All language subtitles for Jakso 7- Muistitikku Karppi TV Areena yle.fi-deepl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,240 There's Carp. It needs to be caught. 2 00:00:04,640 --> 00:00:08,680 Don't go there. Our people will catch you. 3 00:00:08,760 --> 00:00:13,160 It had picked up a notice About the accident of Jouni Paarma. 4 00:00:13,240 --> 00:00:17,240 The car where the man was burned, belonged to a psychiatric ward. 5 00:00:17,320 --> 00:00:20,320 Jouni Paarma was in a psychiatric ward. 6 00:00:20,400 --> 00:00:23,800 The shepherd was delusional, he attacked the nurses. 7 00:00:23,880 --> 00:00:28,520 Refused medication. Doctors were unanimous about compulsory treatment. 8 00:00:28,600 --> 00:00:32,200 Who made the forced referral? had written? 9 00:00:32,280 --> 00:00:38,160 This compulsory treatment referral M3 wrote leading psychiatrist Unto Borg. 10 00:00:52,400 --> 00:00:56,000 The alarm came from Karp's phone. Borg is alive. 11 00:00:56,080 --> 00:01:00,680 It's a hell of a risk to investigate alone. -It's its own stupidity. 12 00:01:01,280 --> 00:01:03,280 Stop. 13 00:01:03,360 --> 00:01:07,360 I guess I'd remember if I were killed it. Not necessarily. 14 00:01:07,440 --> 00:01:11,840 What do you mean? -It could have been you so traumatising. 15 00:01:11,920 --> 00:01:16,320 That's a reflector. On the jacket page here on the right. 16 00:01:19,000 --> 00:01:21,600 I didn't have a reflector. 17 00:01:23,880 --> 00:01:26,480 The lady has taken some pictures. 18 00:01:26,560 --> 00:01:28,960 Did you send it to someone? - No. 19 00:01:29,040 --> 00:01:34,040 Your mother is a cop, Sofia Karppi. Why was he asking about a girl? 20 00:01:34,120 --> 00:01:35,520 -Here we go. 21 00:01:35,600 --> 00:01:40,600 I'm not in any kind of trouble with my It's a shame. 22 00:01:45,480 --> 00:01:47,680 The close goes. 23 00:01:48,400 --> 00:01:50,600 Let's fucking go! 24 00:01:52,680 --> 00:01:56,560 Now we're even, isn't it? 25 00:01:59,000 --> 00:02:01,400 Henna, thank you. 26 00:02:02,960 --> 00:02:05,680 Where is the girl? 27 00:02:06,800 --> 00:02:08,560 -Police! 28 00:02:13,640 --> 00:02:18,040 Killed in clash two men and a woman. 29 00:02:18,120 --> 00:02:23,400 suspected of drug trafficking robbery murder committed in connection with. 30 00:02:43,320 --> 00:02:45,520 You wanted to meet. 31 00:02:46,400 --> 00:02:51,000 Honkasuo. I didn't connect it right away, when you have a different name. 32 00:02:51,800 --> 00:02:56,200 My husband is in the front row. Been there for 10 years. 33 00:02:56,280 --> 00:02:58,480 Merihaara, Marko. 34 00:03:00,720 --> 00:03:02,320 Well, yeah. 35 00:03:02,400 --> 00:03:06,400 Before I hired Wind Siren to Memphis. 36 00:03:06,480 --> 00:03:10,480 it already had a good vision a new detoxification drug. 37 00:03:10,560 --> 00:03:14,560 It then became Rehax. It was have done some experiments on my own. 38 00:03:14,640 --> 00:03:19,640 He got hold of illegal goods With the help of Olavi Schulz. 39 00:03:19,720 --> 00:03:24,960 but could not obtain permits for a specific the ingredients of levomethadone. 40 00:03:25,120 --> 00:03:27,720 That was the most essential part of the medicine. 41 00:03:27,800 --> 00:03:32,240 The EU Chemicals Agency issues permits. My husband Jussi worked there. 42 00:03:32,320 --> 00:03:36,920 Just like this. The wind bribed your husband and got the go-ahead. 43 00:03:37,000 --> 00:03:39,400 What is this information based on? 44 00:03:39,480 --> 00:03:44,480 The wind made a damn good demo and I hired it. 45 00:03:44,560 --> 00:03:48,960 What is the basis of knowledge, that Jussi was involved in this? 46 00:03:49,040 --> 00:03:53,040 According to Tuul, someone from you got on your man's trail. 47 00:03:53,120 --> 00:03:56,720 Jussi was never accused of anything, not even a suspect. 48 00:03:56,800 --> 00:04:01,600 It got a job in Hamburg. -which I arranged for him. 49 00:04:01,680 --> 00:04:05,760 Sun's husband was becoming a risk for our project. 50 00:04:05,840 --> 00:04:08,840 My husband was killed in Germany. 51 00:04:09,000 --> 00:04:13,880 I didn't know that. I don't have nothing to do with it. 52 00:04:13,960 --> 00:04:16,360 What about Wind Siren? 53 00:04:18,040 --> 00:04:21,240 Wind could have been my daughter. 54 00:04:21,800 --> 00:04:26,400 You've just lost a son, no daughter. -Yes. 55 00:04:27,400 --> 00:04:31,400 Why are you telling me all this for me? 56 00:04:32,600 --> 00:04:36,600 I want you to find out, who killed them. 57 00:06:01,800 --> 00:06:06,800 A new connection was found with Olavi Schulz. Not Nea Paarma but her mother Tanja. 58 00:06:06,880 --> 00:06:08,880 It was Schulz's patient. 59 00:06:08,960 --> 00:06:12,960 Tanja Paarma then died for that operation? -Yes. 60 00:06:13,040 --> 00:06:17,840 Except that it died of depression an overdose of medicines. 61 00:06:17,920 --> 00:06:20,920 The drugs were prescribed by Olavi Schulz? -Mmm. 62 00:06:21,000 --> 00:06:25,400 A woman changed her doctor, and this Schulz ordered much stronger stuff. 63 00:06:25,480 --> 00:06:29,480 Tanja took them with wine, and that's it. 64 00:06:29,560 --> 00:06:34,440 How do we know this? -Tanya's brother Jouni Paarma filed a complaint about this. 65 00:06:34,520 --> 00:06:37,320 And? -It didn't lead anywhere. 66 00:06:38,320 --> 00:06:42,760 So all victims no connection to Nea. 67 00:06:47,680 --> 00:06:51,680 Lukas Roihalla and Tuuli Siren is the link to Nea. 68 00:06:51,760 --> 00:06:55,360 Unto Borg has a connection Jouni Paarmaan - 69 00:06:55,440 --> 00:06:58,440 and Olavi Schulz to Tanja Paarma. 70 00:06:58,520 --> 00:07:02,520 Krister has no connection to anyone. -Absolutely not. 71 00:07:02,600 --> 00:07:07,600 What if Korento retaliated against these for all the Paarmas? 72 00:07:09,200 --> 00:07:12,040 There's no logic to it. 73 00:07:12,120 --> 00:07:15,120 It's not impossible. Yeah, well... 74 00:07:16,120 --> 00:07:21,520 JP, dig out all the information About the accident of Jouni Paarma. 75 00:07:21,600 --> 00:07:26,600 What do you mean? -I want to know, why the car derailed. 76 00:07:27,760 --> 00:07:29,360 Okay. 77 00:07:46,360 --> 00:07:51,360 Damn it. It's mouldy, don't eat it. -I already did. 78 00:07:52,360 --> 00:07:55,560 Urpo. It can be toxic. 79 00:07:57,520 --> 00:08:00,520 What? -Annos makes poison. 80 00:08:05,720 --> 00:08:10,720 Paracelsus, the father of toxicology, said so sometime in the 1500s. 81 00:08:10,800 --> 00:08:13,200 You can eat a little bit of this... 82 00:08:13,280 --> 00:08:17,880 but if you eat a lot of it, you'll get food poisoning. Okay. 83 00:08:19,600 --> 00:08:21,800 The guy's real name was... 84 00:08:21,880 --> 00:08:27,080 Theophrastus Philippus Aureolus Bombastus von Hohenheim. -Aha. 85 00:08:27,160 --> 00:08:29,640 That was my star moment in med school. 86 00:08:29,720 --> 00:08:34,000 Have you applied for medical school? -I didn't go to the entrance exams. 87 00:08:34,080 --> 00:08:38,360 It might have been worth it. Dr Nurmi. 88 00:08:39,640 --> 00:08:44,040 Perhaps we are thought to be this thing backwards. 89 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 What do you mean? 90 00:08:46,720 --> 00:08:50,760 Maybe Krister wasn't meant to be to test the medicine, but the poison. 91 00:08:50,840 --> 00:08:55,400 that was meant to kill. -Your test poison? -Yes. 92 00:08:56,280 --> 00:09:01,160 Rehaxin in development there were some really big problems. 93 00:09:01,240 --> 00:09:03,240 Narcotic rats died. 94 00:09:03,320 --> 00:09:08,280 Maybe they accidentally developed a poison, that kills without leaving a trace. 95 00:09:08,360 --> 00:09:13,320 Quite a few criminal organisations or states would be more than interested. 96 00:09:13,400 --> 00:09:18,840 And Krister would have given them poison instead of a detox? -Yes. 97 00:09:19,600 --> 00:09:21,760 And to Laura. 98 00:09:21,840 --> 00:09:25,840 That memory loss was just a good bonus. 99 00:09:26,680 --> 00:09:31,320 Okay. But what's that got to do with To Korento and the murders? 100 00:09:31,400 --> 00:09:35,800 Tuuli Siren was the main developer of the drug. Victim number one. 101 00:09:35,880 --> 00:09:37,880 Krister was also a victim. 102 00:09:37,960 --> 00:09:42,960 All the victims have a connection to Memphis. But what does that have to do with the fact 103 00:09:43,040 --> 00:09:48,040 that the victims had a connection to Paarma to the family? - How should I know. 104 00:09:52,400 --> 00:09:54,000 Sorry. 105 00:09:54,560 --> 00:09:56,560 It's OK. 106 00:10:01,600 --> 00:10:06,200 No, because that's the way it goes, that it all starts with Nea. 107 00:10:09,640 --> 00:10:12,640 Our trail ends in Kansas. 108 00:10:12,760 --> 00:10:17,160 where it met on the night of its death this mysterious Ibiza man. 109 00:10:17,240 --> 00:10:22,040 I don't think he even knew, who it went to see. 110 00:10:23,120 --> 00:10:28,320 That could be related to it being someone, who played it live on the chat. 111 00:10:28,760 --> 00:10:30,240 Yes. 112 00:10:32,000 --> 00:10:37,400 But we can't investigate it. Those streams are not recorded. 113 00:10:37,480 --> 00:10:42,880 Maybe Nea recorded them all herself. At least I would. -Why? 114 00:10:43,240 --> 00:10:46,240 For safety reasons, of course. 115 00:10:47,440 --> 00:10:50,520 Let's go through Nea's stuff. 116 00:11:33,760 --> 00:11:37,360 There is only one file here. It's a video. 117 00:11:38,120 --> 00:11:42,120 It is recorded a couple of days before Nea died. 118 00:11:42,200 --> 00:11:47,200 It must have removed them from it as new videos are added. 119 00:11:48,720 --> 00:11:50,720 ...fruit salad. 120 00:11:50,880 --> 00:11:56,280 Then you'll find that you talk for an hour- with a joke. One meeting after another. 121 00:11:56,360 --> 00:11:59,760 Isn't that Krister Merihaara? 122 00:11:59,840 --> 00:12:05,040 You must have had It was a pretty rough day. -It was, yeah. 123 00:12:05,120 --> 00:12:07,960 -Should you relax then? 124 00:12:08,040 --> 00:12:12,640 -Should you take that robe off? -Yes, I'll take it. 125 00:12:12,720 --> 00:12:17,520 Or did you have something special on your mind today? (Telephone.) 126 00:12:17,880 --> 00:12:19,520 Or? 127 00:12:20,640 --> 00:12:22,520 -Tota... (Telephone.) 128 00:12:23,800 --> 00:12:27,400 Hey, I'll be right back contact us again. 129 00:12:30,040 --> 00:12:32,440 Hello, what is it? 130 00:12:34,000 --> 00:12:38,480 The connection was left on. Krister just doesn't get it. 131 00:12:38,560 --> 00:12:43,560 It meant that they wanted to evidence that the substance works. 132 00:12:43,640 --> 00:12:48,520 In their opinion. dead rats are not quite enough. 133 00:12:48,600 --> 00:12:50,800 Of course they fucking die. 134 00:12:50,880 --> 00:12:54,480 They want to be sure, that the poison really works. 135 00:12:54,560 --> 00:12:58,560 Stop it, not on the phone. Satan. 136 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Is this still open? 137 00:13:02,480 --> 00:13:04,120 Hello. 138 00:13:05,400 --> 00:13:07,640 Hello, are you there? 139 00:13:09,160 --> 00:13:11,960 I can hear you breathing. 140 00:13:13,400 --> 00:13:17,400 You're there. Put the picture on, that I see you! 141 00:13:17,480 --> 00:13:20,160 Turn on that camera now! Hey! 142 00:13:22,600 --> 00:13:25,200 Krister is the Ibiza man. 143 00:13:27,400 --> 00:13:31,400 It contacted Nea again and offered him a deal. 144 00:13:31,480 --> 00:13:36,080 Money or a job in Ibiza or something. -But then something went wrong. 145 00:13:36,160 --> 00:13:40,840 Who is he talking to? That's what he's got it all worked out with. 146 00:13:40,920 --> 00:13:44,120 It would be logical that it would be someone from Memphis. 147 00:13:44,200 --> 00:13:47,800 Krister hardly knew chemistry so well. 148 00:13:47,880 --> 00:13:51,880 that you could have done it yourself to make its poison. 149 00:13:51,960 --> 00:13:55,600 We need to talk through the whole Memphis team. 150 00:13:55,680 --> 00:14:00,560 A terrible job. It takes at least two weeks. -Still. 151 00:14:02,720 --> 00:14:04,480 Hello. 152 00:14:05,480 --> 00:14:08,320 How are you? -I'm okay. 153 00:14:08,880 --> 00:14:11,880 I have to take it easy for a while. 154 00:14:11,960 --> 00:14:16,600 You've probably noticed, that the perpetrator is a leftist. -Is he? 155 00:14:17,000 --> 00:14:22,480 Yeah, check it out. This paint job indicates the handedness of the author. 156 00:14:22,560 --> 00:14:27,160 On the right you would paint it here direction. But this is what I would do. 157 00:14:27,240 --> 00:14:30,240 Are you left-handed? -Both hands. 158 00:14:30,320 --> 00:14:34,720 I write on the right, I draw on the left. Don't ask me why. 159 00:14:34,800 --> 00:14:38,000 Are the others made with a left hand? 160 00:14:43,680 --> 00:14:45,680 Can't say about that. 161 00:14:47,000 --> 00:14:51,400 But this is actually made on the right. 162 00:14:55,600 --> 00:14:58,600 And these incisions are made with the right one. 163 00:14:58,680 --> 00:15:01,280 You can't say about this field. 164 00:15:02,200 --> 00:15:07,800 Does this mean that Krister's killed by a different guy than the other two? 165 00:15:07,880 --> 00:15:10,480 If you ask me, yes. 166 00:15:11,600 --> 00:15:14,600 Good. You take the paedo with you. 167 00:15:21,720 --> 00:15:25,720 I took this one from Memphis. They're talking about Rehaxin here. 168 00:15:25,800 --> 00:15:28,800 Here are both The Siren sisters. 169 00:15:28,880 --> 00:15:31,520 Open the link. -Okay. 170 00:15:35,560 --> 00:15:40,480 Memphi's financial contribution to the pharmaceutical company For the City of Helsinki - 171 00:15:40,560 --> 00:15:44,840 was about to hand over Memphis Development Director Tuuli Siren - 172 00:15:44,920 --> 00:15:47,520 with his assistant Sanna Siren. 173 00:15:47,600 --> 00:15:51,600 Assistant. always in the shadow of his sister. 174 00:15:51,680 --> 00:15:56,080 Tuuli Siren in the lead Memphis research team... 175 00:15:56,160 --> 00:15:58,560 Do you see that? 176 00:15:58,640 --> 00:16:01,040 Sanna is left-handed. 177 00:16:01,120 --> 00:16:05,280 The drug will be used to treat drug addicts effectively - 178 00:16:05,360 --> 00:16:09,680 without normal replacement medicines withdrawal symptoms. 179 00:16:09,760 --> 00:16:13,360 Sanna did the Rehax tests where those rats died. 180 00:16:13,440 --> 00:16:18,440 How could he have drawn its symbol? That was a secret. 181 00:16:18,520 --> 00:16:22,520 Because I fuck I left him a copy of it. 182 00:16:34,800 --> 00:16:39,000 I met Stella Merihaaran. Do you know what it said? No? 183 00:16:39,080 --> 00:16:43,080 That Jussi took care of Wind Siren permits under the counter. 184 00:16:43,160 --> 00:16:47,960 The wind had started to develop it itself medicine before Stella hired him. 185 00:16:48,040 --> 00:16:51,040 Wind and Jussi knew each other? -Look. 186 00:16:51,120 --> 00:16:56,280 Jussi got a lot of money from somewhere. Said that he won them at the raves. -Raves? 187 00:16:57,400 --> 00:17:01,400 Stella told us that she had that job for Jussi from Hamburg. 188 00:17:01,480 --> 00:17:04,880 because the police were on the scene about what they do. 189 00:17:04,960 --> 00:17:07,360 I couldn't find anything about it. 190 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Wind Siren had really similar hair... 191 00:17:13,080 --> 00:17:15,480 than a woman with a dashboard camera. 192 00:17:15,560 --> 00:17:18,560 Why would it have come to Germany like Jussi. 193 00:17:18,640 --> 00:17:23,640 if Stella once took it out from the eyes? -And he's lying. 194 00:17:23,720 --> 00:17:28,720 Maybe Sann knew something about it too. Maybe he knew Jussi too. 195 00:17:30,200 --> 00:17:32,000 Maybe. 196 00:17:51,000 --> 00:17:55,000 Okay. The car is in the driveway, it's not far away. 197 00:17:55,080 --> 00:17:58,160 We'll wait here. -We'll wait when they open. 198 00:18:05,000 --> 00:18:07,600 I'm pretty good at this. 199 00:18:13,200 --> 00:18:16,080 Clearly going somewhere. 200 00:18:16,800 --> 00:18:19,560 Does he have an office here? 201 00:18:21,000 --> 00:18:22,840 Over there? 202 00:18:30,600 --> 00:18:33,240 This needs a code. 203 00:18:35,760 --> 00:18:37,560 Or not. 204 00:18:42,600 --> 00:18:46,600 They are made by the poison here. -Yep. 205 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 Hymyile. 206 00:18:58,440 --> 00:19:01,440 I'll call tech. Okay. 207 00:19:13,160 --> 00:19:15,560 Now get out quick! 208 00:19:16,400 --> 00:19:18,800 This one won't open! -Wrong. 209 00:19:21,800 --> 00:19:24,200 Move aside. (Alarm.) 210 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 (Cough.) 211 00:20:08,160 --> 00:20:09,760 Nurmi! 212 00:20:10,960 --> 00:20:12,760 Nurmi, hi. 213 00:20:14,080 --> 00:20:16,160 Hey, Nurmi! 214 00:20:17,240 --> 00:20:19,640 Are you OK? 215 00:20:20,320 --> 00:20:25,320 Where's my gun? -He took my gun and my phone. 216 00:20:25,400 --> 00:20:28,800 We need to get out, still got the gas here. 217 00:20:28,880 --> 00:20:33,880 Oh shit, it's hot. -This is not gas, this is smoke. 218 00:20:34,200 --> 00:20:38,800 Come on. -We can't go from there, there's a fire. -This is the only way out! 219 00:20:38,880 --> 00:20:43,280 We can't even try it, when there's a fire. (Coughs.) 220 00:20:47,760 --> 00:20:50,360 This must be an outside wall. 221 00:20:50,440 --> 00:20:55,080 We have to have something, how we're going to get through this. 222 00:20:55,360 --> 00:20:57,840 Something sharp, heavy... 223 00:20:58,760 --> 00:21:00,960 Grass, damn you, search! 224 00:21:12,800 --> 00:21:16,400 What are you doing? I'll probably get make a bomb out of these. 225 00:21:16,480 --> 00:21:20,480 Can you make a bomb? -I don't know. 226 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 How long will it take? 227 00:21:27,800 --> 00:21:31,800 How long will it take? -Can you be quiet for a moment? 228 00:21:44,600 --> 00:21:48,000 This is wrong. What the fuck was its name? 229 00:21:48,080 --> 00:21:51,080 You can see if there's anything there. 230 00:21:53,040 --> 00:21:58,960 Here is ammonium chloride, zinc sulphate and calcium carbide... 231 00:21:59,040 --> 00:22:01,440 Just se! Bring it here! 232 00:22:10,520 --> 00:22:14,520 What if it explodes here? -Fuck whatever. 233 00:22:17,280 --> 00:22:19,680 Are you sure about this? 234 00:22:27,320 --> 00:22:29,720 Find us some shelter. 235 00:22:37,840 --> 00:22:40,040 Show the light! 236 00:22:45,640 --> 00:22:49,640 How do I get this to fall like that, so I don't explode? 237 00:22:49,720 --> 00:22:54,520 I'll get there fast or I won't at all. Are you ready? -Yes. 238 00:22:55,360 --> 00:22:57,160 Okay. 239 00:23:12,400 --> 00:23:17,000 Are you okay? -You're out! I don't hear anything. 240 00:23:36,480 --> 00:23:38,880 (Siren.) 241 00:24:20,200 --> 00:24:24,200 Are you all right? -Jotes like. 242 00:24:24,600 --> 00:24:30,200 Try to do a bit better concern for state property. -Good. 243 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Siren has disappeared. 244 00:24:34,080 --> 00:24:39,080 Phones and guns were littered with in a box a couple of kilometres away. 245 00:24:39,160 --> 00:24:41,760 Sorry, they can smell a bit. 246 00:24:45,120 --> 00:24:48,120 Hey, could you watch some of this? 247 00:24:48,920 --> 00:24:51,520 This is missing the pictures of Nea. 248 00:24:53,320 --> 00:24:58,640 Do you think it's infected? -Get in the car, I'll watch it. 249 00:24:58,720 --> 00:25:02,880 Which one did you take? -JP by feeling the skull or the rose. 250 00:25:02,960 --> 00:25:05,560 Or did you already have one? -Oli. 251 00:25:05,640 --> 00:25:09,040 It took a tribal. -No one takes the tribal anymore. 252 00:25:09,120 --> 00:25:13,160 JP, tell me you didn't take tribal. -Both of you go anal. 253 00:25:13,240 --> 00:25:17,840 Shut the doors, I'm tired of listening. -It must be really nice. 254 00:25:25,320 --> 00:25:27,240 Let's go. 255 00:25:27,720 --> 00:25:29,360 Where to? 256 00:25:31,720 --> 00:25:33,920 Can you open this? 257 00:25:44,120 --> 00:25:49,520 Toi. I thought it was a bruise, but it's a laser tattoo. 258 00:25:50,320 --> 00:25:55,280 Nea had operated it a few times the day before he died. Okay. 259 00:25:55,360 --> 00:25:58,360 You should know that, you've seen it. 260 00:25:58,440 --> 00:26:02,680 How could I remember? I was and pretty damn drunk. 261 00:26:02,760 --> 00:26:07,560 We don't have any of the living Neas a picture showing its back. 262 00:26:08,240 --> 00:26:11,240 Why is this important? No, that's why. 263 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 See if its in the telecoms data hospital or other number, - 264 00:26:16,080 --> 00:26:18,880 where you can get tattoos removed. 265 00:26:32,720 --> 00:26:36,120 There are no hospitals, but there's a tattoo shop here. 266 00:26:37,240 --> 00:26:41,640 Nea Paarma's call records found your number. 267 00:26:41,800 --> 00:26:46,800 It called you a year ago. -A year ago? -Yeah. -You're kidding? 268 00:26:46,880 --> 00:26:51,280 It may have been related to to remove an old tattoo. 269 00:26:51,360 --> 00:26:55,960 He had it on his back, up in the middle. -Okay, yeah. 270 00:26:56,600 --> 00:27:00,200 It happened once, but I didn't take a picture of it. 271 00:27:00,280 --> 00:27:05,480 It was already covered, but it was did not show up at the scheduled time. 272 00:27:05,560 --> 00:27:07,960 When was that time? 273 00:27:18,360 --> 00:27:20,760 Nea's birthday. 274 00:27:21,600 --> 00:27:26,200 Nea died the night before. -Really? -Yes. 275 00:27:29,560 --> 00:27:35,960 It had on its back some rude a tribal beaten by an amateur. 276 00:27:36,040 --> 00:27:38,840 He wanted to cover it up with a new picture. 277 00:27:38,920 --> 00:27:43,600 I recommended that you laser it first the old one out. It will be much neater. 278 00:27:43,680 --> 00:27:47,680 Nea did just that. What did it want to replace it with? 279 00:27:47,760 --> 00:27:51,560 Wait, I must have it refe saved... 280 00:27:54,480 --> 00:27:59,280 Yes. Just because of that birthday he wanted this on his back. 281 00:28:01,320 --> 00:28:04,320 He said, why did it want a dragonfly? 282 00:28:04,400 --> 00:28:08,400 It symbolises freedom, happiness, joy of life. 283 00:28:08,560 --> 00:28:13,960 Everything that goes with it, to turn 18. Or should join. 284 00:28:17,000 --> 00:28:21,200 Nea had had her tattoo removed ...and ordered a corkscrew for it... 285 00:28:21,280 --> 00:28:23,280 in celebration of adulthood. 286 00:28:23,360 --> 00:28:26,960 It wouldn't have done that, if it had decided to die. 287 00:28:27,040 --> 00:28:31,440 So, it didn't kill itself. Nea was murdered. 288 00:28:32,200 --> 00:28:35,600 Krister or Sanna? -Or both. 289 00:29:15,800 --> 00:29:18,600 Moi. Nice of you to come. 290 00:29:22,400 --> 00:29:26,400 This place is under renovation. I do not tienny. We can go elsewhere. 291 00:29:26,480 --> 00:29:29,880 -I really don't get in your car. -Why? 292 00:29:29,960 --> 00:29:32,600 -I don't want to go to Ibiza. 293 00:29:33,920 --> 00:29:39,320 -Okay. What do you want? -Fifty tons. -Fifty tons! 294 00:29:39,400 --> 00:29:43,400 Are you fucking crazy? No, I ain't you don't have that kind of money. -You do. 295 00:29:43,480 --> 00:29:47,480 I know who you are. I've got your call is recorded. 296 00:29:47,560 --> 00:29:49,960 Fifty grand is not much for you. 297 00:29:50,040 --> 00:29:53,640 -I'll pay it even three tons we have agreed. 298 00:29:53,720 --> 00:29:56,840 If a job in Ibiza doesn't do it for you, so be fucking without. 299 00:29:56,920 --> 00:30:00,680 Or hey, I have a better idea. I'll pay you five grand... 300 00:30:00,760 --> 00:30:04,760 that you'll go away and my never have to see you again. 301 00:30:04,840 --> 00:30:09,240 -Let go or I'll call the police! -Fuck, you're not playing with me! 302 00:30:10,640 --> 00:30:13,240 Now get in the car! 303 00:30:53,800 --> 00:30:56,840 Is he dead? No, unconscious. 304 00:30:59,640 --> 00:31:04,440 -What did you go and do? You had to He tried to blackmail me. 305 00:31:04,520 --> 00:31:08,920 -Who is it? Did he have papers? -I haven't looked. 306 00:31:19,760 --> 00:31:21,960 Is it cola or pir? 307 00:31:25,800 --> 00:31:28,600 Pure fucking heroin. 308 00:31:30,840 --> 00:31:33,440 Take off your belt. -Why? 309 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 What the fuck now? 310 00:32:00,800 --> 00:32:03,000 Put on the belt. 311 00:32:12,000 --> 00:32:14,200 Hang on! 312 00:32:21,000 --> 00:32:22,600 Fuck! 313 00:33:40,000 --> 00:33:44,600 An announcement came in that Sanna Siren's the car can be seen on the cameras here. 314 00:33:44,680 --> 00:33:47,680 I think, that it would be much further along. 315 00:33:47,760 --> 00:33:52,160 That's the tower, where Nea Paarma was found. 316 00:33:53,440 --> 00:33:55,400 Let's go. 317 00:33:58,800 --> 00:34:02,400 I think Sanna and Krister killed Nea. 318 00:34:02,480 --> 00:34:06,080 Nea found out about their a plan to manufacture a poison. 319 00:34:06,160 --> 00:34:10,560 They dragged Nea up to the tower and staged it as a suicide. 320 00:34:10,640 --> 00:34:14,720 Then someone demanded proof, that the poison really works. 321 00:34:14,800 --> 00:34:19,000 and that's why they killed all those people, who thought they were getting help. 322 00:34:19,080 --> 00:34:23,480 Laura got away. Krister left after it, but he blew it. 323 00:34:23,560 --> 00:34:26,160 Sanna realised that Krister would be caught. 324 00:34:26,240 --> 00:34:30,240 That's why he murdered Krister and set it up to be Korenno. 325 00:34:30,320 --> 00:34:35,320 He couldn't wait but wanted to turn that poison into cash immediately. 326 00:34:35,400 --> 00:34:39,040 Why is it not already somewhere in Norway? 327 00:34:39,800 --> 00:34:43,800 It was taken from a picture bank all of Nea's photos. 328 00:34:43,880 --> 00:34:47,880 Sanna met in Kos a 15-year-old girl. 329 00:34:49,600 --> 00:34:54,200 Maybe it didn't recognise Nea at the time, when they killed it. 330 00:35:09,400 --> 00:35:11,800 Get out of the car! 331 00:35:18,600 --> 00:35:20,600 This is empty. 332 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 It's over there. 333 00:35:29,160 --> 00:35:31,760 Sanna, get down on the ground! 334 00:35:32,280 --> 00:35:34,680 Get down on the ground! 335 00:35:42,400 --> 00:35:44,400 It's tied up. 336 00:35:51,320 --> 00:35:53,120 No, no! 337 00:35:53,960 --> 00:35:56,360 I'll take that tape off. 338 00:35:57,360 --> 00:36:01,760 No worries now, just stay on the site. This may sting a bit. 339 00:36:02,760 --> 00:36:04,760 Nurmi, don't! 340 00:36:04,840 --> 00:36:09,240 What the fuck? -You bag is full of it poison. 341 00:36:17,240 --> 00:36:21,840 Did your sister know Wind my husband Juss? Did you? 342 00:36:22,840 --> 00:36:25,440 Did it follow him to Hamburg? 343 00:36:25,520 --> 00:36:30,200 Did your sister leave my husband to Hamburg? 344 00:36:30,280 --> 00:36:34,280 Answer, I have to know! -Carp. 345 00:37:08,560 --> 00:37:12,640 You may never know, what happened in Germany. 346 00:37:12,720 --> 00:37:15,400 You just have to accept it. 347 00:37:17,000 --> 00:37:20,400 You need to get your focus on this thing. 348 00:37:24,280 --> 00:37:27,320 One thing bothers me. 349 00:37:27,520 --> 00:37:32,840 Why heroin and from where it came? Nea didn't use the stuff. 350 00:37:32,920 --> 00:37:37,920 Why a suicide would be staged just an overdose? 351 00:37:38,000 --> 00:37:40,600 It doesn't make any sense. 352 00:37:42,600 --> 00:37:46,600 I think that stuff came from Nea. -How so? 353 00:37:48,200 --> 00:37:51,200 He probably stole it from me. 354 00:37:51,280 --> 00:37:53,680 That's what I had in my crib. 355 00:37:56,080 --> 00:37:58,720 Why? Are you using? 356 00:38:00,160 --> 00:38:02,000 A little. 357 00:38:02,080 --> 00:38:04,480 What the fuck, Nurmi? 358 00:38:05,480 --> 00:38:09,480 I came from the radiation fucking nervous breakdowns. 359 00:38:09,560 --> 00:38:13,560 Sometimes it comes and sometimes it goes away. 360 00:38:14,600 --> 00:38:18,600 What is the situation now? -Now is fine. 361 00:38:18,680 --> 00:38:21,280 Not last year. 362 00:38:21,560 --> 00:38:24,680 What does the doctor say?Nothing. 363 00:38:24,920 --> 00:38:29,920 They prescribe a big pile of medicines, but they don't help. 364 00:38:30,000 --> 00:38:34,880 A small amount as possible pure heroin helps. 365 00:38:34,960 --> 00:38:39,000 Why you're not told me about this? 366 00:38:39,480 --> 00:38:42,200 There was no communication. 367 00:38:46,800 --> 00:38:50,800 Sit Korenno still has one name on that list. 368 00:38:50,880 --> 00:38:54,880 Nea got the drugs from you and it died there. 369 00:38:54,960 --> 00:38:58,960 It would be logical, that he'd want revenge for that too. 370 00:39:02,520 --> 00:39:04,200 Let's go. 371 00:39:19,720 --> 00:39:21,800 (Telephone.) 372 00:39:22,680 --> 00:39:25,280 Moi, JP.-Terse. -Moi. 373 00:39:25,360 --> 00:39:29,760 Karppi, your email is Jouni Paarma accident report. 374 00:39:29,840 --> 00:39:31,800 Okay, thanks. 375 00:39:32,920 --> 00:39:37,320 With this hospital car The couple were about to be transferred. 376 00:39:40,640 --> 00:39:45,040 Bumped into an animal, on fire... 377 00:39:47,520 --> 00:39:51,120 The driver is caught in the belts, Paarma on the back. 378 00:39:51,200 --> 00:39:56,200 Both were burnt beyond recognition. The back door of the car had opened. 379 00:39:56,280 --> 00:40:01,280 It must have lost consciousness and died on the spot. -Better that way. 380 00:40:01,360 --> 00:40:03,960 What animal did it hit? 381 00:40:05,160 --> 00:40:10,360 It doesn't say. Strange. -It's must have run off somewhere. 382 00:40:10,440 --> 00:40:15,440 How would that be possible? Look at that mark on that nose. 383 00:40:15,520 --> 00:40:17,120 True. 384 00:40:24,600 --> 00:40:26,600 What are you looking for? 385 00:40:26,680 --> 00:40:31,680 Disappearance notices that would fit the time and place of the accident. 386 00:40:43,800 --> 00:40:45,440 Hit. 387 00:40:45,640 --> 00:40:50,640 A dementia patient was in a state of distress from a nearby nursing home and disappeared. 388 00:40:50,720 --> 00:40:55,840 It was believed to have drowned in the river, but the body was never found. 389 00:41:02,920 --> 00:41:07,520 What if Paarma survived the crash? 390 00:41:07,600 --> 00:41:11,600 If that door opened and Paarma realised his chance had come... 391 00:41:11,680 --> 00:41:14,680 seen at the person caught under it. 392 00:41:14,760 --> 00:41:19,360 He changed clothes with her and dragged it into the burning car. 393 00:41:19,440 --> 00:41:23,280 Unidentified burnt-out the identity of people... 394 00:41:23,360 --> 00:41:26,360 is not guaranteed, if you know who they have been. 395 00:41:26,440 --> 00:41:29,840 Everyone thought, that the other one is Jouni Paarma. 396 00:41:29,920 --> 00:41:33,920 And for six months no one you wouldn't have recognised it. 397 00:41:34,000 --> 00:41:38,400 Except Ossi Siren. That's why it had to be killed. 398 00:41:40,760 --> 00:41:43,760 Do you believe that Jouni Paarma is alive? 399 00:41:47,200 --> 00:41:48,800 Yes. 400 00:41:50,280 --> 00:41:52,880 You can't go home for the night. 401 00:41:52,960 --> 00:41:56,960 Why not? -You can be On Paarma's list. 402 00:41:57,960 --> 00:42:02,560 There's no way of knowing, that Nea got that stuff from me. 403 00:42:02,920 --> 00:42:07,320 Did you listen to a word I said? You're staying with us tonight. 404 00:42:07,400 --> 00:42:10,200 In there with the plumbing, huh? 405 00:42:11,600 --> 00:42:13,400 Just there. 406 00:43:02,640 --> 00:43:04,440 Oho. 407 00:43:04,840 --> 00:43:08,280 Where is this from? -Found in a warehouse. 408 00:43:08,360 --> 00:43:11,360 It must be Jussi's old one. 409 00:43:11,520 --> 00:43:15,520 Do you know how much this costs? -En. How much? 410 00:43:15,600 --> 00:43:18,600 A hell of a lot. - Good. 411 00:45:57,960 --> 00:46:00,560 Texts by Kari Vetri Yle 31945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.