All language subtitles for How.I.Live.Now.2013.German.DL.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,398 Glaube an deinen Erfolg. 2 00:00:05,600 --> 00:00:09,116 Fünf Übungen für einen strafferen Po. 3 00:00:09,360 --> 00:00:12,159 Fetter, hässlicher Riesenarsch. 4 00:00:12,720 --> 00:00:15,713 Selbstdisziplin kann zum Erfolg führen. 5 00:00:15,920 --> 00:00:19,357 Wertloses Luder. 88 Pfund. Konzentrier dich auf dein Ziel. 6 00:00:19,560 --> 00:00:21,995 Sensibilität oder Allergien reduzieren... 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,032 Mann, ich hasse arme Leute. 8 00:00:24,240 --> 00:00:25,356 Was ist dein Problem? 9 00:00:25,560 --> 00:00:27,279 Haare sind krönender Abschluss. 10 00:00:27,480 --> 00:00:28,516 Leck mich! 11 00:00:28,720 --> 00:00:32,236 Das Styling sollte dem Gesicht schmeicheln. Wähl eine gute Farbe. 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,876 Wenn du willst, probier es mit Zahnweißung. 13 00:00:35,080 --> 00:00:37,959 Missbrauch und Gewalt beim Teen-Dating gibt es überall. 14 00:00:38,160 --> 00:00:39,196 Fettes Luder. 15 00:00:39,400 --> 00:00:41,198 Verlass deine Komfortzone. 16 00:00:41,400 --> 00:00:43,551 Träume und handle im großen Stil. 17 00:00:43,760 --> 00:00:44,796 Warum Männer kneifen. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,674 Denk dran, Erfolg ist kein Garant für Glück. 19 00:00:47,880 --> 00:00:49,439 Aber das Leben ist unfair. 20 00:00:49,640 --> 00:00:51,313 Aber das Leben ist unfair. 21 00:00:51,520 --> 00:00:52,840 Fakt: Eier überleben... 22 00:00:53,040 --> 00:00:57,671 Gib nicht auf. Wer nicht aufgibt, kann nicht versagen. 23 00:02:12,600 --> 00:02:14,159 Bombenexplosion in Paris 24 00:02:37,320 --> 00:02:40,313 - Was? - Hi. 25 00:02:40,920 --> 00:02:42,991 Ach so, richtig. Hi. 26 00:02:43,200 --> 00:02:45,032 - Welcher bist du? - Isaac. 27 00:02:45,240 --> 00:02:46,640 Niemand sagt Elizabeth. 28 00:02:46,840 --> 00:02:48,638 Außer meinem Dad. Ein Arschloch. 29 00:02:48,840 --> 00:02:51,116 Darum, ich heiße Daisy. 30 00:02:51,320 --> 00:02:53,880 Daisy, gut. 31 00:02:54,080 --> 00:02:57,676 - Wo ist deine Mom? - Arbeitet. Sie hat mich geschickt. 32 00:02:57,880 --> 00:03:00,600 - Kann ich dir das abnehmen? - Warum? 33 00:03:00,800 --> 00:03:03,031 Ich weiß nicht. Vielleicht ist es schwer. 34 00:03:03,280 --> 00:03:05,431 Ja, es ist schwer. 35 00:03:06,280 --> 00:03:07,475 Ok. 36 00:03:07,680 --> 00:03:10,798 Tja, wir sollten dann mal zum Auto gehen. 37 00:03:11,040 --> 00:03:13,794 Ja, klar, gehen wir zum Auto. 38 00:03:18,960 --> 00:03:21,429 Melden Sie dem Wachpersonal umgehend... 39 00:03:21,680 --> 00:03:23,751 jedes verdächtige Verhalten. 40 00:03:24,600 --> 00:03:26,114 Wo schleppst du mich hin? 41 00:03:26,320 --> 00:03:29,552 Sie kassieren 15 Pfund Parkgebühr für jede halbe Stunde. 42 00:03:29,760 --> 00:03:30,796 Scheiß drauf. 43 00:03:32,440 --> 00:03:33,635 Oh, Mann. 44 00:03:33,840 --> 00:03:35,354 Wir sind gleich da. 45 00:03:43,080 --> 00:03:45,993 Komm, ich pack die Tasche in den Wagen. 46 00:03:48,440 --> 00:03:50,830 - Wie alt bist du? - 14. 47 00:03:51,080 --> 00:03:53,072 14? Hast du einen Führerschein? 48 00:03:53,280 --> 00:03:56,079 Nein, aber ich fahre, seit ich sechs bin. 49 00:04:04,760 --> 00:04:07,116 Und da soll ich einsteigen? Mit dir? 50 00:04:07,320 --> 00:04:09,551 Du kannst auch den Bus nehmen. 51 00:04:09,760 --> 00:04:13,276 - Ja, gerne. - Er braucht allerdings acht Stunden. 52 00:04:13,520 --> 00:04:18,197 Und der nächste fährt nicht vor morgen, 11 Uhr. 53 00:04:22,840 --> 00:04:25,150 Übrigens, willkommen... 54 00:04:25,360 --> 00:04:27,829 - in England. - Scheiße! Pass auf! 55 00:04:28,880 --> 00:04:30,439 Meine Güte. 56 00:04:30,640 --> 00:04:34,236 Entschuldigung. Befahrene Straßen sind nicht meine Stärke. 57 00:04:43,240 --> 00:04:45,755 Bleibst du den ganzen Sommer bei uns? 58 00:04:45,960 --> 00:04:48,475 Willst du mich etwa schon wieder loswerden? 59 00:04:48,720 --> 00:04:51,554 Ganz im Gegenteil. Wir haben uns auf dich gefreut. 60 00:04:51,760 --> 00:04:54,400 Besonders Piper. Sie ist das einzige Mädchen. 61 00:04:54,680 --> 00:04:57,320 Und als unsere einzige Cousine bist du Ehrengast. 62 00:04:57,560 --> 00:04:59,916 Streng genommen sind wir nicht verwandt. 63 00:05:00,120 --> 00:05:04,399 Na ja, Stiefcousins, aber du bist trotzdem Ehrengast. 64 00:05:04,880 --> 00:05:05,996 Ok. 65 00:05:06,240 --> 00:05:09,199 Genug Nettigkeiten ausgetauscht. Sei still und fahr. 66 00:05:09,400 --> 00:05:11,835 Ja. Du bist der Boss. 67 00:05:19,240 --> 00:05:20,515 Was ist das? 68 00:06:05,440 --> 00:06:07,477 Wir sind da. Willkommen zu Hause. 69 00:06:22,480 --> 00:06:24,870 Sie ist da, Mom! Sie ist da! 70 00:06:25,080 --> 00:06:27,879 - Pfeif eure Hunde zurück. - Schubs sie weg, Daisy. 71 00:06:28,080 --> 00:06:30,640 - Jet! Runter! - Lasst mich in Ruhe! 72 00:06:31,680 --> 00:06:33,592 - Jet, aus! - Weg mit dir, Jet! 73 00:06:33,800 --> 00:06:35,712 - Aus! - Genug! 74 00:06:35,920 --> 00:06:39,357 - Aus, Jet! Runter von ihr! - Ekelhaft! 75 00:06:39,560 --> 00:06:42,394 - Komm her. - Jet, zurück. 76 00:06:46,320 --> 00:06:47,390 Alles ok? 77 00:06:49,160 --> 00:06:51,720 Eine Weizenallergie kann Symptome hervorrufen. 78 00:06:51,920 --> 00:06:53,036 Verdammter Loser. 79 00:06:53,240 --> 00:06:55,755 Entschuldige die Hunde, sie sind überdreht. 80 00:06:55,960 --> 00:06:58,316 Hey, warte mal kurz. 81 00:06:59,800 --> 00:07:01,871 - Wer ist das? - Edmond. 82 00:07:02,080 --> 00:07:04,754 - Edmond? - Er ist der Älteste. 83 00:07:04,960 --> 00:07:07,031 Und das ist Piper, unser Baby. 84 00:07:07,280 --> 00:07:08,714 Ich bin kein Baby. 85 00:07:10,040 --> 00:07:13,033 Elizabeth, magst du mein Einhorn sehen? 86 00:07:13,280 --> 00:07:15,272 - Eher nicht. - Lass sie in Frieden. 87 00:07:15,480 --> 00:07:18,791 - Elizabeth, du bist Amerikanerin. - Daisy, nicht Elizabeth. 88 00:07:19,040 --> 00:07:22,317 Und wenn es geht, würde ich jetzt gern mein Zimmer sehen. 89 00:07:23,160 --> 00:07:27,439 Ich muss mir die Hände waschen, sofort. Habe eine ansteckende Hundekrankheit. 90 00:07:27,640 --> 00:07:29,518 Die trage ich. 91 00:07:35,480 --> 00:07:38,200 Oh, hey. Das ist Joe. 92 00:07:38,400 --> 00:07:40,153 - Hi. - Er wohnt nebenan. 93 00:07:40,360 --> 00:07:44,070 Na ja, zumindest theoretisch. Er ist so oft er kann bei uns. 94 00:07:44,280 --> 00:07:45,953 Das war sein Hund Gin. 95 00:07:47,640 --> 00:07:49,120 - Komm zurück. - Gesundheit. 96 00:07:49,360 --> 00:07:50,874 Möchtest du etwas trinken? 97 00:07:51,080 --> 00:07:52,958 - Nein. - Du kannst dir die Hände... 98 00:07:53,200 --> 00:07:54,759 im Waschbecken waschen. 99 00:07:54,960 --> 00:07:57,475 - Mom! Sie ist da! - Piper, lass sie. 100 00:07:57,680 --> 00:07:59,672 - Jetzt nicht. - Ist eure Mom weg...? 101 00:07:59,880 --> 00:08:03,157 Nein, sie ist im Arbeitszimmer, vor 21 Uhr sehen wir sie nie. 102 00:08:03,360 --> 00:08:06,751 Sie ist Expertin in Sachen verrückte Extremisten. 103 00:08:07,000 --> 00:08:09,720 - Sie wird die Welt retten. - Piper, sei still. 104 00:08:09,960 --> 00:08:13,271 - Zeig Cousine Daisy ihr Zimmer. - Komm mit, Cousine Daisy. 105 00:08:13,480 --> 00:08:17,269 Ich führe dich durchs Haus. 106 00:08:20,240 --> 00:08:23,472 Das ist mein Einhorn, von dem ich dir erzählt habe. 107 00:08:25,120 --> 00:08:27,237 Das ist Mamas Büro. 108 00:08:27,480 --> 00:08:29,039 Komm hoch in den ersten Stock. 109 00:08:29,240 --> 00:08:30,435 Achtung Mom arbeitet 110 00:08:32,520 --> 00:08:35,319 Das ist die Rumpelkammer, in der Joe schläft, 111 00:08:35,520 --> 00:08:39,560 wenn sein Vater ein Wichser ist. Ich weiß übrigens, was das ist. 112 00:08:39,760 --> 00:08:42,639 Und hier ist dein Zimmer. 113 00:08:43,520 --> 00:08:46,558 Du hast das allerbeste Bett im Haus bekommen. 114 00:08:58,440 --> 00:09:02,593 Mein Dad versucht sicher, mich zu erreichen, darum... 115 00:09:04,840 --> 00:09:07,036 Ich würde ihn gern allein anschreien. 116 00:09:10,200 --> 00:09:13,398 Könntest du also gehen? Sofort, bitte? 117 00:09:13,600 --> 00:09:16,115 Na schön. 118 00:09:16,720 --> 00:09:20,111 - Möchtest du eine Tasse Tee haben? - Nein, danke. 119 00:09:36,680 --> 00:09:39,832 Sie haben 0 Anrufe in Abwesenheit 120 00:09:44,200 --> 00:09:47,716 Wie man ein glamouröses, selbstbewusstes Mädchen wird. 121 00:09:47,920 --> 00:09:49,559 Blödes Date. 122 00:09:49,760 --> 00:09:52,320 Fläz dich nicht so. Nicht so fläzen. 123 00:09:52,520 --> 00:09:53,795 Nur kein Selbstmitleid. 124 00:09:54,000 --> 00:09:56,799 Es juckt. Ausschlag. Tränende Augen. 125 00:10:23,600 --> 00:10:27,037 - Was willst du heute unternehmen? - Ist mir egal. 126 00:10:27,760 --> 00:10:29,592 Ich will angeln gehen. 127 00:10:29,800 --> 00:10:32,474 - Ich werde uns etwas Fisch besorgen. - Hey. 128 00:10:32,680 --> 00:10:34,672 Cousine Daisy, endlich! 129 00:10:34,880 --> 00:10:37,349 - Wir dachten, du stehst nie auf. - Morgen. 130 00:10:37,560 --> 00:10:40,917 Setz dich, wo du magst. Das Frühstück reicht für 1.000 Leute. 131 00:10:41,160 --> 00:10:43,470 Mom musste dringend nach London. 132 00:10:43,680 --> 00:10:47,674 - Sie begrüßt dich heute Abend. - Der Dritte Weltkrieg droht. 133 00:10:47,880 --> 00:10:50,839 Nein. Hör auf, du Dummkopf. Bring Daisy etwas zu essen. 134 00:10:51,080 --> 00:10:52,400 Ich bin kein Dummkopf! 135 00:10:52,600 --> 00:10:55,240 - Ich habe keinen Hunger. - Dummkopf, Dummkopf. 136 00:10:55,440 --> 00:10:57,159 Ist gut, Jet, ich mach ja schon. 137 00:10:57,360 --> 00:11:00,478 Wir haben dich schlafen lassen. Eddie sagte, du seist müde. 138 00:11:00,720 --> 00:11:03,633 - Tatsächlich? - Bist du ein Vampir? 139 00:11:03,840 --> 00:11:05,559 Nein. 140 00:11:05,760 --> 00:11:09,071 - Magst du totes Tier frühstücken? - Ich habe keinen Hunger. 141 00:11:09,720 --> 00:11:12,280 Ich kann dir ein Brot mit leckerem Käse machen. 142 00:11:12,520 --> 00:11:14,955 Nein. Ich esse weder Weizen noch Kuhmilchkäse. 143 00:11:15,160 --> 00:11:17,072 - Kuhmilchkäse? - Pimmelkäse. 144 00:11:18,280 --> 00:11:19,760 Warum isst du ihn nicht? 145 00:11:19,960 --> 00:11:22,156 Weil es quasi fester Kuhschleim ist. 146 00:11:23,840 --> 00:11:26,753 Er bleibt etwa fünf Jahre im Darm. 147 00:11:27,960 --> 00:11:29,110 - Morgen. - Morgen. 148 00:11:30,200 --> 00:11:31,839 Morgen. 149 00:11:32,960 --> 00:11:35,270 - Hast du deinen Vater erreicht? - Ja. 150 00:11:35,480 --> 00:11:39,440 Alles in Ordnung. Isaac, reichst du mir bitte das Wasser? 151 00:11:44,280 --> 00:11:46,272 Mindestens acht Gläser Wasser am Tag. 152 00:11:46,480 --> 00:11:48,756 Mom ruft ihn an, sobald sie kann. 153 00:11:48,960 --> 00:11:52,032 - Damit er beruhigt ist. - Schon gut. 154 00:11:52,240 --> 00:11:55,153 Stören wir ihn nicht. Er hat Stress, mit der Arbeit... 155 00:11:55,400 --> 00:11:58,518 und dem neuen Baby, darum... 156 00:12:01,760 --> 00:12:02,910 Hey. 157 00:12:03,880 --> 00:12:06,315 Hast du mir etwas zu sagen? 158 00:12:07,520 --> 00:12:09,079 Was starrst du so? 159 00:12:21,600 --> 00:12:23,751 Was hatte das zu bedeuten? 160 00:12:26,360 --> 00:12:28,750 Einmal am Tag mit Wasser einnehmen. 161 00:12:33,720 --> 00:12:35,837 Hüte dich vor Ablenkungen. 162 00:12:37,640 --> 00:12:39,552 Verlass deine Komfortzone. 163 00:12:41,840 --> 00:12:43,638 Wer ist da? 164 00:12:46,520 --> 00:12:48,955 Wir gehen angeln. Willst du mitkommen? 165 00:12:49,200 --> 00:12:51,078 Ich angle nicht. 166 00:13:13,720 --> 00:13:14,790 Widerlich. 167 00:14:30,320 --> 00:14:31,913 - Komm, auf geht's. - Weiter! 168 00:14:32,120 --> 00:14:33,349 Komm, Bewegung! 169 00:14:33,600 --> 00:14:36,160 Du bekommst keinen Fisch. Nein. 170 00:14:36,360 --> 00:14:38,670 Die schmecken dir nicht. Sie sind schleimig. 171 00:14:38,880 --> 00:14:40,758 Komm. 172 00:14:41,320 --> 00:14:43,277 - Stirb! - Es herrscht Waffenruhe. 173 00:14:43,520 --> 00:14:45,989 Terroristen ist das egal. 174 00:14:46,200 --> 00:14:49,193 - Du bist tot. - Sieh mal, der Fisch ist eklig. 175 00:14:51,760 --> 00:14:54,559 Da nicht! Komm! 176 00:15:05,280 --> 00:15:08,717 Verdammt noch mal, begreifen Sie die Konsequenzen? 177 00:15:08,920 --> 00:15:12,800 Ist Ihnen klar, was Sie damit aufzwingen? 178 00:15:17,720 --> 00:15:20,838 Sie werden Ihre ganze Glaubwürdigkeit verlieren. 179 00:15:22,440 --> 00:15:24,079 Nein! 180 00:15:31,000 --> 00:15:34,550 Warum das Ganze durchgehen, wenn ich morgen früh den Flieger nehme? 181 00:15:34,760 --> 00:15:37,480 Wir können es vor dem Briefing persönlich bereden. 182 00:15:37,680 --> 00:15:38,909 Ich bin nicht emotional. 183 00:15:39,160 --> 00:15:42,710 Ich habe meine Kinder erwähnt, weil wir wissen, was passieren kann. 184 00:15:42,960 --> 00:15:45,395 Und ich muss sie hier allein zurücklassen. 185 00:15:45,600 --> 00:15:48,752 Also erwarten Sie nicht, dass ich ruhig bleibe. 186 00:15:51,240 --> 00:15:54,199 - Edmond? - Nein. Daisy. 187 00:15:54,400 --> 00:15:56,278 Elizabeth. 188 00:15:56,920 --> 00:16:00,118 Oh, Pascale, Pascale, ich rufe Sie zurück. 189 00:16:02,200 --> 00:16:04,078 Komm herein. 190 00:16:06,560 --> 00:16:08,313 Hey. 191 00:16:09,280 --> 00:16:11,112 Sieh dich an. 192 00:16:17,440 --> 00:16:19,432 Tut mir leid, dass ich so abwesend war. 193 00:16:19,640 --> 00:16:23,475 Es ist dieser Friedensprozess. Es ist ein Albtraum. 194 00:16:24,720 --> 00:16:28,600 Hallo? Anya. Ich habe mit Pascale gesprochen. Ich rufe gleich zurück. 195 00:16:28,840 --> 00:16:30,672 In Ordnung? Ist gut. 196 00:16:32,440 --> 00:16:34,272 Entschuldige. 197 00:16:35,520 --> 00:16:37,318 Setz dich. 198 00:16:41,800 --> 00:16:44,793 Ja. Bereite dich immer auf das Schlimmste vor. 199 00:16:45,000 --> 00:16:47,469 So kannst du es am besten verhindern. 200 00:16:50,760 --> 00:16:51,989 Ist alles ok? 201 00:16:55,520 --> 00:16:57,716 Alles wird gut. 202 00:17:00,160 --> 00:17:01,674 Sag mir... 203 00:17:02,520 --> 00:17:03,749 Hast du dich eingelebt? 204 00:17:05,480 --> 00:17:07,676 Ja, alles in Ordnung. 205 00:17:08,560 --> 00:17:11,234 Ich hoffe, meine Kinder kümmern sich um dich. 206 00:17:14,240 --> 00:17:15,435 Das muss warten. 207 00:17:20,040 --> 00:17:22,077 Ach, ich wollte dich etwas fragen. 208 00:17:22,280 --> 00:17:25,557 Ich muss morgen für ein paar Tage nach Genf fliegen. 209 00:17:25,760 --> 00:17:28,229 Soll ich deinen Vater informieren? 210 00:17:29,360 --> 00:17:32,398 Was meinst du? Ich will nicht, dass er sich Sorgen macht. 211 00:17:32,600 --> 00:17:34,273 Nicht nötig. 212 00:17:34,480 --> 00:17:37,200 Würde Dad etwas an mir liegen, wäre ich nicht hier. 213 00:17:38,040 --> 00:17:39,838 Vergiss es. 214 00:17:42,800 --> 00:17:45,156 - Was? - Entschuldige, es ist nur... 215 00:17:46,840 --> 00:17:49,036 Die Art, wie du das gesagt hast... 216 00:17:49,240 --> 00:17:51,880 Es hat mich an Julia erinnert. 217 00:17:55,840 --> 00:17:57,320 Es ist witzig. 218 00:17:58,880 --> 00:18:00,712 Sie war immer gerne hier. 219 00:18:02,920 --> 00:18:04,434 Es war ihr Lieblingsort. 220 00:18:05,920 --> 00:18:08,276 Meine Mutter ist hergekommen? 221 00:18:08,920 --> 00:18:10,957 Natürlich. 222 00:18:12,560 --> 00:18:16,156 - Hat dir dein Vater das nicht erzählt? - Nein. 223 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 Nein. 224 00:18:19,320 --> 00:18:23,234 In dem Zimmer, das du bezogen hast, hat sie immer geschlafen. 225 00:18:34,440 --> 00:18:36,193 Ich muss jetzt leider rangehen. 226 00:18:36,400 --> 00:18:38,153 Entschuldige. 227 00:18:38,360 --> 00:18:40,670 Ja. Oh, hi, Sam. Nein, schon gut. 228 00:18:40,880 --> 00:18:42,360 Ich sitze davor. 229 00:18:42,600 --> 00:18:48,597 Wenn du mir sagst, was du denkst, gebe ich dir eine grobe Schätzung. Ja. 230 00:18:48,800 --> 00:18:51,838 Daisy, keine Sorge. Meine Freundin Sally kommt her... 231 00:18:52,040 --> 00:18:54,635 und kümmert sich um alles, wenn ich weg bin, ok? 232 00:18:54,840 --> 00:18:57,753 Gut. Gute Nacht. Ja. 233 00:19:33,440 --> 00:19:35,909 Komm bald zurück. 234 00:19:46,080 --> 00:19:48,879 Hey, wir gehen schwimmen, bevor Sally hier ist... 235 00:19:49,120 --> 00:19:50,759 und wir Gemüse essen müssen. 236 00:19:51,000 --> 00:19:52,354 Willst du mitkommen? 237 00:19:52,560 --> 00:19:54,438 Ich schwimme nicht. 238 00:19:55,360 --> 00:19:58,558 Es ist ein ganz besonderer Ort, es wird dir gefallen. 239 00:19:59,680 --> 00:20:03,196 Die letzte Chance auf Spaß, bevor wir faschistisch regiert werden. 240 00:20:05,840 --> 00:20:07,479 Vielleicht das nächste Mal. 241 00:20:10,080 --> 00:20:11,833 Ok. 242 00:20:18,720 --> 00:20:20,757 Hüte dich vor Ablenkungen. Wag etwas. 243 00:20:20,960 --> 00:20:23,680 Verlass deine Komfortzone. 244 00:20:23,880 --> 00:20:25,314 Finde den Sinn des Lebens. 245 00:20:27,400 --> 00:20:28,754 Hey. 246 00:20:35,440 --> 00:20:36,954 Hey. 247 00:20:37,880 --> 00:20:40,236 Was? Kann man seine Meinung nicht ändern? 248 00:20:40,440 --> 00:20:44,036 Oh nein. Nicht sie! 249 00:20:44,240 --> 00:20:48,598 Damit eins klar ist. Ich komme mit, aber ich mache nicht mit. 250 00:20:48,800 --> 00:20:50,553 Ich werde nicht baden. 251 00:20:50,760 --> 00:20:51,989 Ja, wir werden sehen. 252 00:20:53,320 --> 00:20:55,437 - Hey, Jet, komm. Jet. - Komm, Jet. 253 00:20:55,640 --> 00:20:57,677 Komm, Baby. 254 00:21:04,760 --> 00:21:06,513 Cool. 255 00:21:07,360 --> 00:21:09,875 Kommt, lasst uns gehen. Los. 256 00:21:10,120 --> 00:21:11,474 Komm. 257 00:21:29,280 --> 00:21:30,953 Hallo. 258 00:21:31,880 --> 00:21:33,394 Komm, weiter. 259 00:21:37,200 --> 00:21:38,793 Komm, weiter. 260 00:21:39,000 --> 00:21:42,516 Sind das Kühe oder Bullen? Hey, Leute? 261 00:21:42,720 --> 00:21:44,712 Es sind Kühe. Kühe. 262 00:21:44,920 --> 00:21:47,355 Kuhmilchkühe! 263 00:21:48,720 --> 00:21:51,315 Schon gut. Geh nur. 264 00:21:51,520 --> 00:21:53,352 - Sie tun dir nichts. - Ich weiß. 265 00:21:53,560 --> 00:21:55,313 Schon gut. Ich kehre um. 266 00:21:55,520 --> 00:21:58,399 Ich wollte sowieso nicht schwimmen, also... 267 00:21:58,600 --> 00:22:00,831 Warte hier. 268 00:22:29,560 --> 00:22:32,598 Das gibt es nicht. Wie hast du das gemacht? 269 00:22:44,440 --> 00:22:46,079 - Oh, Scheiße. - Alle ok? 270 00:22:46,280 --> 00:22:49,114 - Dieser blöde Dreckszaun. - Du blutest. 271 00:22:49,320 --> 00:22:51,789 - Schon gut, keine große Sache. - Zeig her. 272 00:22:52,000 --> 00:22:53,229 Wirklich, alles ok. 273 00:23:08,440 --> 00:23:10,272 Lass uns die anderen einholen. 274 00:23:21,000 --> 00:23:23,231 - Piper! - Sieh mal, ich hab's geschafft! 275 00:23:23,440 --> 00:23:25,318 Sieh her! Los! 276 00:23:25,520 --> 00:23:28,319 Oh, es ist kalt! Kalt! Kalt! 277 00:23:30,880 --> 00:23:32,314 Jet, komm her. 278 00:23:34,600 --> 00:23:36,353 - Joe, komm ins Wasser. - Los, Jet. 279 00:23:36,600 --> 00:23:39,274 - Fass! Fass, Jet! - Es ist eiskalt. 280 00:23:39,520 --> 00:23:42,115 Im Ernst, Mann, so kalt ist es nicht. 281 00:23:42,840 --> 00:23:44,832 Hey! Oh, Vorsicht! 282 00:23:45,480 --> 00:23:48,632 Weißt du, wie viele Bakterien Fließgewässer enthalten? 283 00:23:48,840 --> 00:23:52,277 Dieses nicht. Niemand kommt her und schwimmt nicht. 284 00:23:52,480 --> 00:23:54,676 Es gibt für alles ein erstes Mal. 285 00:23:57,800 --> 00:23:59,280 Wow, gerettet. 286 00:24:03,240 --> 00:24:05,755 - Daisy, komm und sieh dir das an. - Was? 287 00:24:06,000 --> 00:24:07,912 Komm und sieh es dir an. 288 00:24:08,920 --> 00:24:10,513 Schnell, sonst verpasst du es. 289 00:24:15,520 --> 00:24:17,034 Siehst du es dort? 290 00:24:17,240 --> 00:24:19,072 - Nein. - Sieh hin, genau da. 291 00:24:19,280 --> 00:24:21,397 Sieh doch hin. Da. 292 00:24:21,640 --> 00:24:24,439 - Da ist es. - All diese Regeln... 293 00:24:24,640 --> 00:24:26,552 die du glaubst, befolgen zu müssen. 294 00:24:26,760 --> 00:24:30,356 - Wovon redest du? - Der Lärm in deinem Kopf. 295 00:24:48,240 --> 00:24:49,560 Du Arschloch! 296 00:24:56,440 --> 00:24:59,911 Er liebt mich, er liebt mich nicht. 297 00:25:00,120 --> 00:25:03,557 Er liebt mich, er liebt mich nicht. 298 00:25:11,120 --> 00:25:13,555 So macht man die besten Marshmallows. 299 00:25:13,760 --> 00:25:15,319 Auf einem kleinen Fleckchen. 300 00:25:15,520 --> 00:25:18,194 - Und heiß muss er sein. - Warte nicht zu lange. 301 00:25:18,400 --> 00:25:20,392 Probier mal. 302 00:25:20,600 --> 00:25:23,798 - Muss das sein? - Ja. Sie sind lecker. 303 00:25:34,040 --> 00:25:36,236 Wirklich ziemlich lecker. 304 00:25:47,000 --> 00:25:48,719 Was ist mit ihnen los? 305 00:25:48,920 --> 00:25:52,197 Bestimmt ist Sally am Haus angekommen. Sie hören meilenweit. 306 00:25:52,440 --> 00:25:55,160 Sally ist unser Au-pair. Sie hat gelenkige Daumen. 307 00:26:32,360 --> 00:26:34,158 Was geht hier vor? 308 00:26:39,200 --> 00:26:41,476 Ich laufe nach Hause. 309 00:26:44,120 --> 00:26:46,191 Es schneit. 310 00:26:54,280 --> 00:26:56,397 Packt alles zusammen. Wir gehen. 311 00:26:57,440 --> 00:26:59,671 Piper, mach schnell. Wir müssen gehen. 312 00:27:01,480 --> 00:27:05,440 Sally! Sally! 313 00:27:08,600 --> 00:27:11,957 Sally! Sally! 314 00:27:16,120 --> 00:27:18,476 Mal sehen, was das Fernsehen sagt. 315 00:27:18,680 --> 00:27:20,717 - Piper. - Was ist los? 316 00:27:20,920 --> 00:27:24,630 Sally ist nicht da. Ich wollte Mom anrufen, aber die Leitung ist tot. 317 00:27:24,840 --> 00:27:27,992 Hey, Leute, kommt schnell. 318 00:27:31,080 --> 00:27:32,912 ...etwa 15 verschiedene Gruppen... 319 00:27:33,120 --> 00:27:35,555 haben sich zu diesem Anschlag bekannt. 320 00:27:35,760 --> 00:27:37,956 Und ich wiederhole, es scheint sich... 321 00:27:38,160 --> 00:27:40,152 um eine Nuklearwaffe zu handeln... 322 00:27:40,360 --> 00:27:43,876 die Zehntausende, wenn nicht Hunderttausende... 323 00:27:44,080 --> 00:27:46,117 in und um London getötet hat. 324 00:27:46,320 --> 00:27:50,599 Der radioaktive Niederschlag soll sogar bis nach Bristol... 325 00:27:55,880 --> 00:27:57,758 Warum ist der Fernseher aus? 326 00:27:59,600 --> 00:28:01,717 Wo ist Mom? Wir müssen Mom holen. 327 00:28:01,920 --> 00:28:05,755 - Piper, sei nicht so ein Baby! - Hey, es ist unheimlich, lass sie. 328 00:28:05,960 --> 00:28:09,510 Im ganzen Haus ist der Strom ausgefallen. Isaac, hol die Fackel. 329 00:28:12,560 --> 00:28:15,280 Eddie, was heißt nuklear? 330 00:28:15,880 --> 00:28:18,600 Das ist etwas, was sie im Fernsehen sagen. 331 00:28:18,840 --> 00:28:20,672 Jetzt sei ruhig. Komm her. 332 00:28:22,320 --> 00:28:24,710 Vielleicht verrät uns das Radio mehr. 333 00:28:24,920 --> 00:28:27,992 - Wie weit von hier liegt London entfernt? - Weit. 334 00:28:28,200 --> 00:28:31,193 Wir haben die Explosion gehört, als es passiert ist. 335 00:28:31,920 --> 00:28:34,799 - Isaac. - Du blödes Arschloch. 336 00:28:40,720 --> 00:28:42,473 Es ist kein Spiel. 337 00:28:47,200 --> 00:28:49,476 Unsere Kommunikationssysteme liegen... 338 00:28:49,680 --> 00:28:51,672 aufgrund von Stromausfällen lahm. 339 00:28:51,880 --> 00:28:54,475 Einmal am Tag mit Wasser einnehmen. 340 00:28:54,680 --> 00:28:57,479 Fläz dich nicht so. Wasser am Tag. 88 Pfund. 341 00:28:57,680 --> 00:29:00,559 Was ist dein Problem? Beeil dich, verdammt. 342 00:29:00,800 --> 00:29:01,916 Du bist eklig. 343 00:29:02,120 --> 00:29:04,555 Ich bin verflucht. 344 00:29:17,680 --> 00:29:20,559 Ich muss die ganze Zeit an Mom denken. 345 00:29:21,280 --> 00:29:24,671 Mom ist in der Schweiz. Dort passiert nie etwas. 346 00:29:24,880 --> 00:29:26,633 Ich will mit ihr reden. 347 00:29:26,840 --> 00:29:28,354 Denk dran, das geht nicht. 348 00:29:28,560 --> 00:29:30,552 Das Telefon ist kaputt. 349 00:29:33,440 --> 00:29:36,558 Ich wette, Mom ist schon unterwegs. Sie wird nicht... 350 00:29:36,760 --> 00:29:39,480 in Genf bleiben, wenn sie hört, was passiert ist. 351 00:29:39,680 --> 00:29:42,195 - Niemals. - Sie kommt sicher gleich morgen. 352 00:29:42,400 --> 00:29:44,631 Und als Expertin weiß sie Bescheid. 353 00:29:44,880 --> 00:29:46,712 Wir müssen einfach nur warten. 354 00:29:56,520 --> 00:29:59,240 Die Regierung hat den Ausnahmezustand verhängt. 355 00:29:59,880 --> 00:30:01,951 Bitte geraten Sie nicht in Panik. 356 00:30:02,160 --> 00:30:05,437 Nach der Detonation einer Bombe, heute um 16 Uhr... 357 00:30:05,640 --> 00:30:07,313 wurde das Zivilrecht aufgehoben. 358 00:30:08,600 --> 00:30:10,910 Zivilisten, die das Kriegsrecht verletzen... 359 00:30:11,160 --> 00:30:13,072 kommen vor ein Kriegsgericht. 360 00:30:13,280 --> 00:30:16,193 Warten Sie zu Hause weitere Informationen ab. 361 00:30:16,400 --> 00:30:17,993 Hey, komm her. 362 00:30:18,200 --> 00:30:20,237 Dies ist eine aufgezeichnete Erklärung. 363 00:30:24,360 --> 00:30:25,794 Alles in Ordnung? 364 00:30:26,000 --> 00:30:27,320 Mom geht es gut. 365 00:31:23,920 --> 00:31:25,559 Daisy. 366 00:31:25,760 --> 00:31:27,638 Daisy. 367 00:31:30,880 --> 00:31:32,394 Ich will dir etwas zeigen. 368 00:31:33,400 --> 00:31:35,232 Wir sollen zu Hause bleiben. 369 00:31:35,440 --> 00:31:36,510 Der Wald zählt dazu. 370 00:31:36,720 --> 00:31:40,509 Und wenn Radioaktivität in der Luft ist oder radioaktiver Niederschlag? 371 00:31:40,720 --> 00:31:41,756 Eddie. 372 00:31:42,520 --> 00:31:43,795 Eddie. 373 00:31:56,560 --> 00:31:58,392 Oh, Mann. 374 00:31:59,200 --> 00:32:02,079 Sie hatte einen gebrochenen Flügel, der heilen musste. 375 00:32:03,240 --> 00:32:05,357 Und ist er geheilt? 376 00:32:09,600 --> 00:32:11,478 Sie ist bereit. 377 00:33:02,040 --> 00:33:04,191 Sie ist wunderschön. 378 00:33:11,240 --> 00:33:13,277 Es tut mir so leid. 379 00:33:14,560 --> 00:33:15,880 Es ist meine Schuld. 380 00:33:17,840 --> 00:33:19,354 Was? 381 00:33:21,040 --> 00:33:22,520 Daisy? 382 00:33:24,200 --> 00:33:26,669 Ich bin verflucht. 383 00:33:31,120 --> 00:33:34,909 - Was redest du da? - Egal, wo ich hingehe... 384 00:33:35,720 --> 00:33:37,552 passiert ein Unglück. 385 00:33:38,320 --> 00:33:40,357 Ich bin froh, dass du gekommen bist. 386 00:33:43,560 --> 00:33:45,756 Mit dir hier ist alles besser. 387 00:33:54,280 --> 00:33:57,478 Neuseeland liegt irgendwo im Niemandsland. 388 00:33:57,720 --> 00:34:00,076 Es muss so cool sein, dort zu leben. 389 00:34:00,280 --> 00:34:04,160 Weil da ganz wenige Leute leben. 390 00:34:11,600 --> 00:34:13,592 Genf ist nicht so weit weg. 391 00:34:13,800 --> 00:34:16,156 Mom könnte im Grunde mit dem Auto herfahren. 392 00:34:23,640 --> 00:34:26,030 - Du bluffst. - Nein, das mache ich nicht. 393 00:34:26,240 --> 00:34:29,358 - Du schummelst. - Was? 394 00:34:30,400 --> 00:34:33,040 Du liest einfach meine Gedanken. 395 00:34:51,520 --> 00:34:54,797 - Alles ok? - Ja, ich brauche nur etwas frische Luft. 396 00:35:52,000 --> 00:35:53,320 Nein. 397 00:35:53,520 --> 00:35:56,080 - Es geht nicht. Wir... - Daisy. 398 00:36:01,600 --> 00:36:04,798 Nein, wir sollten nicht. Wir dürfen nicht. 399 00:36:07,120 --> 00:36:08,998 Mehr Regeln? 400 00:36:31,760 --> 00:36:33,035 Bleibt im Haus. 401 00:36:37,720 --> 00:36:39,916 - Kann ich Ihnen helfen? - Ja. 402 00:36:40,120 --> 00:36:42,191 Ich hoffe. Ich suche... 403 00:36:42,400 --> 00:36:45,916 Wohnt eine Ms. Elizabeth Rybeck bei Ihnen? 404 00:36:49,920 --> 00:36:52,310 Es tut mir leid. Es ist vertraulich. 405 00:36:52,560 --> 00:36:53,630 Es sind Cousins. 406 00:36:53,840 --> 00:36:55,672 Egal, ich bitte Sie darum. 407 00:36:58,400 --> 00:36:59,880 Ok. 408 00:37:07,720 --> 00:37:12,840 Ich komme vom amerikanischen Konsulat in Edinburgh. 409 00:37:13,080 --> 00:37:17,074 Sie sind Ms. Elizabeth Rybeck... 410 00:37:17,280 --> 00:37:20,239 die Tochter der verstorbenen Julia Rybeck... 411 00:37:20,440 --> 00:37:23,160 und von David Rybeck aus New York City. 412 00:37:42,800 --> 00:37:44,598 Was wird aus meinen Cousins? 413 00:37:47,000 --> 00:37:49,515 Ich kann leider nur US-Bürgern helfen. 414 00:38:02,800 --> 00:38:06,555 Hey. Danke für Ihre Hilfe. 415 00:38:07,560 --> 00:38:10,200 Können Sie uns sagen, was los ist? Da draußen. 416 00:38:11,240 --> 00:38:13,232 Versuchen Sie, sich nicht zu sorgen. 417 00:38:13,440 --> 00:38:17,320 In den nächsten Tagen wird dieses Gebiet evakuiert werden. 418 00:38:17,560 --> 00:38:24,433 Dann werden Sie in Sicherheit gebracht, also warten Sie bis dahin ab. 419 00:38:25,280 --> 00:38:26,316 Bleiben Sie im Haus. 420 00:39:04,360 --> 00:39:05,919 Er gab mir ein Rückreiseticket. 421 00:39:06,120 --> 00:39:09,591 Sie holen mich morgen früh im Dorf ab. 422 00:39:13,040 --> 00:39:14,793 Ich weiß. 423 00:39:16,200 --> 00:39:17,839 Natürlich. 424 00:39:19,400 --> 00:39:21,119 Ich freue mich, dass du... 425 00:39:21,320 --> 00:39:22,959 bald in Sicherheit bist. 426 00:39:24,720 --> 00:39:27,872 - Eddie. - Mach dir keine Sorgen um uns. 427 00:39:28,080 --> 00:39:29,150 Wir kommen klar. 428 00:39:30,400 --> 00:39:34,394 Wir ziehen in eine Scheune am anderen Ende des Waldes. 429 00:39:34,640 --> 00:39:37,030 Mir ist die Evakuierungsaktion egal. 430 00:39:37,240 --> 00:39:38,720 Das ist unser Zuhause. 431 00:39:38,920 --> 00:39:40,832 Wir gehen hier nicht weg. 432 00:39:47,320 --> 00:39:49,915 Stürmen! 433 00:39:51,960 --> 00:39:53,553 Komm, los. Lauf, lauf, lauf. 434 00:39:53,760 --> 00:39:56,400 Wir bezwingen sie von innen her. 435 00:39:56,600 --> 00:39:58,193 Geh runter. 436 00:40:00,440 --> 00:40:01,999 Es ist eine Laserpistole! 437 00:40:09,080 --> 00:40:10,514 Hey, Pipes. 438 00:40:12,360 --> 00:40:14,272 Entschuldigung. 439 00:40:14,480 --> 00:40:15,834 Bereit? 440 00:40:16,040 --> 00:40:17,554 Hast du sie? 441 00:40:17,760 --> 00:40:20,320 Denk dran, du schläfst heute Nacht bei mir. 442 00:40:20,560 --> 00:40:22,791 - Ok. - Daisy, du musst da schlafen... 443 00:40:23,000 --> 00:40:25,993 weil du nur eine Nacht bleibst. 444 00:40:26,200 --> 00:40:28,874 Darum bekommst du das schlechteste Bett. 445 00:40:34,760 --> 00:40:37,320 Komm, Jet! Komm! 446 00:43:11,600 --> 00:43:12,716 Was machst du da? 447 00:43:16,960 --> 00:43:18,838 Ich habe solche Angst. 448 00:43:19,520 --> 00:43:22,672 Und ich will wissen, wie es ist, 17 zu sein... 449 00:43:22,880 --> 00:43:24,678 oder 25, verstehst du? 450 00:43:24,880 --> 00:43:26,872 Daisy. 451 00:43:27,120 --> 00:43:29,237 Aber was ist, wenn wir es überstehen... 452 00:43:30,280 --> 00:43:32,715 und es irgendwo noch Leben gibt? 453 00:43:34,360 --> 00:43:36,352 Wenn das so ist... 454 00:43:36,560 --> 00:43:39,314 möchte ich hier bei dir sein. 455 00:43:42,000 --> 00:43:43,559 So möchte ich leben. 456 00:43:44,800 --> 00:43:48,999 Und wenn das alles nicht mehr da ist und du nicht überlebst... 457 00:43:49,200 --> 00:43:50,998 dann will ich sterben. 458 00:43:51,600 --> 00:43:53,114 Nein. 459 00:44:17,520 --> 00:44:19,637 Komm. Ich gewinne. 460 00:44:41,840 --> 00:44:43,240 Komm her. Los, los, los. 461 00:44:52,640 --> 00:44:54,757 Leg nach, Eddie! 462 00:45:27,800 --> 00:45:30,110 Ok, Piper, hilf mir beim Auftun. 463 00:45:30,640 --> 00:45:31,710 Ich habe Hunger. 464 00:45:31,920 --> 00:45:33,354 - Salzstangen her. - Nein. 465 00:45:33,560 --> 00:45:34,789 - Versuch es. - Nein. 466 00:45:35,040 --> 00:45:36,918 Versuch es. Ist ok, versuch es. 467 00:45:50,920 --> 00:45:52,070 Was ist los? 468 00:45:52,720 --> 00:45:55,315 - Lies mal. - Die Bewohner obiger Adresse... 469 00:45:55,560 --> 00:45:59,236 müssen ihr Haus innerhalb von 24 Stunden verlassen. 470 00:45:59,480 --> 00:46:00,516 Ich will nicht weg. 471 00:46:00,720 --> 00:46:01,949 - Bleib. - Geht nicht. 472 00:46:02,160 --> 00:46:04,595 - Verrat niemandem unser Versteck. - Ist gut. 473 00:46:04,800 --> 00:46:06,200 Verbrenn es ruhig. 474 00:46:06,400 --> 00:46:08,869 - Nein, lass, lass! - Lass! Lass! 475 00:46:09,120 --> 00:46:11,840 - Lass! - Es wird schon ausgehen. 476 00:46:21,120 --> 00:46:22,349 Komm, Gin, komm. 477 00:46:22,560 --> 00:46:25,234 - Bis dann. Tschüss! - Auf Wiedersehen, Joe! 478 00:46:25,440 --> 00:46:27,352 - Tschüss, Joe! - Tschüss! 479 00:46:56,480 --> 00:46:58,278 - Runter! Runter. - Die Fenster! 480 00:47:01,680 --> 00:47:03,637 - Isaac! Piper! - Eddie! 481 00:47:03,880 --> 00:47:06,270 - Ich will nicht sterben! - Komm. Ist gut. 482 00:47:06,480 --> 00:47:08,119 Was ist los? 483 00:47:08,320 --> 00:47:11,313 Bleibt am Boden! Kopf runter! Isaac! 484 00:47:17,320 --> 00:47:18,754 Los! Auf Position! 485 00:47:20,560 --> 00:47:21,914 Nicht schießen! 486 00:47:22,120 --> 00:47:23,474 Nicht schießen! 487 00:47:23,680 --> 00:47:25,990 - Bitte nicht schießen! - Eddie! 488 00:47:26,200 --> 00:47:29,079 - Bitte, bitte. - Hände hoch! Auf den Boden! 489 00:47:31,720 --> 00:47:34,189 - Bewegung! Na los! - Raus! 490 00:47:35,360 --> 00:47:37,079 Auf den Boden! 491 00:47:38,480 --> 00:47:40,517 Dieses Gebiet ist Feindesland. 492 00:47:40,720 --> 00:47:42,916 Ok, wir müssen euch schnell wegbringen. 493 00:47:43,120 --> 00:47:45,430 Mädchen, folgt mir. Jungs, wie alt seid ihr? 494 00:47:45,640 --> 00:47:47,040 - Ich bin 16. - Und du? 495 00:47:47,240 --> 00:47:48,879 - 14. - Wir kommen allein klar. 496 00:47:49,960 --> 00:47:53,556 Die Mädchen werden untergebracht. Die Jungs kommen nach Gatesfield. 497 00:47:53,800 --> 00:47:56,679 - Ihr rührt euch nicht. - Habt ihr gehört? Abmarsch. 498 00:47:56,880 --> 00:47:59,190 Jungs, ihr wartet, jemand wird euch anweisen. 499 00:47:59,400 --> 00:48:03,440 - Was ist Gatesfield? - Hör zu, keine Diskussionen. 500 00:48:03,640 --> 00:48:05,677 - Das ist ein Befehl. - Ich bin Amerikanerin. 501 00:48:05,880 --> 00:48:09,396 Wir bleiben. Ich möchte mit der amerikanischen Botschaft reden. 502 00:48:09,600 --> 00:48:11,717 - Reynolds! Atherty! - Serge? 503 00:48:11,920 --> 00:48:13,639 Schafft sie in den Wagen! 504 00:48:13,840 --> 00:48:17,390 Egal, wohin sie dich bringen, komm hierher zurück. Versprich es mir. 505 00:48:19,040 --> 00:48:22,636 - Zur Seite, Junge. Kommt, Mädels. - Sie dürfen uns nicht trennen. 506 00:48:22,840 --> 00:48:24,069 - Eddie, nicht. - Los. 507 00:48:24,280 --> 00:48:26,875 - Lassen Sie uns in Ruhe. - Der Befehl war klar. 508 00:48:28,840 --> 00:48:30,593 - Mädchen, kommt mit. - Nein! 509 00:48:30,840 --> 00:48:32,035 - Loslassen! - Ruhig. 510 00:48:32,240 --> 00:48:34,357 - Stillhalten. - Loslassen! 511 00:48:34,560 --> 00:48:35,994 - Ganz ruhig. - Eddie! 512 00:48:36,200 --> 00:48:37,714 Komm, Fräulein. 513 00:48:37,920 --> 00:48:39,036 - Eddie! - Lasst sie! 514 00:48:39,240 --> 00:48:41,038 - Fesselt sie. - Lasst mich los! 515 00:48:41,240 --> 00:48:42,959 - Nein! - Hände weg! 516 00:48:43,160 --> 00:48:44,640 - Piper! - Eddie, hör auf! 517 00:48:44,840 --> 00:48:46,877 - Eddie! - Du musst dich beruhigen! 518 00:48:47,080 --> 00:48:49,390 Denk an das, was ist gesagt habe, Daisy! 519 00:48:49,600 --> 00:48:51,432 - Lasst sie los! - Setz dich. 520 00:48:54,520 --> 00:48:56,557 Setz dich, setz dich. 521 00:48:57,800 --> 00:48:59,553 Ich sage es nicht noch einmal. 522 00:48:59,760 --> 00:49:00,796 Daisy! 523 00:49:02,520 --> 00:49:03,670 Denk an meine Worte! 524 00:50:29,240 --> 00:50:31,232 Freie Fahrt! 525 00:50:59,680 --> 00:51:01,160 Ihr zwei, raus. 526 00:51:14,880 --> 00:51:15,996 Kommt herein. 527 00:51:26,240 --> 00:51:29,074 Ich bin Mrs. McEvoy und das ist mein Zuhause. 528 00:51:29,280 --> 00:51:32,318 Darum bitte, behandelt es mit Respekt. 529 00:51:33,520 --> 00:51:35,113 Gut. 530 00:51:35,720 --> 00:51:37,712 Hier entlang, bitte. 531 00:51:52,520 --> 00:51:55,319 Hier ist das Bad. Der Eimer steht neben der Toilette. 532 00:51:56,080 --> 00:51:58,436 Wasserreinigungstabletten wurden rationiert. 533 00:51:58,640 --> 00:52:01,519 Wir können uns erst am Freitag waschen. 534 00:52:01,760 --> 00:52:03,752 Da wären wir. 535 00:52:04,760 --> 00:52:07,070 Hier gilt nur eine Regel. 536 00:52:07,840 --> 00:52:10,275 Nicks Sachen dürfen nicht angefasst werden, ok? 537 00:52:10,520 --> 00:52:12,512 Er wird nach Hause zurückkehren. 538 00:52:13,960 --> 00:52:16,600 - Darum... - Wasserreinigungstabletten? 539 00:52:16,800 --> 00:52:20,476 Liebes, wo bist du gewesen? Terroristen haben das Wasser verseucht. 540 00:52:20,680 --> 00:52:22,831 Wir müssen es erst reinigen. 541 00:52:23,040 --> 00:52:26,477 Wir haben zu Hause Wasser getrunken und waren schwimmen. 542 00:52:26,680 --> 00:52:28,956 Dann könnt ihr euch glücklich schätzen. 543 00:52:29,200 --> 00:52:31,999 Ich rufe euch, wenn das Abendessen fertig ist. 544 00:52:32,200 --> 00:52:34,556 Mein Mann wird gleich zu Hause sein. 545 00:52:49,880 --> 00:52:54,477 - Wie...? Wie...? Mami. - Was? 546 00:52:54,680 --> 00:52:58,959 - Wie soll Mami uns hier finden? - Hey. 547 00:53:00,520 --> 00:53:03,354 Komm, mach dir darüber jetzt keine Gedanken. 548 00:53:05,000 --> 00:53:07,435 Ich will zu meiner Mami. 549 00:53:09,000 --> 00:53:10,639 Ich weiß. 550 00:53:15,800 --> 00:53:17,473 Nicht weinen. 551 00:53:18,840 --> 00:53:23,039 Ich bin hier und deiner Mom geht es gut. 552 00:53:24,040 --> 00:53:25,474 Sie wurde nur aufgehalten. 553 00:53:31,040 --> 00:53:32,679 Komm her. 554 00:53:38,640 --> 00:53:41,030 Wir werden nach Hause zurückkehren, ok? 555 00:53:42,440 --> 00:53:44,113 Versprochen. 556 00:53:44,920 --> 00:53:47,151 Aber wir müssen stark sein. 557 00:53:52,240 --> 00:53:54,835 Wie war es heute auf dem Bauernhof, mein Lieber? 558 00:53:55,640 --> 00:53:58,792 Die Leute bekommen den Dreh langsam heraus. 559 00:53:59,320 --> 00:54:02,757 Es ist harte Arbeit, aber irgendwer muss sie verrichten. 560 00:54:02,960 --> 00:54:05,759 Die Menschen tun in Krisen, was getan werden muss. 561 00:54:06,520 --> 00:54:08,113 Stimmt's, Mädchen? 562 00:54:09,080 --> 00:54:11,879 Terroristengruppen kontrollieren Teile des Landes. 563 00:54:12,080 --> 00:54:16,677 Bewahren Sie Ruhe. Verlassen Sie Ihr Haus nur im Notfall. 564 00:54:16,880 --> 00:54:21,875 Bleiben Sie in den Sicherheitszonen. Dies ist der Kriegsrundfunk. 565 00:54:29,400 --> 00:54:32,677 Und hier sind die offiziellen 18-Uhr-Nachrichten. 566 00:54:32,880 --> 00:54:37,079 Außerhalb der von der Regierung eingerichteten Sicherheitszonen... 567 00:54:37,280 --> 00:54:39,875 kommt es zu gewaltsamen Guerilla-Übergriffen. 568 00:54:40,080 --> 00:54:44,632 Zivilisten außerhalb dieser Schutzzonen sind momentan akut... 569 00:54:47,720 --> 00:54:50,110 Schnapp dir zwei oder drei. 570 00:54:54,720 --> 00:54:56,632 Vorsicht, Stufe. 571 00:54:58,440 --> 00:55:00,033 Vorsicht mit dem Kopf. 572 00:56:11,280 --> 00:56:12,760 Macht auf. 573 00:56:15,800 --> 00:56:17,473 Hi, meine Damen. 574 00:56:18,040 --> 00:56:19,759 - Lass ihn durch. - Freie Fahrt! 575 00:57:06,600 --> 00:57:07,636 Sie ist da! 576 00:57:07,840 --> 00:57:09,752 Niemand kommt her und schwimmt nicht. 577 00:57:09,960 --> 00:57:11,997 Sie war immer gerne hier. 578 00:57:12,240 --> 00:57:13,833 Ich bin zu Hause. 579 00:57:24,440 --> 00:57:26,432 Warte auf mich. 580 00:57:29,880 --> 00:57:32,349 Ich habe alles zusammen. Wir können fliehen. 581 00:57:32,560 --> 00:57:35,120 Und weißt du was? Ich habe von Eddie geträumt. 582 00:57:35,320 --> 00:57:37,960 - Eddie? - Er ist schon wieder zu Hause. 583 00:57:38,880 --> 00:57:40,712 Das spüre ich. 584 00:57:41,600 --> 00:57:44,877 Alles ok? Sei vorsichtig. 585 00:57:45,480 --> 00:57:46,880 Brauchst du Hilfe? 586 00:57:47,680 --> 00:57:49,239 Alle Arbeiter, bitte herhören. 587 00:57:49,480 --> 00:57:52,154 Wenn Sie sich die Hände waschen wollen... 588 00:57:52,400 --> 00:57:54,437 tun Sie das bitte in Wasserzone D. 589 00:57:54,640 --> 00:57:58,793 Zu Ihrer eigenen Sicherheit bitten wir um Beachtung der Hygienevorschriften. 590 00:58:02,320 --> 00:58:03,800 Joe? 591 00:58:04,720 --> 00:58:08,475 - Oh, Joe. Was machst du denn hier? - Arbeiten. 592 00:58:09,440 --> 00:58:11,432 Ist alles in Ordnung? 593 00:58:11,640 --> 00:58:13,950 Was ist mit deinem Gesicht passiert? 594 00:58:14,160 --> 00:58:17,915 Nichts. Nur eine Prügelei mit ein paar Jungs. 595 00:58:18,120 --> 00:58:19,440 Sie haben Dad abgeholt. 596 00:58:20,080 --> 00:58:23,073 Ich wohne mit anderen Kindern in diesem seltsamen Haus. 597 00:58:23,280 --> 00:58:27,115 - Hast du Eddie oder Isaac gesehen? - Nein. 598 00:58:29,520 --> 00:58:31,113 Seien Sie wachsam. 599 00:58:31,360 --> 00:58:35,559 - Sie... Sie sagten, Gin... - Verhalten Sie sich vernünftig. 600 00:58:35,760 --> 00:58:36,796 Hey. 601 00:58:37,000 --> 00:58:39,560 - Was ist mit Gin? - Los, die Wagen sind da! 602 00:58:39,760 --> 00:58:40,876 - Auf geht's! - Los. 603 00:58:41,680 --> 00:58:45,720 Achtung an alle Arbeiter. Achtung. Seien Sie achtsam. 604 00:58:45,920 --> 00:58:48,992 Los, ihr zwei. Komm, Junge. Du fährst heute mit ihnen mit. 605 00:58:49,880 --> 00:58:53,476 - Ist gut. Das war der Letzte. - Bleiben Sie in der Schutzzone. 606 00:59:05,560 --> 00:59:09,156 Joe. Wir werden fliehen. Wir kehren heim. 607 00:59:09,360 --> 00:59:11,033 Es ist alles vorbereitet. 608 00:59:11,960 --> 00:59:13,679 Kommst du mit? 609 00:59:13,880 --> 00:59:15,633 Es ist sinnlos. 610 00:59:16,560 --> 00:59:17,880 Es ist alles weg. 611 00:59:19,200 --> 00:59:21,476 Alle sind tot. 612 00:59:32,600 --> 00:59:36,196 - Möchtest du auch? - Pack das weg. Checkpoint. 613 00:59:52,800 --> 00:59:55,190 - Warum halten wir? - Ich weiß es nicht. 614 00:59:55,440 --> 00:59:57,432 Sieht jemand, was da los ist? 615 01:00:03,440 --> 01:00:06,911 - Kopf runter, alle Mann! - Kopf runter! Unten bleiben! 616 01:00:07,160 --> 01:00:09,550 Sie haben den Checkpoint eingenommen! 617 01:00:16,320 --> 01:00:17,834 Halt, halt! 618 01:00:19,120 --> 01:00:20,315 Los! 619 01:00:20,520 --> 01:00:22,193 - Mist, wir stecken fest! - Ja! 620 01:00:22,400 --> 01:00:23,959 Unten bleiben, Leute. 621 01:00:24,640 --> 01:00:26,313 - Joe! - Duck dich! 622 01:00:26,560 --> 01:00:30,270 - Ihr Arschlöcher! Habt ihr gehört? - Joe, runter mit dir! 623 01:00:30,520 --> 01:00:31,670 - Joe! - Runter! 624 01:00:31,880 --> 01:00:33,234 Ihr habt meinen Hund getötet! 625 01:00:33,480 --> 01:00:34,709 - Joe, bitte. - Runter! 626 01:00:34,920 --> 01:00:37,435 - Wir schießen dir das Hirn weg... - Joe! 627 01:00:51,840 --> 01:00:53,832 - Bitte. - Hundemörder. 628 01:01:02,040 --> 01:01:04,350 Sie kommen! 629 01:01:11,480 --> 01:01:13,472 - Hey! - Jetzt! 630 01:01:14,800 --> 01:01:16,996 - Vollgas! - Los! 631 01:01:40,320 --> 01:01:42,391 Sie haben den Checkpoint eingenommen. 632 01:01:42,600 --> 01:01:44,751 Wir mussten ihn weiträumig umfahren. 633 01:01:44,960 --> 01:01:47,634 - Wir müssen weg. - Wir müssen auf Nick warten! 634 01:02:00,000 --> 01:02:02,515 Wir dürfen seine Sachen nicht anrühren. 635 01:02:02,720 --> 01:02:06,270 Ihr Sohn ist in den Krieg gezogen, der kommt nicht wieder. 636 01:02:06,480 --> 01:02:10,679 Wir müssen sofort gehen. Hier ist es gefährlich. 637 01:02:18,560 --> 01:02:20,916 Sieh mich an. Sieh mich an. 638 01:02:21,120 --> 01:02:22,952 Wir schaffen das, ok? 639 01:02:23,960 --> 01:02:27,874 Du musst dieses böse Ding nehmen, es in einen Kasten packen... 640 01:02:28,080 --> 01:02:31,312 den Deckel schließen und dich auf dein Ziel konzentrieren. 641 01:02:31,880 --> 01:02:33,553 Genau das musst du tun. 642 01:02:33,760 --> 01:02:36,753 Dich einfach nur auf dein Ziel konzentrieren. 643 01:02:54,760 --> 01:02:57,320 Zieh dich an. Schnell. 644 01:03:02,000 --> 01:03:04,595 Sei nicht dumm. Wir sind hier nicht sicher. 645 01:03:04,840 --> 01:03:07,753 Ich bleibe hier, bis mein Sohn kommt. Ich gehe nicht! 646 01:03:07,960 --> 01:03:09,713 Sie werden jede Minute da sein. 647 01:03:09,880 --> 01:03:12,395 Du kannst mich nicht zwingen. Ich warte auf Nick. 648 01:03:32,960 --> 01:03:36,749 Eddie? Eddie! Bist du hier? 649 01:03:38,120 --> 01:03:42,000 Eddie, komm zurück! Eddie, bist du hier? 650 01:03:42,200 --> 01:03:44,396 Eddie! Eddie! 651 01:03:52,440 --> 01:03:55,672 Meine Füße tun weh, Daisy. Können wir kurz Pause machen? 652 01:03:55,880 --> 01:03:57,234 Nein. 653 01:03:58,040 --> 01:04:00,509 - Bitte! - Jetzt nicht. 654 01:04:00,720 --> 01:04:05,078 Wir haben sechs bis sieben Tage Fußmarsch vor uns. Also, Disziplin. 655 01:04:05,320 --> 01:04:07,880 Komm, die Jungs warten. 656 01:04:14,040 --> 01:04:17,272 Die Wasserreinigungstabletten. Scheiße. 657 01:04:18,680 --> 01:04:22,833 Hör auf zu trinken. Ich habe die Scheißtabletten vergessen. 658 01:04:23,080 --> 01:04:24,673 Wir müssen Wasser sparen. 659 01:04:26,480 --> 01:04:28,472 Ich wusste, dass ich versage. 660 01:04:29,600 --> 01:04:32,320 Verdammt, Daisy. Was ist nur mit dir los? 661 01:04:37,080 --> 01:04:39,914 Komm, Piper. Wir müssen Deckung suchen. 662 01:05:56,800 --> 01:06:00,794 Meinst du, dass es Eddie und Isaac gut geht? 663 01:06:03,560 --> 01:06:05,552 Ja, natürlich. 664 01:06:15,800 --> 01:06:17,792 Pralinen. 665 01:06:19,600 --> 01:06:21,478 Komm, Piper. 666 01:06:25,400 --> 01:06:26,629 Piper! 667 01:06:45,200 --> 01:06:46,839 Trink aus. 668 01:06:52,640 --> 01:06:54,199 Wir müssen weitergehen. 669 01:06:54,440 --> 01:06:57,000 - Ist alles ok? - Ich sagte, weitergehen. 670 01:07:22,240 --> 01:07:25,677 - Daisy? - Eddie? 671 01:07:37,280 --> 01:07:38,509 Hilf mir! 672 01:08:21,360 --> 01:08:22,714 Hände weg! 673 01:08:24,440 --> 01:08:25,874 Nein! 674 01:09:07,480 --> 01:09:09,472 Hilfe. 675 01:09:47,120 --> 01:09:51,034 Steh auf. Schnell, steh auf. Wir müssen sofort weiter. 676 01:09:53,760 --> 01:09:54,796 Was ist los? 677 01:10:16,040 --> 01:10:17,679 Daisy. 678 01:10:19,440 --> 01:10:23,639 Ich bin müde. Meine Füße tun weh. 679 01:10:24,440 --> 01:10:26,830 Ich brauche Wasser. 680 01:10:27,400 --> 01:10:30,199 Wir gehen schon seit Stunden. 681 01:10:30,520 --> 01:10:31,556 Ich kann nicht mehr. 682 01:10:31,760 --> 01:10:33,752 - Daisy. - Bist du wohl ruhig? 683 01:10:34,000 --> 01:10:38,870 Ich habe dein Gewimmer und Gejammer die ganze Zeit so satt. 684 01:10:39,080 --> 01:10:43,074 Soll ich dich hier lassen? Denn genau das werde ich tun. 685 01:10:43,280 --> 01:10:47,399 Wenn du nicht ruhig bist, gehe ich weiter und du bleibst hier allein zurück... 686 01:10:47,600 --> 01:10:50,274 in der Dunkelheit, und du wirst hier sterben. 687 01:10:50,480 --> 01:10:52,756 Willst du deine Brüder wiedersehen? 688 01:10:54,560 --> 01:10:56,995 Dann komm. 689 01:11:20,480 --> 01:11:22,676 Piper. 690 01:11:22,920 --> 01:11:24,274 Piper! Was machst du da? 691 01:11:24,440 --> 01:11:26,477 - Es könnte Gift sein. - Ganz vergessen. 692 01:11:26,680 --> 01:11:30,560 Das darfst du nicht. Du darfst dem Wasser nicht trauen. 693 01:11:30,800 --> 01:11:34,157 Du hättest die Pralinen nicht essen dürfen. Das war dumm. 694 01:11:34,360 --> 01:11:37,797 Mami nennt mich das Pralinenmonster. 695 01:11:38,000 --> 01:11:40,640 Ich kann nichts dafür. 696 01:11:42,800 --> 01:11:46,680 - Vielleicht ist sie deshalb gegangen. - Was? 697 01:11:47,720 --> 01:11:49,313 Weil ich so gefräßig war. 698 01:11:49,520 --> 01:11:51,159 Wovon redest du? 699 01:11:51,360 --> 01:11:54,956 Darum will sie nichts mehr mit mir zu tun haben. 700 01:12:01,520 --> 01:12:03,159 Hey. 701 01:12:04,080 --> 01:12:07,073 Manchmal sagen Menschen Dinge, die sie nicht so meinen. 702 01:12:07,280 --> 01:12:10,114 Deine Mom liebt dich über alles. 703 01:12:10,960 --> 01:12:14,317 Und sie ist wahnsinnig stolz auf dich. Das weiß ich genau. 704 01:12:14,520 --> 01:12:16,159 Woher? 705 01:12:17,760 --> 01:12:21,595 Na ja, ich bin älter als du und... 706 01:12:23,160 --> 01:12:24,879 Ich weiß es eben. 707 01:12:26,360 --> 01:12:28,352 Hör zu, das, was ich gestern Nacht... 708 01:12:28,560 --> 01:12:30,233 gesagt habe, tut mir leid. 709 01:12:30,440 --> 01:12:32,909 Ich habe es nicht so gemeint, ok? 710 01:12:35,560 --> 01:12:37,199 Komm. 711 01:13:33,600 --> 01:13:35,398 Daisy? 712 01:13:35,640 --> 01:13:37,677 Wie war deine Mutter? 713 01:13:38,840 --> 01:13:40,911 Ich habe sie nie kennengelernt. 714 01:13:41,120 --> 01:13:42,793 Wie kommt das? 715 01:13:43,760 --> 01:13:47,037 Sie ist bei meiner Geburt gestorben. 716 01:13:50,640 --> 01:13:52,279 Vermisst du sie? 717 01:13:53,480 --> 01:13:56,871 Ja, manchmal. 718 01:13:58,640 --> 01:14:01,917 Hätte sie mich nicht gehabt, würde sie bestimmt noch leben. 719 01:14:05,640 --> 01:14:09,077 Hey, komm. Wir müssen weiterlaufen. 720 01:14:11,640 --> 01:14:13,871 Ich hasse laufen. 721 01:14:16,440 --> 01:14:20,070 Wenn ich wieder zu Hause bin, laufe ich nie wieder. 722 01:14:34,680 --> 01:14:37,070 Sieh mal. Sieh mal! 723 01:14:37,320 --> 01:14:38,356 Gatesfield-Hof 724 01:14:38,560 --> 01:14:40,597 Da wurden die Jungs hingebracht. 725 01:14:40,800 --> 01:14:43,918 Gatesfield. Da haben sie Eddie und Isaac hingebracht. 726 01:14:44,160 --> 01:14:48,359 - Wie gesagt, sie sind schon zu Hause. - Aber du bist nicht sicher. 727 01:14:49,680 --> 01:14:54,311 Nur weil du einen Traum hattest. Wer sagt dir, dass er wahr ist? 728 01:15:00,920 --> 01:15:03,799 Ok, dann komm. 729 01:15:04,000 --> 01:15:05,798 Ja. 730 01:15:06,000 --> 01:15:10,711 Sobald ich Eddie und Isaac sehe, werde ich sie ganz doll umarmen. 731 01:15:23,160 --> 01:15:25,311 Wo sind alle? 732 01:15:28,720 --> 01:15:29,949 Was war das? 733 01:15:38,960 --> 01:15:41,520 Bleib hier, ok? 734 01:17:21,040 --> 01:17:22,633 Bist du hier? 735 01:17:25,280 --> 01:17:27,476 Du darfst nicht hier sein. 736 01:19:03,080 --> 01:19:06,278 Anteilnahme. Es juckt, Ausschlag, Wasserreinigungstabletten. 737 01:19:06,480 --> 01:19:09,359 Gewisses Maß an Willenskraft und Selbstdisziplin. 738 01:19:39,200 --> 01:19:41,999 - Was hast du gesehen? - Komm mit. 739 01:19:42,200 --> 01:19:44,192 Wir müssen hier weg. 740 01:19:45,800 --> 01:19:47,792 Wo sind meine Brüder? 741 01:19:49,200 --> 01:19:50,793 Ich weiß es nicht. 742 01:19:53,800 --> 01:19:55,393 Komm. 743 01:20:47,320 --> 01:20:48,913 Eddie. 744 01:20:51,200 --> 01:20:52,839 Geht es dir gut? 745 01:20:58,920 --> 01:21:03,358 Kannst du mir ein Zeichen geben? 746 01:21:07,880 --> 01:21:09,473 Eddie? 747 01:21:41,120 --> 01:21:44,113 Keine Sorge. Es ist nicht mehr weit. 748 01:21:44,320 --> 01:21:46,277 Wir sollten morgen zu Hause sein. 749 01:21:46,480 --> 01:21:48,073 Wirklich? 750 01:21:53,920 --> 01:21:57,118 Ich habe ein Stück Schokolade aufgehoben. Möchtest du? 751 01:22:19,920 --> 01:22:23,311 Schnell. Los. Beeilung. 752 01:22:35,320 --> 01:22:37,994 Komm, Piper! Schnell! 753 01:22:40,280 --> 01:22:42,590 Komm. Schnell. 754 01:22:47,640 --> 01:22:49,279 Lauf! 755 01:22:54,160 --> 01:22:55,799 Komm. 756 01:22:56,960 --> 01:22:58,235 Beeil dich. 757 01:23:01,240 --> 01:23:02,310 Komm. 758 01:23:06,360 --> 01:23:09,398 Hier hinein. Schnell. 759 01:23:35,040 --> 01:23:37,032 Oh, was für ein großer Hase! 760 01:23:37,280 --> 01:23:38,714 - Lasst mich los! - Hey. 761 01:23:38,920 --> 01:23:41,515 - Nein! Loslassen! - Ich tue dir nicht weh. 762 01:23:41,720 --> 01:23:44,280 - Hey. - Lasst sie los! 763 01:23:44,480 --> 01:23:47,314 Ich sagte, lasst sie los! 764 01:23:48,760 --> 01:23:52,595 Was lacht ihr so, verdammt? Kommt ja nicht näher. 765 01:23:52,840 --> 01:23:55,196 Wir bringen dich erst recht in Rage, was? 766 01:23:57,040 --> 01:24:01,239 Komm, kleine Lady. Lass uns ein bisschen Spaß haben. 767 01:24:02,720 --> 01:24:04,120 Wag es nicht! 768 01:24:07,680 --> 01:24:09,672 Ganz ruhig. Ruhig. 769 01:24:09,880 --> 01:24:12,634 Beruhige dich. Du musst keine... 770 01:24:15,400 --> 01:24:16,516 Was ist dein Problem? 771 01:24:16,720 --> 01:24:19,235 Was ist dein Problem? Beeil dich, verdammt. 772 01:24:19,440 --> 01:24:25,072 Hüte dich vor Ablenkungen. Wag etwas. Verlass deine Komfortzone. 773 01:24:25,280 --> 01:24:27,840 Aber das Leben ist unfair. Konzentrier dich auf dein Ziel. 774 01:24:28,080 --> 01:24:29,355 Oh nein! 775 01:24:30,080 --> 01:24:34,552 Weil du meine Cousine mit deinen ekligen Dreckpfoten angegrapscht hast. 776 01:25:06,280 --> 01:25:08,431 Die Karte. Karte. 777 01:25:08,920 --> 01:25:09,990 Der Kompass. 778 01:25:13,560 --> 01:25:15,472 Die Karte. Oh, Scheiße. 779 01:25:30,960 --> 01:25:33,156 Ich weiß nicht, wo wir sind. 780 01:26:43,600 --> 01:26:46,274 Hier ist es schön. 781 01:26:46,800 --> 01:26:48,632 Warum bleiben wir nicht einfach? 782 01:26:52,360 --> 01:26:53,396 Ok. 783 01:27:00,680 --> 01:27:05,232 Wir können genauso gut hierbleiben. 784 01:27:39,480 --> 01:27:41,676 Das ist Eddies Falke. Sieh mal. 785 01:27:47,480 --> 01:27:50,678 Komm. Komm. 786 01:27:59,480 --> 01:28:05,351 - Er führt uns nach Hause. - Was habe ich gesagt? Eddie ist da. 787 01:29:41,360 --> 01:29:44,000 Vielleicht sind sie in der Scheune. 788 01:29:58,320 --> 01:29:59,959 Eddie? 789 01:30:05,040 --> 01:30:08,511 Jet. Jet. Daisy, es ist Jet. 790 01:30:08,720 --> 01:30:11,519 Oh, Jet. 791 01:30:11,760 --> 01:30:13,956 Oh, ich hab dich lieb, Jet. 792 01:30:17,040 --> 01:30:22,877 Sieh mich an, Jet. Du blutest. Was ist passiert? Sieh mich an. 793 01:30:23,640 --> 01:30:25,996 Ich lasse dich nie mehr allein. 794 01:32:03,160 --> 01:32:04,753 Was ist mit ihm? 795 01:32:13,160 --> 01:32:15,072 Er ist im Wald. 796 01:32:15,280 --> 01:32:18,717 Daisy! Daisy, sei vorsichtig! 797 01:33:06,000 --> 01:33:07,400 Eddie? 798 01:33:08,200 --> 01:33:10,078 Kannst du mich hören? 799 01:33:12,600 --> 01:33:14,000 Eddie. 800 01:33:15,200 --> 01:33:17,795 Ich brauche dich. Bitte. 801 01:33:19,600 --> 01:33:21,239 Ich liebe dich. 802 01:33:22,000 --> 01:33:23,832 Bitte. 803 01:33:28,000 --> 01:33:29,639 Eddie? 804 01:33:29,840 --> 01:33:30,876 Ich bin es. 805 01:33:32,800 --> 01:33:38,034 Eddie? Eddie, es ist alles ok. Ich bin es. 806 01:33:40,240 --> 01:33:41,879 Du bist zu Hause. 807 01:33:45,040 --> 01:33:46,679 Du bist zu Hause. 808 01:34:11,560 --> 01:34:17,750 Vor dem Krieg habe ich Willenskraft für Verzicht auf Süßes verschwendet. 809 01:34:23,000 --> 01:34:25,993 Ich dachte, wenn ich mich selbst unter Kontrolle hätte... 810 01:34:26,200 --> 01:34:29,830 würde ich die Welt um mich herum besser verstehen. 811 01:34:31,880 --> 01:34:34,873 Ich war damals wohl ziemlich naiv. 812 01:34:46,400 --> 01:34:47,880 Während des Krieges... 813 01:34:48,080 --> 01:34:51,437 lernten wir nach dem Warum vieler Dinge zu fragen. 814 01:34:57,280 --> 01:35:00,034 Wir wissen nicht, was mit Eddie geschehen ist... 815 01:35:00,240 --> 01:35:02,357 was er gesehen hat... 816 01:35:02,560 --> 01:35:04,950 wozu er gezwungen wurde. 817 01:35:07,120 --> 01:35:12,275 Seine Verbrennungen und Narben sind am Abheilen, aber er spricht nicht. 818 01:35:12,480 --> 01:35:16,076 Wie bekannt wurde, eröffnet in Heathrow bald wieder eine Landebahn. 819 01:35:16,280 --> 01:35:18,749 Das wäre eine Auslastung von zehn Prozent. 820 01:35:18,960 --> 01:35:22,590 Die Behörden sagen weiterhin, dass seit dem Waffenstillstand... 821 01:35:22,800 --> 01:35:26,476 in einigen Teilen des Südens das Stromnetz wieder funktioniert. 822 01:35:26,680 --> 01:35:29,593 Die neue Regierung schätzt, dass in drei Monaten... 823 01:35:29,800 --> 01:35:33,350 80 Prozent des Landes wieder auf Vorkriegsniveau leben kann. 824 01:35:33,560 --> 01:35:37,349 Die Bahn ist momentan zu 15 Prozent in Betrieb. 825 01:35:41,960 --> 01:35:45,158 Isaac ist tot, stimmt's? 826 01:36:00,760 --> 01:36:03,150 Wird Eddie wieder gesund? 827 01:36:04,160 --> 01:36:07,153 Ja, das wird er. 828 01:36:07,920 --> 01:36:09,912 Er braucht einfach nur Zeit. 829 01:36:43,280 --> 01:36:47,194 Nun werde ich meine Willenskraft dafür einsetzen, auf dich zu warten... 830 01:36:47,440 --> 01:36:49,591 für dich zu sorgen und dich zu lieben, Eddie. 831 01:36:51,840 --> 01:36:54,833 Ich muss glauben, dass es dir eines Tages besser geht. 832 01:37:01,440 --> 01:37:03,796 Hast du ausgetrunken? 833 01:37:07,080 --> 01:37:11,120 "Ja, danke, Daisy. Es hat köstlich geschmeckt." 834 01:37:18,560 --> 01:37:19,835 Tut es weh? 835 01:37:54,160 --> 01:37:57,597 Denn wie ich dir damals sagte... 836 01:37:57,800 --> 01:38:00,190 wenn die Welt nicht endet... 837 01:38:00,400 --> 01:38:04,838 möchte ich hier bei dir zu Hause sein. 838 01:38:05,880 --> 01:38:08,076 Und so lebe ich jetzt. 61042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.