 --> 00:58:36,642 أنا نفسي اشعر اني احمق ايضا مثل تلك البناية 542 00:58:39,457 --> 00:58:41,438 الى اللقاء 543 00:58:55,515 --> 00:58:57,496 انه تم شفائه بصورة جيدة جدا 544 00:58:57,496 --> 00:59:00,520 تستطيع الان العودة بسلامة الى بولندا 545 00:59:00,937 --> 00:59:04,899 أندريا جزء من العائلة دكتور 546 00:59:04,899 --> 00:59:06,984 أهو كذلك ؟ إن ذلك لطيف جدا 547 00:59:06,984 --> 00:59:10,738 كل أولئك الزوار الفنانين فجأة 548 00:59:10,738 --> 00:59:13,345 ماذا تعني بكل أولئك الزوار؟ 549 00:59:13,241 --> 00:59:16,577 قابلت المرأة الشابة في طريقي الى هنا 550 00:59:16,682 --> 00:59:19,080 لقد كانت تسأل عنك 551 00:59:21,270 --> 00:59:22,834 .. . انه يقول 552 00:59:22,834 --> 00:59:27,109 . . . بأنه قابل تلك المرأة 553 00:59:27,005 --> 00:59:31,280 التي كانت معجبة بعزفك على الكمان 554 00:59:31,071 --> 00:59:33,156 أولجا؟ 555 00:59:33,156 --> 00:59:38,266 - أجل هي الان علي أن اذهب 556 00:59:38,057 --> 00:59:40,664 لن يحتاج ان اراه مرة اخرى 557 00:59:41,081 --> 00:59:45,669 ألا تعلمون لماذا تسأل عنه هي ؟ 558 00:59:45,565 --> 00:59:48,172 ربما .. نعم 559 00:59:48,067 --> 00:59:52,134 - شكرا لك دكتور - سأقوم بتوصيله 560 01:00:07,670 --> 01:00:10,277 لحظة أندريا 561 01:00:10,173 --> 01:00:12,675 ماذا هناك؟ 562 01:00:12,675 --> 01:00:15,699 - لقد كان يسألني حول دانلوف - ماذا قلتي ؟ 563 01:00:15,699 --> 01:00:18,410 قلت بأننا استمعنا الى اسمه في الراديو 564 01:00:18,723 --> 01:00:21,538 وماذا عن الموعد المحدد له مساء الجمعة ؟ 565 01:00:21,538 --> 01:00:23,311 - لن نفعل - جانيت 566 01:00:23,207 --> 01:00:26,543 هل يجب أن نخبره عنها؟ 567 01:00:26,752 --> 01:00:29,671 راديو؟ 568 01:00:29,671 --> 01:00:32,070 حسنا ... في المساء 569 01:00:32,070 --> 01:00:34,468 - في المساء - هذا المساء؟ 570 01:00:34,676 --> 01:00:36,762 لا لا .. ليس في هذا المساء 571 01:00:36,762 --> 01:00:39,890 اليوم سنستمع نحن لعزفك أندريا 572 01:00:39,681 --> 01:00:41,767 لو يستطيع ان يسمعني بوريس دانلوف 573 01:00:46,355 --> 01:00:48,753 على هذا الجانب أمريكا 574 01:00:48,753 --> 01:00:51,151 و حياة جديدة لي 575 01:00:51,360 --> 01:00:53,758 دعنا نعود .. الجو اصبح باردا 576 01:01:03,351 --> 01:01:07,417 أمريكا بناها الاوروبيين 577 01:01:07,313 --> 01:01:10,441 - انا لا أفهمكِ - لا داعي لذلك 578 01:01:23,475 --> 01:01:25,873 - هل أعد لكم بعض الكاكاو ؟ - هدوء 579 01:02:09,980 --> 01:02:12,065 اتعتقدين بانه سينجح في عزفه؟ 580 01:02:13,421 --> 01:02:15,506 نعم اعتقد ذلك انه ينطلق فيه كالحصان 581 01:02:15,402 --> 01:02:19,156 هكذا بسرعة مذهلة موسيقاه تجعلكِ ترتفعين لأعلى وتنسين الخوف 582 01:02:19,469 --> 01:02:21,658 انا ارى 583 01:02:22,910 --> 01:02:26,976 أتمنى بأن آبي لم يترك لنا خرافا وترك لنا حصان واحدا 584 01:02:27,393 --> 01:02:30,521 أورسولا 585 01:02:38,342 --> 01:02:41,053 لا تذهب في المناطق العميقة 586 01:03:22,970 --> 01:03:26,828 - جانيت أين ذهب؟ - أنا لا اعرف 587 01:03:49,454 --> 01:03:52,061 ذلك ليس مضحكا 588 01:03:55,711 --> 01:03:58,213 انا اهرج 589 01:05:02,548 --> 01:05:05,155 أكنتِ مغرمة جدا ببيتر؟ 590 01:05:05,155 --> 01:05:07,032 أنا … 591 01:05:07,032 --> 01:05:10,056 حقا .. أعتقد ان الامر بسيط ان نتحدث حوله 592 01:05:11,516 --> 01:05:15,061 - إننا لم نتحدث عنه من قبل - لم يكن لدي وقت 593 01:05:21,004 --> 01:05:23,403 أكنتِ تنتظرين عودته من الحرب؟ 594 01:05:24,550 --> 01:05:28,616 اعتقد اننا جميعا كنا ننتظر عودتهم 595 01:05:28,512 --> 01:05:32,266 اعتقد اننا لم يكن لدينا اختيار 596 01:05:39,565 --> 01:05:41,754 هل تعلمين أن ذلك مسئولية الالمان ؟ 597 01:05:41,859 --> 01:05:44,674 لو ان هذا حقيقيا 598 01:05:48,949 --> 01:05:51,556 أنا لا أتمنى أن تعود تلك الاشياء مرة اخرى 599 01:05:51,764 --> 01:05:54,892 وانا كذلك ايضا 600 01:06:21,169 --> 01:06:25,444 .. . أنت انت تشعر بالنشاط هذا اليوم 601 01:06:29,615 --> 01:06:31,700 حسنا 602 01:06:39,312 --> 01:06:42,753 - أريد الذهاب الى امريكا - الى اين تريد ان تذهب ايها الفتي؟ 603 01:06:42,857 --> 01:06:46,089 انه يقول الى أمريكا 604 01:06:46,194 --> 01:06:49,635 - سأقوم بتوصيلك غدا - فالجو سيساعدنا بالوصول الى هناك 605 01:06:51,094 --> 01:06:54,952 - باري سيقوم بعمل هذا 606 01:06:56,412 --> 01:06:58,602 انه سيأخذه الى اي مكان 607 01:06:58,915 --> 01:07:01,000 - أمريكا؟ . . . هذا غباء .. انه طريق مجنون 608 01:07:01,000 --> 01:07:03,190 لك و لي 609 01:07:26,964 --> 01:07:30,717 هل تخشى منه ايها الفتى؟ 610 01:07:32,490 --> 01:07:34,471 اعيده اليهم 611 01:07:35,514 --> 01:07:37,704 ابتعد عنهم 612 01:07:38,016 --> 01:07:39,685 لا تحمل احد المسئولية وانت تخرب مهنتك 613 01:07:40,727 --> 01:07:42,709 لكنه ليس لي مهنة 614 01:07:43,021 --> 01:07:44,585 ليس بعد 615 01:07:45,003 --> 01:07:46,567 هل انت جائع؟ 616 01:07:46,984 --> 01:07:48,443 فلنعد الى كوخي 617 01:07:48,756 --> 01:07:50,842 سأعد لك الغداء 618 01:07:56,159 --> 01:07:57,932 لكن لماذا لم يخبروني؟ 619 01:07:57,932 --> 01:08:00,018 . . .. أنا لا اعلم بالطبع .. ربما 620 01:08:00,643 --> 01:08:01,999 .. . انهم حتى لم يسألوني لو أني 621 01:08:02,207 --> 01:08:05,335 . . . .لا تنزعج فمن المحتمل انهم 622 01:08:05,127 --> 01:08:08,046 فقط قد نسوا 623 01:08:08,463 --> 01:08:10,028 لا .. هذا مستحيل 624 01:08:11,070 --> 01:08:14,407 تعال وتناول هذا الكابوري انها لذيذة جدا 625 01:08:22,227 --> 01:08:24,417 .. كم كان عمرك عندما بدأت في 626 01:08:24,521 --> 01:08:25,355 العزف ؟ 627 01:08:27,024 --> 01:08:29,318 لا اتذكر - تقريبا خمسة سنوات 628 01:08:29,839 --> 01:08:32,133 انت تعزف بشكل رائع 629 01:08:34,844 --> 01:08:37,242 أود أن أقوم برسمك 630 01:08:38,806 --> 01:08:39,432 أنا ؟ 631 01:08:39,328 --> 01:08:42,560 .. . أجل أنت و كمانك 632 01:08:43,498 --> 01:08:46,627 انت تعزف وأنا ارسمك 633 01:08:48,295 --> 01:08:50,172 حسنا 634 01:08:51,006 --> 01:08:54,447 ولكن اتمنى ان يكون ذلك سر بيننا 635 01:09:42,620 --> 01:09:45,227 هل قضيت يوما جميلا أندريا؟ 636 01:09:47,729 --> 01:09:49,815 أنا لا أفهم 637 01:09:50,336 --> 01:09:55,028 أنت .. هل قضيت يوما جميلا؟ 638 01:09:55,133 --> 01:09:58,991 نعم . . نعم لقد كان يوما جميلا 639 01:09:58,991 --> 01:10:01,076 حسنا 640 01:10:05,977 --> 01:10:07,228 مهم 641 01:10:09,001 --> 01:10:11,920 - مهم - مهم 642 01:10:17,447 --> 01:10:20,470 - هل تريد المزيد ؟ - لا . .شكرا لكِ 643 01:10:23,599 --> 01:10:25,788 سأذهب للعزف 644 01:10:36,528 --> 01:10:39,448 هل تعتقدين ان هناك شيئا ما؟ 645 01:10:40,490 --> 01:10:42,576 انا لا اعلم 646 01:10:42,472 --> 01:10:48,311 أخي العزيز .. أتمنى بأن تكون حفلات الموسيقية تلقى النجاح 647 01:10:48,624 --> 01:10:52,065 أثناء إقامتي هنا صادفني حظا طيبا جدا 648 01:10:51,960 --> 01:10:55,818 شاب صغير لديه موهبة عظيمة 649 01:10:55,818 --> 01:10:59,781 انه يعزف بالضبط مثلك تقريبا 650 01:11:02,179 --> 01:11:07,705 لو انك قدر لك ان تستمع اليه فأنا واثقة انك ستندهش 651 01:11:30,645 --> 01:11:32,730 أورسولا 652 01:11:34,190 --> 01:11:36,380 ماذا تفعلين؟ 653 01:11:38,674 --> 01:11:40,863 عودي الى السرير 654 01:12:20,799 --> 01:12:22,989 ربما تريدين ساندوتش 655 01:12:29,766 --> 01:12:32,686 ماذا كنتِ تعتقدين انكِ فاعلة ليلة الامس ؟ 656 01:12:35,814 --> 01:12:36,753 أورسولا؟ 657 01:12:39,568 --> 01:12:41,653 انا لا اعلم 658 01:12:52,915 --> 01:12:54,896 انتِ كنتِ سعيدة لأن بيتر ارادكِ؟ 659 01:12:57,503 --> 01:12:59,588 لم يكن هذا سيئا 660 01:13:01,465 --> 01:13:03,550 . . .لا لكن 661 01:13:03,550 --> 01:13:06,574 بعدما قتل . . . انتِ اصبحتِ 662 01:13:09,911 --> 01:13:14,499 أورسولا … أندريا فتاً 663 01:13:15,750 --> 01:13:18,878 اجل .. وأنا إمرأة عجوز 664 01:13:18,774 --> 01:13:21,902 حمقاء ومضحكة و… غبية 665 01:13:21,798 --> 01:13:23,779 لا 666 01:13:25,656 --> 01:13:27,845 حسنا .. متى استطيع ان ارى منزلي؟ 667 01:13:30,452 --> 01:13:32,538 انه مستحيل 668 01:13:33,372 --> 01:13:35,353 لا 669 01:13:37,438 --> 01:13:39,524 لا . . إنه ليس كذلك 670 01:13:41,922 --> 01:13:45,676 - هل تريدينه ان يذهب؟ - ماذا ؟ 671 01:13:45,467 --> 01:13:49,117 هل تريدين ان يرحل أندريا ؟ 672 01:13:49,012 --> 01:13:52,245 . . . لا . . لكن 673 01:13:54,434 --> 01:13:56,624 سأكون بخير جانيت 674 01:14:45,423 --> 01:14:47,508 توقف 675 01:15:23,586 --> 01:15:24,525 هل سنتوقف ؟ 676 01:15:24,629 --> 01:15:26,714 نعم .. استراحة بسيطة 677 01:15:27,861 --> 01:15:28,695 هل استطيع ان القي نظرة؟ 678 01:15:28,695 --> 01:15:30,677 لا .. لا يمكنك ان تنظر 679 01:15:34,743 --> 01:15:36,307 سأعد بعض الشاي 680 01:15:44,545 --> 01:15:46,734 لا تنظر 681 01:16:01,124 --> 01:16:03,001 . ... أمازالو لم يخبروك 682 01:16:03,001 --> 01:16:04,877 بشأن رسالتي؟ 683 01:16:07,067 --> 01:16:08,318 لا 684 01:16:09,361 --> 01:16:11,655 حسنا .. أنت الان تعلم 685 01:16:11,655 --> 01:16:14,053 اصبح هذا ليس شيئا ذي بال 686 01:16:25,940 --> 01:16:27,296 . . .. انك هناك تشبه 687 01:16:27,296 --> 01:16:29,485 سجينا وليس ضيفا 688 01:16:31,258 --> 01:16:33,448 لا .. استطيع الذهاب لأي مكان اريده 689 01:16:35,742 --> 01:16:37,723 . .. اجل .. و لكني أشك بإنهم 690 01:16:37,723 --> 01:16:40,538 في انهم سيكونون سعداء . .. لو عرفوا 691 01:16:40,538 --> 01:16:41,685 بمجيئك الى هنا 692 01:16:43,979 --> 01:16:45,543 لماذا ؟ 693 01:16:48,358 --> 01:16:50,444 . . . ربما يعتقدون اني 694 01:16:50,444 --> 01:16:52,529 سأخطفك بعيدا عن هنا 695 01:16:55,657 --> 01:16:58,368 ان هذا لن يكون سيئا 696 01:17:02,748 --> 01:17:04,729 أعتقد بأنك يجب أن تذهب 697 01:17:07,231 --> 01:17:09,213 أنا لا أفهم 698 01:17:09,317 --> 01:17:10,985 أنت يجب أن تذهب 699 01:17:11,819 --> 01:17:13,905 انا لا اريد ذلك 700 01:17:14,739 --> 01:17:16,824 ارجوك أندريا 701 01:17:27,669 --> 01:17:28,398 أندريا 702 01:17:31,318 --> 01:17:32,882 الى اللقاء 703 01:17:34,446 --> 01:17:36,532 الى اللقاء 704 01:17:54,258 --> 01:17:56,447 الليالي ستصبح اقصر الآن 705 01:17:59,992 --> 01:18:04,268 لماذا علينا ان ننتظر أندريا؟ - أنا لا أعرف لماذا 706 01:18:04,268 --> 01:18:06,144 ربما سيكون جوعان 707 01:18:06,562 --> 01:18:09,585 لقد خرج منذ وقت طويل 708 01:18:13,861 --> 01:18:17,093 - أندريا - أورسولا 709 01:18:21,472 --> 01:18:23,558 أندريا؟ 710 01:18:26,894 --> 01:18:30,335 أندريا .. أندريا ما الذي حدث؟ 711 01:18:30,231 --> 01:18:34,715 ماذا تعتقدين؟ بوريس دانلوف 712 01:18:35,757 --> 01:18:38,990 ماذا ؟ - بوريس دانلوف لماذا لم تخبريني؟ 713 01:18:38,886 --> 01:18:42,222 - لانها لم تكن تعلم انه ليس على ما يرام أورسولا 714 01:18:42,118 --> 01:18:45,455 انا لا أفهم - لأنها لم تكن تعرف 715 01:18:45,767 --> 01:18:50,355 - لا .. أنا لا أفهم لماذا ؟ - الان هل فهمت 716 01:19:03,076 --> 01:19:05,892 كيف عرفت؟ 717 01:19:06,205 --> 01:19:09,750 غباء .. غباء .. غباء 718 01:19:34,879 --> 01:19:40,093 - أورسولا … أنا اسف - لا .. لا . . أنا الأسفة 719 01:19:39,988 --> 01:19:41,969 انه ليس خطأك 720 01:19:43,325 --> 01:19:47,392 خطأ ؟ماذا تعني خطأ ؟ - لا تلقي بالا 721 01:19:47,392 --> 01:19:50,937 أندريا حقا كل شيء على ما يرام 722 01:20:15,128 --> 01:20:17,526 - صباح الخير - صباح الخير سيدتي 723 01:20:17,422 --> 01:20:19,820 لدي رسالة لكِ 724 01:20:25,659 --> 01:20:29,204 - أهناك رد ؟ - لا شكرا لك 725 01:20:47,243 --> 01:20:49,433 - تمام ؟ - ذلك أفضل 726 01:20:50,163 --> 01:20:52,248 إنتظر 727 01:20:55,480 --> 01:20:56,732 انت 728 01:20:57,879 --> 01:21:00,068 شكرا لكِ على أية حال 729 01:21:20,923 --> 01:21:24,051 لديك ثلاث محاولات 730 01:21:23,946 --> 01:21:26,136 - خذ الكرة - يجب ان تراعي وضع قدميك 731 01:21:27,909 --> 01:21:30,516 حقا والان عليك ان تدفعها 732 01:21:30,411 --> 01:21:34,374 رمية ببطئ بالتاكيد 733 01:21:38,961 --> 01:21:41,568 اعيدوا ترتيبهم 734 01:21:42,611 --> 01:21:44,592 سعيد لرؤية هذا 735 01:21:44,592 --> 01:21:48,242 - هولندي؟ - أنا لا اعلم 736 01:22:08,887 --> 01:22:11,807 الآنسة دانلوف تلك مفاجأة سعيدة 737 01:22:12,015 --> 01:22:16,082 اسمحي لي ان اقدم لكِ شرابا وعليكِ ان تثقي اني لن اسكر 738 01:22:16,082 --> 01:22:18,689 لا من فضلك دكتور خذ راحتك . . كما تحب 739 01:22:18,689 --> 01:22:22,234 يا اللهي انا لا اصدق هذا 740 01:22:22,130 --> 01:22:24,632 من فضلك ... لقد جلست 741 01:22:25,049 --> 01:22:28,803 حسنا ..آرثر .. فلتحضر ويسكي بالصودا مرة اخرى 742 01:22:28,699 --> 01:22:31,097 وبيرة من اجلي 743 01:22:31,097 --> 01:22:34,329 ويسكي بالصودا للسيد وبيرة للسيدة 744 01:22:34,225 --> 01:22:36,623 كيف تتقدمين في رسم لوحتكِ؟ 745 01:22:36,519 --> 01:22:38,813 بصورة جيدة اوشكت على الانتهاء منها 746 01:22:38,917 --> 01:22:41,941 اتمنى بأن ارى العديد من المناظر في معرض عن قريتنا 747 01:22:43,609 --> 01:22:45,695 أندريا 748 01:22:45,695 --> 01:22:47,885 خمنت انك ستكون في هذا المكان 749 01:22:49,136 --> 01:22:51,221 - اتحبينه - اجل 750 01:22:51,117 --> 01:22:54,349 لكنه غير لائق لوجود بنت مثلك فيه 751 01:22:54,662 --> 01:22:56,748 ذلك مستحيل 752 01:22:56,643 --> 01:23:00,918 لغتك الإنجليزي تتحسن بصورة جيدة على ما اسمع 753 01:23:01,127 --> 01:23:02,482 لديه افكار جيدة جدا 754 01:23:02,482 --> 01:23:04,672 الحساب 280 755 01:23:04,985 --> 01:23:08,843 - هل تريد شرابا؟ - نعم .. بيرة 756 01:23:08,739 --> 01:23:12,075 - وبيرة اخرى لي - حسنا 757 01:23:12,910 --> 01:23:14,891 لقد حصلت على ردا من اخي 758 01:23:14,891 --> 01:23:15,621 حقا ؟ 759 01:23:16,246 --> 01:23:17,810 يجب أن أراك غدا 760 01:23:17,915 --> 01:23:19,791 هل بالإمكان أن تأتي؟ انه امر مهم جدا 761 01:23:19,791 --> 01:23:21,877 نعم . . نعم سآتي 762 01:23:52,220 --> 01:23:55,035 ليس جيدا يمكننا ان نستمع الى المزيد 763 01:23:55,139 --> 01:23:59,102 انا لا استطيع ان افهم ما يفعل يبدو كصوت قطة ضخمة 764 01:23:59,206 --> 01:24:02,230 - انا لم اعني ذلك - حسنا 765 01:24:02,125 --> 01:24:04,628 هل اشتريتي مقرمشات؟ 766 01:24:04,628 --> 01:24:06,818 انه مبكرا جدا على شراء المقرمشات 767 01:24:06,922 --> 01:24:09,216 لدينا بطاطا كافية 768 01:24:09,216 --> 01:24:12,970 نحن لدينا المزيد من بطاطس 769 01:24:17,036 --> 01:24:20,060 - سأخرج - حسنا 770 01:24:20,060 --> 01:24:23,710 سنتناول دجاج على المساء 771 01:24:32,364 --> 01:24:36,222 كلب على العشاء 772 01:24:36,431 --> 01:24:38,725 كلب ؟ 773 01:24:39,246 --> 01:24:41,331 كلب .. اجل 774 01:24:42,478 --> 01:24:44,564 ذلك جيد اراكِ قريبا 775 01:24:44,459 --> 01:24:46,441 أراك قريبا 776 01:25:02,707 --> 01:25:05,105 اخشى ان أزعج ترورو بهذا 777 01:25:05,209 --> 01:25:07,295 يكفي ما سببته لك 778 01:25:07,191 --> 01:25:09,380 - سأنتظر هنا فرانسيز 779 01:25:14,698 --> 01:25:16,783 كل شيء بخير؟ - صباح الخير 780 01:25:19,077 --> 01:25:21,997 الدكتور مييد قال بأنه يتحدث الالمانية . . . أنا 781 01:25:21,893 --> 01:25:25,855 انا ايضا اتحدث الالمانية هل تعتقد بأن هذا يعني اني اصوت للألمان؟ 782 01:25:26,168 --> 01:25:28,670 . . حسنا .. لا لكن 783 01:25:28,670 --> 01:25:30,756 انا لم اكن اتصور ابدا ان يصل الامر لذلك 784 01:25:35,448 --> 01:25:39,202 - اعلم انك تؤدي عملك ليس إلا - يجب ان تكوني حذرة 785 01:25:39,202 --> 01:25:41,496 - حسنا آنسة أورسولا - مع السلامة 786 01:25:41,496 --> 01:25:43,998 هل تعلمين اين ذهب الرجل ؟ 787 01:25:44,207 --> 01:25:45,666 معزرة ؟ 788 01:25:45,666 --> 01:25:49,107 الفتى الأجنبي ؟ أتعلمين اين ذهب؟ 789 01:25:49,316 --> 01:25:52,340 - خرج يتمشى على ما عتقد - حسنا 790 01:25:52,236 --> 01:25:54,217 - مع السلامة - مع السلامة 791 01:26:02,141 --> 01:26:05,687 انتِ لا تتكلمين الالمانية بطلاقة ايضا فماذا تقصدين؟ 792 01:26:05,582 --> 01:26:07,772 عزيزتي .. توقفي 793 01:26:15,697 --> 01:26:18,408 مرحبا؟ - كيف حالك ؟ 794 01:26:18,303 --> 01:26:21,327 هل انت راحلة؟ - سنرحل معا 795 01:26:21,327 --> 01:26:24,768 أخي في لندن ... قال باننا نستطيع ان 796 01:26:24,768 --> 01:26:25,811 من فضلك ببطئ 797 01:26:25,915 --> 01:26:29,147 اخي اخبرني اننا نستطيع ان نستقل القطار المتجه الى لندن 798 01:26:30,399 --> 01:26:32,171 هناك قطار سيقوم في تلك الساعة 799 01:26:32,067 --> 01:26:33,006 يجب علينا ان نرحل الان 800 01:26:34,152 --> 01:26:36,238 لكن يجب علي أن اخبر جانيت و أورسولا 801 01:26:36,446 --> 01:26:40,096 ليس هناك وقت يمكنك ان تكتب لهما الان 802 01:26:40,096 --> 01:26:41,556 السيد بينيت هناك 803 01:26:42,703 --> 01:26:45,309 .. . أولجا أنا لا أستطيع ان ارحل 804 01:26:46,456 --> 01:26:50,314 عزيزي .. ان هذا مهما جدا 805 01:26:50,836 --> 01:26:55,528 يمكنك ان تأخذ الحقيبة الباقية للخارج حالا 806 01:26:58,343 --> 01:27:00,533 هيا 807 01:27:13,880 --> 01:27:16,278 الن تأتي ؟ 808 01:27:16,382 --> 01:27:21,179 لا .. ليس الان لقد اخبرته اننا سنعد دجاج 809 01:27:22,534 --> 01:27:24,620 - اعتقد ان عليك ان تأكلي - لا .. سأنتظر 810 01:27:25,975 --> 01:27:28,165 بالتأكيد سيأتي 811 01:27:49,957 --> 01:27:52,981 - " سأتصل بـ " باندريد - حسنا 812 01:27:56,422 --> 01:28:00,385 " احتاج لرقم 412 من فضلك " السيدة بانجلي 813 01:28:02,783 --> 01:28:07,996 مرحبا .. السيد " باندريد " ؟ انا جانيت وادنج تون 814 01:28:07,892 --> 01:28:10,395 نعم مرحبا 815 01:28:11,437 --> 01:28:13,940 نحن في قلق حول أندريا 816 01:28:14,982 --> 01:28:17,589 لقد كنا نتوقع .. . . ان يحضر الينا على وجبة العشاء ولـ 817 01:28:24,575 --> 01:28:28,016 أنا … أرى 818 01:28:31,249 --> 01:28:34,377 لا .. لا .. إننا لم نعرف هذا 819 01:28:36,671 --> 01:28:39,069 نعم 820 01:28:39,382 --> 01:28:41,884 شكرا لك 821 01:28:44,387 --> 01:28:47,932 - جانيت ماذا حدث؟ - لقد ذهبوا 822 01:28:50,226 --> 01:28:51,790 ماذا تعنين ؟ 823 01:28:52,833 --> 01:28:55,023 أعني أن أندريا رحل 824 01:28:55,961 --> 01:28:58,255 مع تلك المرأة 825 01:29:00,236 --> 01:29:02,321 أنا لا أفهم 826 01:29:02,739 --> 01:29:05,658 أندريا وإمرأة دانلوف 827 01:29:05,658 --> 01:29:08,786 اخذا القطار المتجه إلى لندن 828 01:29:11,810 --> 01:29:13,896 جانيت 829 01:29:14,313 --> 01:29:16,294 لا 830 01:29:16,294 --> 01:29:18,379 - جانيت - لا اورسولا 831 01:29:18,379 --> 01:29:22,967 - أورسولا 832 01:29:22,967 --> 01:29:25,574 لا تفعلين هذا 833 01:29:33,603 --> 01:29:36,835 - جانيت جانيت - لا تفعلين هذا 834 01:29:36,731 --> 01:29:39,859 لا تفعلين هذا أورسولا 835 01:29:39,859 --> 01:29:42,570 لا تفعلين هذا أورسولا ارجوكِ 836 01:31:11,930 --> 01:31:14,016 لماذا لم يخبرنا ؟ 837 01:31:13,911 --> 01:31:17,978 أريد أن أرى مييد يجب ان اعرف منه شيئا 838 01:31:25,173 --> 01:31:27,675 من لندن 839 01:31:27,675 --> 01:31:29,865 لندن؟ - نعم 840 01:31:34,140 --> 01:31:36,330 انه من بلندن 841 01:31:39,771 --> 01:31:43,003 انا أسف لأني ذهبت بدون ان اقول لكما وداعا 842 01:31:43,212 --> 01:31:45,297 ارجوكِ لا تعتقدين اني سيئا 843 01:31:45,193 --> 01:31:49,155 أعطيتني الحياة ومنحتيني فرصة اخرى 844 01:31:49,259 --> 01:31:52,909 لقد حدثت اشياء كثيرة عندما التقيت بالمايسترو دانلوف 845 01:31:52,804 --> 01:31:54,890 . . . لكن حتى بمساعدة أولجا 846 01:31:54,994 --> 01:31:58,018 فإن لغتي الانجليزية ليست كافية لأخبركِ كل ما حدث 847 01:31:58,227 --> 01:32:00,208 . . . .ولكن ما أستطيع أن أخبركِ 848 01:32:00,208 --> 01:32:03,544 بأنني يوم الجمعة 10 نوفمبر سأعزف بالرديو صباحا 849 01:32:03,544 --> 01:32:05,526 من فضلكِ استمعي الي 850 01:32:05,526 --> 01:32:09,279 اتمنى ان تكوني دوما بخير أندريا 851 01:32:09,279 --> 01:32:12,929 نعم . . . اتمنى ان تكوني بكل خير 852 01:32:13,033 --> 01:32:15,118 هذا من قبل أولجا 853 01:32:49,007 --> 01:32:52,865 هيا 854 01:32:53,177 --> 01:32:54,846 مساء الخير 855 01:32:55,680 --> 01:32:59,225 خذي راحتكِ وكأنكِ ببيتك السيدة بنجيل 856 01:32:59,121 --> 01:33:01,623 هناك كرسي لكِ 857 01:33:14,136 --> 01:33:16,117 . .. . مساء الخير السيدات و السادة 858 01:33:16,117 --> 01:33:19,349 ومرحبا بكم في قاعة الملكات بلندن 859 01:33:23,833 --> 01:33:28,421 مع عزف الكمان واركسترا بوريس دانلوف 860 01:33:28,212 --> 01:33:31,653 .. . . بقيادة السيد دانلوف نفسه 861 01:33:31,758 --> 01:33:37,388 نستمع لعزف فريد للفتى الموهوب أندريا ماروسكي 862 01:37:30,538 --> 01:37:32,623 برافو 863 01:38:18,607 --> 01:38:21,214 لا انا لا اصدق 864 01:38:23,091 --> 01:38:25,176 أهذا انتِ ؟ 865 01:38:27,053 --> 01:38:29,451 - رائع جدا - رائع جدا 866 01:38:29,555 --> 01:38:33,101 شكرا لكم أنا مضطرب فقط من العرض 867 01:38:33,101 --> 01:38:35,603 لا عليك 868 01:38:35,603 --> 01:38:39,148 كيف اتيتي الى هنا؟ لماذا لم تقولين انكِِِِِِِ قادمة؟ 869 01:38:39,044 --> 01:38:41,025 لقد كانت فكرتي 870 01:38:41,025 --> 01:38:43,945 جانيت اقترجت ان نأتي بالسيارة ثم اتينا بالقطار 871 01:38:43,945 --> 01:38:48,220 معذرة سيداتي . . أندريا السيد توماس يريد مقابلتك 872 01:38:48,428 --> 01:38:50,931 لا إنتظر 873 01:38:50,827 --> 01:38:53,016 - اذهب - فلتذهب 874 01:39:05,529 --> 01:39:07,719 فلنذهب جانيت 875 01:41:21,498 --> 01:41:35,679 ترجمة: سعيد عبد الجليل 69342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.