Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,240
.
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,320
Nea Paarma committed suicide
in autumn 2019.
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,160
Just before you would have turned 18.
4
00:00:08,240 --> 00:00:12,800
How? -With heroin.
He overdosed. The heart gave out.
5
00:00:14,360 --> 00:00:19,360
Nea's friend Mira sent this picture.
It was taken a week before his death.
6
00:00:19,440 --> 00:00:23,680
I believe that the sign on the jewellery
is the key to everything.
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,680
It was me.
8
00:00:30,560 --> 00:00:33,240
What the fuck are you talking about?
9
00:00:33,320 --> 00:00:36,440
Nea left
that morning at my place.
10
00:00:37,480 --> 00:00:41,720
Do you understand that you've been
involved in the murder of that driver?
11
00:00:41,800 --> 00:00:45,680
You'll go on for so long,
to find out who the subscriber is.
12
00:00:45,760 --> 00:00:48,960
-Kurt Busk. He owns the place.
13
00:00:50,080 --> 00:00:53,320
Is this what the gigs are for?
-Shh, not here.
14
00:01:11,400 --> 00:01:14,960
Where was this filmed?
south of -Hampur.
15
00:01:15,040 --> 00:01:17,840
Why do you need that car?
16
00:01:17,920 --> 00:01:22,360
The truck had a dashboard camera.
I should look at that picture.
17
00:01:22,440 --> 00:01:25,280
You can't just take it...
18
00:01:25,360 --> 00:01:28,880
(Heino:) Is Carp still there?
-No more.
19
00:01:28,960 --> 00:01:33,440
That video works now. -What video?
-It's one of its own things.
20
00:01:33,520 --> 00:01:38,560
Truck dashboard camera footage
across Europe, especially from Germany.
21
00:01:38,640 --> 00:01:43,040
I marked it 31.8.2016,
in which it was interested.
22
00:02:13,360 --> 00:02:18,800
Sofia Karppi here, moi. I need
information about the person Jouni Paarma.
23
00:02:18,880 --> 00:02:22,640
It died last year
in a road accident.
24
00:02:22,720 --> 00:02:25,920
I needed information
the accident itself.
25
00:02:30,760 --> 00:02:34,000
So was the car
psychiatric ward?
26
00:02:34,080 --> 00:02:37,000
And Jouni Paarma was a patient there?
27
00:02:37,640 --> 00:02:39,800
Okay. Thanks.
28
00:04:01,120 --> 00:04:03,880
Is Nurmi here?
-It's over there.
29
00:04:05,800 --> 00:04:08,880
Why don't you go for a coffee? -Okay.
30
00:04:16,560 --> 00:04:19,320
What dashcam video?
31
00:04:19,920 --> 00:04:24,840
What? -Hieta said that Carpi
had asked him to fix one.
32
00:04:24,920 --> 00:04:30,200
Okay. -The video was from Germany,
so obviously not related to our case.
33
00:04:30,280 --> 00:04:32,680
I can see that you know.
34
00:04:43,880 --> 00:04:48,800
Hamburg. So this is the night when
Karp's husband died, didn't he? Yes.
35
00:05:14,400 --> 00:05:18,400
So what is this all about?
-This is 20 seconds after...
36
00:05:18,480 --> 00:05:23,320
when I came across Karp's husband
A CD car drove by. -Diplomat?
37
00:05:23,400 --> 00:05:26,720
Wife of the German ambassador.
Polish.
38
00:05:26,800 --> 00:05:31,840
And that is why it was not "caught".
-Carp figured it out himself and called him.
39
00:05:31,920 --> 00:05:35,760
At least I hope so
as a private individual. -Yes.
40
00:05:35,840 --> 00:05:40,720
But a Pole told me he had seen it,
that someone had hit Karp's husband...
41
00:05:40,800 --> 00:05:43,680
and that's why it wobbled in front of the car.
42
00:05:43,760 --> 00:05:46,640
But that's a carp. Isn't it?
43
00:05:46,720 --> 00:05:49,080
That's what it looks like.
44
00:05:49,800 --> 00:05:53,480
After all, he has claimed to have been at home.
45
00:05:54,960 --> 00:05:57,320
Has Karppi seen this video?
46
00:05:57,400 --> 00:06:02,080
Not yet. Why would she find out about her husband
death if you were guilty?
47
00:06:02,160 --> 00:06:07,400
If it doesn't remember. -If it doesn't remember.
traumatic amnesia?
48
00:06:07,480 --> 00:06:12,400
You think Carp would have killed
her husband, but doesn't remember it?
49
00:06:12,880 --> 00:06:15,080
Where is Carp now?
50
00:06:15,160 --> 00:06:19,320
I don't know. But it was on an island
last night. I'll call him. No.
51
00:06:19,400 --> 00:06:23,280
It needs to be caught. I'll take care of this.
-Are you serious?
52
00:06:23,360 --> 00:06:26,840
Let me call him.
-Do you trust Karpp?
53
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
How are you feeling?
54
00:07:01,280 --> 00:07:03,120
-Normal.
55
00:07:19,960 --> 00:07:22,080
Good morning.
56
00:07:28,680 --> 00:07:30,640
Thank you.
57
00:07:38,520 --> 00:07:41,560
What's in it for you?
happened?
58
00:07:41,640 --> 00:07:43,880
I don't quite get it.
59
00:07:43,960 --> 00:07:48,360
We came with Venni
to the party, and it was really nice and...
60
00:07:48,440 --> 00:07:52,280
I felt sick,
and I wanted to go to him.
61
00:07:52,360 --> 00:07:56,960
And it was a really stupid idea
trying to steal that car... -Hmh.
62
00:07:58,120 --> 00:08:01,240
I'm really sorry about that.
Excuse me.
63
00:08:06,840 --> 00:08:09,040
Come on, let's hear it.
64
00:08:18,160 --> 00:08:21,800
There is none here at all
call history.
65
00:08:21,880 --> 00:08:25,640
Yeah, I know.
It's a complete shit all over the phone.
66
00:08:26,040 --> 00:08:29,840
I see. The lady has taken some pictures.
67
00:08:35,600 --> 00:08:38,080
Did you send them to someone?
-En.
68
00:08:38,160 --> 00:08:42,240
Are you sure? - I'm not sure.
sent to anyone, I swear.
69
00:08:42,320 --> 00:08:44,600
Why did you take them?
70
00:08:44,680 --> 00:08:46,840
I don't know...
71
00:08:46,920 --> 00:08:50,360
When I recognised
its logo on the box.
72
00:08:50,440 --> 00:08:52,960
so I... I thought...
73
00:08:53,040 --> 00:08:57,040
that maybe it could be
be useful in the future.
74
00:09:01,320 --> 00:09:03,600
Why?
75
00:09:07,640 --> 00:09:10,760
I don't know, I just reeled it in...
76
00:09:12,000 --> 00:09:15,960
And that's why you went
there in the warehouse?
77
00:09:25,000 --> 00:09:28,480
Your mother is a cop.
Sofia Karppi.
78
00:09:28,560 --> 00:09:33,040
Why it was in Kansas
asking about a girl?
79
00:09:33,120 --> 00:09:35,400
I have no idea.
80
00:09:35,480 --> 00:09:39,720
I'm not in the middle of anything
with my mum's side.
81
00:09:43,360 --> 00:09:45,680
It's a pity.
82
00:10:10,840 --> 00:10:13,240
Moi.
-Moi. Where are you?
83
00:10:13,320 --> 00:10:16,160
Coming soon.
-Don't go there.
84
00:10:16,240 --> 00:10:20,200
Why not? -There are people like us,
they will catch you.
85
00:10:20,280 --> 00:10:23,720
What are you talking about? There's nobody here.
-It's there.
86
00:10:23,800 --> 00:10:26,520
Finland
saw that dashboard video...
87
00:10:26,600 --> 00:10:30,640
that you gave to Hieda to fix.
-Fuck the Sand.
88
00:10:30,720 --> 00:10:34,640
You're in the picture.
-Why me?
89
00:10:34,720 --> 00:10:39,120
On the side of the road, right next to it
after Jussi was hit by a car.
90
00:10:39,200 --> 00:10:41,480
What the hell are you talking about?
91
00:10:41,560 --> 00:10:44,720
So explain it to me,
what's the story.
92
00:10:47,840 --> 00:10:49,680
Hello?
93
00:10:49,760 --> 00:10:52,040
Carp? Can you hear me?
94
00:10:55,120 --> 00:10:57,360
Hey, Carp!
95
00:10:58,120 --> 00:11:00,240
(Siren.)
96
00:11:12,400 --> 00:11:15,120
Where did it go?
-We were not seen.
97
00:11:15,200 --> 00:11:20,240
-Why not? After all, it was just a curve
here. Please tell me which way to go!
98
00:11:20,320 --> 00:11:22,800
-It's gone somewhere.
99
00:11:26,360 --> 00:11:29,400
Someone warned it. Who was it?
100
00:11:31,920 --> 00:11:36,720
Well, you'll find out from the call records.
You'll get it, Nurmi, eat Karpi.
101
00:11:36,800 --> 00:11:41,680
You know it best and you know
probably deduce where to find it.
102
00:11:41,760 --> 00:11:45,800
JP, put Carp in the search.
And then you focus on Corento.
103
00:11:49,360 --> 00:11:52,360
I had a bit of déjà vu.
-Yhm.
104
00:11:55,640 --> 00:11:58,120
Do you know what a carp is?
105
00:11:58,200 --> 00:12:00,920
E-en, it holds the phone.
106
00:12:01,000 --> 00:12:02,960
Just.
107
00:12:03,920 --> 00:12:05,960
Nurmi...
108
00:12:06,040 --> 00:12:10,640
Well? -It was this morning
logged in to Patja.
109
00:12:12,520 --> 00:12:15,280
What was it looking for there?
110
00:12:20,800 --> 00:12:25,480
It had picked up a notice
About the accident of Jouni Paarma.
111
00:12:25,560 --> 00:12:29,240
Jouni Paarma.
The uncle where Nea lived.
112
00:12:30,720 --> 00:12:35,400
The car where the man was burned,
belonged to a psychiatric ward.
113
00:12:35,480 --> 00:12:39,040
Jouni Paarma
was in a psychiatric ward?
114
00:12:39,120 --> 00:12:41,760
Jees.
-Hell...
115
00:13:00,760 --> 00:13:04,960
Information about the patient
is confidential, as you know.
116
00:13:05,040 --> 00:13:07,600
This is not an invasion of privacy.
117
00:13:07,680 --> 00:13:11,600
Jouni Paarma died,
because your car derailed.
118
00:13:11,680 --> 00:13:14,880
You must be able to trust our confidentiality.
119
00:13:14,960 --> 00:13:17,560
Chapter 4, Section 2 of the Police Act.
120
00:13:17,640 --> 00:13:20,520
The legislation here is a bit unclear.
121
00:13:20,600 --> 00:13:25,120
If you send your questions in writing,
people have been murdered.
122
00:13:25,200 --> 00:13:29,880
Will you tell the next victim's family,
that the investigations were delayed.
123
00:13:29,960 --> 00:13:34,000
because you protected
the privacy of a dead man?
124
00:13:42,880 --> 00:13:47,280
The accident occurred when Paarmaa
was transferred to another hospital.
125
00:13:47,360 --> 00:13:49,360
Why the second?
126
00:13:49,440 --> 00:13:53,280
He was going to be transferred
in any case. -Why?
127
00:13:54,080 --> 00:13:58,440
The shepherd was delusional. She went to
...on the medical staff...
128
00:13:58,520 --> 00:14:00,760
refused medication.
129
00:14:00,840 --> 00:14:05,520
He could have harmed both
your own safety and the safety of others.
130
00:14:05,600 --> 00:14:09,840
The doctors in the department were
unanimous on the need for compulsory treatment.
131
00:14:09,920 --> 00:14:12,720
Why did the accident happen?
132
00:14:12,800 --> 00:14:16,720
For some reason the car derailed
and caught fire.
133
00:14:16,800 --> 00:14:19,280
The driver and Paarma were killed.
134
00:14:19,360 --> 00:14:22,760
Who wrote
A couple of emergency referrals?
135
00:14:22,840 --> 00:14:26,880
There are three evaluations,
But this last one, M number three.
136
00:14:26,960 --> 00:14:31,040
is written by a leading psychiatrist
Unto Borg. -Is he here?
137
00:14:31,120 --> 00:14:33,400
On rotational leave.
138
00:14:34,880 --> 00:14:39,000
Do you have his contact details?
-I told him he was off duty.
139
00:14:39,080 --> 00:14:42,680
You don't know anything,
what are you blocking at the moment?
140
00:14:48,440 --> 00:14:52,520
He was at home at least just now.
We spoke on the phone.
141
00:14:56,920 --> 00:14:58,760
Thank you.
142
00:15:11,400 --> 00:15:13,760
(Alarm sound.)
143
00:15:16,280 --> 00:15:18,600
Is there anyone upstairs?
144
00:15:21,120 --> 00:15:23,360
What is going on here?
145
00:15:23,440 --> 00:15:27,400
The world burns and dies!
Hell on earth!
146
00:15:27,480 --> 00:15:29,680
-Risto! Wait!
147
00:15:53,480 --> 00:15:57,800
Hi, sorry. Police. I'm looking for Sofia
Carp. He is also a policeman.
148
00:15:57,880 --> 00:16:00,280
Not now. Everybody out!
149
00:17:38,360 --> 00:17:40,240
Hello?
150
00:17:40,320 --> 00:17:42,520
Anyone here?
151
00:19:55,800 --> 00:19:58,960
(The attacker runs out the door.)
152
00:20:31,640 --> 00:20:34,080
Emergency services.
Nödcentralen.
153
00:20:34,160 --> 00:20:38,040
The man has been badly stabbed.
Bleeding a lot.
154
00:20:38,120 --> 00:20:41,000
The perpetrator left.
Address Suomaantie 3.
155
00:20:41,080 --> 00:20:45,480
That is Suomaantie 3 in Helsinki.
Where's the victim? In the basement.
156
00:20:45,560 --> 00:20:48,880
Is he conscious?
-Breathes poorly.
157
00:20:48,960 --> 00:20:51,200
Help is on the way.
158
00:21:02,440 --> 00:21:04,240
Hello!
159
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
Open this.
160
00:21:09,520 --> 00:21:12,520
I can't.
-You can.
161
00:21:14,120 --> 00:21:18,160
You haven't done anything yet,
But if something happens to me...
162
00:21:18,240 --> 00:21:22,240
you're just as guilty.
-Nothing will happen to you.
163
00:21:22,800 --> 00:21:25,240
I've been in prison.
164
00:21:25,320 --> 00:21:27,480
You don't want to go there.
165
00:21:27,560 --> 00:21:29,920
(The lamplighter snorts.)
166
00:21:35,320 --> 00:21:37,840
There's that iron rod.
167
00:21:42,360 --> 00:21:45,040
Could you bring it here?
168
00:21:45,120 --> 00:21:47,360
Are you serious?
169
00:21:47,440 --> 00:21:52,280
If I twist it myself, it looks like
as if I've gotten away.
170
00:21:52,360 --> 00:21:55,120
You can take a piss and...
171
00:21:55,840 --> 00:22:00,520
I can get in the back windows.
Is there anyone watching? - No.
172
00:22:26,160 --> 00:22:28,720
(Venni:)
Open the door.
173
00:22:38,360 --> 00:22:40,360
Come on out.
174
00:22:42,240 --> 00:22:44,320
I don't want to.
175
00:22:44,800 --> 00:22:47,160
Come out of there.
176
00:22:54,120 --> 00:22:56,120
Here we go.
177
00:23:06,480 --> 00:23:08,800
Then into the car.
178
00:23:17,240 --> 00:23:19,520
Stick your hand in there.
179
00:24:11,560 --> 00:24:14,640
The Borg is on power.
Its status is now stable.
180
00:24:15,200 --> 00:24:18,040
So will you survive?
-Probably.
181
00:24:20,120 --> 00:24:24,160
Was it meant to leak
here for pictures?-Certainly.
182
00:24:24,680 --> 00:24:29,200
The alarm came from Karp's phone.
-Was Carp here? -Yes.
183
00:24:29,280 --> 00:24:33,040
Thanks to it, Borg is alive.
-How did it get here?
184
00:24:33,120 --> 00:24:37,720
He had been talking to
Borg's colleague in psychiatry.
185
00:24:38,360 --> 00:24:42,440
Good thing it wasn't found here
a dead cop. -What do you mean?
186
00:24:42,520 --> 00:24:46,920
There is a big risk that it will investigate alone.
-It would be its own stupidity.
187
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
If "someone"
would not have warned Karp...
188
00:24:50,080 --> 00:24:54,200
it wouldn't swoop down there on its own.
-I said I'll take care of this.
189
00:24:59,680 --> 00:25:01,680
These are mine.
190
00:25:01,760 --> 00:25:05,960
Carp steal your car?
-Yes. I'm going to get it now.
191
00:25:06,720 --> 00:25:08,520
Hey...
192
00:25:08,600 --> 00:25:10,880
find the Carp.
193
00:25:43,840 --> 00:25:46,200
Where are we going?
194
00:25:51,400 --> 00:25:54,440
I can explain.
-Shut up now.
195
00:25:55,360 --> 00:25:58,800
I'm not in the middle of anything
with my stepmother.
196
00:25:58,880 --> 00:26:04,080
I have no idea how to do it
ended up there... -Fuck, shut up now!
197
00:26:10,000 --> 00:26:13,120
(Level crossing warning bell.)
198
00:26:27,280 --> 00:26:32,440
If you let me go now,
and you'll never see me again.
199
00:26:32,520 --> 00:26:37,440
If you open your mouth one more time,
I'll kick your ass. You got it!
200
00:26:55,160 --> 00:26:57,840
Now just take it easy.
201
00:27:03,760 --> 00:27:06,120
Hello! Help! Help!
202
00:28:17,040 --> 00:28:19,000
Out.
203
00:28:22,120 --> 00:28:24,280
That way.
204
00:28:29,760 --> 00:28:31,600
Go!
205
00:28:33,320 --> 00:28:35,560
On the side of the road.
206
00:28:38,960 --> 00:28:41,240
Face that way!
207
00:28:56,240 --> 00:28:58,440
Here we go.
208
00:29:37,640 --> 00:29:39,680
Stop!
209
00:29:43,080 --> 00:29:45,000
Take it.
210
00:29:48,080 --> 00:29:50,640
Take the shovel.
-I will not.
211
00:29:53,560 --> 00:29:56,040
Get the fucking shovel now!
212
00:30:01,200 --> 00:30:03,680
No mee sit knees.
213
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
The close goes.
214
00:30:40,440 --> 00:30:43,000
Let's fucking go!
215
00:31:32,880 --> 00:31:35,120
A marsupial.
216
00:31:35,200 --> 00:31:37,760
A in the middle, no koala...
217
00:31:37,840 --> 00:31:39,760
-Vompatti.
218
00:31:39,840 --> 00:31:42,360
-No, damn it, the wompatti.
219
00:31:44,080 --> 00:31:46,280
-Henna is coming.
220
00:31:47,440 --> 00:31:50,240
-It looks like my face is swollen.
221
00:31:52,280 --> 00:31:54,400
Kurt Busk.
222
00:31:54,480 --> 00:31:57,240
Are you sure?
-I'm sure of it.
223
00:31:58,160 --> 00:32:00,360
Give me your phone.
224
00:32:02,760 --> 00:32:07,920
I know where their warehouse is,
and I know there's stuff there.
225
00:32:11,560 --> 00:32:13,720
That's the one.
226
00:32:14,240 --> 00:32:18,280
Okay. -Get in the car.
We can throw you out of here.
227
00:32:18,360 --> 00:32:22,320
And I won't. I don't want any more from you
nothing at all.
228
00:32:22,400 --> 00:32:25,880
Except that I need money.
For a new phone.
229
00:32:25,960 --> 00:32:30,360
Give him some money. -Why me?
-No fucking Santa Claus.
230
00:32:32,800 --> 00:32:35,920
I don't have more than a hundred.
-That's just fine.
231
00:32:36,000 --> 00:32:39,400
Here. I want a receipt for it.
-No, you can have it.
232
00:32:39,480 --> 00:32:42,640
Kurt Busk. This is going to be a big one.
233
00:32:42,720 --> 00:32:45,120
It's fucking brilliant.
234
00:32:45,200 --> 00:32:48,240
Now we're even, right?
235
00:32:50,080 --> 00:32:52,280
Henna, thank you.
236
00:33:29,480 --> 00:33:31,520
Stop.
237
00:33:32,400 --> 00:33:34,520
Do you have a gun?
238
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
No.
239
00:33:41,680 --> 00:33:46,640
Jouni Paarma ordered by Unto Borg
I know. Good.
240
00:33:47,800 --> 00:33:50,840
You saved his life.
-You got it?
241
00:33:50,920 --> 00:33:54,120
Yes. It can't talk yet.
242
00:33:59,360 --> 00:34:01,600
I didn't kill Jussi.
243
00:34:01,680 --> 00:34:06,200
You can see it in the video. The diplomat
the wife saw someone hitting Jussi.
244
00:34:06,280 --> 00:34:10,360
I guess I'd remember now, if I were
killed it. Not necessarily.
245
00:34:10,440 --> 00:34:13,280
It could have been
so traumatizing...
246
00:34:13,360 --> 00:34:17,960
that it has caused you
momentary memory loss.
247
00:34:18,040 --> 00:34:21,040
Do you think I did it?
248
00:34:21,120 --> 00:34:24,120
En. But it's not a matter of faith.
249
00:34:26,200 --> 00:34:30,040
I want to see the video.
-It's at the station. I'll get it.
250
00:34:30,120 --> 00:34:33,080
You stay here.
-I'm coming with you.
251
00:34:34,000 --> 00:34:38,560
You're safe here. -I said,
that I'm coming with you.
252
00:34:38,640 --> 00:34:40,960
You don't trust me?
253
00:35:04,000 --> 00:35:06,720
What if someone comes along?
254
00:35:20,920 --> 00:35:23,120
Moi.
-Terve.
255
00:35:53,080 --> 00:35:55,520
I don't remember anything about that.
256
00:35:56,760 --> 00:35:59,280
I remember we used to fight.
257
00:36:00,600 --> 00:36:04,680
Then Jussi went for a run.
That was its way of settling disputes.
258
00:36:04,760 --> 00:36:08,640
I was so fucking angry,
that I went after it.
259
00:36:08,720 --> 00:36:11,560
You went after it in anger?
260
00:36:14,200 --> 00:36:16,880
I remember I was running.
261
00:36:16,960 --> 00:36:22,000
I never saw Jussi again, but I knew
the route it always took.
262
00:36:22,080 --> 00:36:24,560
Across the field of Semmosen...
263
00:36:24,640 --> 00:36:27,440
and then past an abandoned tennis court.
264
00:36:27,520 --> 00:36:29,760
Try to remember.
265
00:36:33,880 --> 00:36:38,440
I'll run across that field
and I'll come to the highway...
266
00:36:41,480 --> 00:36:43,680
And then I see...
267
00:36:43,760 --> 00:36:46,000
(Collision.)
268
00:36:51,040 --> 00:36:55,880
All I can think of is
the moment the car hits Juss.
269
00:36:57,240 --> 00:37:00,880
I see the same point
in a dream often.
270
00:37:02,720 --> 00:37:05,160
And then I wake up.
271
00:37:12,600 --> 00:37:15,360
The next thing I remember is...
272
00:37:16,720 --> 00:37:20,560
that I found Jussi
somewhere on the side of the road.
273
00:37:22,760 --> 00:37:25,320
It was dead on the spot.
274
00:37:28,000 --> 00:37:31,080
I couldn't do it
nothing at all.
275
00:37:33,000 --> 00:37:37,680
Then the ambulance came. I don't know,
who had ordered it. I hadn't.
276
00:37:37,760 --> 00:37:42,360
I know because I checked it
later from my phone.
277
00:37:43,360 --> 00:37:47,160
Then I went home
and I didn't tell the kids anything.
278
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
Then I waited.
279
00:37:53,800 --> 00:37:57,160
Then the police came to bring
death message.
280
00:38:00,520 --> 00:38:04,200
Henna fell to pieces
in front of me.
281
00:38:09,120 --> 00:38:11,200
Emil was asleep.
282
00:38:13,560 --> 00:38:17,160
Perhaps you continued to argue on the side of the road.
283
00:38:17,240 --> 00:38:20,680
And you overcooked it, and you hit Jussi.
284
00:38:20,760 --> 00:38:23,320
And it fell under the car.
285
00:38:23,400 --> 00:38:28,760
Or maybe I was just so angry,
that I wanted to kill it. I don't know.
286
00:38:32,680 --> 00:38:37,120
We fought a lot,
before we moved to Germany.
287
00:38:37,200 --> 00:38:41,840
Perhaps the move to Hamburg was
one last attempt to save something.
288
00:38:42,760 --> 00:38:45,600
For a while we were doing well.
289
00:38:47,520 --> 00:38:51,800
But then the same shit came back,
much worse.
290
00:38:56,680 --> 00:38:58,800
And then sometimes.
291
00:38:59,600 --> 00:39:03,160
while I waited,
that Jussi would come home from work...
292
00:39:05,240 --> 00:39:09,200
I started to wonder,
"Oh, that it wouldn't come...
293
00:39:09,280 --> 00:39:12,080
I wish something had happened to him.
294
00:39:12,160 --> 00:39:14,920
To stop all that shit.
295
00:39:19,120 --> 00:39:21,400
But I still don't remember...
296
00:39:21,480 --> 00:39:25,480
that I would have hit him
or been in that situation.
297
00:39:34,760 --> 00:39:37,280
Show me that again.
298
00:39:37,360 --> 00:39:42,200
Is it any use anymore?
-On. Show it to me one more time. Okay.
299
00:39:46,120 --> 00:39:49,800
Rewind,
before the character appears.
300
00:39:49,880 --> 00:39:52,160
From there, press play.
301
00:39:58,440 --> 00:40:00,240
Stop.
302
00:40:00,920 --> 00:40:03,120
What was that flash?
303
00:40:03,200 --> 00:40:05,480
Go back even further.
304
00:40:05,560 --> 00:40:09,000
Here it is. One more time. Freimi from Freimi.
305
00:40:11,680 --> 00:40:14,040
Here. You see that?
306
00:40:16,240 --> 00:40:20,040
That's a reflector.
On the side of the jacket, on the right side.
307
00:40:20,120 --> 00:40:24,040
And it has turned its back,
when that truck has arrived.
308
00:40:25,800 --> 00:40:28,360
I didn't have a reflector.
309
00:40:33,480 --> 00:40:37,000
I'm not in that picture.
That can't be me.
310
00:40:48,400 --> 00:40:51,160
But that's how it went.
311
00:40:52,840 --> 00:40:58,280
I was running down the back road
across the field and came to the highway.
312
00:40:59,400 --> 00:41:02,320
I saw the car hit Jussi.
313
00:41:03,920 --> 00:41:08,800
It was dark as hell,
but I saw everything in the light of the car.
314
00:41:12,120 --> 00:41:15,880
In the back of that CD car
a truck came a little while later.
315
00:41:15,960 --> 00:41:18,720
which somehow blocked everything.
316
00:41:20,760 --> 00:41:23,040
And then there was someone.
317
00:41:23,920 --> 00:41:27,000
So the truck was blocked?
-No.
318
00:41:27,800 --> 00:41:31,000
You were
on the other side of the road from Jussi?
319
00:41:31,840 --> 00:41:34,400
Yes. On the left-hand side.
320
00:41:34,480 --> 00:41:37,000
This is from the other direction.
321
00:41:37,080 --> 00:41:41,880
There is a big old tree by the road.
Jussi had just crossed the road.
322
00:41:41,960 --> 00:41:46,720
There is no tree on the left.
-There it is. Go forward a little bit.
323
00:41:54,520 --> 00:41:57,200
The tree is over there. See?
324
00:41:57,280 --> 00:41:59,280
There, stop!
325
00:42:07,760 --> 00:42:10,280
It has to be me.
326
00:42:19,200 --> 00:42:22,320
Sand may be dug up
the truth about this.
327
00:42:22,400 --> 00:42:24,600
I'll call him.
328
00:42:46,240 --> 00:42:48,240
(Door.)
329
00:43:35,720 --> 00:43:38,200
Look who it is.
330
00:43:43,120 --> 00:43:45,160
Night.
331
00:43:52,400 --> 00:43:54,480
(Crying.)
332
00:44:21,600 --> 00:44:25,680
(Walrus:) Hurry up!
for that. (Phone.)
333
00:44:28,000 --> 00:44:29,840
Hello?
334
00:44:29,920 --> 00:44:32,160
Where are you?
335
00:44:35,560 --> 00:44:37,520
Buy?
336
00:44:37,920 --> 00:44:42,880
What the fuck are you calling me for?
-Are you there at the warehouse? -Yes.
337
00:44:42,960 --> 00:44:47,480
The police are on their way.
You need to get out of there now.
338
00:44:47,560 --> 00:44:49,400
Buy?
339
00:44:49,480 --> 00:44:51,640
Hello?
340
00:45:02,920 --> 00:45:05,240
Fucking telemarketers.
341
00:45:06,920 --> 00:45:11,160
I could go get some food.
I'm starving. Wait a minute.
342
00:45:14,320 --> 00:45:19,760
-You made Henna dig a hole
to the place I asked for? -Yes.
343
00:45:19,840 --> 00:45:21,840
Why?
344
00:45:21,920 --> 00:45:24,320
-How deep?
-Any metre.
345
00:45:24,400 --> 00:45:28,400
-Metrin? -No. -Does he have it?
some fucking excavator out there, huh?
346
00:45:28,480 --> 00:45:31,680
-No, maybe half a metre,
but deep enough.
347
00:45:31,760 --> 00:45:36,520
-We'll check the place out. -Yeah.
-And you're coming with us. -Huh, why?
348
00:45:36,600 --> 00:45:38,760
-Let's see.
349
00:45:38,840 --> 00:45:41,600
-See... why do I have to go now?
350
00:45:41,680 --> 00:45:45,480
-You're sure,
that the body is there? -Yeah-yeah.
351
00:45:50,280 --> 00:45:53,080
Where is the girl?
352
00:45:58,280 --> 00:46:00,880
-Police! Hands where I can see them!
353
00:46:03,200 --> 00:46:05,360
Hands where I can see them!
354
00:46:14,720 --> 00:46:17,240
Hands where I can see them! On the ground!
355
00:46:17,640 --> 00:46:19,920
-Fucking pricks, drool!
356
00:46:58,560 --> 00:47:00,920
The police have carried out the attack...
357
00:47:01,000 --> 00:47:05,360
owned by businessman Kurt Busk
to a storage building.
358
00:47:05,440 --> 00:47:08,560
Busk himself was wounded
in a firefight.
359
00:47:08,640 --> 00:47:10,960
He has been arrested.
360
00:47:11,040 --> 00:47:15,040
Killed in clash
two men and a woman.
361
00:47:15,120 --> 00:47:19,640
suspected of drug trafficking robbery
in the context of...
362
00:47:19,720 --> 00:47:22,040
a brutal murder.
363
00:47:22,120 --> 00:47:26,320
One police officer slightly wounded
and is in hospital.
364
00:47:26,400 --> 00:47:30,040
In the warehouse they found
a large number of medicines...
365
00:49:25,840 --> 00:49:28,160
Texts by Timo Kosonen
Yle
26457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.