Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,440
Four bodies.
Tuuli Siren worked at Memf -
2
00:00:04,520 --> 00:00:08,080
drug withdrawal medicine
As principal investigator of Rehaxin.
3
00:00:08,160 --> 00:00:11,840
Found in a cage
from the former animal hospital.
4
00:00:11,920 --> 00:00:17,160
Olavi Schultz, Medi-Töölö doctor.
Found tied to a pile.
5
00:00:17,960 --> 00:00:22,160
Lukas Roiha, Loviisa Seamen's Church
a former sexton.
6
00:00:22,240 --> 00:00:25,880
Found crucified
from an abandoned factory.
7
00:00:25,960 --> 00:00:31,040
Tuuli Siren's son Ossi. Shot at
and dragged to the boat of Roihan.
8
00:00:31,120 --> 00:00:34,480
The perpetrator leaves the victims' compound
symbol.
9
00:00:34,560 --> 00:00:37,400
In the case of Oss, there was none.
10
00:00:37,480 --> 00:00:42,720
In Lukas Roihan's apartment
had been running a live sex site.
11
00:00:42,800 --> 00:00:45,160
YOUNG LUST -LIVESTREAM
12
00:00:49,240 --> 00:00:52,000
Laura. Krister here.
13
00:00:54,160 --> 00:00:56,080
Aaa!
14
00:01:04,040 --> 00:01:07,240
What job would that be?
-I should drive a car.
15
00:01:07,320 --> 00:01:09,800
Nothing more.
-How much money is there?
16
00:01:09,880 --> 00:01:12,880
Take your clothes off, damn it!
-Hey, hey!
17
00:01:15,840 --> 00:01:18,240
Take it! Venni, let's go.
18
00:01:19,400 --> 00:01:21,200
The Hamburg police know...
19
00:01:21,280 --> 00:01:24,360
who ran into your husband
with their car in 2016.
20
00:01:24,440 --> 00:01:27,680
He is a Polish
Wife of the German ambassador.
21
00:01:27,760 --> 00:01:30,520
Why didn't you stop?
-I was scared.
22
00:01:30,600 --> 00:01:33,040
Someone hit a man.
-Who hit him?
23
00:01:33,840 --> 00:01:36,400
With what? Fists?
24
00:01:36,480 --> 00:01:40,240
I have said what I have to say.
Besides, who are you?
25
00:04:00,160 --> 00:04:01,960
Good morning.
26
00:04:04,480 --> 00:04:07,360
A little better coffee for a change.
27
00:04:10,160 --> 00:04:12,920
Are you OK?
-Yes, I am.
28
00:04:15,760 --> 00:04:20,560
I wonder why Lukas Roihan
the symbol was not found on the boat.
29
00:04:20,640 --> 00:04:23,240
If the author didn't have time to do it.
30
00:04:23,320 --> 00:04:27,240
Yes, or the pattern is not related to Ossi
in any way.
31
00:04:28,560 --> 00:04:31,840
The author has marked with the symbol
all of them...
32
00:04:31,920 --> 00:04:36,600
which have been included in the plan
That is, the ones it's wanted to kill.
33
00:04:36,680 --> 00:04:42,040
Ossi was not on that list
but accidentally hit the perpetrator.
34
00:04:43,440 --> 00:04:48,360
There was water on the quay, as if
someone would have tried to wash something off.
35
00:04:48,440 --> 00:04:53,440
I think that Ossi was shot in that
and dragged to the boat of Roihan.
36
00:04:53,520 --> 00:04:56,200
And then the boat was launched.
37
00:04:56,280 --> 00:04:58,520
Why?
-I don't know yet.
38
00:05:01,480 --> 00:05:06,520
The perpetrator did not know about the engine failure,
which caused the boat to catch fire.
39
00:05:08,600 --> 00:05:11,440
Or the victims have nothing in common...
40
00:05:11,520 --> 00:05:15,720
and the killer deliberately mixes the deck
by leaving a pattern.
41
00:05:16,640 --> 00:05:21,640
The pattern doesn't even mean anything.
If you meant, we would have found it.
42
00:05:21,720 --> 00:05:26,040
Is it stolen from Memphis
No.
43
00:05:26,120 --> 00:05:29,480
How are you feeling?
-It's ok.
44
00:05:29,560 --> 00:05:31,520
Can you sit down?
45
00:05:31,600 --> 00:05:35,840
Sorry, I had to, when I heard,
what happened. -I can.
46
00:05:39,400 --> 00:05:43,040
Human remains were found in the sewer.
-Where from?
47
00:05:43,120 --> 00:05:45,280
Here. From Siuntio.
48
00:05:47,560 --> 00:05:50,080
Hardly relevant to our case.
49
00:05:50,160 --> 00:05:52,880
Go there anyway.
-Me?
50
00:05:53,440 --> 00:05:56,520
Why don't you go?
I have a lot to do.
51
00:05:56,600 --> 00:05:59,280
Or this. The goose is no longer sick.
52
00:05:59,360 --> 00:06:01,680
I want you to go.
53
00:06:03,880 --> 00:06:05,720
No?
54
00:06:09,640 --> 00:06:12,120
Is it always like this?
-On.
55
00:06:42,880 --> 00:06:45,040
Moi.
-Moment.
56
00:06:45,880 --> 00:06:48,120
This is still a bit confusing.
57
00:06:48,200 --> 00:06:50,600
The sewer was flooded this morning.
58
00:06:50,680 --> 00:06:54,600
A sewage diver found bags of rubbish,
who blocked it.
59
00:06:54,680 --> 00:06:57,560
We found stuff like this in the bags.
60
00:06:58,440 --> 00:07:02,880
There has apparently been an attempt to
chemically destroy the bodies.
61
00:07:02,960 --> 00:07:07,920
The company? -The job is not finished,
as you can see in the picture.
62
00:07:08,560 --> 00:07:12,720
It has been a long wait,
that the bones have given way a little...
63
00:07:12,800 --> 00:07:15,440
and the bodies have been bagged.
64
00:07:15,520 --> 00:07:21,360
A large part of the soft tissue
is already a coffee-coloured liquid.
65
00:07:21,440 --> 00:07:26,560
but most of the bones are solid,
and the skulls are in this condition.
66
00:07:28,840 --> 00:07:32,120
Four victims?
-No, at least four skulls.
67
00:07:33,080 --> 00:07:36,240
The method can be the same
than in Canada, for example.
68
00:07:36,320 --> 00:07:40,000
where chemistry is used
ecological burial.
69
00:07:40,080 --> 00:07:42,720
Potassium hydroxide and water.
70
00:07:42,800 --> 00:07:47,040
and after drying the ice
fine flour.
71
00:07:47,120 --> 00:07:50,800
Okay,
but where did all these victims die?
72
00:07:52,640 --> 00:07:54,720
Impossible to say yet.
73
00:08:01,840 --> 00:08:04,440
Call me if something comes up.
-Jes.
74
00:08:22,920 --> 00:08:24,960
What is this place?
75
00:08:25,600 --> 00:08:29,680
Hospital. We already met,
when you were brought here.
76
00:08:30,680 --> 00:08:32,800
Do you remember?
77
00:08:33,800 --> 00:08:36,160
En.
-The police brought you.
78
00:08:36,680 --> 00:08:39,960
You had fainted in the street.
Do you remember that?
79
00:08:42,440 --> 00:08:47,040
No. -Do you remember anything,
what could have happened to you?
80
00:08:47,120 --> 00:08:49,760
Where were you going?
81
00:08:52,080 --> 00:08:53,960
No, no.
82
00:08:56,000 --> 00:08:58,080
Okay. What's your name?
83
00:09:03,160 --> 00:09:05,240
You don't remember your name?
84
00:09:06,600 --> 00:09:09,120
Laura.
-Laura. Good.
85
00:09:09,840 --> 00:09:11,840
What about your surname?
86
00:09:14,120 --> 00:09:16,600
And do you know where you live?
87
00:09:19,640 --> 00:09:21,520
I don't know.
88
00:09:23,000 --> 00:09:28,120
Can you think of someone close to you?
Does a name come to mind?
89
00:09:33,120 --> 00:09:35,120
Sakari Nurmi.
90
00:09:35,720 --> 00:09:37,840
Good. It's close?
91
00:09:39,360 --> 00:09:41,280
Asshole.
92
00:09:42,400 --> 00:09:44,240
I see.
93
00:10:11,400 --> 00:10:13,240
Hi, honey!
94
00:10:16,360 --> 00:10:18,560
This is a shitty arrow.
95
00:10:19,880 --> 00:10:21,760
Moi.
96
00:10:22,720 --> 00:10:25,320
Come on, get your stuff and let's go.
97
00:10:25,600 --> 00:10:29,120
Did Grandpa help you pack?
-No. -What?
98
00:10:29,200 --> 00:10:31,640
He thinks I don't have to go.
99
00:10:31,720 --> 00:10:35,720
We agreed that I would pick you up today.
-Yes, but Grandpa.
100
00:10:36,280 --> 00:10:38,600
Where is it?
-Tuolla.
101
00:10:45,240 --> 00:10:48,880
Moi. -Terve.
-Why hasn't Emil packed?
102
00:10:48,960 --> 00:10:53,560
Didn't we agree that I would get it
today and keep over the weekend?
103
00:10:53,640 --> 00:10:57,320
Didn't they call you?
-Who? -From the boss.
104
00:10:57,840 --> 00:10:59,800
No.
105
00:10:59,880 --> 00:11:02,160
I talked to them.
106
00:11:03,520 --> 00:11:08,480
They were of the opinion that it is better,
that you're meeting Emil here. -Why?
107
00:11:08,560 --> 00:11:12,280
Because Emil can now
clearly better.
108
00:11:12,360 --> 00:11:17,720
There have been no more fights at school,
and what was the word they used...
109
00:11:18,080 --> 00:11:23,440
You have "inadequate housing conditions"
because of the pipe burst.
110
00:11:23,520 --> 00:11:28,200
What the hell are you talking about?
We were talking about this weekend.
111
00:11:28,280 --> 00:11:30,200
Yes.
112
00:11:35,120 --> 00:11:38,960
They preferred,
that the boy is here now.
113
00:11:39,040 --> 00:11:41,200
I decide what happens to Emil.
114
00:11:41,280 --> 00:11:45,400
This is temporary. This will end,
if I want to. (Phone.)
115
00:11:45,480 --> 00:11:48,360
What about Emil's own wish?
-Moi.
116
00:11:50,120 --> 00:11:52,640
I'm in a bit of a bad place right now.
117
00:11:54,320 --> 00:11:57,200
Okay. Are the bodies already there?
118
00:12:01,480 --> 00:12:04,960
I'll be there in about an hour.
Hello.
119
00:12:07,440 --> 00:12:09,520
Well, let's go then.
120
00:12:12,880 --> 00:12:14,720
Come on now.
121
00:12:15,920 --> 00:12:18,920
You should probably tell your mom.
122
00:12:20,280 --> 00:12:23,600
What?
-I want to stay here with Grandpa.
123
00:12:23,680 --> 00:12:26,360
I'm already 12,
and I get to decide for myself.
124
00:12:26,440 --> 00:12:28,440
What do you mean?
125
00:12:28,520 --> 00:12:31,080
The guy from the social security office told Emil...
126
00:12:31,160 --> 00:12:35,120
that the opinion of a 12-year-old
should be taken into account.
127
00:12:36,480 --> 00:12:39,280
So you don't want to come with me?
128
00:12:40,000 --> 00:12:41,800
En.
129
00:12:50,760 --> 00:12:52,640
Okay.
130
00:12:57,560 --> 00:13:01,240
Call me anytime.
Yeah? Yeah.
131
00:13:17,760 --> 00:13:21,600
Here's a hell of a mouthfeel.
-Mm-m.
132
00:13:21,680 --> 00:13:25,520
-What is this all about? A rabbit eel?
-No, just peas.
133
00:13:25,600 --> 00:13:31,000
-Huh? -Herneprotein.
-Fuck no. I hate peas.
134
00:13:31,760 --> 00:13:34,480
As a kid, I had an aversion to summer cooking.
135
00:13:34,560 --> 00:13:38,240
-You said it was good.
-feel.
136
00:13:39,200 --> 00:13:42,000
-I could have pulled it. Hey...
137
00:13:45,320 --> 00:13:47,760
What the hell?
-I have a question.
138
00:13:49,720 --> 00:13:51,520
For you.
139
00:13:52,440 --> 00:13:55,240
Riikola, are you going to get the Cokes?
140
00:13:59,240 --> 00:14:01,320
Well, what?
-Venni Valkama.
141
00:14:02,440 --> 00:14:04,560
Okay. What about it?
142
00:14:05,160 --> 00:14:09,040
He asked me to drive.
-You're going to continue your career, right?
143
00:14:09,440 --> 00:14:11,920
Why don't you just arrest them?
144
00:14:12,440 --> 00:14:16,320
Because it's pointless to poke anyone
without evidence.
145
00:14:16,400 --> 00:14:18,800
What if I could help with that?
146
00:14:18,880 --> 00:14:21,440
Is there something coming?
-Eh.
147
00:14:23,480 --> 00:14:25,560
Find out what and where.
148
00:14:26,920 --> 00:14:29,600
You let me know. It's a good start.
149
00:14:29,680 --> 00:14:32,360
And then you leave me alone.
150
00:14:33,720 --> 00:14:35,800
Sounds fair.
151
00:14:57,560 --> 00:14:59,440
No ni.
152
00:15:01,720 --> 00:15:06,560
No signs of violence in the skulls
and not elsewhere in the bone marrow.
153
00:15:07,160 --> 00:15:13,080
The actual inquest into the death
takes time because of the condition of the remains.
154
00:15:13,160 --> 00:15:16,240
but dental photos have been taken.
155
00:15:16,320 --> 00:15:20,320
Three of these have
similar marks on the teeth.
156
00:15:20,400 --> 00:15:23,800
I already consulted
a forensic dentist:
157
00:15:23,880 --> 00:15:27,600
victims likely to be
used amphetamines...
158
00:15:27,680 --> 00:15:32,800
or were on methadone treatment
and forgot to take their fluoride tablets.
159
00:15:32,880 --> 00:15:37,800
Junkies. -Dentist
is pretty sure of it.
160
00:15:37,880 --> 00:15:41,640
How long have they been dead?
-Max a few weeks.
161
00:15:41,720 --> 00:15:43,640
Maybe just for a few days.
162
00:15:43,720 --> 00:15:48,720
That is, people in detoxification treatment
drug users have been murdered...
163
00:15:48,800 --> 00:15:53,000
and the bodies have been attempted
chemically decompose. -Yep.
164
00:15:54,200 --> 00:15:57,480
So what the hell did they die of?
165
00:15:57,560 --> 00:16:02,960
Maybe they were on some shitty drug,
and the dealer tried to dispose of the bodies.
166
00:16:03,040 --> 00:16:08,440
Why would they try to destroy the bodies?
Junkies die every few days.
167
00:16:08,520 --> 00:16:10,640
Here's something different.
168
00:16:10,720 --> 00:16:15,960
Shit your teeth on methadone.
It is a replacement therapy. (Telephone.)
169
00:16:18,040 --> 00:16:19,840
Nurmi.
170
00:16:21,360 --> 00:16:23,360
Yes, I am.
171
00:16:25,720 --> 00:16:29,000
Okay.
Was he on some kind of drugs?
172
00:16:31,120 --> 00:16:34,840
Okay. I can. Hi.
173
00:16:35,880 --> 00:16:38,800
What? - Gotta go.
-Why? -Laura.
174
00:16:38,880 --> 00:16:40,760
Who is Laura?
175
00:16:40,840 --> 00:16:45,320
Leo's mother. It was found
in a shitty condition from the street.
176
00:16:45,400 --> 00:16:50,080
It is in hospital and gave
my name. - Was it in the stuff?
177
00:16:50,160 --> 00:16:52,760
No, it's something else now.
178
00:16:52,840 --> 00:16:56,640
Couldn't it wait until the evening?
-Gotta go.
179
00:17:02,960 --> 00:17:05,120
Jukka Salo here, hi.
180
00:17:05,960 --> 00:17:11,280
I was wondering if my sister
Laura Salo brought to you.
181
00:17:11,600 --> 00:17:15,880
Yes, he hasn't replied to any messages.
I've been worried.
182
00:17:15,960 --> 00:17:20,040
Yes. I started calling
through hospitals.
183
00:17:20,880 --> 00:17:23,480
I haven't done it yet. I haven't had time.
184
00:17:23,960 --> 00:17:29,640
Dark, slim, 38 years old.
185
00:17:31,120 --> 00:17:33,120
Laura Salo.
186
00:17:34,680 --> 00:17:38,880
Oh yeah?
But that's a relief, hey.
187
00:17:39,560 --> 00:17:44,720
That's great to hear. No, of course.
Thank you, that's enough. Goodbye.
188
00:17:46,560 --> 00:17:51,000
What the hell sister were you talking about?
-Do you use my calls?
189
00:17:51,080 --> 00:17:54,360
-What did that mean?
-How's it to you?
190
00:17:54,440 --> 00:17:58,360
-Now would be good to explain,
what you're involved in.
191
00:17:58,440 --> 00:18:01,240
Is it to do with the death of Tuul?
192
00:18:01,320 --> 00:18:03,200
-Can you dodge?
193
00:18:04,160 --> 00:18:06,080
Move aside!
194
00:18:06,480 --> 00:18:08,760
Never get in my way.
195
00:18:24,480 --> 00:18:26,360
Sorry.
196
00:18:30,800 --> 00:18:34,720
Hello.
-Terve. Laura's short-term memory is gone.
197
00:18:34,800 --> 00:18:38,920
The diagnosis is so-called transient
complete amnesia.
198
00:18:39,000 --> 00:18:43,320
TGA? -Yes. Patient remembers
random old things.
199
00:18:43,400 --> 00:18:46,120
but not the events of the last few days.
200
00:18:46,200 --> 00:18:50,000
Most often it is caused by
a strong stress reaction.
201
00:18:50,080 --> 00:18:53,200
Would you have noticed that about him?
202
00:18:54,000 --> 00:18:57,400
We haven't met in over a year.
-Aha.
203
00:18:58,520 --> 00:19:01,560
TGA goes by
within a few days...
204
00:19:01,640 --> 00:19:04,600
and leave it dark
only on those days.
205
00:19:04,680 --> 00:19:08,360
The more serious story is powerful
infection that was found.
206
00:19:08,440 --> 00:19:13,000
It affects several internal organs,
kidneys in particular.
207
00:19:13,080 --> 00:19:16,880
But he will recover?
-Yes, I do.
208
00:19:17,440 --> 00:19:20,720
It was good,
that he was found in time.
209
00:19:24,000 --> 00:19:25,920
Thank you.
210
00:19:33,480 --> 00:19:35,480
Moi, Laura.
211
00:19:36,080 --> 00:19:37,960
Why am I here?
212
00:19:39,280 --> 00:19:42,400
You have temporary memory loss.
213
00:19:42,480 --> 00:19:44,840
It is, huh?
-Yes.
214
00:19:46,800 --> 00:19:49,280
I haven't told anyone.
215
00:19:49,840 --> 00:19:52,880
From where?
-that we have a son.
216
00:19:55,400 --> 00:19:57,320
Okay.
217
00:20:01,680 --> 00:20:03,560
Where is Leo now?
218
00:20:12,520 --> 00:20:14,560
Is it alone at home?
219
00:20:17,880 --> 00:20:21,360
It is not alone at home.
-Where did you last see it?
220
00:20:21,440 --> 00:20:26,040
I don't know. I don't remember.
-Do whatever you remember about it.
221
00:20:26,120 --> 00:20:29,120
I don't remember.
-Laura, try to remember.
222
00:20:37,280 --> 00:20:40,880
Matilda.
-Okay, good.
223
00:20:41,720 --> 00:20:43,560
Who is it?
224
00:20:45,720 --> 00:20:48,760
It promised to take Leo to the farm.
225
00:20:49,760 --> 00:20:52,760
Okay. What's his last name?
226
00:20:55,120 --> 00:20:59,200
I don't remember.
-But will it take Leo to the farm anyway?
227
00:20:59,760 --> 00:21:01,960
Good. Which farm?
228
00:21:04,960 --> 00:21:06,800
Baboon.
229
00:21:08,000 --> 00:21:10,480
Good. I'll find it.
230
00:21:12,000 --> 00:21:13,840
Everything will be fine.
231
00:21:18,120 --> 00:21:20,000
What is this place?
232
00:21:21,320 --> 00:21:25,120
This is a hospital.
-Why am I in hospital?
233
00:21:25,200 --> 00:21:29,000
You have temporary memory loss.
-Yes, is it?
234
00:21:30,480 --> 00:21:32,280
Yes.
235
00:22:06,000 --> 00:22:08,720
Hi. -Hi.
-The car is fine.
236
00:22:10,360 --> 00:22:13,160
I don't really smoke anymore, but...
237
00:22:15,760 --> 00:22:20,600
I'd be interested in drug testing.
How is the process going?
238
00:22:20,680 --> 00:22:25,000
It happens in many stages.
Why are you asking that question?
239
00:22:25,080 --> 00:22:29,360
It has nothing to do with Tuul and
The death of Oss. Or is it?
240
00:22:29,440 --> 00:22:31,360
I don't know yet.
241
00:22:32,600 --> 00:22:35,400
But could you please explain?
242
00:22:36,200 --> 00:22:41,120
The research phase will look for
a drug molecule, then it's optimised.
243
00:22:41,200 --> 00:22:46,600
The safety of the molecule is ensured.
The next step is animal testing.
244
00:22:46,680 --> 00:22:50,240
Then you need to get a permit
test on humans.
245
00:22:50,320 --> 00:22:54,600
And then tested on humans?
-Yes. In three phases.
246
00:22:54,680 --> 00:22:57,720
First in healthy people and then in patients.
247
00:22:57,800 --> 00:23:02,800
How long will this pattern last?
-It could take 10 years.
248
00:23:03,520 --> 00:23:08,040
Where is Rehax now?
-Moving into phase two.
249
00:23:08,120 --> 00:23:12,040
Now we should start the tests
in actual patients.
250
00:23:12,120 --> 00:23:14,800
Have there been any problems?
251
00:23:15,280 --> 00:23:20,200
Testing a new medicine
always. That's why it takes so long.
252
00:23:20,280 --> 00:23:22,840
What problems have there been?
253
00:23:22,920 --> 00:23:27,280
Drug-addicted rats
suffered complications and died.
254
00:23:27,360 --> 00:23:32,440
But then changes were made,
and the tests on healthy people have gone well.
255
00:23:32,520 --> 00:23:37,240
I don't have a big role in Rehaxin,
so I don't know everything.
256
00:23:37,760 --> 00:23:42,280
What if the version that killed the rats
give to drug addicts?
257
00:23:42,360 --> 00:23:45,360
A strange question.
-A thought experiment.
258
00:23:45,440 --> 00:23:49,480
Could people
get complications and die?
259
00:23:49,560 --> 00:23:54,800
Possible, but unfinished
versions of medicines are always disposed of.
260
00:23:54,880 --> 00:23:57,760
Such a situation
is not possible.
261
00:23:57,840 --> 00:24:02,640
Could someone in Memphi have
test an unfinished medicine?
262
00:24:02,720 --> 00:24:07,200
In the dark, outside the process.
-You think so? -For example.
263
00:24:07,280 --> 00:24:09,120
No way.
264
00:24:09,200 --> 00:24:13,720
Wind was an ethical researcher.
The oath of a doctor was its gospel.
265
00:24:13,800 --> 00:24:17,000
It did everything thoroughly.
266
00:24:17,080 --> 00:24:22,160
What about someone else? Krister Merihaara?
-Absurdi question. -Why?
267
00:24:22,760 --> 00:24:27,920
Tests can be carried out as normal.
It's part of drug development.
268
00:24:31,000 --> 00:24:33,880
Are you familiar with this pattern?
269
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
No. What is this?
270
00:24:36,360 --> 00:24:39,960
The author left it
To the body of the wind.
271
00:24:40,040 --> 00:24:42,960
Why?
-I don't know.
272
00:24:44,080 --> 00:24:47,880
Just keep it.
Maybe you'll think of something.
273
00:24:49,680 --> 00:24:53,000
I won't bother you any more.
Hang in there.
274
00:25:02,360 --> 00:25:06,040
It's over there? -Yes.
-Were there others in the apartment?-No.
275
00:25:06,120 --> 00:25:09,640
Call for 3-year-old Leo Salo.
Mum is in hospital.
276
00:25:09,720 --> 00:25:12,360
What about the father?
-It has no father.
277
00:25:20,040 --> 00:25:25,000
Criminal Police Officer Sakari Nurmi.
-This is a fucking deprivation of freedom.
278
00:25:25,080 --> 00:25:30,640
Are you a friend of Laura's? -Yes.
-Where's Leo? -Have you found him?
279
00:25:30,720 --> 00:25:33,640
Laura brought Leo to you for treatment.
Where is it?
280
00:25:33,720 --> 00:25:37,560
Where is Laura?
-At the hospital. -Why?
281
00:25:37,640 --> 00:25:39,920
I'm looking for Leo. Where is it?
282
00:25:40,000 --> 00:25:43,800
I said to him,
that I will pay for the next social security payment!
283
00:25:43,880 --> 00:25:46,720
I'll fucking kill it.
-Who are you killing?
284
00:25:46,800 --> 00:25:48,600
Juge. Juge took it.
285
00:25:49,600 --> 00:25:54,960
What do you mean? -Juge took it.
-Your? -How the fuck do I know!
286
00:25:56,920 --> 00:26:01,360
Juge what? What is its real name?
-I don't know. -Come on, fuck!
287
00:26:01,440 --> 00:26:04,960
I don't know. - Try. Try.
-Yeah, I don't know.
288
00:26:05,040 --> 00:26:08,320
Maybe it's Santeri.
Could it be a fucking name?
289
00:26:08,400 --> 00:26:11,800
Could Santeri be his surname?
Maybe it is.
290
00:26:12,240 --> 00:26:16,760
Is his name Jukka Santeri?
-Yeah. -You the dealer? -Yeah, yeah, yeah.
291
00:26:16,840 --> 00:26:21,080
Good.
-Hey! Where the fuck are you going now?
292
00:26:22,480 --> 00:26:26,920
Take it home,
when he's sober. Hey, cop!
293
00:26:27,000 --> 00:26:28,920
-Calm down.
294
00:26:35,000 --> 00:26:38,600
Is there any information yet on what and when?
295
00:26:38,680 --> 00:26:43,440
You're a tough one to ask.
-Is there anything I should know?
296
00:26:43,520 --> 00:26:46,920
We show off the van,
with medicines.
297
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
Or you're in the car
and you drive us to hell.
298
00:26:51,080 --> 00:26:55,080
When is the gig? - Tomorrow.
-Really? -Mm-m.
299
00:26:55,160 --> 00:26:57,800
Where?
-We'll find out.
300
00:26:58,480 --> 00:27:02,240
How much did you make from this?
-Did you take the other one?
301
00:27:02,600 --> 00:27:05,520
Three tons. Didn't we already agree on this?
302
00:27:05,600 --> 00:27:10,400
Yes. I was just wondering,
if someone buys the drugs from you...
303
00:27:10,480 --> 00:27:13,040
or how it goes on.
304
00:27:14,080 --> 00:27:16,560
Are you scared?
-How so?
305
00:27:17,880 --> 00:27:22,000
Could the driver have a gun or something?
-It doesn't matter.
306
00:27:22,080 --> 00:27:26,160
It's OK anyway,
if you're a bit scared sometimes.
307
00:27:27,360 --> 00:27:29,640
Staying awake and all that.
308
00:27:29,720 --> 00:27:32,480
Well, let's go back there.
309
00:27:49,600 --> 00:27:52,000
No?
-Yeah, right.
310
00:27:52,520 --> 00:27:56,640
Okay. -I'm going to pee.
-Yes, I'll check the fluids.
311
00:28:08,800 --> 00:28:11,640
Hello.
-Something will happen tomorrow.
312
00:28:11,720 --> 00:28:14,160
A gig?
-Yes, a medicine truck.
313
00:28:14,640 --> 00:28:17,160
Where?
-I don't know yet.
314
00:28:17,840 --> 00:28:22,720
Okay. Message me as soon as you know.
And keep a cool head.
315
00:28:44,720 --> 00:28:47,240
What did you do?
-I took a leak.
316
00:28:47,320 --> 00:28:49,800
So you called someone?
-En.
317
00:28:50,400 --> 00:28:54,200
Give me the phone. -Why?
-Give me the phone.
318
00:28:59,160 --> 00:29:03,560
Why is this empty? -It's shit.
I need to buy a new one.
319
00:29:06,120 --> 00:29:09,840
Well, soon you'll be able to afford it. Sorry.
320
00:29:14,440 --> 00:29:16,880
Hey, remember to wash your hands.
321
00:29:18,520 --> 00:29:21,800
There will be no germs.
Add more soap.
322
00:29:24,480 --> 00:29:27,160
Well hello fuck you too, moi.
323
00:29:35,520 --> 00:29:39,040
Hello. Sofia Karppi here
Helsinki Police.
324
00:29:39,120 --> 00:29:40,920
Do you speak English?
325
00:29:41,360 --> 00:29:43,160
Great.
326
00:29:43,240 --> 00:29:45,040
We're investigating the case...
327
00:29:45,120 --> 00:29:49,120
involving Germany
a car driven four years ago.
328
00:29:49,200 --> 00:29:54,000
We need traffic camera footage
from a specific road and time.
329
00:29:55,920 --> 00:29:57,800
Yes.
330
00:29:57,880 --> 00:30:01,280
We are looking for background information
a homicide investigation.
331
00:30:05,080 --> 00:30:06,880
Great.
332
00:30:08,160 --> 00:30:10,760
I send you
time and place.
333
00:30:10,840 --> 00:30:12,680
Thank you.
334
00:30:13,920 --> 00:30:15,880
(Telephone.)
335
00:30:15,960 --> 00:30:21,640
Hello? -I went through the buildings
above the flow of its drain.
336
00:30:21,720 --> 00:30:25,760
One of them is owned by
Stella Merihaara, Memphi's editor.
337
00:30:25,840 --> 00:30:27,880
Which place is it?
338
00:30:27,960 --> 00:30:32,320
It would seem that nothing.
-Okay. Pick me up from him.
339
00:30:32,400 --> 00:30:34,200
Yes, sir.
340
00:31:09,800 --> 00:31:14,480
They've just cleaned up.
It smells like chloride or something.
341
00:31:18,800 --> 00:31:21,400
These have locks on the outside.
342
00:31:22,840 --> 00:31:24,920
The windows are covered.
343
00:31:26,880 --> 00:31:28,800
Yeah, same here.
344
00:31:31,360 --> 00:31:33,360
This is properly closed.
345
00:31:40,560 --> 00:31:42,520
Kato.
-No?
346
00:31:45,560 --> 00:31:47,840
Oho. Someone has tried to get out.
347
00:31:48,560 --> 00:31:52,360
Yes, it's been jumped down from here.
There are the tracks.
348
00:31:58,280 --> 00:32:00,600
No? What is it?
349
00:32:12,960 --> 00:32:14,640
Look at that.
350
00:32:16,960 --> 00:32:19,360
This is locked.
-This is open.
351
00:32:31,040 --> 00:32:33,320
You could dissolve bones here.
352
00:32:36,360 --> 00:32:38,160
Will you move this?
353
00:32:50,600 --> 00:32:52,520
Can you give me a hand?
354
00:32:55,320 --> 00:32:57,360
Is there something there?
355
00:33:05,920 --> 00:33:09,600
This could be the way to go
to where the bodies were found.
356
00:33:14,920 --> 00:33:17,120
What are you doing?
357
00:33:19,360 --> 00:33:24,400
If they tested the unfinished here
medicine and something went wrong?
358
00:33:26,240 --> 00:33:31,640
Sanna Siren said that one version
of the drug killed the test animals.
359
00:33:31,720 --> 00:33:34,840
What does this have to do with the other murders?
360
00:33:34,920 --> 00:33:37,440
Tuuli Siren was their principal investigator.
361
00:33:37,520 --> 00:33:41,840
Maybe that's what came out of the testing,
and that's why it was killed.
362
00:33:41,920 --> 00:33:44,640
Maybe the other victims knew something.
363
00:33:44,720 --> 00:33:48,520
There is no symbol here.
-No.
364
00:34:08,120 --> 00:34:10,560
In the car.
-What have I done?
365
00:34:11,800 --> 00:34:14,840
I've been taking...
-Head up and into the car.
366
00:34:14,920 --> 00:34:19,400
Hey, what the fuck! What's going on?
I have done nothing!
367
00:34:21,480 --> 00:34:24,360
Grass, what the fuck?
Let me go...
368
00:34:33,840 --> 00:34:35,760
Hey, seriously.
369
00:34:35,840 --> 00:34:38,440
You can't keep me like this, I've got...
370
00:34:40,560 --> 00:34:44,040
3-year-old Leo, whom you took.
Where is it?
371
00:34:45,360 --> 00:34:47,240
What fucking Leo?
372
00:34:50,480 --> 00:34:55,200
This is where the femoral artery goes.
Do you want to bleed to death here?
373
00:34:56,880 --> 00:34:58,760
Do you want to? - No, I don't!
374
00:34:58,840 --> 00:35:00,720
Where is the boy?
375
00:35:01,640 --> 00:35:04,040
I don't have it.
-Why not?
376
00:35:06,520 --> 00:35:08,520
I sold it!
377
00:35:08,600 --> 00:35:11,360
What the fuck are you talking about? You sold to who?
378
00:35:11,440 --> 00:35:14,480
I don't know. To some Chinese guy.
379
00:35:16,400 --> 00:35:21,480
You do understand that they will shred it, don't you?
for spare parts or sell to a paedophile.
380
00:35:22,360 --> 00:35:25,480
Now you tell me everything
or you die.
381
00:35:25,840 --> 00:35:29,880
It's in a container somewhere.
They will take it by boat to Shanghai.
382
00:35:29,960 --> 00:35:33,920
What ship? - I don't know.
I just had to take it to the container.
383
00:35:34,000 --> 00:35:36,600
When?
-A few hours ago.
384
00:35:36,680 --> 00:35:40,440
What container? Is it in Vuosaari?
-On, on, on.
385
00:35:40,520 --> 00:35:44,280
How the fuck do I recognise it?
-No, fuck the container...
386
00:35:46,240 --> 00:35:49,520
No, when you stretch.
I have it on my phone.
387
00:35:54,920 --> 00:35:57,480
Which identifier?
-1234. -What?
388
00:35:57,560 --> 00:36:01,400
1234.
Fucking guy. That really hurt.
389
00:36:02,920 --> 00:36:05,720
Where is it?
in the notes.
390
00:36:07,160 --> 00:36:09,360
Open your mouth.
-What?
391
00:36:10,040 --> 00:36:12,040
Open your mouth.
392
00:36:31,680 --> 00:36:33,960
Hello?
-I need help.
393
00:36:34,040 --> 00:36:38,720
Find out from where in Vuosaari
from the port, a ship departs for Shanghai.
394
00:36:38,800 --> 00:36:43,280
Why? Leo's in a container,
which will be loaded on that ship.
395
00:36:43,360 --> 00:36:45,440
Your son Leo?
-Yes.
396
00:36:46,160 --> 00:36:48,120
What the hell?
397
00:36:48,200 --> 00:36:50,560
JP?
-Yes, I will.
398
00:36:52,160 --> 00:36:56,840
What happened? Leo was kidnapped,
and it's going to be taken out of the country.
399
00:36:56,920 --> 00:36:59,240
Who is going to?
-I don't know.
400
00:37:01,880 --> 00:37:05,440
It is in Containership 7,
at the pier VDP.
401
00:37:05,520 --> 00:37:08,680
Going to Rotterdam
and from there to China.
402
00:37:08,760 --> 00:37:12,200
Did you get that?
-Sain. When does it leave?
403
00:37:12,280 --> 00:37:14,240
In a moment.
404
00:37:14,560 --> 00:37:17,320
Okay. Moi. (Sirens on.)
405
00:37:18,680 --> 00:37:22,120
Give me your keys.
Call the technician on the spot.
406
00:37:52,560 --> 00:37:57,600
Is that it? -Yes, but it has to be
a decision by the customs or border guard, -
407
00:37:57,680 --> 00:38:00,240
that the ship can be prevented from leaving.
408
00:38:00,320 --> 00:38:05,600
The ship will not leave until
a container can be found. 992993 and TN9.
409
00:38:08,800 --> 00:38:11,960
Here is a criminal allegation, human trafficking.
410
00:38:12,040 --> 00:38:16,000
That's the stack,
but the container is probably already on board.
411
00:38:16,080 --> 00:38:20,480
Then you have to look for it there.
-Will you do it? -OK.
412
00:38:34,480 --> 00:38:39,000
It will be costly for the port,
if we are deliberately fiddling.
413
00:38:39,080 --> 00:38:42,520
In general, suspicions like these
is a bunch of bullshit.
414
00:38:42,600 --> 00:38:45,880
and the port may only
bad publicity.
415
00:38:46,960 --> 00:38:51,280
All the world comes to the pier
activists to lie down.
416
00:38:51,360 --> 00:38:54,200
Something's gotta give, goddamn it, right?
417
00:39:12,560 --> 00:39:14,760
Hey, that's the one! Stop it.
418
00:39:16,840 --> 00:39:20,840
Raipe, stop.
Don't put that container on board.
419
00:39:38,800 --> 00:39:40,680
What I said.
420
00:39:41,160 --> 00:39:43,000
Leo?
421
00:39:43,080 --> 00:39:45,120
Are you there?
422
00:39:46,920 --> 00:39:48,760
Leo.
423
00:39:53,880 --> 00:39:55,840
Bye, bye, bye, bye!
424
00:39:55,920 --> 00:39:57,720
What are you doing?
425
00:40:12,080 --> 00:40:14,000
Moi, Leo.
426
00:40:15,400 --> 00:40:18,400
Leo is here!
Move this stuff.
427
00:40:19,400 --> 00:40:22,480
A forklift is needed to unload the container.
428
00:41:12,320 --> 00:41:16,080
The boy is in shock,
a little disoriented.
429
00:41:16,160 --> 00:41:20,360
Let's take it for observation.
-Okay. Let me know when you know.
430
00:41:26,600 --> 00:41:31,600
Get the container examined.
-Okay. -And drive the car to Pasila.
431
00:42:10,600 --> 00:42:12,480
Leo is fine.
432
00:42:13,880 --> 00:42:15,760
What about you?
433
00:42:16,320 --> 00:42:18,160
It's OK.
434
00:42:18,720 --> 00:42:21,120
Did you know you're bleeding?
435
00:42:23,400 --> 00:42:25,600
The stitches must have opened.
436
00:42:26,920 --> 00:42:30,080
You want to,
that I'm going to clean that wound?
437
00:42:30,520 --> 00:42:33,080
Well, not necessarily.
438
00:42:34,480 --> 00:42:36,360
But thank you.
439
00:42:40,880 --> 00:42:44,080
I got a couple of days ago
a strange phone call.
440
00:42:45,120 --> 00:42:48,680
It came from an unknown number
from abroad.
441
00:42:48,760 --> 00:42:53,200
The man spoke fluent English
with a German accent.
442
00:42:53,280 --> 00:42:57,240
It told me that it knows,
who ran over Sam.
443
00:42:57,320 --> 00:43:00,240
Your husband? Yes.
-Who was it?
444
00:43:02,040 --> 00:43:06,760
Polish Ambassador to Germany
wife. -Diplomat?
445
00:43:06,840 --> 00:43:08,840
Yes.
-Okay.
446
00:43:09,200 --> 00:43:12,000
That explains why it didn't get caught.
447
00:43:12,080 --> 00:43:15,880
Her name is Cecilia Beatriz.
Lives in Germany.
448
00:43:15,960 --> 00:43:20,840
Did you talk to him?
-I called him. -A police officer? -Yes.
449
00:43:21,560 --> 00:43:25,760
I was pulling my hat off,
that the investigation is back on track.
450
00:43:25,840 --> 00:43:28,720
You're so pissed off about that.
-Mmm.
451
00:43:29,360 --> 00:43:31,480
What did it say?
-said.
452
00:43:33,000 --> 00:43:35,960
That was four years ago.
There is no evidence.
453
00:43:36,040 --> 00:43:39,680
It can change its narrative
anytime. -Yes.
454
00:43:41,320 --> 00:43:43,760
But the strangest thing about this is...
455
00:43:43,840 --> 00:43:48,920
that Beatriz said she had seen
on the side of the road who hit Jussi.
456
00:43:49,000 --> 00:43:53,560
That's why Jussi staggered in front of the car
and flew off the road somewhere.
457
00:43:54,440 --> 00:43:58,160
Could it describe the hitter?
-Ei. It was dark.
458
00:43:58,240 --> 00:44:01,600
It happened
just at the turn of the day.
459
00:44:02,720 --> 00:44:06,920
But someone killed Sam.
It was not an accident.
460
00:44:10,440 --> 00:44:14,440
What are you going to do now?
-I'm going to find out who it was.
461
00:44:15,160 --> 00:44:19,040
You've told Henna,
For Emil and Jussi's father?
462
00:44:19,120 --> 00:44:22,600
Not yet. Why not?
-I might not tell you.
463
00:44:22,680 --> 00:44:25,280
I guess they need to know too.
464
00:44:25,360 --> 00:44:30,160
It is easier to bear the thought that
a loved one died in the accident.
465
00:44:30,640 --> 00:44:33,760
Believe me. This time.
466
00:45:05,200 --> 00:45:07,960
Texts by Susanna Kokkola
Yle
34834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.