Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,720 --> 00:01:34,352
Hr. Nielsen? Hr. Nielsen? De er
vel ikke på vej ind til Deres far?
2
00:01:34,520 --> 00:01:38,718
- Er han der ikke?
- Jo, men det er jo tirsdag.
3
00:01:38,880 --> 00:01:44,113
De ved, han ikke vil forstyrres,
når der er chefmøde.
4
00:01:44,280 --> 00:01:48,068
- Hvor er den nye sekretær?
- Fru Sørensen er syg.
5
00:01:48,240 --> 00:01:51,994
Så er det godt, min far har Dem.
Det siger han også derhjemme.
6
00:01:52,160 --> 00:01:54,435
- Siger han det?
- Ja.
7
00:01:54,600 --> 00:01:57,990
- Hvad er det, De har der?
- Hvad mener De?
8
00:01:58,160 --> 00:02:00,310
Dér.
9
00:02:03,640 --> 00:02:06,518
Undskyld, far.
Men det er meget vigtigt.
10
00:02:06,680 --> 00:02:09,672
- Jeg har sagt, De sidder i møde.
- Tak.
11
00:02:09,840 --> 00:02:13,469
- Dav, Erik.
- Det skal være meget hurtigt.
12
00:02:13,640 --> 00:02:19,431
Her er avisudklippene
om udstillingen i Forum.
13
00:02:19,600 --> 00:02:23,957
- Kunne det ikke have ventet?
- Jeg kommer lige fra Radiohuset.
14
00:02:24,120 --> 00:02:30,912
Det er egentlig fortroligt. Det er
Lawaetz' indstilling til Radiorådet.
15
00:02:31,080 --> 00:02:36,677
Han foreslår indførelse af fjernsyn
i Danmark fra 1. november.
16
00:02:36,840 --> 00:02:40,594
Kun her i København i starten.
Men nu kører det!
17
00:02:40,760 --> 00:02:46,710
- Træk nu lige vejret, Erik.
- Succesen er kommet bag på dem.
18
00:02:46,880 --> 00:02:51,351
Besøgstallet var tæt på 100.000,
og de har alle set Meyers fjernsyn.
19
00:02:51,520 --> 00:02:57,629
- Ja, det vakte berettiget opsigt.
- Det slog virkelig Bellas navn fast.
20
00:02:57,800 --> 00:03:01,190
Vi diskuterer,
hvordan vi kan udnytte det.
21
00:03:01,360 --> 00:03:04,511
Vi skal bruge
alle kræfter på vores radio.
22
00:03:04,680 --> 00:03:09,595
- Og fjernsyn, mener du vel?
- Jo, når der er et marked.
23
00:03:09,760 --> 00:03:16,916
Det er muligt, Radiorådet siger ja,
men regeringen bestemmer.
24
00:03:17,080 --> 00:03:21,756
Det ser ret overbevisende ud. Det
kunne godt få nogle til at gå i gang.
25
00:03:21,920 --> 00:03:26,436
- Det mener du?
- Det vil jeg da ikke udelukke.
26
00:03:30,920 --> 00:03:35,072
Så lad os sige, vi diskuterer det,
når vi kender valgresultatet.
27
00:03:35,240 --> 00:03:38,789
Jeg er gået.
28
00:03:41,360 --> 00:03:45,148
Du har ikke ventet længe, vel?
Jeg fik lige lyst til at købe noget.
29
00:03:45,320 --> 00:03:48,995
- Hvad?
- Det får du ikke at vide nu.
30
00:03:49,160 --> 00:03:53,995
- Du er tosset.
- Jeg er tosset med dig.
31
00:03:54,160 --> 00:03:56,913
Min far vil måske lave fjernsyn.
32
00:03:57,080 --> 00:04:02,916
Bomholt var radiorådsformand før,
og han er helt vild med fjernsyn.
33
00:04:04,600 --> 00:04:10,311
Min far vil se, at jeg har ret. Bella
kommer til at tjene masser af penge.
34
00:04:18,280 --> 00:04:22,558
Og så tager vi to til Ringkøbing,
hilser på dine forældre -
35
00:04:22,720 --> 00:04:28,113
- tæller alle dine brødre
og fortæller, at vi gifter os.
36
00:04:30,560 --> 00:04:34,155
Når du er i det humør,
så er du fuldstændig utilregnelig.
37
00:04:34,320 --> 00:04:37,312
Er jeg måske ikke et godt parti?
38
00:04:37,480 --> 00:04:41,792
Jeg skal da hverken
giftes eller forsørges.
39
00:04:41,960 --> 00:04:46,033
- Hvad så med børn?
- Jeg skal ikke have nogen børn.
40
00:04:46,200 --> 00:04:51,115
- Bare et lillebitte ét?
- Jeg skal have min uddannelse.
41
00:04:53,880 --> 00:04:58,954
- Jeg skal altså køre lige om lidt.
- Vi er lige kommet.
42
00:04:59,120 --> 00:05:03,272
Du kunne lade være
med at komme så sent.
43
00:05:03,440 --> 00:05:09,629
- Mit kursus starter igen i dag.
- Jeg troede, vi skulle ud og spise.
44
00:05:10,760 --> 00:05:15,788
- Det kan først blive på søndag.
- Det er om næsten en hel uge.
45
00:05:15,960 --> 00:05:21,830
- Så længe kan jeg da ikke vente.
- Erik ...
46
00:05:27,920 --> 00:05:30,115
- Så her.
- Hvad er det?
47
00:05:30,280 --> 00:05:33,716
Åbn nu.
48
00:05:40,160 --> 00:05:44,597
- Det er den, du viste mig.
- Du sagde, den var pæn.
49
00:05:44,760 --> 00:05:48,799
- Jeg sagde, du ikke skulle købe den.
- Jeg har lyst til at give dig den.
50
00:05:52,840 --> 00:05:55,832
Lad os se, om den passer.
51
00:06:02,440 --> 00:06:06,035
Du vil ikke have den?
52
00:06:06,200 --> 00:06:09,158
Jeg vil ikke have den lige nu.
53
00:06:09,320 --> 00:06:14,713
Jeg kan ikke lige pludselig tage
stilling til ringe og forlovelse.
54
00:06:16,040 --> 00:06:22,957
Erik ... Erik, du hører aldrig
nogensinde, hvad jeg siger.
55
00:06:23,120 --> 00:06:26,192
- Fint!
- Hvad laver du?
56
00:06:26,360 --> 00:06:30,069
Så fik vi løst det lille problem.
57
00:06:38,000 --> 00:06:41,310
Erik, det kan du da ikke.
58
00:06:59,480 --> 00:07:03,393
Emma! Halv syv!
59
00:07:07,040 --> 00:07:12,433
- Er du her allerede? Er du syg?
- Nej, jeg kunne bare ikke sove.
60
00:07:12,600 --> 00:07:16,434
- Var der fest i partiet?
- Gravøl.
61
00:07:18,680 --> 00:07:21,956
Godmorgen.
Har I hørt valgresultatet?
62
00:07:22,120 --> 00:07:27,956
Kommunisterne er gået tilbage,
og Socialdemokratiet er gået frem.
63
00:07:28,120 --> 00:07:33,274
- Far, du har glemt din madpakke.
- Tillykke med valget.
64
00:07:33,440 --> 00:07:38,070
Palle har fået brev
fra Jens Otto Krag.
65
00:07:38,240 --> 00:07:42,074
- Han er imponeret over artiklerne.
- De har gjort udfaldet.
66
00:07:42,240 --> 00:07:45,232
Fenger bliver vred,
hvis du kommer for sent.
67
00:07:45,400 --> 00:07:49,029
Fenger tror, han har fået betydning,
fordi han har fået kittel.
68
00:07:49,200 --> 00:07:53,398
Han skal ikke ødelægge vores dag.
Os socialdemokrater har vundet.
69
00:07:53,560 --> 00:07:58,156
I har ikke vundet en skid.
I har tabt i stemmetal.
70
00:07:58,320 --> 00:08:02,950
Hvorfor er I kommunister så dårlige
tabere? 11 mandater siden 45.
71
00:08:03,120 --> 00:08:09,639
To valg til, så er I ude. Sikke
meget fritid du får, Karen Jensen.
72
00:08:10,760 --> 00:08:16,949
- Ja, ja. Den bliver borgerlig.
- Var Venstre ikke gået tilbage?
73
00:08:17,120 --> 00:08:21,875
Jo, men vi er gået ti mandater frem.
Hedtoft kan ikke fortsætte.
74
00:08:22,040 --> 00:08:27,512
- Så går vi ikke i gang?
- Med hvad? Nå, fjernsyn. Nej.
75
00:08:27,680 --> 00:08:30,672
- Godmorgen, Erik.
- Godmorgen, mama.
76
00:08:30,840 --> 00:08:35,675
Kjeldsen fortalte, du har indvilliget
i at vikariere for Peitersen?
77
00:08:35,840 --> 00:08:37,520
Skal du til Lolland, Erik?
78
00:08:37,520 --> 00:08:38,640
Skal du til Lolland, Erik?
79
00:08:38,640 --> 00:08:42,474
Jeg trænger til at komme
til provinsen og sælge nogle radioer.
80
00:08:43,640 --> 00:08:47,189
Erik, er der noget i vejen?
81
00:08:48,440 --> 00:08:50,874
Hvad skulle der være i vejen?
82
00:08:51,040 --> 00:08:54,157
- Gæt, hvem jeg har fået brev fra.
- Nogen, vi kender?
83
00:08:54,320 --> 00:08:58,154
Både ja og nej.
En, der ser ret godt ud, faktisk.
84
00:08:58,320 --> 00:09:01,835
Jeg traf ham
inde på radioudstillingen.
85
00:09:02,000 --> 00:09:05,310
- Er det Jens Otto?
- Hold dog op!
86
00:09:05,480 --> 00:09:10,634
Jeg viste Krag rundt derinde. Han
er sød, men han er alt for gammel.
87
00:09:10,800 --> 00:09:15,112
- Det er Viggo Valentin.
- Skuespilleren?
88
00:09:15,280 --> 00:09:20,673
- Han har sendt et fotografi.
- Han er lige så gammel som Krag.
89
00:09:20,840 --> 00:09:24,719
Gud, han inviterer mig ind
på teatret. Hvor er det sødt.
90
00:09:24,880 --> 00:09:28,077
- Kvalmende.
- Det har du vel ikke tænkt dig?
91
00:09:28,240 --> 00:09:31,437
Nej, nej. Selvfølgelig ikke, mor.
92
00:09:36,040 --> 00:09:40,318
Har Jens Otto Krag
skrevet personligt til dig?
93
00:09:40,480 --> 00:09:44,109
- Ja, det har han faktisk.
- Hvad skriver han?
94
00:09:44,280 --> 00:09:48,319
- Vil du se det?
- Ja.
95
00:09:52,280 --> 00:09:56,034
- Skal jeg læse det højt?
- Ja.
96
00:10:00,480 --> 00:10:05,634
"Kære Palle From. Det hænder også
i mit liv, at man får ryddet op."
97
00:10:05,800 --> 00:10:11,557
"Jeg fandt i den anledning Deres
brev, som jeg aldrig fik besvaret."
98
00:10:13,760 --> 00:10:16,991
"Jeg håber ikke,
De led overlast nytårsaften."
99
00:10:17,160 --> 00:10:21,472
"Måske var skaden størst for mig,
der ikke fik truffet Dem."
100
00:10:21,640 --> 00:10:27,192
"Min lyst til at hilse på Dem er ikke
blevet mindre efter at have læst -"
101
00:10:27,360 --> 00:10:32,115
"- flere interessante
indlæg fra Deres hånd."
102
00:10:33,720 --> 00:10:38,953
"De er velkommen til at aftale tid
med min sekretær. Jens Otto Krag."
103
00:10:39,120 --> 00:10:44,990
- Så skal du endelig møde ham.
- D. 15 i ministeriet.
104
00:10:45,160 --> 00:10:51,030
- Ellers på Christiansborg.
- Tillykke. Hov!
105
00:10:51,200 --> 00:10:53,430
- Skal I have ny radio?
- Nej.
106
00:10:53,600 --> 00:10:57,752
Det var en brochure,
jeg tog inde ved radioudstillingen.
107
00:10:57,920 --> 00:11:03,950
- Var du derinde? Så du fjernsynet?
- Ja. Det var flot.
108
00:11:04,120 --> 00:11:09,148
Nej, har du set!
Der er et billede af Søs Nielsen.
109
00:11:10,640 --> 00:11:15,873
Ja, det er der søreme også.
Jeg må videre.
110
00:11:16,040 --> 00:11:21,831
- Skal du ikke have dem her med?
- Nå ja ... Godaften.
111
00:11:32,160 --> 00:11:36,392
Det må du undskylde.
Jeg kunne ikke nå at hente dig.
112
00:11:36,560 --> 00:11:41,395
Personaleproblemer.
Den nye sekretær er syg hele tiden.
113
00:11:41,560 --> 00:11:46,634
Det er ikke bedre, når hun er der.
Frk. Nørregaard, er hun hos dig?
114
00:11:46,800 --> 00:11:50,873
- Hende får du sgu ikke tilbage.
- Jeg spørger også bare.
115
00:11:51,040 --> 00:11:54,749
Du var selv ude om det
med den anbefaling.
116
00:11:54,920 --> 00:11:59,675
Den, du gav frk. Nørregaard.
117
00:11:59,840 --> 00:12:02,400
Værsgo.
118
00:12:16,360 --> 00:12:20,114
- De kender tjeneren?
- Jeg arbejdede ude i opvasken.
119
00:12:22,720 --> 00:12:24,870
Tak.
120
00:12:25,040 --> 00:12:29,989
Det er jeg ked af at høre.
Ville De foretrække et andet sted?
121
00:12:30,160 --> 00:12:33,869
Nej, det er lige meget.
122
00:12:34,920 --> 00:12:38,230
Jeg er glad for,
De havde tid til at komme.
123
00:12:38,400 --> 00:12:42,154
Jeg har bestilt noget smørrebrød
til os og en lille snaps.
124
00:12:42,320 --> 00:12:44,834
Det kan vi godt tillade os.
125
00:12:45,000 --> 00:12:50,233
De bruger måske mest søndage
til at læse lektier i?
126
00:12:50,400 --> 00:12:54,473
Så har De nok godt
af et lille frikvarter.
127
00:12:57,600 --> 00:13:03,789
Jeg har lyst til at begynde
med en lille tilståelse.
128
00:13:03,960 --> 00:13:07,396
Jeg synes ikke,
at jeg har behandlet Dem korrekt.
129
00:13:07,560 --> 00:13:12,839
Jeg bad Dem om at kontrollere min
søns regnskaber. Det var urimeligt.
130
00:13:13,000 --> 00:13:19,075
- Jeg burde kunne håndtere det.
- Giv mig lov til denne indrømmelse.
131
00:13:20,800 --> 00:13:23,872
Jeg er glad for,
De arbejder hos direktør Vang.
132
00:13:24,040 --> 00:13:28,591
Ja, takket være den anbefaling,
De gav mig. Det var pænt af Dem.
133
00:13:28,760 --> 00:13:32,389
De skrev, De gerne ville se den.
134
00:13:36,840 --> 00:13:38,990
Tak.
135
00:13:43,560 --> 00:13:46,836
Tja, det er jo fuldt dækkende.
136
00:13:47,000 --> 00:13:50,515
Problemet er bare, at det ikke
er mig, der har skrevet det.
137
00:13:50,680 --> 00:13:54,116
- Hvem har så skrevet den?
- Det er uden tvivl min søn.
138
00:13:55,560 --> 00:14:00,350
- Erik?
- Han har haft dårlig samvittighed.
139
00:14:02,080 --> 00:14:09,236
Men han har gjort sig umage med
stavningen. De kender ikke min søn.
140
00:14:09,400 --> 00:14:12,995
Men han har nogle
specielle sider i sin karakter.
141
00:14:13,160 --> 00:14:19,554
Han har svært ved at skelne imellem,
hvad der er rigtigt og forkert.
142
00:14:19,720 --> 00:14:25,636
Nå, det var dejligt.
Så vil vi gerne bestille en snaps.
143
00:14:31,240 --> 00:14:35,677
Nu ser De jo helt forskrækket ud.
Jeg siger intet til direktør Vang.
144
00:14:35,840 --> 00:14:40,118
- Hvordan går De og har det?
- Nej, jeg ...
145
00:14:40,280 --> 00:14:45,195
- De er da ikke blevet dårlig?
- Undskyld. Jeg bliver nødt til ...
146
00:14:45,360 --> 00:14:51,151
Jeg beklager meget, når De nu
har gjort så meget ud af det.
147
00:14:53,200 --> 00:14:59,673
- Han har forfalsket underskriften.
- Erik Nielsen er ikke helt normal.
148
00:14:59,840 --> 00:15:03,071
Du var lidt svag
over for ham på et tidspunkt.
149
00:15:03,240 --> 00:15:09,588
- Godt, det ikke blev til mere.
- Jeg har set Erik næsten hver dag.
150
00:15:09,760 --> 00:15:12,797
- Hvad har du?
- Jeg vidste, du ville reagere sådan.
151
00:15:12,960 --> 00:15:17,272
Så alle de der cykelture,
det var ham?
152
00:15:17,440 --> 00:15:20,830
Det gik i stykker
for nogle dage siden.
153
00:15:21,000 --> 00:15:26,632
- Gudskelov.
- Hvordan kunne jeg være så dum?
154
00:15:26,800 --> 00:15:30,554
Det er meget værre.
Jeg var hos lægen i fredags.
155
00:15:31,720 --> 00:15:36,669
Det er løgn. Det er ikke rigtigt.
156
00:15:36,840 --> 00:15:40,628
Det er simpelthen ikke rigtigt.
Hvorfor har I ikke passet på?
157
00:15:40,800 --> 00:15:44,839
Det mindste, han kan gøre,
er sgu da at stå af i Roskilde.
158
00:15:45,000 --> 00:15:50,358
Sig mig, har de intet fortalt dig
derovre i Jylland?
159
00:15:50,520 --> 00:15:53,512
Kom her.
160
00:15:53,680 --> 00:15:57,150
Kom her.
161
00:15:59,640 --> 00:16:03,633
Og så har du gået i to dage
og ikke sagt et ord.
162
00:16:03,800 --> 00:16:06,792
Jeg håbede bare på,
det ikke var rigtigt.
163
00:16:06,960 --> 00:16:10,555
Alt det, jeg er kommet
til København for, er mislykket.
164
00:16:10,720 --> 00:16:17,273
Det her vil slå min far ihjel. Han
vil aldrig mere komme på stationen.
165
00:16:17,440 --> 00:16:21,513
Hvad med dig?
166
00:16:21,680 --> 00:16:25,150
Det ved jeg ikke.
167
00:16:25,320 --> 00:16:29,393
Jeg skal have den uddannelse.
Det skal jeg altså.
168
00:16:29,560 --> 00:16:31,710
Ja.
169
00:16:48,880 --> 00:16:53,317
Til tiden.
Første regel på teatret. Velkommen.
170
00:17:03,400 --> 00:17:06,039
Gud, den er skrå.
171
00:17:06,200 --> 00:17:08,555
Pige, træd varsomt.
172
00:17:08,800 --> 00:17:11,155
Ups!
173
00:17:12,840 --> 00:17:15,308
Ups!
174
00:17:15,480 --> 00:17:19,519
Nå, hvad drømmer man så om,
når man er 20 år?
175
00:17:19,680 --> 00:17:23,036
Hvad man drømmer om?
Det ved jeg ikke.
176
00:17:23,200 --> 00:17:28,797
At der snart skal ske noget andet.
Jeg skal væk fra det kedelige kontor.
177
00:17:28,960 --> 00:17:31,269
Sig, du vil noget andet.
178
00:17:31,440 --> 00:17:35,274
Far er så gammeldags.
Han er også meget sød.
179
00:17:35,440 --> 00:17:40,355
Ja, det må han være,
når han har sådan en sød datter.
180
00:17:43,600 --> 00:17:47,479
Hvordan er det at stå her, mens
der er en masse, der kigger på én?
181
00:17:47,640 --> 00:17:50,552
Jeg tror, du vil egne dig.
182
00:17:50,720 --> 00:17:54,713
Jeg lagde mærke til dig i Forum.
Du har en naturlighed -
183
00:17:54,880 --> 00:17:58,555
- som er så sjælden.
Prøv lige at dreje dig rundt.
184
00:18:05,080 --> 00:18:07,355
Prøv at gå herhen.
185
00:18:11,960 --> 00:18:20,197
Jeg ser en Ofelia.
Noget sart, skrøbeligt ... ærbart.
186
00:18:20,360 --> 00:18:24,797
Er det din faste rundvisning
til alle piger?
187
00:18:38,160 --> 00:18:41,675
Viggo!
188
00:18:41,840 --> 00:18:42,320
Ved du, hvad han tilbød mig
i næste sæson?
189
00:18:42,320 --> 00:18:45,560
Ved du, hvad han tilbød mig
i næste sæson?
190
00:18:45,560 --> 00:18:49,348
Fru Linde i "Et dukkehjem".
Fru Linde!
191
00:18:49,520 --> 00:18:56,437
Jeg spurgte, om han virkelig mente,
jeg ligner en udtjent 35-årig.
192
00:18:57,600 --> 00:19:01,275
- Undskyld. Hvem er De?
- Søs Nielsen.
193
00:19:01,440 --> 00:19:07,310
Den nye kostumeelev. Viggo, skat,
du må lige hjælpe mig med vognen.
194
00:19:07,480 --> 00:19:10,916
- Lige nu?
- Ja, selvfølgelig.
195
00:19:11,080 --> 00:19:13,753
Jeg kan hverken
komme frem eller tilbage.
196
00:19:13,920 --> 00:19:16,957
De kan lægge mit kostume
op i garderoben.
197
00:19:17,120 --> 00:19:22,956
- Og hvor finder jeg garderoben?
- De er da virkelig en ny én, hvad?
198
00:19:23,120 --> 00:19:25,998
Kom, Viggo.
199
00:20:25,560 --> 00:20:27,676
Hold da kæft!
200
00:20:27,840 --> 00:20:31,833
Havde jeg vidst, det var sådan ...
201
00:20:33,400 --> 00:20:36,710
Hvabehar?
202
00:20:36,880 --> 00:20:39,872
Mener du, det er første gang?
203
00:20:40,040 --> 00:20:43,350
Hold da kæft!
204
00:20:47,480 --> 00:20:53,350
- Hvordan bliver man skuespiller?
- Man læser hos en skuespiller.
205
00:20:53,520 --> 00:20:57,718
Så søger man ind på elevskolen.
206
00:20:57,880 --> 00:21:01,429
- Kan jeg læse hos dig?
- Er du tosset?
207
00:21:01,600 --> 00:21:07,152
Min kone vil ikke have,
jeg har kvindelige elever.
208
00:21:12,160 --> 00:21:17,359
- Hvem kan jeg så læse hos?
- Hov, hov. Lige et øjeblik.
209
00:21:17,520 --> 00:21:20,478
Der er mange, der prøver,
og det er kun ganske få ...
210
00:21:20,640 --> 00:21:23,552
Hvem er den bedste?
211
00:21:23,720 --> 00:21:26,518
Den bedste?
212
00:21:26,680 --> 00:21:29,638
- Hr. Valentin?
- Ja.
213
00:21:29,800 --> 00:21:32,917
- 30 minutter.
- Ja tak.
214
00:21:33,080 --> 00:21:38,029
Jeg skal være på scenen om en
halv time. Jeg kan ikke huske et ord.
215
00:21:38,200 --> 00:21:44,719
Det kommer nok. Det er jeg sikker på.
Vi har jo en hel halv time.
216
00:22:09,240 --> 00:22:11,435
Palle!
217
00:22:11,600 --> 00:22:13,795
Palle! Palle!
218
00:22:15,160 --> 00:22:18,118
Det var godt, jeg nåede det.
219
00:22:18,280 --> 00:22:24,150
Jeg fortalte de andre, du skulle tale
med ministeren. Vi har skrevet noget.
220
00:22:24,320 --> 00:22:27,392
- Det har jeg altså ikke tid til.
- Hør nu her.
221
00:22:27,560 --> 00:22:31,314
Nu er der endelig
en socialdemokratisk regering.
222
00:22:31,480 --> 00:22:36,156
- Sig mig, har du drukket øl?
- Hvor er den seddel?
223
00:22:36,320 --> 00:22:40,199
Hvad siger Fenger til,
at du bare er smuttet?
224
00:22:40,360 --> 00:22:43,670
Her er den. Prøv at høre her.
225
00:22:43,840 --> 00:22:50,313
Egon, kaffemærker. Vi vil gerne
have de der kaffemærker væk.
226
00:22:50,480 --> 00:22:54,553
Far, jeg skal være der
om 20 minutter.
227
00:22:54,720 --> 00:22:59,999
Spørg, hvornår han sidst
har været hos en slagter.
228
00:23:00,160 --> 00:23:06,395
- Flæsk er steget 2,50 kr.
- Jeg skal bare hilse på ham.
229
00:23:06,560 --> 00:23:10,599
- Skal du snakke med ham eller ej?
- Så giv mig den seddel.
230
00:23:10,760 --> 00:23:13,433
- Hvad er det der?
- Det er en plet.
231
00:23:13,600 --> 00:23:18,390
Det er førstehåndsindtrykket, der er
det vigtigste, Palle. Tag det nu af.
232
00:23:24,320 --> 00:23:29,075
Sådan der.
Ja, det passer også meget bedre.
233
00:23:29,240 --> 00:23:32,312
Man kan godt være pæn.
Jeg ved godt, du har travlt.
234
00:23:32,480 --> 00:23:36,234
Jeg kan ikke komme for sent
til det første møde med ministeren.
235
00:23:36,400 --> 00:23:39,676
- Sådan.
- Det er godt.
236
00:23:39,840 --> 00:23:42,877
Fornemt.
Ja. Må jeg lige se dine hænder?
237
00:23:43,040 --> 00:23:45,998
Det er godt. Stik så bare af.
238
00:23:52,080 --> 00:23:57,234
Husk, han er bare
et almindeligt menneske.
239
00:23:57,400 --> 00:24:00,631
Du har ikke noget
at skamme dig over, min dreng.
240
00:24:00,800 --> 00:24:02,756
Palle! Palle!
241
00:24:17,760 --> 00:24:22,993
- Hr. Krag. Han er gået.
- Jeg ved godt, jeg kommer for sent.
242
00:24:23,160 --> 00:24:27,358
- Hvornår kommer han tilbage?
- Han kommer ikke tilbage.
243
00:24:27,520 --> 00:24:31,718
- Hr. Krag er trådt tilbage.
- Hvad er han?
244
00:24:31,880 --> 00:24:37,238
Han er blevet ambassadør. Den nye
handelsminister er H.C. Hansen.
245
00:24:37,400 --> 00:24:41,279
Og han træffes ikke i dag.
246
00:24:56,360 --> 00:24:58,669
Undskyld.
247
00:24:58,840 --> 00:25:01,957
Hr. Krag?
248
00:25:04,040 --> 00:25:07,157
Palle From.
249
00:25:07,320 --> 00:25:12,189
- Nå, så dét er Palle From.
- Ja.
250
00:25:12,360 --> 00:25:19,516
- Jeg var desværre lidt forsinket.
- Jamen så nåede vi det alligevel.
251
00:25:24,240 --> 00:25:28,711
- Måske kunne vi følges?
- Ja, selvfølgelig.
252
00:25:30,200 --> 00:25:33,112
Er De nået frem
til første del af studiet?
253
00:25:33,280 --> 00:25:37,592
- Næste år.
- Giv den en ekstra tand.
254
00:25:37,760 --> 00:25:42,595
Førstekarakter giver friplads
på Regensen. Bor De hjemme?
255
00:25:42,760 --> 00:25:45,479
Ja, sammen med min far.
256
00:25:45,640 --> 00:25:50,760
- Hvad mener De om regeringen?
- Det bliver en vanskelig sejlads.
257
00:25:50,920 --> 00:25:57,393
Det må De ikke sige. Jeg får dårlig
samvittighed over at forlade skuden.
258
00:25:57,560 --> 00:26:04,477
Mon ikke kommunisternes rolle
er udspillet efter Atlantpagten?
259
00:26:04,640 --> 00:26:07,200
- Måske.
- De er ikke sikker?
260
00:26:08,600 --> 00:26:13,071
Jeg kan være bange for, at vores
medlemskab af Atlantpagten -
261
00:26:13,240 --> 00:26:17,279
- kan betyde
ekstra millioner til militæret.
262
00:26:17,440 --> 00:26:20,113
Det vil kommunisterne lukrere på?
263
00:26:20,280 --> 00:26:25,354
Et forbedret militær vil holde
russerne væk fra hovedtrappen -
264
00:26:25,520 --> 00:26:30,389
- mens en social forringelse
lukker DKP'erne ind ad bagtrappen.
265
00:26:30,560 --> 00:26:33,996
Ja, ja.
De kan noget med ord, Palle From.
266
00:26:34,160 --> 00:26:40,110
Det bemærkede jeg også i Deres
artikler. Hvad er Deres planer?
267
00:26:40,280 --> 00:26:44,432
Det har jeg ikke afgjort endnu.
Statsadministration måske.
268
00:26:44,600 --> 00:26:47,478
De har ikke overvejet
en politisk løbebane?
269
00:26:47,640 --> 00:26:54,239
Gør det. Så tales vi ved,
når jeg kommer tilbage. På gensyn.
270
00:27:01,120 --> 00:27:07,719
Hør! Mit sidste møde er på tirsdag.
Har De en skrivemaskine?
271
00:27:07,880 --> 00:27:10,394
- Nej.
- Det må partiet kunne forære Dem.
272
00:27:10,560 --> 00:27:15,509
Kunne jeg overtale Dem
til at lave et udkast til min tale?
273
00:27:15,680 --> 00:27:21,038
- Til Deres tale?
- Det er en forsamling husmødre.
274
00:27:21,200 --> 00:27:27,594
Den sædvanlige historie
med vareknapheden.
275
00:27:27,760 --> 00:27:33,915
Skal vi sige på tirsdag kl. 14 her?
På gensyn.
276
00:28:05,040 --> 00:28:11,832
- Hvordan var Lolland?
- Hvordan var Viggo Valentin?
277
00:28:12,000 --> 00:28:16,152
- Jeg vil ikke høre om det.
- Jeg vil være skuespillerinde.
278
00:28:16,320 --> 00:28:22,668
Viggo siger, jeg egner mig.
Jeg vil læse hos Gabriel Holm.
279
00:28:22,840 --> 00:28:26,037
Hvorfor skulle Gabriel Holm
gide læse med dig?
280
00:28:26,200 --> 00:28:30,751
- Viggo spørger ham for mig.
- Og hvad får Viggo så til gengæld?
281
00:28:30,920 --> 00:28:33,275
Du er sød!
282
00:28:34,880 --> 00:28:39,396
Du skal ikke være nervøs.
Han kan slet ikke få børn.
283
00:28:39,560 --> 00:28:41,915
Går du i seng med ham?
284
00:28:42,080 --> 00:28:47,871
- Han er dobbelt så gammel som dig.
- Han er kun 36.
285
00:28:52,840 --> 00:28:55,308
Næ, hvad har vi her?
286
00:28:57,400 --> 00:29:00,119
"Kære elskede Ida".
287
00:29:01,320 --> 00:29:04,835
- "Kære Ida".
- Søs, giv mig det.
288
00:29:05,000 --> 00:29:08,879
"Kære søde Ida,
nu er jeg i Maribo ..."
289
00:29:09,040 --> 00:29:11,395
Giv mig det!
290
00:29:11,560 --> 00:29:15,439
"Jeg savner dig, og du må
undskylde, jeg var så fjollet."
291
00:29:15,600 --> 00:29:19,798
- Erik, er du kommet hjem?
- Det er man ikke i tvivl om.
292
00:29:19,960 --> 00:29:22,872
- Hvordan er det gået?
- Storslået.
293
00:29:28,320 --> 00:29:33,872
- Undskyld, far. Det er mit.
- Har I forbindelse?
294
00:29:34,040 --> 00:29:39,194
- Hvem taler du om?
- Frk. Nørregaard, Eriks kæreste.
295
00:29:39,360 --> 00:29:43,148
Er det ikke hende, der arbejdede
på fabrikken, Kaj Holger?
296
00:29:43,320 --> 00:29:46,756
Jo. Der er desværre
kommet kurrer på tråden.
297
00:29:46,920 --> 00:29:51,118
Det er jeg ked af at høre,
hvis det er en sød pige.
298
00:29:51,280 --> 00:29:54,192
Hun er meget sød og fra Jylland.
299
00:29:54,360 --> 00:29:58,399
Erik, jeg vil godt lige tale med dig.
300
00:30:09,040 --> 00:30:12,999
Så kom der alligevel
en socialdemokratisk regering.
301
00:30:13,160 --> 00:30:15,230
Så går vi i gang.
302
00:30:15,400 --> 00:30:21,077
Nej ... Vi går i gang,
når jeg siger, vi går i gang.
303
00:30:21,240 --> 00:30:25,233
Hvor lang tid har det stået på,
det med frk. Nørregaard?
304
00:30:25,400 --> 00:30:28,915
- Det har jeg ikke pligt til at sige.
- Det kan jeg forsikre dig for.
305
00:30:29,080 --> 00:30:33,312
Hvis du har omgang med en person,
som jeg har afskediget.
306
00:30:33,480 --> 00:30:39,476
Jeg er ikke færdig.
Jeg begynder at forstå det her.
307
00:30:48,200 --> 00:30:54,594
- Du ville jo ikke skrive den.
- Du har forfalsket min underskrift.
308
00:30:54,760 --> 00:30:59,959
- Jeg burde melde dig til politiet!
- Så gør det.
309
00:31:00,120 --> 00:31:05,114
Jeg kommer ikke
til at sige det her én gang til.
310
00:31:05,280 --> 00:31:11,719
Det her er allersidste advarsel.
ét fejltrin til, og du er færdig.
311
00:31:11,880 --> 00:31:17,432
Og det er både
på fabrikken og her i huset.
312
00:31:22,680 --> 00:31:26,070
Hvor har du fået den her?
313
00:31:27,320 --> 00:31:32,394
Du har talt med Ida.
Hvad har du sagt til hende?
314
00:31:33,600 --> 00:31:38,993
- Du har sagt, jeg har skrevet den.
- Ja. Hvad havde du regnet med?
315
00:31:41,840 --> 00:31:45,435
Jamen så se selv.
316
00:31:52,000 --> 00:31:57,028
- Hvornår kommer hun tilbage?
- Det ved jeg ikke, om hun gør.
317
00:33:20,720 --> 00:33:24,952
Jamen, Ida! Er det dig?
318
00:33:25,120 --> 00:33:27,429
Dav, mor.
319
00:33:30,240 --> 00:33:33,835
Så, mor.
320
00:33:34,880 --> 00:33:39,351
Far er nede på stationen.
Så du ham ikke?
321
00:33:39,520 --> 00:33:43,798
- Der er ikke sket noget, vel?
- Nej, nej.
322
00:33:43,960 --> 00:33:47,270
- Nej, nej.
- Kom.
323
00:33:53,680 --> 00:33:58,549
Nå, der er du, Anders. Du skal se,
hvem der er kommet hjem til os.
324
00:34:07,000 --> 00:34:10,276
Goddag, far.
325
00:34:14,120 --> 00:34:20,355
Kom og sæt dig.
Ida har så meget godt at fortælle.
326
00:34:20,520 --> 00:34:26,390
Det går jo så godt
på hendes arbejde. Ja, også i skolen.
327
00:34:29,440 --> 00:34:32,910
Det er da også ærgerligt,
ingen af drengene er hjemme.
328
00:34:45,280 --> 00:34:47,669
Hvordan går det med Ebbe?
329
00:34:47,840 --> 00:34:53,631
Vi hører mest fra ham,
når han har brug for penge.
330
00:34:53,800 --> 00:34:59,511
Han har vist mødt en pige. Hun skal
vist også være jurist ligesom Ebbe.
331
00:34:59,680 --> 00:35:03,389
Hun er mere flittig, end han er.
332
00:35:04,560 --> 00:35:10,635
Han tog også fire år om at blive
student. Ikke som dig, Ida.
333
00:35:14,120 --> 00:35:20,798
- Ja, det er jo spørgsmålet.
- Du klarer det da på to, ikke?
334
00:35:23,800 --> 00:35:27,270
Jeg venter barn til maj.
335
00:35:32,640 --> 00:35:37,555
- Hvad siger du, lille Ida?
- Ja, mor. Du hørte rigtigt.
336
00:35:41,840 --> 00:35:46,231
Kan barnet være her,
mens jeg gør min uddannelse færdig?
337
00:35:47,480 --> 00:35:52,429
Jeg går til sygeeksamen til august,
og så vil jeg læse til cand.mag.
338
00:35:52,600 --> 00:35:54,591
Det tager syv år.
339
00:35:59,640 --> 00:36:04,589
I kan bare sige nej,
hvis ikke det kan lade sig gøre.
340
00:36:04,760 --> 00:36:09,151
- Tak for kaffe.
- Nej, Anders, du går ikke.
341
00:36:09,320 --> 00:36:14,599
Nu bliver du her, så vi kan
snakke om det her alle sammen.
342
00:36:19,760 --> 00:36:24,038
Hvad er der at tale om?
Hun har jo valgt.
343
00:36:25,360 --> 00:36:29,114
Det gik,
som det måtte i København.
344
00:36:30,560 --> 00:36:34,030
Hun har mødt en mand,
som er rendt.
345
00:36:34,200 --> 00:36:39,320
Han er ikke rendt. Han ved det slet
ikke og skal heller ikke vide det.
346
00:36:39,480 --> 00:36:45,112
- Hvorfor skal han da ikke det?
- Fordi jeg skal ikke have ham.
347
00:36:45,280 --> 00:36:50,798
Når man er voksen nok til at sige A,
så kan man også sige B!
348
00:36:50,960 --> 00:36:53,679
Nej, Ida. Nu skal du ikke gå.
349
00:36:53,840 --> 00:36:58,994
Det bliver ikke din mor, der kommer
til at promenere med dit barn her.
350
00:36:59,160 --> 00:37:02,440
Det er ikke mor, du er så nervøs for.
Det er jo dig selv!
351
00:37:02,440 --> 00:37:03,160
Det er ikke mor, du er så nervøs for.
Det er jo dig selv!
352
00:37:03,160 --> 00:37:07,312
- Skal du slå mig, far?
- Nu skal I holde op!
353
00:37:07,480 --> 00:37:12,270
I har ikke snakket sammen i et år, og
så står I der og råber ad hinanden.
354
00:37:12,440 --> 00:37:15,000
Og du tier stille, Anders.
355
00:37:17,280 --> 00:37:20,989
Og Ida ...
Du bliver her til i morgen.
356
00:37:48,720 --> 00:37:53,111
Hvem er han så, den unge mand?
357
00:37:55,840 --> 00:38:01,073
Han hedder Erik, og han er så ...
358
00:38:03,480 --> 00:38:07,519
Jeg holder meget af ham.
359
00:38:07,680 --> 00:38:11,593
Det er bare ...
360
00:38:14,480 --> 00:38:17,995
- Det er svært at forklare.
- Det skal du heller ikke.
361
00:38:18,160 --> 00:38:22,551
Det behøver vi ikke vide noget om.
362
00:38:24,200 --> 00:38:31,072
Far og jeg har snakket om
alt det her. Vi har fundet ud af det.
363
00:38:34,480 --> 00:38:37,597
Dit barn kan bo her hos os.
364
00:38:39,040 --> 00:38:43,272
- Mener far også det?
- Ja, det mener far også.
365
00:38:45,800 --> 00:38:49,110
Tak skal I have.
366
00:38:49,280 --> 00:38:54,593
Så skal vi bare lige
have løst det praktiske.
367
00:38:54,760 --> 00:38:58,878
Jeg ringer til moster Edith i morgen.
368
00:38:59,040 --> 00:39:03,670
Så tager vi to op til hende i Lemvig,
når du skal føde.
369
00:39:03,840 --> 00:39:06,957
Jeg skal måske
tage derop et par uger før.
370
00:39:07,120 --> 00:39:10,237
Så må far og drengene
klare det herhjemme.
371
00:39:10,400 --> 00:39:12,675
Hvorfor det?
372
00:39:12,840 --> 00:39:16,150
Man kan jo se,
når man venter et barn.
373
00:39:16,320 --> 00:39:21,030
Jeg kan jo ikke komme fra den ene
dag til den anden med vores barn.
374
00:39:21,200 --> 00:39:24,112
Drengene skal ikke vide noget.
375
00:39:24,280 --> 00:39:28,751
De skal ikke vide ... at det er mit?
376
00:39:28,920 --> 00:39:33,277
Du bekymrer dig for meget.
Du skal se, det skal nok gå.
377
00:39:35,680 --> 00:39:43,314
Jeg glæder mig helt. Det bliver
hyggeligt at have småfolk i huset.
378
00:39:45,760 --> 00:39:51,278
Åh gud, det er dog dejligt
at tænke på, Kristine.
379
00:39:51,440 --> 00:39:58,471
Sorgløs. At kunne være sorgløs.
Ganske sorgløs.
380
00:40:01,480 --> 00:40:04,631
Nej, et øjeblik.
381
00:40:04,800 --> 00:40:08,076
- Har De lus?
- Nej.
382
00:40:08,240 --> 00:40:12,791
Det er tredje gang, De klør Dem
på panden. Jeg bliver ganske nervøs.
383
00:40:12,960 --> 00:40:15,554
Gå videre.
384
00:40:17,040 --> 00:40:19,508
De var sorgløs.
385
00:40:23,160 --> 00:40:28,553
Åh, at kunne ... at kunne lege
og tumle sig med børnene.
386
00:40:28,720 --> 00:40:33,794
Åh, at kunne have det
smukt og nydeligt i huset.
387
00:40:33,960 --> 00:40:38,431
Alting, således som Thorvald
sætter pris på det.
388
00:40:38,600 --> 00:40:45,358
Ja, ja. Det er vidunderligt
at leve og være lykkelig.
389
00:40:45,520 --> 00:40:48,398
Det kommer an på,
hvor man befinder sig.
390
00:40:48,560 --> 00:40:54,430
Jeg sidder sådan set
kun med ét spørgsmål.
391
00:40:54,600 --> 00:40:58,036
Hvorfor?
Hvorfor vil De ind til teatret?
392
00:40:58,200 --> 00:41:03,320
Mener De, at De har noget særligt
at give skuespilkunsten?
393
00:41:03,480 --> 00:41:06,517
Det ved jeg ikke.
394
00:41:06,680 --> 00:41:11,231
Gudbevares.
Jeg kan skam også tage fejl.
395
00:41:11,400 --> 00:41:18,192
Jeg bærer skylden for, at en masse
unge fylder de danske scener.
396
00:41:18,360 --> 00:41:21,670
Gå hjem og sæt Dem alene
på Deres værelse.
397
00:41:21,840 --> 00:41:28,916
Tror De, De tør det?
Være helt alene med Dem selv?
398
00:41:29,080 --> 00:41:35,235
Måske finder De så ud af,
om der langt inde gemmer sig noget -
399
00:41:35,400 --> 00:41:40,235
- der en dag ved hårdt arbejde kunne
udvikle sig til et gran af talent.
400
00:41:55,840 --> 00:42:01,153
Jeg finder mig ikke i det her!
De afbrød mig hele tiden.
401
00:42:01,320 --> 00:42:06,348
Hvordan kan De vide, om jeg har
talent? De er en sur, gammel mand.
402
00:42:20,600 --> 00:42:26,277
Nå ... Nora fik lidt vand i øjnene.
403
00:42:26,440 --> 00:42:31,150
Så kan det jo være, hun vil indvie os
i nogle af sine hemmeligheder.
404
00:42:31,320 --> 00:42:34,278
Skal vi prøve igen?
405
00:42:38,160 --> 00:42:42,392
- Dav.
- Dav. Jeg hørte dig slet ikke.
406
00:42:42,560 --> 00:42:47,111
- Hvordan gik det hos Krag?
- Jo ... Det var ret specielt.
407
00:42:47,280 --> 00:42:52,229
Han bad mig om at skrive talen,
han skal holde til sit sidste møde.
408
00:42:52,400 --> 00:42:55,756
Hvad skriver man
til en delegation af husmødre?
409
00:42:55,920 --> 00:43:00,198
Hvordan man får farsen
til at strække? Det ved du alt om.
410
00:43:00,360 --> 00:43:03,397
Palle! Husk øl.
411
00:43:04,880 --> 00:43:09,670
Han har mistet sit arbejde. Han har
holdt det hemmeligt for mig i en uge.
412
00:43:09,840 --> 00:43:14,675
- Er han blevet fyret?
- Ja. Hele sjakket er ...
413
00:43:17,080 --> 00:43:24,077
Det bliver ikke let for ham at finde
noget andet. Det er synd for Palle.
414
00:43:24,240 --> 00:43:28,836
- Nå, hvad sagde dine forældre?
- De sagde ja.
415
00:43:29,000 --> 00:43:32,356
- Hvor godt. Også din far?
- Ja.
416
00:43:32,520 --> 00:43:35,830
Men jeg sagde nej tak.
417
00:43:36,000 --> 00:43:40,152
- Hvad gjorde du?
- Jeg sagde nej.
418
00:43:40,320 --> 00:43:43,835
Det skal være mit barn,
ikke min mors.
419
00:43:44,000 --> 00:43:46,673
Jeg klarer det selv.
420
00:43:46,840 --> 00:43:51,197
Hvordan havde du tænkt dig,
det skulle kunne lade sig gøre?
421
00:43:51,360 --> 00:43:56,673
Mødrehjælpen har et sted, hvor man
kan føde. Der er også et børnehjem.
422
00:43:56,840 --> 00:44:00,594
Så kan jeg besøge barnet,
mens jeg gør min uddannelse færdig.
423
00:44:00,760 --> 00:44:04,196
Når jeg finder mit eget sted,
flytter vi sammen.
424
00:44:04,360 --> 00:44:09,639
- Når du kan, så kan jeg vel også.
- Hvad ved du om, hvad jeg kan?
425
00:44:09,800 --> 00:44:14,476
- Hvis jeg havde haft forældre ...
- Karen, det tror jeg ikke på.
426
00:44:14,640 --> 00:44:18,349
Ved du, hvordan der
bliver snakket alle steder?
427
00:44:18,520 --> 00:44:23,753
Når du skal have din unge passet.
Ved du, hvad de kalder dit barn?
428
00:44:25,640 --> 00:44:28,393
- Hej, Gumse.
- Skændes I?
429
00:44:28,560 --> 00:44:31,677
Nej. Vi snakker bare.
430
00:44:31,840 --> 00:44:37,312
Din mor siger en hel masse vrøvl.
Nu skal du se, hvad jeg har købt.
431
00:44:40,200 --> 00:44:45,320
- En salmiakstang. Tak.
- Selv tak, søde Emma.
432
00:45:06,320 --> 00:45:11,997
- Jeg troede, du blev færdig i går.
- Ja, men jeg fik en bedre idé.
433
00:45:24,200 --> 00:45:27,715
Godt. Så er jeg også gået.
434
00:45:42,200 --> 00:45:45,954
- Der står intet om arbejdsløshed.
- Du krøller papiret.
435
00:45:46,120 --> 00:45:49,829
Det må du sgu meget undskylde.
436
00:45:50,000 --> 00:45:56,758
Han har vel set krøllet papir før.
Selv Krag tørrer sig vel i røven.
437
00:45:56,920 --> 00:46:03,439
Sig til ham, at det var en fin idé
med de plakater op til valget med :
438
00:46:03,600 --> 00:46:08,993
"Socialdemokratiet sikrer dit
arbejde". Det skal du sige til ham.
439
00:46:09,160 --> 00:46:12,640
Den her fine mand
med den fine eksamen.
440
00:46:12,640 --> 00:46:13,760
Den her fine mand
med den fine eksamen.
441
00:46:13,760 --> 00:46:16,991
De tænker ikke på os
almindelige arbejdere.
442
00:46:19,600 --> 00:46:22,160
Hvad fanden laver du?
443
00:46:22,320 --> 00:46:26,518
Hvis du absolut skal sutte øl i dig,
kan du så ikke finde et andet sted?
444
00:46:26,680 --> 00:46:30,593
Det her kan jeg jo ikke aflevere.
Jeg kan ikke nå at lave det om.
445
00:46:30,760 --> 00:46:33,991
- Nu skal jeg hjælpe dig.
- Flyt dig!
446
00:46:37,400 --> 00:46:40,710
Nu kommer jeg også for sent.
447
00:46:46,960 --> 00:46:50,635
- Regner det?
- Nej. Det var bare et lille uheld.
448
00:46:56,320 --> 00:47:03,556
- De vil gøre mig mindre kedelig.
- Alle har jo fulgt med i brylluppet.
449
00:47:03,720 --> 00:47:07,315
Ja, mere end man kunne ønske.
450
00:47:08,440 --> 00:47:11,318
Ja ...
451
00:47:11,480 --> 00:47:14,870
Men lad os da vove forsøget.
452
00:47:16,800 --> 00:47:21,555
Godt, det ikke er en afholdsforening,
jeg skal holde tale for.
453
00:47:21,720 --> 00:47:27,670
Det er mig en stor glæde
af give ordet til Jens Otto Krag.
454
00:47:31,680 --> 00:47:37,232
Godeftermiddag.
Som det måske er visse bekendt -
455
00:47:37,400 --> 00:47:43,475
- oplevede jeg for nylig den lykke
at blive gift. Det har mange fordele.
456
00:47:43,640 --> 00:47:46,200
Men der er også visse ulemper.
457
00:47:46,360 --> 00:47:52,435
Man er pludselig blevet
forment adgang til sit eget køkken.
458
00:47:52,600 --> 00:47:57,754
Det kræver ærlig talt tilvænning
efter et langt ungkarleliv -
459
00:47:57,920 --> 00:48:01,549
- pludselig at se pladsen
overladt til en anden.
460
00:48:04,520 --> 00:48:07,876
Lad mig herefter vende mig
til ægteskabets fordele.
461
00:48:08,040 --> 00:48:14,639
At se en husmor lave kaffe uden
kaffe og marmelade uden sukker -
462
00:48:14,800 --> 00:48:17,519
- er en stor inspiration.
Især for en politiker -
463
00:48:17,680 --> 00:48:23,038
- der forsøger at få den nationale
husholdning til at hænge sammen.
464
00:48:28,320 --> 00:48:33,917
Jeg havde besøg
af den lille frk. Nørregaard i dag.
465
00:48:34,080 --> 00:48:40,269
Dyden fra Ringkøbing. Hun har
sgu kage i ovnen, du. Gravid.
466
00:48:40,440 --> 00:48:46,117
Hun spurgte, om hun kunne
komme tilbage igen efter fødslen.
467
00:48:46,280 --> 00:48:50,319
Her tror man, man sidder
over for den rene uskyldighed -
468
00:48:50,480 --> 00:48:57,591
- og så er kælderruden for længst
slået ind. Nå, jeg må hellere ...
469
00:48:57,760 --> 00:49:02,117
- Tak for i aften.
- Kom godt hjem.
470
00:49:02,280 --> 00:49:07,673
- Er det hende, Erik har set?
- Det har Erik bestemt ikke del i.
471
00:49:07,840 --> 00:49:12,914
- Hvordan kan du vide det?
- Så havde han fortalt os det.
472
00:49:13,080 --> 00:49:18,916
- Jeg vil i hvert fald spørge ham.
- Hun ønsker nok ikke, han ved det.
473
00:49:19,080 --> 00:49:24,996
- Du ønsker ikke, han skal vide det.
- Pjat! Du fordrejer alting.
474
00:49:29,920 --> 00:49:32,718
- Se Dem dog for.
- Undskyld.
475
00:49:36,120 --> 00:49:41,035
Gud, er det Dem!
Her. Der skete vist ikke noget.
476
00:49:42,040 --> 00:49:44,508
Det er da vist Deres.
477
00:49:46,200 --> 00:49:49,829
Jeg læser hos en skuespiller.
Jeg søger ind til foråret.
478
00:49:50,000 --> 00:49:55,199
Jeg er allerede ved at blive nervøs.
Det er Nora i "Et dukkehjem".
479
00:49:55,360 --> 00:50:00,354
Jeg er sikker på,
De nok skal blive optaget.
480
00:50:00,520 --> 00:50:03,318
Hvor er De sød.
481
00:50:04,640 --> 00:50:08,713
Min far sagde, De havde sendt
de 500 kr. tilbage. Hvorfor?
482
00:50:08,880 --> 00:50:11,440
Jeg er kun glad for at hjælpe Dem.
483
00:50:11,600 --> 00:50:16,390
- Hvordan skal jeg gøre gengæld?
- Det skal De ikke tænke på.
484
00:50:19,480 --> 00:50:25,510
- Nå, jeg må ikke komme for sent.
- Held og lykke.
485
00:50:25,680 --> 00:50:31,232
For resten, måske ...
Ja, jeg ved slet ikke, om De ...
486
00:50:31,400 --> 00:50:36,349
Måske De kunne spørge Deres far,
om der er arbejde på fabrikken?
487
00:50:36,520 --> 00:50:39,751
Det kan jeg da sagtens.
Jeg troede, De havde et arbejde?
488
00:50:39,920 --> 00:50:45,472
"Det kommer ikke dig ved, sagde
heksen. Giv mig bare fyrtøjet."
489
00:50:45,640 --> 00:50:48,996
"Snik, snak, sagde soldaten.
Sig mig, hvad du vil med det ..."
490
00:50:49,160 --> 00:50:52,436
Ida, der er en, der vil tale med dig.
491
00:50:55,160 --> 00:51:00,359
Det er frk. Nørregaard?
Jeg er Eriks mor.
492
00:51:00,520 --> 00:51:04,399
Jeg håber,
jeg ikke kommer til ulejlighed.
493
00:51:04,560 --> 00:51:07,711
Vi kan gå herind.
494
00:51:22,960 --> 00:51:27,033
Det har krævet
en vis overvindelse at komme her.
495
00:51:27,200 --> 00:51:32,957
Nogle gange får man en viden,
man ikke har bedt om.
496
00:51:34,960 --> 00:51:38,953
Frk. Nørregaard,
jeg ved, at De venter et barn.
497
00:51:40,800 --> 00:51:45,430
Direktør Vang er en bekendt
af familien. Han kan være indiskret.
498
00:51:47,080 --> 00:51:52,313
Jeg ved også, at De igennem
nogen tid har set min søn.
499
00:51:52,480 --> 00:51:57,838
Jeg har ikke ret til at stille det
her spørgsmål, det ved jeg godt -
500
00:51:58,000 --> 00:52:01,993
- men er det Erik,
der er far til Deres barn?
501
00:52:04,160 --> 00:52:08,631
Ja. Men jeg har ikke fortalt ham det.
502
00:52:08,800 --> 00:52:11,598
Det har De sikkert Deres grunde til.
503
00:52:11,760 --> 00:52:16,470
Men er det ikke bedst for barnet
at vide, hvem som er dets far?
504
00:52:16,640 --> 00:52:19,950
Der er jo også
det økonomiske underhold.
505
00:52:20,120 --> 00:52:23,192
De tror ikke,
vi kan klare os uden Deres penge?
506
00:52:23,360 --> 00:52:29,356
Det er meget klodset af mig.
Jeg mener vistnok bare -
507
00:52:29,520 --> 00:52:34,548
- at ethvert lille barn
er en helt ny historie -
508
00:52:34,720 --> 00:52:38,190
- der bør fortælles rigtigt
fra starten.
509
00:52:38,360 --> 00:52:44,390
Men hvad der er rigtigt, det er
jo Deres afgørelse og kun Deres.
510
00:52:50,360 --> 00:52:55,354
Nu har jeg sagt, hvad jeg kom for.
Jeg skal ikke forstyrre Dem mere.
511
00:52:57,720 --> 00:53:03,158
Farvel, frk. Nørregaard. Jeg kan
godt forstå, min søn er glad for Dem.
512
00:53:06,400 --> 00:53:12,032
Bare den nye lagermand ikke
er lige så røvsyg som den forrige.
513
00:53:12,200 --> 00:53:15,795
Det er vores nye mand på lageret.
Børge From.
514
00:53:15,960 --> 00:53:19,191
Dav, Karen Jensen. Vi er naboer.
515
00:53:19,360 --> 00:53:22,272
Spørg Karen Jensen,
hvis der er noget.
516
00:53:22,440 --> 00:53:24,908
Det er kraftstejleme løgn!
517
00:53:26,400 --> 00:53:31,235
- Du ville tale med mig?
- Ja, mon ikke. Luk døren.
518
00:53:42,760 --> 00:53:49,472
Hvad skal det her ligne? Jeg har fået
indberetning om dine salgsordrer.
519
00:53:49,640 --> 00:53:53,030
Du har modtaget bestilling
på 65 stk. fjernsyn.
520
00:53:53,200 --> 00:53:59,309
- Far, det kan jeg godt forklare.
- Jeg bad dig om at sælge radioer.
521
00:53:59,480 --> 00:54:04,600
Du sagde, vi ville gå i gang,
når der var et marked. Det er der.
522
00:54:04,760 --> 00:54:08,719
Der mangler kun regeringens
endelige godkendelse.
523
00:54:11,640 --> 00:54:17,875
Fatter du ingenting?
Den regering eksisterer ikke længere.
524
00:54:18,040 --> 00:54:22,238
- Hvad gør den ikke?
- Hans Hedtoft kom i mindretal.
525
00:54:22,400 --> 00:54:28,032
Kongen har udnævnt
en borgerlig regering.
526
00:54:29,080 --> 00:54:33,278
Jeg ved ikke,
om din hjerne kan rumme det.
527
00:54:33,440 --> 00:54:40,152
Undervisningsministeren, der skal
godkende statsradiofoniens forslag -
528
00:54:40,320 --> 00:54:45,394
- han har udtalt: "Fjernsyn
bliver ikke noget af varighed."
529
00:54:45,560 --> 00:54:48,393
Har han sagt det?
530
00:54:48,560 --> 00:54:54,749
Hvordan skal Bella
genvinde sin troværdighed -
531
00:54:54,920 --> 00:54:59,835
- efter at du har modtaget bestilling
på varer, vi ikke kan levere?
532
00:55:07,680 --> 00:55:11,229
- Det ved jeg ikke.
- Nej.
533
00:55:11,400 --> 00:55:15,154
Det ved jeg heller ikke.
534
00:55:57,640 --> 00:56:01,235
Er det rigtigt, at du har fyret ham?
535
00:56:05,320 --> 00:56:09,438
Kaj Holger,
så vidt kan det da ikke komme.
536
00:56:11,840 --> 00:56:15,469
Han har fået flere chancer
end nogen anden.
537
00:56:15,640 --> 00:56:19,872
Han kan ikke gøres ansvarlig for,
at regeringen falder.
538
00:56:20,040 --> 00:56:23,749
Han har handlet
i direkte modstrid med klare ordrer.
539
00:56:23,920 --> 00:56:27,549
I enhver anden virksomhed
var han røget ud for længst.
540
00:56:27,720 --> 00:56:31,679
Han render selvfølgelig hjem til dig
for at samle sympati.
541
00:56:31,840 --> 00:56:36,834
Doktor Jacobsen har lige været her.
Erik har 40 i feber.
542
00:56:37,000 --> 00:56:41,471
Det er jeg ked af at høre. Dramatisk,
det har han jo altid været.
543
00:56:44,360 --> 00:56:46,999
- Ja, Vera?
- Der er en ung dame.
544
00:56:47,160 --> 00:56:50,072
- Hun spørger efter Erik.
- Hvad hedder hun?
545
00:56:50,240 --> 00:56:52,196
Ida Nørregaard.
546
00:56:54,000 --> 00:56:59,677
- Så må De jo sige, han er syg.
- Vær sød at lukke hende ind, Vera.
547
00:57:08,800 --> 00:57:12,554
Godaften, frk. Nørregaard.
Erik er desværre syg.
548
00:57:12,720 --> 00:57:17,953
- Hvad fejler han?
- Han får hurtigt høj feber.
549
00:57:21,240 --> 00:57:24,437
- Vil De overbringe en hilsen?
- Ja.
550
00:57:24,600 --> 00:57:29,355
Fortæl ham, at jeg fandt den,
og jeg gerne vil beholde den.
551
00:57:29,520 --> 00:57:32,751
Det lyder som noget,
De skulle fortælle ham selv.
552
00:57:32,920 --> 00:57:36,071
Nu skal jeg følge Dem op.
553
00:58:44,520 --> 00:58:47,273
Danske tekster: Tina Schäfer
Dansk Video Tekst
48551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.