Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,398
Glaube an deinen Erfolg.
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,116
Fünf Übungen für einen strafferen Po.
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,159
Fetter, hässlicher Riesenarsch.
4
00:00:12,720 --> 00:00:15,713
Selbstdisziplin kann zum Erfolg führen.
5
00:00:15,920 --> 00:00:19,357
Wertloses Luder. 88 Pfund.
Konzentrier dich auf dein Ziel.
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,995
Sensibilität oder Allergien reduzieren...
7
00:00:22,200 --> 00:00:24,032
Mann, ich hasse arme Leute.
8
00:00:24,240 --> 00:00:25,356
Was ist dein Problem?
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,279
Haare sind krönender Abschluss.
10
00:00:27,480 --> 00:00:28,516
Leck mich!
11
00:00:28,720 --> 00:00:32,236
Das Styling sollte dem Gesicht
schmeicheln. Wähl eine gute Farbe.
12
00:00:32,520 --> 00:00:34,876
Wenn du willst,
probier es mit Zahnweißung.
13
00:00:35,080 --> 00:00:37,959
Missbrauch und Gewalt
beim Teen-Dating gibt es überall.
14
00:00:38,160 --> 00:00:39,196
Fettes Luder.
15
00:00:39,400 --> 00:00:41,198
Verlass deine Komfortzone.
16
00:00:41,400 --> 00:00:43,551
Träume und handle im großen Stil.
17
00:00:43,760 --> 00:00:44,796
Warum Männer kneifen.
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,674
Denk dran,
Erfolg ist kein Garant für Glück.
19
00:00:47,880 --> 00:00:49,439
Aber das Leben ist unfair.
20
00:00:49,640 --> 00:00:51,313
Aber das Leben ist unfair.
21
00:00:51,520 --> 00:00:52,840
Fakt: Eier überleben...
22
00:00:53,040 --> 00:00:57,671
Gib nicht auf.
Wer nicht aufgibt, kann nicht versagen.
23
00:02:12,600 --> 00:02:14,159
Bombenexplosion in Paris
24
00:02:37,320 --> 00:02:40,313
- Was?
- Hi.
25
00:02:40,920 --> 00:02:42,991
Ach so, richtig. Hi.
26
00:02:43,200 --> 00:02:45,032
- Welcher bist du?
- Isaac.
27
00:02:45,240 --> 00:02:46,640
Niemand sagt Elizabeth.
28
00:02:46,840 --> 00:02:48,638
Außer meinem Dad. Ein Arschloch.
29
00:02:48,840 --> 00:02:51,116
Darum, ich heiße Daisy.
30
00:02:51,320 --> 00:02:53,880
Daisy, gut.
31
00:02:54,080 --> 00:02:57,676
- Wo ist deine Mom?
- Arbeitet. Sie hat mich geschickt.
32
00:02:57,880 --> 00:03:00,600
- Kann ich dir das abnehmen?
- Warum?
33
00:03:00,800 --> 00:03:03,031
Ich weiß nicht. Vielleicht ist es schwer.
34
00:03:03,280 --> 00:03:05,431
Ja, es ist schwer.
35
00:03:06,280 --> 00:03:07,475
Ok.
36
00:03:07,680 --> 00:03:10,798
Tja,
wir sollten dann mal zum Auto gehen.
37
00:03:11,040 --> 00:03:13,794
Ja, klar, gehen wir zum Auto.
38
00:03:18,960 --> 00:03:21,429
Melden Sie dem Wachpersonal
umgehend...
39
00:03:21,680 --> 00:03:23,751
jedes verdächtige Verhalten.
40
00:03:24,600 --> 00:03:26,114
Wo schleppst du mich hin?
41
00:03:26,320 --> 00:03:29,552
Sie kassieren 15 Pfund Parkgebühr
für jede halbe Stunde.
42
00:03:29,760 --> 00:03:30,796
Scheiß drauf.
43
00:03:32,440 --> 00:03:33,635
Oh, Mann.
44
00:03:33,840 --> 00:03:35,354
Wir sind gleich da.
45
00:03:43,080 --> 00:03:45,993
Komm, ich pack die Tasche
in den Wagen.
46
00:03:48,440 --> 00:03:50,830
- Wie alt bist du?
- 14.
47
00:03:51,080 --> 00:03:53,072
14? Hast du einen Führerschein?
48
00:03:53,280 --> 00:03:56,079
Nein, aber ich fahre, seit ich sechs bin.
49
00:04:04,760 --> 00:04:07,116
Und da soll ich einsteigen? Mit dir?
50
00:04:07,320 --> 00:04:09,551
Du kannst auch den Bus nehmen.
51
00:04:09,760 --> 00:04:13,276
- Ja, gerne.
- Er braucht allerdings acht Stunden.
52
00:04:13,520 --> 00:04:18,197
Und der nächste
fährt nicht vor morgen, 11 Uhr.
53
00:04:22,840 --> 00:04:25,150
Übrigens, willkommen...
54
00:04:25,360 --> 00:04:27,829
- in England.
- Scheiße! Pass auf!
55
00:04:28,880 --> 00:04:30,439
Meine Güte.
56
00:04:30,640 --> 00:04:34,236
Entschuldigung. Befahrene Straßen
sind nicht meine Stärke.
57
00:04:43,240 --> 00:04:45,755
Bleibst du den ganzen Sommer bei uns?
58
00:04:45,960 --> 00:04:48,475
Willst du mich etwa
schon wieder loswerden?
59
00:04:48,720 --> 00:04:51,554
Ganz im Gegenteil.
Wir haben uns auf dich gefreut.
60
00:04:51,760 --> 00:04:54,400
Besonders Piper.
Sie ist das einzige Mädchen.
61
00:04:54,680 --> 00:04:57,320
Und als unsere einzige Cousine
bist du Ehrengast.
62
00:04:57,560 --> 00:04:59,916
Streng genommen
sind wir nicht verwandt.
63
00:05:00,120 --> 00:05:04,399
Na ja, Stiefcousins,
aber du bist trotzdem Ehrengast.
64
00:05:04,880 --> 00:05:05,996
Ok.
65
00:05:06,240 --> 00:05:09,199
Genug Nettigkeiten ausgetauscht.
Sei still und fahr.
66
00:05:09,400 --> 00:05:11,835
Ja. Du bist der Boss.
67
00:05:19,240 --> 00:05:20,515
Was ist das?
68
00:06:05,440 --> 00:06:07,477
Wir sind da. Willkommen zu Hause.
69
00:06:22,480 --> 00:06:24,870
Sie ist da, Mom! Sie ist da!
70
00:06:25,080 --> 00:06:27,879
- Pfeif eure Hunde zurück.
- Schubs sie weg, Daisy.
71
00:06:28,080 --> 00:06:30,640
- Jet! Runter!
- Lasst mich in Ruhe!
72
00:06:31,680 --> 00:06:33,592
- Jet, aus!
- Weg mit dir, Jet!
73
00:06:33,800 --> 00:06:35,712
- Aus!
- Genug!
74
00:06:35,920 --> 00:06:39,357
- Aus, Jet! Runter von ihr!
- Ekelhaft!
75
00:06:39,560 --> 00:06:42,394
- Komm her.
- Jet, zurück.
76
00:06:46,320 --> 00:06:47,390
Alles ok?
77
00:06:49,160 --> 00:06:51,720
Eine Weizenallergie
kann Symptome hervorrufen.
78
00:06:51,920 --> 00:06:53,036
Verdammter Loser.
79
00:06:53,240 --> 00:06:55,755
Entschuldige die Hunde,
sie sind überdreht.
80
00:06:55,960 --> 00:06:58,316
Hey, warte mal kurz.
81
00:06:59,800 --> 00:07:01,871
- Wer ist das?
- Edmond.
82
00:07:02,080 --> 00:07:04,754
- Edmond?
- Er ist der Älteste.
83
00:07:04,960 --> 00:07:07,031
Und das ist Piper, unser Baby.
84
00:07:07,280 --> 00:07:08,714
Ich bin kein Baby.
85
00:07:10,040 --> 00:07:13,033
Elizabeth,
magst du mein Einhorn sehen?
86
00:07:13,280 --> 00:07:15,272
- Eher nicht.
- Lass sie in Frieden.
87
00:07:15,480 --> 00:07:18,791
- Elizabeth, du bist Amerikanerin.
- Daisy, nicht Elizabeth.
88
00:07:19,040 --> 00:07:22,317
Und wenn es geht,
würde ich jetzt gern mein Zimmer sehen.
89
00:07:23,160 --> 00:07:27,439
Ich muss mir die Hände waschen, sofort.
Habe eine ansteckende Hundekrankheit.
90
00:07:27,640 --> 00:07:29,518
Die trage ich.
91
00:07:35,480 --> 00:07:38,200
Oh, hey. Das ist Joe.
92
00:07:38,400 --> 00:07:40,153
- Hi.
- Er wohnt nebenan.
93
00:07:40,360 --> 00:07:44,070
Na ja, zumindest theoretisch.
Er ist so oft er kann bei uns.
94
00:07:44,280 --> 00:07:45,953
Das war sein Hund Gin.
95
00:07:47,640 --> 00:07:49,120
- Komm zurück.
- Gesundheit.
96
00:07:49,360 --> 00:07:50,874
Möchtest du etwas trinken?
97
00:07:51,080 --> 00:07:52,958
- Nein.
- Du kannst dir die Hände...
98
00:07:53,200 --> 00:07:54,759
im Waschbecken waschen.
99
00:07:54,960 --> 00:07:57,475
- Mom! Sie ist da!
- Piper, lass sie.
100
00:07:57,680 --> 00:07:59,672
- Jetzt nicht.
- Ist eure Mom weg...?
101
00:07:59,880 --> 00:08:03,157
Nein, sie ist im Arbeitszimmer,
vor 21 Uhr sehen wir sie nie.
102
00:08:03,360 --> 00:08:06,751
Sie ist Expertin
in Sachen verrückte Extremisten.
103
00:08:07,000 --> 00:08:09,720
- Sie wird die Welt retten.
- Piper, sei still.
104
00:08:09,960 --> 00:08:13,271
- Zeig Cousine Daisy ihr Zimmer.
- Komm mit, Cousine Daisy.
105
00:08:13,480 --> 00:08:17,269
Ich führe dich durchs Haus.
106
00:08:20,240 --> 00:08:23,472
Das ist mein Einhorn,
von dem ich dir erzählt habe.
107
00:08:25,120 --> 00:08:27,237
Das ist Mamas Büro.
108
00:08:27,480 --> 00:08:29,039
Komm hoch in den ersten Stock.
109
00:08:29,240 --> 00:08:30,435
Achtung
Mom arbeitet
110
00:08:32,520 --> 00:08:35,319
Das ist die Rumpelkammer,
in der Joe schläft,
111
00:08:35,520 --> 00:08:39,560
wenn sein Vater ein Wichser ist.
Ich weiß übrigens, was das ist.
112
00:08:39,760 --> 00:08:42,639
Und hier ist dein Zimmer.
113
00:08:43,520 --> 00:08:46,558
Du hast das allerbeste Bett
im Haus bekommen.
114
00:08:58,440 --> 00:09:02,593
Mein Dad versucht sicher,
mich zu erreichen, darum...
115
00:09:04,840 --> 00:09:07,036
Ich würde ihn gern allein anschreien.
116
00:09:10,200 --> 00:09:13,398
Könntest du also gehen? Sofort, bitte?
117
00:09:13,600 --> 00:09:16,115
Na schön.
118
00:09:16,720 --> 00:09:20,111
- Möchtest du eine Tasse Tee haben?
- Nein, danke.
119
00:09:36,680 --> 00:09:39,832
Sie haben 0 Anrufe in Abwesenheit
120
00:09:44,200 --> 00:09:47,716
Wie man ein glamouröses,
selbstbewusstes Mädchen wird.
121
00:09:47,920 --> 00:09:49,559
Blödes Date.
122
00:09:49,760 --> 00:09:52,320
Fläz dich nicht so. Nicht so fläzen.
123
00:09:52,520 --> 00:09:53,795
Nur kein Selbstmitleid.
124
00:09:54,000 --> 00:09:56,799
Es juckt. Ausschlag. Tränende Augen.
125
00:10:23,600 --> 00:10:27,037
- Was willst du heute unternehmen?
- Ist mir egal.
126
00:10:27,760 --> 00:10:29,592
Ich will angeln gehen.
127
00:10:29,800 --> 00:10:32,474
- Ich werde uns etwas Fisch besorgen.
- Hey.
128
00:10:32,680 --> 00:10:34,672
Cousine Daisy, endlich!
129
00:10:34,880 --> 00:10:37,349
- Wir dachten, du stehst nie auf.
- Morgen.
130
00:10:37,560 --> 00:10:40,917
Setz dich, wo du magst.
Das Frühstück reicht für 1.000 Leute.
131
00:10:41,160 --> 00:10:43,470
Mom musste dringend nach London.
132
00:10:43,680 --> 00:10:47,674
- Sie begrüßt dich heute Abend.
- Der Dritte Weltkrieg droht.
133
00:10:47,880 --> 00:10:50,839
Nein. Hör auf, du Dummkopf.
Bring Daisy etwas zu essen.
134
00:10:51,080 --> 00:10:52,400
Ich bin kein Dummkopf!
135
00:10:52,600 --> 00:10:55,240
- Ich habe keinen Hunger.
- Dummkopf, Dummkopf.
136
00:10:55,440 --> 00:10:57,159
Ist gut, Jet, ich mach ja schon.
137
00:10:57,360 --> 00:11:00,478
Wir haben dich schlafen lassen.
Eddie sagte, du seist müde.
138
00:11:00,720 --> 00:11:03,633
- Tatsächlich?
- Bist du ein Vampir?
139
00:11:03,840 --> 00:11:05,559
Nein.
140
00:11:05,760 --> 00:11:09,071
- Magst du totes Tier frühstücken?
- Ich habe keinen Hunger.
141
00:11:09,720 --> 00:11:12,280
Ich kann dir ein Brot
mit leckerem Käse machen.
142
00:11:12,520 --> 00:11:14,955
Nein. Ich esse
weder Weizen noch Kuhmilchkäse.
143
00:11:15,160 --> 00:11:17,072
- Kuhmilchkäse?
- Pimmelkäse.
144
00:11:18,280 --> 00:11:19,760
Warum isst du ihn nicht?
145
00:11:19,960 --> 00:11:22,156
Weil es quasi fester Kuhschleim ist.
146
00:11:23,840 --> 00:11:26,753
Er bleibt etwa fünf Jahre im Darm.
147
00:11:27,960 --> 00:11:29,110
- Morgen.
- Morgen.
148
00:11:30,200 --> 00:11:31,839
Morgen.
149
00:11:32,960 --> 00:11:35,270
- Hast du deinen Vater erreicht?
- Ja.
150
00:11:35,480 --> 00:11:39,440
Alles in Ordnung.
Isaac, reichst du mir bitte das Wasser?
151
00:11:44,280 --> 00:11:46,272
Mindestens acht Gläser Wasser am Tag.
152
00:11:46,480 --> 00:11:48,756
Mom ruft ihn an, sobald sie kann.
153
00:11:48,960 --> 00:11:52,032
- Damit er beruhigt ist.
- Schon gut.
154
00:11:52,240 --> 00:11:55,153
Stören wir ihn nicht.
Er hat Stress, mit der Arbeit...
155
00:11:55,400 --> 00:11:58,518
und dem neuen Baby, darum...
156
00:12:01,760 --> 00:12:02,910
Hey.
157
00:12:03,880 --> 00:12:06,315
Hast du mir etwas zu sagen?
158
00:12:07,520 --> 00:12:09,079
Was starrst du so?
159
00:12:21,600 --> 00:12:23,751
Was hatte das zu bedeuten?
160
00:12:26,360 --> 00:12:28,750
Einmal am Tag mit Wasser einnehmen.
161
00:12:33,720 --> 00:12:35,837
Hüte dich vor Ablenkungen.
162
00:12:37,640 --> 00:12:39,552
Verlass deine Komfortzone.
163
00:12:41,840 --> 00:12:43,638
Wer ist da?
164
00:12:46,520 --> 00:12:48,955
Wir gehen angeln. Willst du mitkommen?
165
00:12:49,200 --> 00:12:51,078
Ich angle nicht.
166
00:13:13,720 --> 00:13:14,790
Widerlich.
167
00:14:30,320 --> 00:14:31,913
- Komm, auf geht's.
- Weiter!
168
00:14:32,120 --> 00:14:33,349
Komm, Bewegung!
169
00:14:33,600 --> 00:14:36,160
Du bekommst keinen Fisch. Nein.
170
00:14:36,360 --> 00:14:38,670
Die schmecken dir nicht.
Sie sind schleimig.
171
00:14:38,880 --> 00:14:40,758
Komm.
172
00:14:41,320 --> 00:14:43,277
- Stirb!
- Es herrscht Waffenruhe.
173
00:14:43,520 --> 00:14:45,989
Terroristen ist das egal.
174
00:14:46,200 --> 00:14:49,193
- Du bist tot.
- Sieh mal, der Fisch ist eklig.
175
00:14:51,760 --> 00:14:54,559
Da nicht! Komm!
176
00:15:05,280 --> 00:15:08,717
Verdammt noch mal,
begreifen Sie die Konsequenzen?
177
00:15:08,920 --> 00:15:12,800
Ist Ihnen klar, was Sie damit aufzwingen?
178
00:15:17,720 --> 00:15:20,838
Sie werden
Ihre ganze Glaubwürdigkeit verlieren.
179
00:15:22,440 --> 00:15:24,079
Nein!
180
00:15:31,000 --> 00:15:34,550
Warum das Ganze durchgehen, wenn
ich morgen früh den Flieger nehme?
181
00:15:34,760 --> 00:15:37,480
Wir können es vor dem Briefing
persönlich bereden.
182
00:15:37,680 --> 00:15:38,909
Ich bin nicht emotional.
183
00:15:39,160 --> 00:15:42,710
Ich habe meine Kinder erwähnt,
weil wir wissen, was passieren kann.
184
00:15:42,960 --> 00:15:45,395
Und ich muss sie hier
allein zurücklassen.
185
00:15:45,600 --> 00:15:48,752
Also erwarten Sie nicht,
dass ich ruhig bleibe.
186
00:15:51,240 --> 00:15:54,199
- Edmond?
- Nein. Daisy.
187
00:15:54,400 --> 00:15:56,278
Elizabeth.
188
00:15:56,920 --> 00:16:00,118
Oh, Pascale, Pascale,
ich rufe Sie zurück.
189
00:16:02,200 --> 00:16:04,078
Komm herein.
190
00:16:06,560 --> 00:16:08,313
Hey.
191
00:16:09,280 --> 00:16:11,112
Sieh dich an.
192
00:16:17,440 --> 00:16:19,432
Tut mir leid,
dass ich so abwesend war.
193
00:16:19,640 --> 00:16:23,475
Es ist dieser Friedensprozess.
Es ist ein Albtraum.
194
00:16:24,720 --> 00:16:28,600
Hallo? Anya. Ich habe mit Pascale
gesprochen. Ich rufe gleich zurück.
195
00:16:28,840 --> 00:16:30,672
In Ordnung? Ist gut.
196
00:16:32,440 --> 00:16:34,272
Entschuldige.
197
00:16:35,520 --> 00:16:37,318
Setz dich.
198
00:16:41,800 --> 00:16:44,793
Ja. Bereite dich immer
auf das Schlimmste vor.
199
00:16:45,000 --> 00:16:47,469
So kannst du es am besten verhindern.
200
00:16:50,760 --> 00:16:51,989
Ist alles ok?
201
00:16:55,520 --> 00:16:57,716
Alles wird gut.
202
00:17:00,160 --> 00:17:01,674
Sag mir...
203
00:17:02,520 --> 00:17:03,749
Hast du dich eingelebt?
204
00:17:05,480 --> 00:17:07,676
Ja, alles in Ordnung.
205
00:17:08,560 --> 00:17:11,234
Ich hoffe,
meine Kinder kümmern sich um dich.
206
00:17:14,240 --> 00:17:15,435
Das muss warten.
207
00:17:20,040 --> 00:17:22,077
Ach, ich wollte dich etwas fragen.
208
00:17:22,280 --> 00:17:25,557
Ich muss morgen
für ein paar Tage nach Genf fliegen.
209
00:17:25,760 --> 00:17:28,229
Soll ich deinen Vater informieren?
210
00:17:29,360 --> 00:17:32,398
Was meinst du?
Ich will nicht, dass er sich Sorgen macht.
211
00:17:32,600 --> 00:17:34,273
Nicht nötig.
212
00:17:34,480 --> 00:17:37,200
Würde Dad etwas an mir liegen,
wäre ich nicht hier.
213
00:17:38,040 --> 00:17:39,838
Vergiss es.
214
00:17:42,800 --> 00:17:45,156
- Was?
- Entschuldige, es ist nur...
215
00:17:46,840 --> 00:17:49,036
Die Art, wie du das gesagt hast...
216
00:17:49,240 --> 00:17:51,880
Es hat mich an Julia erinnert.
217
00:17:55,840 --> 00:17:57,320
Es ist witzig.
218
00:17:58,880 --> 00:18:00,712
Sie war immer gerne hier.
219
00:18:02,920 --> 00:18:04,434
Es war ihr Lieblingsort.
220
00:18:05,920 --> 00:18:08,276
Meine Mutter ist hergekommen?
221
00:18:08,920 --> 00:18:10,957
Natürlich.
222
00:18:12,560 --> 00:18:16,156
- Hat dir dein Vater das nicht erzählt?
- Nein.
223
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
Nein.
224
00:18:19,320 --> 00:18:23,234
In dem Zimmer, das du bezogen hast,
hat sie immer geschlafen.
225
00:18:34,440 --> 00:18:36,193
Ich muss jetzt leider rangehen.
226
00:18:36,400 --> 00:18:38,153
Entschuldige.
227
00:18:38,360 --> 00:18:40,670
Ja. Oh, hi, Sam. Nein, schon gut.
228
00:18:40,880 --> 00:18:42,360
Ich sitze davor.
229
00:18:42,600 --> 00:18:48,597
Wenn du mir sagst, was du denkst,
gebe ich dir eine grobe Schätzung. Ja.
230
00:18:48,800 --> 00:18:51,838
Daisy, keine Sorge.
Meine Freundin Sally kommt her...
231
00:18:52,040 --> 00:18:54,635
und kümmert sich um alles,
wenn ich weg bin, ok?
232
00:18:54,840 --> 00:18:57,753
Gut. Gute Nacht. Ja.
233
00:19:33,440 --> 00:19:35,909
Komm bald zurück.
234
00:19:46,080 --> 00:19:48,879
Hey, wir gehen schwimmen,
bevor Sally hier ist...
235
00:19:49,120 --> 00:19:50,759
und wir Gemüse essen müssen.
236
00:19:51,000 --> 00:19:52,354
Willst du mitkommen?
237
00:19:52,560 --> 00:19:54,438
Ich schwimme nicht.
238
00:19:55,360 --> 00:19:58,558
Es ist ein ganz besonderer Ort,
es wird dir gefallen.
239
00:19:59,680 --> 00:20:03,196
Die letzte Chance auf Spaß,
bevor wir faschistisch regiert werden.
240
00:20:05,840 --> 00:20:07,479
Vielleicht das nächste Mal.
241
00:20:10,080 --> 00:20:11,833
Ok.
242
00:20:18,720 --> 00:20:20,757
Hüte dich vor Ablenkungen. Wag etwas.
243
00:20:20,960 --> 00:20:23,680
Verlass deine Komfortzone.
244
00:20:23,880 --> 00:20:25,314
Finde den Sinn des Lebens.
245
00:20:27,400 --> 00:20:28,754
Hey.
246
00:20:35,440 --> 00:20:36,954
Hey.
247
00:20:37,880 --> 00:20:40,236
Was?
Kann man seine Meinung nicht ändern?
248
00:20:40,440 --> 00:20:44,036
Oh nein. Nicht sie!
249
00:20:44,240 --> 00:20:48,598
Damit eins klar ist.
Ich komme mit, aber ich mache nicht mit.
250
00:20:48,800 --> 00:20:50,553
Ich werde nicht baden.
251
00:20:50,760 --> 00:20:51,989
Ja, wir werden sehen.
252
00:20:53,320 --> 00:20:55,437
- Hey, Jet, komm. Jet.
- Komm, Jet.
253
00:20:55,640 --> 00:20:57,677
Komm, Baby.
254
00:21:04,760 --> 00:21:06,513
Cool.
255
00:21:07,360 --> 00:21:09,875
Kommt, lasst uns gehen. Los.
256
00:21:10,120 --> 00:21:11,474
Komm.
257
00:21:29,280 --> 00:21:30,953
Hallo.
258
00:21:31,880 --> 00:21:33,394
Komm, weiter.
259
00:21:37,200 --> 00:21:38,793
Komm, weiter.
260
00:21:39,000 --> 00:21:42,516
Sind das Kühe oder Bullen? Hey, Leute?
261
00:21:42,720 --> 00:21:44,712
Es sind Kühe. Kühe.
262
00:21:44,920 --> 00:21:47,355
Kuhmilchkühe!
263
00:21:48,720 --> 00:21:51,315
Schon gut. Geh nur.
264
00:21:51,520 --> 00:21:53,352
- Sie tun dir nichts.
- Ich weiß.
265
00:21:53,560 --> 00:21:55,313
Schon gut. Ich kehre um.
266
00:21:55,520 --> 00:21:58,399
Ich wollte sowieso nicht schwimmen,
also...
267
00:21:58,600 --> 00:22:00,831
Warte hier.
268
00:22:29,560 --> 00:22:32,598
Das gibt es nicht.
Wie hast du das gemacht?
269
00:22:44,440 --> 00:22:46,079
- Oh, Scheiße.
- Alle ok?
270
00:22:46,280 --> 00:22:49,114
- Dieser blöde Dreckszaun.
- Du blutest.
271
00:22:49,320 --> 00:22:51,789
- Schon gut, keine große Sache.
- Zeig her.
272
00:22:52,000 --> 00:22:53,229
Wirklich, alles ok.
273
00:23:08,440 --> 00:23:10,272
Lass uns die anderen einholen.
274
00:23:21,000 --> 00:23:23,231
- Piper!
- Sieh mal, ich hab's geschafft!
275
00:23:23,440 --> 00:23:25,318
Sieh her! Los!
276
00:23:25,520 --> 00:23:28,319
Oh, es ist kalt! Kalt! Kalt!
277
00:23:30,880 --> 00:23:32,314
Jet, komm her.
278
00:23:34,600 --> 00:23:36,353
- Joe, komm ins Wasser.
- Los, Jet.
279
00:23:36,600 --> 00:23:39,274
- Fass! Fass, Jet!
- Es ist eiskalt.
280
00:23:39,520 --> 00:23:42,115
Im Ernst, Mann, so kalt ist es nicht.
281
00:23:42,840 --> 00:23:44,832
Hey! Oh, Vorsicht!
282
00:23:45,480 --> 00:23:48,632
Weißt du, wie viele Bakterien
Fließgewässer enthalten?
283
00:23:48,840 --> 00:23:52,277
Dieses nicht. Niemand kommt her
und schwimmt nicht.
284
00:23:52,480 --> 00:23:54,676
Es gibt für alles ein erstes Mal.
285
00:23:57,800 --> 00:23:59,280
Wow, gerettet.
286
00:24:03,240 --> 00:24:05,755
- Daisy, komm und sieh dir das an.
- Was?
287
00:24:06,000 --> 00:24:07,912
Komm und sieh es dir an.
288
00:24:08,920 --> 00:24:10,513
Schnell, sonst verpasst du es.
289
00:24:15,520 --> 00:24:17,034
Siehst du es dort?
290
00:24:17,240 --> 00:24:19,072
- Nein.
- Sieh hin, genau da.
291
00:24:19,280 --> 00:24:21,397
Sieh doch hin. Da.
292
00:24:21,640 --> 00:24:24,439
- Da ist es.
- All diese Regeln...
293
00:24:24,640 --> 00:24:26,552
die du glaubst, befolgen zu müssen.
294
00:24:26,760 --> 00:24:30,356
- Wovon redest du?
- Der Lärm in deinem Kopf.
295
00:24:48,240 --> 00:24:49,560
Du Arschloch!
296
00:24:56,440 --> 00:24:59,911
Er liebt mich, er liebt mich nicht.
297
00:25:00,120 --> 00:25:03,557
Er liebt mich, er liebt mich nicht.
298
00:25:11,120 --> 00:25:13,555
So macht man die besten Marshmallows.
299
00:25:13,760 --> 00:25:15,319
Auf einem kleinen Fleckchen.
300
00:25:15,520 --> 00:25:18,194
- Und heiß muss er sein.
- Warte nicht zu lange.
301
00:25:18,400 --> 00:25:20,392
Probier mal.
302
00:25:20,600 --> 00:25:23,798
- Muss das sein?
- Ja. Sie sind lecker.
303
00:25:34,040 --> 00:25:36,236
Wirklich ziemlich lecker.
304
00:25:47,000 --> 00:25:48,719
Was ist mit ihnen los?
305
00:25:48,920 --> 00:25:52,197
Bestimmt ist Sally am Haus
angekommen. Sie hören meilenweit.
306
00:25:52,440 --> 00:25:55,160
Sally ist unser Au-pair.
Sie hat gelenkige Daumen.
307
00:26:32,360 --> 00:26:34,158
Was geht hier vor?
308
00:26:39,200 --> 00:26:41,476
Ich laufe nach Hause.
309
00:26:44,120 --> 00:26:46,191
Es schneit.
310
00:26:54,280 --> 00:26:56,397
Packt alles zusammen. Wir gehen.
311
00:26:57,440 --> 00:26:59,671
Piper, mach schnell. Wir müssen gehen.
312
00:27:01,480 --> 00:27:05,440
Sally! Sally!
313
00:27:08,600 --> 00:27:11,957
Sally! Sally!
314
00:27:16,120 --> 00:27:18,476
Mal sehen, was das Fernsehen sagt.
315
00:27:18,680 --> 00:27:20,717
- Piper.
- Was ist los?
316
00:27:20,920 --> 00:27:24,630
Sally ist nicht da. Ich wollte Mom anrufen,
aber die Leitung ist tot.
317
00:27:24,840 --> 00:27:27,992
Hey, Leute, kommt schnell.
318
00:27:31,080 --> 00:27:32,912
...etwa 15 verschiedene Gruppen...
319
00:27:33,120 --> 00:27:35,555
haben sich
zu diesem Anschlag bekannt.
320
00:27:35,760 --> 00:27:37,956
Und ich wiederhole, es scheint sich...
321
00:27:38,160 --> 00:27:40,152
um eine Nuklearwaffe zu handeln...
322
00:27:40,360 --> 00:27:43,876
die Zehntausende,
wenn nicht Hunderttausende...
323
00:27:44,080 --> 00:27:46,117
in und um London getötet hat.
324
00:27:46,320 --> 00:27:50,599
Der radioaktive Niederschlag
soll sogar bis nach Bristol...
325
00:27:55,880 --> 00:27:57,758
Warum ist der Fernseher aus?
326
00:27:59,600 --> 00:28:01,717
Wo ist Mom? Wir müssen Mom holen.
327
00:28:01,920 --> 00:28:05,755
- Piper, sei nicht so ein Baby!
- Hey, es ist unheimlich, lass sie.
328
00:28:05,960 --> 00:28:09,510
Im ganzen Haus ist der Strom
ausgefallen. Isaac, hol die Fackel.
329
00:28:12,560 --> 00:28:15,280
Eddie, was heißt nuklear?
330
00:28:15,880 --> 00:28:18,600
Das ist etwas,
was sie im Fernsehen sagen.
331
00:28:18,840 --> 00:28:20,672
Jetzt sei ruhig. Komm her.
332
00:28:22,320 --> 00:28:24,710
Vielleicht verrät uns das Radio mehr.
333
00:28:24,920 --> 00:28:27,992
- Wie weit von hier liegt London entfernt?
- Weit.
334
00:28:28,200 --> 00:28:31,193
Wir haben die Explosion gehört,
als es passiert ist.
335
00:28:31,920 --> 00:28:34,799
- Isaac.
- Du blödes Arschloch.
336
00:28:40,720 --> 00:28:42,473
Es ist kein Spiel.
337
00:28:47,200 --> 00:28:49,476
Unsere Kommunikationssysteme
liegen...
338
00:28:49,680 --> 00:28:51,672
aufgrund von Stromausfällen lahm.
339
00:28:51,880 --> 00:28:54,475
Einmal am Tag mit Wasser einnehmen.
340
00:28:54,680 --> 00:28:57,479
Fläz dich nicht so.
Wasser am Tag. 88 Pfund.
341
00:28:57,680 --> 00:29:00,559
Was ist dein Problem?
Beeil dich, verdammt.
342
00:29:00,800 --> 00:29:01,916
Du bist eklig.
343
00:29:02,120 --> 00:29:04,555
Ich bin verflucht.
344
00:29:17,680 --> 00:29:20,559
Ich muss die ganze Zeit an Mom denken.
345
00:29:21,280 --> 00:29:24,671
Mom ist in der Schweiz.
Dort passiert nie etwas.
346
00:29:24,880 --> 00:29:26,633
Ich will mit ihr reden.
347
00:29:26,840 --> 00:29:28,354
Denk dran, das geht nicht.
348
00:29:28,560 --> 00:29:30,552
Das Telefon ist kaputt.
349
00:29:33,440 --> 00:29:36,558
Ich wette, Mom ist schon unterwegs.
Sie wird nicht...
350
00:29:36,760 --> 00:29:39,480
in Genf bleiben,
wenn sie hört, was passiert ist.
351
00:29:39,680 --> 00:29:42,195
- Niemals.
- Sie kommt sicher gleich morgen.
352
00:29:42,400 --> 00:29:44,631
Und als Expertin weiß sie Bescheid.
353
00:29:44,880 --> 00:29:46,712
Wir müssen einfach nur warten.
354
00:29:56,520 --> 00:29:59,240
Die Regierung
hat den Ausnahmezustand verhängt.
355
00:29:59,880 --> 00:30:01,951
Bitte geraten Sie nicht in Panik.
356
00:30:02,160 --> 00:30:05,437
Nach der Detonation einer Bombe,
heute um 16 Uhr...
357
00:30:05,640 --> 00:30:07,313
wurde das Zivilrecht aufgehoben.
358
00:30:08,600 --> 00:30:10,910
Zivilisten,
die das Kriegsrecht verletzen...
359
00:30:11,160 --> 00:30:13,072
kommen vor ein Kriegsgericht.
360
00:30:13,280 --> 00:30:16,193
Warten Sie zu Hause
weitere Informationen ab.
361
00:30:16,400 --> 00:30:17,993
Hey, komm her.
362
00:30:18,200 --> 00:30:20,237
Dies ist eine aufgezeichnete Erklärung.
363
00:30:24,360 --> 00:30:25,794
Alles in Ordnung?
364
00:30:26,000 --> 00:30:27,320
Mom geht es gut.
365
00:31:23,920 --> 00:31:25,559
Daisy.
366
00:31:25,760 --> 00:31:27,638
Daisy.
367
00:31:30,880 --> 00:31:32,394
Ich will dir etwas zeigen.
368
00:31:33,400 --> 00:31:35,232
Wir sollen zu Hause bleiben.
369
00:31:35,440 --> 00:31:36,510
Der Wald zählt dazu.
370
00:31:36,720 --> 00:31:40,509
Und wenn Radioaktivität in der Luft ist
oder radioaktiver Niederschlag?
371
00:31:40,720 --> 00:31:41,756
Eddie.
372
00:31:42,520 --> 00:31:43,795
Eddie.
373
00:31:56,560 --> 00:31:58,392
Oh, Mann.
374
00:31:59,200 --> 00:32:02,079
Sie hatte einen gebrochenen Flügel,
der heilen musste.
375
00:32:03,240 --> 00:32:05,357
Und ist er geheilt?
376
00:32:09,600 --> 00:32:11,478
Sie ist bereit.
377
00:33:02,040 --> 00:33:04,191
Sie ist wunderschön.
378
00:33:11,240 --> 00:33:13,277
Es tut mir so leid.
379
00:33:14,560 --> 00:33:15,880
Es ist meine Schuld.
380
00:33:17,840 --> 00:33:19,354
Was?
381
00:33:21,040 --> 00:33:22,520
Daisy?
382
00:33:24,200 --> 00:33:26,669
Ich bin verflucht.
383
00:33:31,120 --> 00:33:34,909
- Was redest du da?
- Egal, wo ich hingehe...
384
00:33:35,720 --> 00:33:37,552
passiert ein Unglück.
385
00:33:38,320 --> 00:33:40,357
Ich bin froh, dass du gekommen bist.
386
00:33:43,560 --> 00:33:45,756
Mit dir hier ist alles besser.
387
00:33:54,280 --> 00:33:57,478
Neuseeland liegt irgendwo
im Niemandsland.
388
00:33:57,720 --> 00:34:00,076
Es muss so cool sein, dort zu leben.
389
00:34:00,280 --> 00:34:04,160
Weil da ganz wenige Leute leben.
390
00:34:11,600 --> 00:34:13,592
Genf ist nicht so weit weg.
391
00:34:13,800 --> 00:34:16,156
Mom könnte im Grunde
mit dem Auto herfahren.
392
00:34:23,640 --> 00:34:26,030
- Du bluffst.
- Nein, das mache ich nicht.
393
00:34:26,240 --> 00:34:29,358
- Du schummelst.
- Was?
394
00:34:30,400 --> 00:34:33,040
Du liest einfach meine Gedanken.
395
00:34:51,520 --> 00:34:54,797
- Alles ok?
- Ja, ich brauche nur etwas frische Luft.
396
00:35:52,000 --> 00:35:53,320
Nein.
397
00:35:53,520 --> 00:35:56,080
- Es geht nicht. Wir...
- Daisy.
398
00:36:01,600 --> 00:36:04,798
Nein, wir sollten nicht. Wir dürfen nicht.
399
00:36:07,120 --> 00:36:08,998
Mehr Regeln?
400
00:36:31,760 --> 00:36:33,035
Bleibt im Haus.
401
00:36:37,720 --> 00:36:39,916
- Kann ich Ihnen helfen?
- Ja.
402
00:36:40,120 --> 00:36:42,191
Ich hoffe. Ich suche...
403
00:36:42,400 --> 00:36:45,916
Wohnt eine Ms. Elizabeth Rybeck
bei Ihnen?
404
00:36:49,920 --> 00:36:52,310
Es tut mir leid. Es ist vertraulich.
405
00:36:52,560 --> 00:36:53,630
Es sind Cousins.
406
00:36:53,840 --> 00:36:55,672
Egal, ich bitte Sie darum.
407
00:36:58,400 --> 00:36:59,880
Ok.
408
00:37:07,720 --> 00:37:12,840
Ich komme vom amerikanischen
Konsulat in Edinburgh.
409
00:37:13,080 --> 00:37:17,074
Sie sind Ms. Elizabeth Rybeck...
410
00:37:17,280 --> 00:37:20,239
die Tochter
der verstorbenen Julia Rybeck...
411
00:37:20,440 --> 00:37:23,160
und von David Rybeck
aus New York City.
412
00:37:42,800 --> 00:37:44,598
Was wird aus meinen Cousins?
413
00:37:47,000 --> 00:37:49,515
Ich kann leider nur US-Bürgern helfen.
414
00:38:02,800 --> 00:38:06,555
Hey. Danke für Ihre Hilfe.
415
00:38:07,560 --> 00:38:10,200
Können Sie uns sagen, was los ist?
Da draußen.
416
00:38:11,240 --> 00:38:13,232
Versuchen Sie, sich nicht zu sorgen.
417
00:38:13,440 --> 00:38:17,320
In den nächsten Tagen
wird dieses Gebiet evakuiert werden.
418
00:38:17,560 --> 00:38:24,433
Dann werden Sie in Sicherheit gebracht,
also warten Sie bis dahin ab.
419
00:38:25,280 --> 00:38:26,316
Bleiben Sie im Haus.
420
00:39:04,360 --> 00:39:05,919
Er gab mir
ein Rückreiseticket.
421
00:39:06,120 --> 00:39:09,591
Sie holen mich morgen früh im Dorf ab.
422
00:39:13,040 --> 00:39:14,793
Ich weiß.
423
00:39:16,200 --> 00:39:17,839
Natürlich.
424
00:39:19,400 --> 00:39:21,119
Ich freue mich, dass du...
425
00:39:21,320 --> 00:39:22,959
bald in Sicherheit bist.
426
00:39:24,720 --> 00:39:27,872
- Eddie.
- Mach dir keine Sorgen um uns.
427
00:39:28,080 --> 00:39:29,150
Wir kommen klar.
428
00:39:30,400 --> 00:39:34,394
Wir ziehen in eine Scheune
am anderen Ende des Waldes.
429
00:39:34,640 --> 00:39:37,030
Mir ist die Evakuierungsaktion egal.
430
00:39:37,240 --> 00:39:38,720
Das ist unser Zuhause.
431
00:39:38,920 --> 00:39:40,832
Wir gehen hier nicht weg.
432
00:39:47,320 --> 00:39:49,915
Stürmen!
433
00:39:51,960 --> 00:39:53,553
Komm, los. Lauf, lauf, lauf.
434
00:39:53,760 --> 00:39:56,400
Wir bezwingen sie von innen her.
435
00:39:56,600 --> 00:39:58,193
Geh runter.
436
00:40:00,440 --> 00:40:01,999
Es ist eine Laserpistole!
437
00:40:09,080 --> 00:40:10,514
Hey, Pipes.
438
00:40:12,360 --> 00:40:14,272
Entschuldigung.
439
00:40:14,480 --> 00:40:15,834
Bereit?
440
00:40:16,040 --> 00:40:17,554
Hast du sie?
441
00:40:17,760 --> 00:40:20,320
Denk dran,
du schläfst heute Nacht bei mir.
442
00:40:20,560 --> 00:40:22,791
- Ok.
- Daisy, du musst da schlafen...
443
00:40:23,000 --> 00:40:25,993
weil du nur eine Nacht bleibst.
444
00:40:26,200 --> 00:40:28,874
Darum bekommst du
das schlechteste Bett.
445
00:40:34,760 --> 00:40:37,320
Komm, Jet! Komm!
446
00:43:11,600 --> 00:43:12,716
Was machst du da?
447
00:43:16,960 --> 00:43:18,838
Ich habe solche Angst.
448
00:43:19,520 --> 00:43:22,672
Und ich will wissen,
wie es ist, 17 zu sein...
449
00:43:22,880 --> 00:43:24,678
oder 25, verstehst du?
450
00:43:24,880 --> 00:43:26,872
Daisy.
451
00:43:27,120 --> 00:43:29,237
Aber was ist, wenn wir es überstehen...
452
00:43:30,280 --> 00:43:32,715
und es irgendwo noch Leben gibt?
453
00:43:34,360 --> 00:43:36,352
Wenn das so ist...
454
00:43:36,560 --> 00:43:39,314
möchte ich hier bei dir sein.
455
00:43:42,000 --> 00:43:43,559
So möchte ich leben.
456
00:43:44,800 --> 00:43:48,999
Und wenn das alles nicht mehr da ist
und du nicht überlebst...
457
00:43:49,200 --> 00:43:50,998
dann will ich sterben.
458
00:43:51,600 --> 00:43:53,114
Nein.
459
00:44:17,520 --> 00:44:19,637
Komm. Ich gewinne.
460
00:44:41,840 --> 00:44:43,240
Komm her. Los, los, los.
461
00:44:52,640 --> 00:44:54,757
Leg nach, Eddie!
462
00:45:27,800 --> 00:45:30,110
Ok, Piper, hilf mir beim Auftun.
463
00:45:30,640 --> 00:45:31,710
Ich habe Hunger.
464
00:45:31,920 --> 00:45:33,354
- Salzstangen her.
- Nein.
465
00:45:33,560 --> 00:45:34,789
- Versuch es.
- Nein.
466
00:45:35,040 --> 00:45:36,918
Versuch es. Ist ok, versuch es.
467
00:45:50,920 --> 00:45:52,070
Was ist los?
468
00:45:52,720 --> 00:45:55,315
- Lies mal.
- Die Bewohner obiger Adresse...
469
00:45:55,560 --> 00:45:59,236
müssen ihr Haus
innerhalb von 24 Stunden verlassen.
470
00:45:59,480 --> 00:46:00,516
Ich will nicht weg.
471
00:46:00,720 --> 00:46:01,949
- Bleib.
- Geht nicht.
472
00:46:02,160 --> 00:46:04,595
- Verrat niemandem unser Versteck.
- Ist gut.
473
00:46:04,800 --> 00:46:06,200
Verbrenn es ruhig.
474
00:46:06,400 --> 00:46:08,869
- Nein, lass, lass!
- Lass! Lass!
475
00:46:09,120 --> 00:46:11,840
- Lass!
- Es wird schon ausgehen.
476
00:46:21,120 --> 00:46:22,349
Komm, Gin, komm.
477
00:46:22,560 --> 00:46:25,234
- Bis dann. Tschüss!
- Auf Wiedersehen, Joe!
478
00:46:25,440 --> 00:46:27,352
- Tschüss, Joe!
- Tschüss!
479
00:46:56,480 --> 00:46:58,278
- Runter! Runter.
- Die Fenster!
480
00:47:01,680 --> 00:47:03,637
- Isaac! Piper!
- Eddie!
481
00:47:03,880 --> 00:47:06,270
- Ich will nicht sterben!
- Komm. Ist gut.
482
00:47:06,480 --> 00:47:08,119
Was ist los?
483
00:47:08,320 --> 00:47:11,313
Bleibt am Boden! Kopf runter! Isaac!
484
00:47:17,320 --> 00:47:18,754
Los! Auf Position!
485
00:47:20,560 --> 00:47:21,914
Nicht schießen!
486
00:47:22,120 --> 00:47:23,474
Nicht schießen!
487
00:47:23,680 --> 00:47:25,990
- Bitte nicht schießen!
- Eddie!
488
00:47:26,200 --> 00:47:29,079
- Bitte, bitte.
- Hände hoch! Auf den Boden!
489
00:47:31,720 --> 00:47:34,189
- Bewegung! Na los!
- Raus!
490
00:47:35,360 --> 00:47:37,079
Auf den Boden!
491
00:47:38,480 --> 00:47:40,517
Dieses Gebiet ist Feindesland.
492
00:47:40,720 --> 00:47:42,916
Ok,
wir müssen euch schnell wegbringen.
493
00:47:43,120 --> 00:47:45,430
Mädchen, folgt mir.
Jungs, wie alt seid ihr?
494
00:47:45,640 --> 00:47:47,040
- Ich bin 16.
- Und du?
495
00:47:47,240 --> 00:47:48,879
- 14.
- Wir kommen allein klar.
496
00:47:49,960 --> 00:47:53,556
Die Mädchen werden untergebracht.
Die Jungs kommen nach Gatesfield.
497
00:47:53,800 --> 00:47:56,679
- Ihr rührt euch nicht.
- Habt ihr gehört? Abmarsch.
498
00:47:56,880 --> 00:47:59,190
Jungs, ihr wartet,
jemand wird euch anweisen.
499
00:47:59,400 --> 00:48:03,440
- Was ist Gatesfield?
- Hör zu, keine Diskussionen.
500
00:48:03,640 --> 00:48:05,677
- Das ist ein Befehl.
- Ich bin Amerikanerin.
501
00:48:05,880 --> 00:48:09,396
Wir bleiben. Ich möchte mit
der amerikanischen Botschaft reden.
502
00:48:09,600 --> 00:48:11,717
- Reynolds! Atherty!
- Serge?
503
00:48:11,920 --> 00:48:13,639
Schafft sie in den Wagen!
504
00:48:13,840 --> 00:48:17,390
Egal, wohin sie dich bringen,
komm hierher zurück. Versprich es mir.
505
00:48:19,040 --> 00:48:22,636
- Zur Seite, Junge. Kommt, Mädels.
- Sie dürfen uns nicht trennen.
506
00:48:22,840 --> 00:48:24,069
- Eddie, nicht.
- Los.
507
00:48:24,280 --> 00:48:26,875
- Lassen Sie uns in Ruhe.
- Der Befehl war klar.
508
00:48:28,840 --> 00:48:30,593
- Mädchen, kommt mit.
- Nein!
509
00:48:30,840 --> 00:48:32,035
- Loslassen!
- Ruhig.
510
00:48:32,240 --> 00:48:34,357
- Stillhalten.
- Loslassen!
511
00:48:34,560 --> 00:48:35,994
- Ganz ruhig.
- Eddie!
512
00:48:36,200 --> 00:48:37,714
Komm, Fräulein.
513
00:48:37,920 --> 00:48:39,036
- Eddie!
- Lasst sie!
514
00:48:39,240 --> 00:48:41,038
- Fesselt sie.
- Lasst mich los!
515
00:48:41,240 --> 00:48:42,959
- Nein!
- Hände weg!
516
00:48:43,160 --> 00:48:44,640
- Piper!
- Eddie, hör auf!
517
00:48:44,840 --> 00:48:46,877
- Eddie!
- Du musst dich beruhigen!
518
00:48:47,080 --> 00:48:49,390
Denk an das, was ist gesagt habe, Daisy!
519
00:48:49,600 --> 00:48:51,432
- Lasst sie los!
- Setz dich.
520
00:48:54,520 --> 00:48:56,557
Setz dich, setz dich.
521
00:48:57,800 --> 00:48:59,553
Ich sage es nicht noch einmal.
522
00:48:59,760 --> 00:49:00,796
Daisy!
523
00:49:02,520 --> 00:49:03,670
Denk an meine Worte!
524
00:50:29,240 --> 00:50:31,232
Freie Fahrt!
525
00:50:59,680 --> 00:51:01,160
Ihr zwei, raus.
526
00:51:14,880 --> 00:51:15,996
Kommt herein.
527
00:51:26,240 --> 00:51:29,074
Ich bin Mrs. McEvoy
und das ist mein Zuhause.
528
00:51:29,280 --> 00:51:32,318
Darum bitte, behandelt es mit Respekt.
529
00:51:33,520 --> 00:51:35,113
Gut.
530
00:51:35,720 --> 00:51:37,712
Hier entlang, bitte.
531
00:51:52,520 --> 00:51:55,319
Hier ist das Bad.
Der Eimer steht neben der Toilette.
532
00:51:56,080 --> 00:51:58,436
Wasserreinigungstabletten
wurden rationiert.
533
00:51:58,640 --> 00:52:01,519
Wir können uns erst
am Freitag waschen.
534
00:52:01,760 --> 00:52:03,752
Da wären wir.
535
00:52:04,760 --> 00:52:07,070
Hier gilt nur eine Regel.
536
00:52:07,840 --> 00:52:10,275
Nicks Sachen
dürfen nicht angefasst werden, ok?
537
00:52:10,520 --> 00:52:12,512
Er wird nach Hause zurückkehren.
538
00:52:13,960 --> 00:52:16,600
- Darum...
- Wasserreinigungstabletten?
539
00:52:16,800 --> 00:52:20,476
Liebes, wo bist du gewesen?
Terroristen haben das Wasser verseucht.
540
00:52:20,680 --> 00:52:22,831
Wir müssen es erst reinigen.
541
00:52:23,040 --> 00:52:26,477
Wir haben zu Hause Wasser getrunken
und waren schwimmen.
542
00:52:26,680 --> 00:52:28,956
Dann könnt ihr euch glücklich schätzen.
543
00:52:29,200 --> 00:52:31,999
Ich rufe euch,
wenn das Abendessen fertig ist.
544
00:52:32,200 --> 00:52:34,556
Mein Mann wird gleich zu Hause sein.
545
00:52:49,880 --> 00:52:54,477
- Wie...? Wie...? Mami.
- Was?
546
00:52:54,680 --> 00:52:58,959
- Wie soll Mami uns hier finden?
- Hey.
547
00:53:00,520 --> 00:53:03,354
Komm, mach dir darüber
jetzt keine Gedanken.
548
00:53:05,000 --> 00:53:07,435
Ich will zu meiner Mami.
549
00:53:09,000 --> 00:53:10,639
Ich weiß.
550
00:53:15,800 --> 00:53:17,473
Nicht weinen.
551
00:53:18,840 --> 00:53:23,039
Ich bin hier und deiner Mom geht es gut.
552
00:53:24,040 --> 00:53:25,474
Sie wurde nur aufgehalten.
553
00:53:31,040 --> 00:53:32,679
Komm her.
554
00:53:38,640 --> 00:53:41,030
Wir werden nach Hause zurückkehren,
ok?
555
00:53:42,440 --> 00:53:44,113
Versprochen.
556
00:53:44,920 --> 00:53:47,151
Aber wir müssen stark sein.
557
00:53:52,240 --> 00:53:54,835
Wie war es heute auf dem Bauernhof,
mein Lieber?
558
00:53:55,640 --> 00:53:58,792
Die Leute bekommen den Dreh
langsam heraus.
559
00:53:59,320 --> 00:54:02,757
Es ist harte Arbeit,
aber irgendwer muss sie verrichten.
560
00:54:02,960 --> 00:54:05,759
Die Menschen tun in Krisen,
was getan werden muss.
561
00:54:06,520 --> 00:54:08,113
Stimmt's, Mädchen?
562
00:54:09,080 --> 00:54:11,879
Terroristengruppen kontrollieren
Teile des Landes.
563
00:54:12,080 --> 00:54:16,677
Bewahren Sie Ruhe.
Verlassen Sie Ihr Haus nur im Notfall.
564
00:54:16,880 --> 00:54:21,875
Bleiben Sie in den Sicherheitszonen.
Dies ist der Kriegsrundfunk.
565
00:54:29,400 --> 00:54:32,677
Und hier sind die offiziellen
18-Uhr-Nachrichten.
566
00:54:32,880 --> 00:54:37,079
Außerhalb der von der Regierung
eingerichteten Sicherheitszonen...
567
00:54:37,280 --> 00:54:39,875
kommt es zu
gewaltsamen Guerilla-Übergriffen.
568
00:54:40,080 --> 00:54:44,632
Zivilisten außerhalb dieser Schutzzonen
sind momentan akut...
569
00:54:47,720 --> 00:54:50,110
Schnapp dir zwei oder drei.
570
00:54:54,720 --> 00:54:56,632
Vorsicht, Stufe.
571
00:54:58,440 --> 00:55:00,033
Vorsicht mit dem Kopf.
572
00:56:11,280 --> 00:56:12,760
Macht auf.
573
00:56:15,800 --> 00:56:17,473
Hi, meine Damen.
574
00:56:18,040 --> 00:56:19,759
- Lass ihn durch.
- Freie Fahrt!
575
00:57:06,600 --> 00:57:07,636
Sie ist da!
576
00:57:07,840 --> 00:57:09,752
Niemand kommt her
und schwimmt nicht.
577
00:57:09,960 --> 00:57:11,997
Sie war immer gerne hier.
578
00:57:12,240 --> 00:57:13,833
Ich bin zu Hause.
579
00:57:24,440 --> 00:57:26,432
Warte auf mich.
580
00:57:29,880 --> 00:57:32,349
Ich habe alles zusammen.
Wir können fliehen.
581
00:57:32,560 --> 00:57:35,120
Und weißt du was?
Ich habe von Eddie geträumt.
582
00:57:35,320 --> 00:57:37,960
- Eddie?
- Er ist schon wieder zu Hause.
583
00:57:38,880 --> 00:57:40,712
Das spüre ich.
584
00:57:41,600 --> 00:57:44,877
Alles ok? Sei vorsichtig.
585
00:57:45,480 --> 00:57:46,880
Brauchst du Hilfe?
586
00:57:47,680 --> 00:57:49,239
Alle Arbeiter, bitte herhören.
587
00:57:49,480 --> 00:57:52,154
Wenn Sie sich
die Hände waschen wollen...
588
00:57:52,400 --> 00:57:54,437
tun Sie das bitte in Wasserzone D.
589
00:57:54,640 --> 00:57:58,793
Zu Ihrer eigenen Sicherheit bitten wir
um Beachtung der Hygienevorschriften.
590
00:58:02,320 --> 00:58:03,800
Joe?
591
00:58:04,720 --> 00:58:08,475
- Oh, Joe. Was machst du denn hier?
- Arbeiten.
592
00:58:09,440 --> 00:58:11,432
Ist alles in Ordnung?
593
00:58:11,640 --> 00:58:13,950
Was ist mit deinem Gesicht passiert?
594
00:58:14,160 --> 00:58:17,915
Nichts.
Nur eine Prügelei mit ein paar Jungs.
595
00:58:18,120 --> 00:58:19,440
Sie haben Dad abgeholt.
596
00:58:20,080 --> 00:58:23,073
Ich wohne mit anderen Kindern
in diesem seltsamen Haus.
597
00:58:23,280 --> 00:58:27,115
- Hast du Eddie oder Isaac gesehen?
- Nein.
598
00:58:29,520 --> 00:58:31,113
Seien Sie wachsam.
599
00:58:31,360 --> 00:58:35,559
- Sie... Sie sagten, Gin...
- Verhalten Sie sich vernünftig.
600
00:58:35,760 --> 00:58:36,796
Hey.
601
00:58:37,000 --> 00:58:39,560
- Was ist mit Gin?
- Los, die Wagen sind da!
602
00:58:39,760 --> 00:58:40,876
- Auf geht's!
- Los.
603
00:58:41,680 --> 00:58:45,720
Achtung an alle Arbeiter.
Achtung. Seien Sie achtsam.
604
00:58:45,920 --> 00:58:48,992
Los, ihr zwei. Komm, Junge.
Du fährst heute mit ihnen mit.
605
00:58:49,880 --> 00:58:53,476
- Ist gut. Das war der Letzte.
- Bleiben Sie in der Schutzzone.
606
00:59:05,560 --> 00:59:09,156
Joe. Wir werden fliehen.
Wir kehren heim.
607
00:59:09,360 --> 00:59:11,033
Es ist alles vorbereitet.
608
00:59:11,960 --> 00:59:13,679
Kommst du mit?
609
00:59:13,880 --> 00:59:15,633
Es ist sinnlos.
610
00:59:16,560 --> 00:59:17,880
Es ist alles weg.
611
00:59:19,200 --> 00:59:21,476
Alle sind tot.
612
00:59:32,600 --> 00:59:36,196
- Möchtest du auch?
- Pack das weg. Checkpoint.
613
00:59:52,800 --> 00:59:55,190
- Warum halten wir?
- Ich weiß es nicht.
614
00:59:55,440 --> 00:59:57,432
Sieht jemand, was da los ist?
615
01:00:03,440 --> 01:00:06,911
- Kopf runter, alle Mann!
- Kopf runter! Unten bleiben!
616
01:00:07,160 --> 01:00:09,550
Sie haben
den Checkpoint eingenommen!
617
01:00:16,320 --> 01:00:17,834
Halt, halt!
618
01:00:19,120 --> 01:00:20,315
Los!
619
01:00:20,520 --> 01:00:22,193
- Mist, wir stecken fest!
- Ja!
620
01:00:22,400 --> 01:00:23,959
Unten bleiben, Leute.
621
01:00:24,640 --> 01:00:26,313
- Joe!
- Duck dich!
622
01:00:26,560 --> 01:00:30,270
- Ihr Arschlöcher! Habt ihr gehört?
- Joe, runter mit dir!
623
01:00:30,520 --> 01:00:31,670
- Joe!
- Runter!
624
01:00:31,880 --> 01:00:33,234
Ihr habt meinen Hund getötet!
625
01:00:33,480 --> 01:00:34,709
- Joe, bitte.
- Runter!
626
01:00:34,920 --> 01:00:37,435
- Wir schießen dir das Hirn weg...
- Joe!
627
01:00:51,840 --> 01:00:53,832
- Bitte.
- Hundemörder.
628
01:01:02,040 --> 01:01:04,350
Sie kommen!
629
01:01:11,480 --> 01:01:13,472
- Hey!
- Jetzt!
630
01:01:14,800 --> 01:01:16,996
- Vollgas!
- Los!
631
01:01:40,320 --> 01:01:42,391
Sie haben
den Checkpoint eingenommen.
632
01:01:42,600 --> 01:01:44,751
Wir mussten ihn weiträumig umfahren.
633
01:01:44,960 --> 01:01:47,634
- Wir müssen weg.
- Wir müssen auf Nick warten!
634
01:02:00,000 --> 01:02:02,515
Wir dürfen seine Sachen nicht anrühren.
635
01:02:02,720 --> 01:02:06,270
Ihr Sohn ist in den Krieg gezogen,
der kommt nicht wieder.
636
01:02:06,480 --> 01:02:10,679
Wir müssen sofort gehen.
Hier ist es gefährlich.
637
01:02:18,560 --> 01:02:20,916
Sieh mich an. Sieh mich an.
638
01:02:21,120 --> 01:02:22,952
Wir schaffen das, ok?
639
01:02:23,960 --> 01:02:27,874
Du musst dieses böse Ding nehmen,
es in einen Kasten packen...
640
01:02:28,080 --> 01:02:31,312
den Deckel schließen
und dich auf dein Ziel konzentrieren.
641
01:02:31,880 --> 01:02:33,553
Genau das musst du tun.
642
01:02:33,760 --> 01:02:36,753
Dich einfach nur
auf dein Ziel konzentrieren.
643
01:02:54,760 --> 01:02:57,320
Zieh dich an. Schnell.
644
01:03:02,000 --> 01:03:04,595
Sei nicht dumm.
Wir sind hier nicht sicher.
645
01:03:04,840 --> 01:03:07,753
Ich bleibe hier, bis mein Sohn kommt.
Ich gehe nicht!
646
01:03:07,960 --> 01:03:09,713
Sie werden jede Minute da sein.
647
01:03:09,880 --> 01:03:12,395
Du kannst mich nicht zwingen.
Ich warte auf Nick.
648
01:03:32,960 --> 01:03:36,749
Eddie? Eddie! Bist du hier?
649
01:03:38,120 --> 01:03:42,000
Eddie, komm zurück! Eddie, bist du hier?
650
01:03:42,200 --> 01:03:44,396
Eddie! Eddie!
651
01:03:52,440 --> 01:03:55,672
Meine Füße tun weh, Daisy.
Können wir kurz Pause machen?
652
01:03:55,880 --> 01:03:57,234
Nein.
653
01:03:58,040 --> 01:04:00,509
- Bitte!
- Jetzt nicht.
654
01:04:00,720 --> 01:04:05,078
Wir haben sechs bis sieben Tage
Fußmarsch vor uns. Also, Disziplin.
655
01:04:05,320 --> 01:04:07,880
Komm, die Jungs warten.
656
01:04:14,040 --> 01:04:17,272
Die Wasserreinigungstabletten. Scheiße.
657
01:04:18,680 --> 01:04:22,833
Hör auf zu trinken.
Ich habe die Scheißtabletten vergessen.
658
01:04:23,080 --> 01:04:24,673
Wir müssen Wasser sparen.
659
01:04:26,480 --> 01:04:28,472
Ich wusste, dass ich versage.
660
01:04:29,600 --> 01:04:32,320
Verdammt, Daisy. Was ist nur mit dir los?
661
01:04:37,080 --> 01:04:39,914
Komm, Piper.
Wir müssen Deckung suchen.
662
01:05:56,800 --> 01:06:00,794
Meinst du,
dass es Eddie und Isaac gut geht?
663
01:06:03,560 --> 01:06:05,552
Ja, natürlich.
664
01:06:15,800 --> 01:06:17,792
Pralinen.
665
01:06:19,600 --> 01:06:21,478
Komm, Piper.
666
01:06:25,400 --> 01:06:26,629
Piper!
667
01:06:45,200 --> 01:06:46,839
Trink aus.
668
01:06:52,640 --> 01:06:54,199
Wir müssen weitergehen.
669
01:06:54,440 --> 01:06:57,000
- Ist alles ok?
- Ich sagte, weitergehen.
670
01:07:22,240 --> 01:07:25,677
- Daisy?
- Eddie?
671
01:07:37,280 --> 01:07:38,509
Hilf mir!
672
01:08:21,360 --> 01:08:22,714
Hände weg!
673
01:08:24,440 --> 01:08:25,874
Nein!
674
01:09:07,480 --> 01:09:09,472
Hilfe.
675
01:09:47,120 --> 01:09:51,034
Steh auf. Schnell, steh auf.
Wir müssen sofort weiter.
676
01:09:53,760 --> 01:09:54,796
Was ist los?
677
01:10:16,040 --> 01:10:17,679
Daisy.
678
01:10:19,440 --> 01:10:23,639
Ich bin müde. Meine Füße tun weh.
679
01:10:24,440 --> 01:10:26,830
Ich brauche Wasser.
680
01:10:27,400 --> 01:10:30,199
Wir gehen schon seit Stunden.
681
01:10:30,520 --> 01:10:31,556
Ich kann nicht mehr.
682
01:10:31,760 --> 01:10:33,752
- Daisy.
- Bist du wohl ruhig?
683
01:10:34,000 --> 01:10:38,870
Ich habe dein Gewimmer und Gejammer
die ganze Zeit so satt.
684
01:10:39,080 --> 01:10:43,074
Soll ich dich hier lassen?
Denn genau das werde ich tun.
685
01:10:43,280 --> 01:10:47,399
Wenn du nicht ruhig bist, gehe ich weiter
und du bleibst hier allein zurück...
686
01:10:47,600 --> 01:10:50,274
in der Dunkelheit,
und du wirst hier sterben.
687
01:10:50,480 --> 01:10:52,756
Willst du deine Brüder wiedersehen?
688
01:10:54,560 --> 01:10:56,995
Dann komm.
689
01:11:20,480 --> 01:11:22,676
Piper.
690
01:11:22,920 --> 01:11:24,274
Piper! Was machst du da?
691
01:11:24,440 --> 01:11:26,477
- Es könnte Gift sein.
- Ganz vergessen.
692
01:11:26,680 --> 01:11:30,560
Das darfst du nicht.
Du darfst dem Wasser nicht trauen.
693
01:11:30,800 --> 01:11:34,157
Du hättest die Pralinen
nicht essen dürfen. Das war dumm.
694
01:11:34,360 --> 01:11:37,797
Mami nennt mich das Pralinenmonster.
695
01:11:38,000 --> 01:11:40,640
Ich kann nichts dafür.
696
01:11:42,800 --> 01:11:46,680
- Vielleicht ist sie deshalb gegangen.
- Was?
697
01:11:47,720 --> 01:11:49,313
Weil ich so gefräßig war.
698
01:11:49,520 --> 01:11:51,159
Wovon redest du?
699
01:11:51,360 --> 01:11:54,956
Darum will sie nichts mehr
mit mir zu tun haben.
700
01:12:01,520 --> 01:12:03,159
Hey.
701
01:12:04,080 --> 01:12:07,073
Manchmal sagen Menschen Dinge,
die sie nicht so meinen.
702
01:12:07,280 --> 01:12:10,114
Deine Mom liebt dich über alles.
703
01:12:10,960 --> 01:12:14,317
Und sie ist wahnsinnig stolz auf dich.
Das weiß ich genau.
704
01:12:14,520 --> 01:12:16,159
Woher?
705
01:12:17,760 --> 01:12:21,595
Na ja, ich bin älter als du und...
706
01:12:23,160 --> 01:12:24,879
Ich weiß es eben.
707
01:12:26,360 --> 01:12:28,352
Hör zu, das, was ich gestern Nacht...
708
01:12:28,560 --> 01:12:30,233
gesagt habe, tut mir leid.
709
01:12:30,440 --> 01:12:32,909
Ich habe es nicht so gemeint, ok?
710
01:12:35,560 --> 01:12:37,199
Komm.
711
01:13:33,600 --> 01:13:35,398
Daisy?
712
01:13:35,640 --> 01:13:37,677
Wie war deine Mutter?
713
01:13:38,840 --> 01:13:40,911
Ich habe sie nie kennengelernt.
714
01:13:41,120 --> 01:13:42,793
Wie kommt das?
715
01:13:43,760 --> 01:13:47,037
Sie ist bei meiner Geburt gestorben.
716
01:13:50,640 --> 01:13:52,279
Vermisst du sie?
717
01:13:53,480 --> 01:13:56,871
Ja, manchmal.
718
01:13:58,640 --> 01:14:01,917
Hätte sie mich nicht gehabt,
würde sie bestimmt noch leben.
719
01:14:05,640 --> 01:14:09,077
Hey, komm. Wir müssen weiterlaufen.
720
01:14:11,640 --> 01:14:13,871
Ich hasse laufen.
721
01:14:16,440 --> 01:14:20,070
Wenn ich wieder zu Hause bin,
laufe ich nie wieder.
722
01:14:34,680 --> 01:14:37,070
Sieh mal. Sieh mal!
723
01:14:37,320 --> 01:14:38,356
Gatesfield-Hof
724
01:14:38,560 --> 01:14:40,597
Da wurden die Jungs hingebracht.
725
01:14:40,800 --> 01:14:43,918
Gatesfield. Da haben sie
Eddie und Isaac hingebracht.
726
01:14:44,160 --> 01:14:48,359
- Wie gesagt, sie sind schon zu Hause.
- Aber du bist nicht sicher.
727
01:14:49,680 --> 01:14:54,311
Nur weil du einen Traum hattest.
Wer sagt dir, dass er wahr ist?
728
01:15:00,920 --> 01:15:03,799
Ok, dann komm.
729
01:15:04,000 --> 01:15:05,798
Ja.
730
01:15:06,000 --> 01:15:10,711
Sobald ich Eddie und Isaac sehe,
werde ich sie ganz doll umarmen.
731
01:15:23,160 --> 01:15:25,311
Wo sind alle?
732
01:15:28,720 --> 01:15:29,949
Was war das?
733
01:15:38,960 --> 01:15:41,520
Bleib hier, ok?
734
01:17:21,040 --> 01:17:22,633
Bist du hier?
735
01:17:25,280 --> 01:17:27,476
Du darfst nicht hier sein.
736
01:19:03,080 --> 01:19:06,278
Anteilnahme. Es juckt, Ausschlag,
Wasserreinigungstabletten.
737
01:19:06,480 --> 01:19:09,359
Gewisses Maß
an Willenskraft und Selbstdisziplin.
738
01:19:39,200 --> 01:19:41,999
- Was hast du gesehen?
- Komm mit.
739
01:19:42,200 --> 01:19:44,192
Wir müssen hier weg.
740
01:19:45,800 --> 01:19:47,792
Wo sind meine Brüder?
741
01:19:49,200 --> 01:19:50,793
Ich weiß es nicht.
742
01:19:53,800 --> 01:19:55,393
Komm.
743
01:20:47,320 --> 01:20:48,913
Eddie.
744
01:20:51,200 --> 01:20:52,839
Geht es dir gut?
745
01:20:58,920 --> 01:21:03,358
Kannst du mir ein Zeichen geben?
746
01:21:07,880 --> 01:21:09,473
Eddie?
747
01:21:41,120 --> 01:21:44,113
Keine Sorge. Es ist nicht mehr weit.
748
01:21:44,320 --> 01:21:46,277
Wir sollten morgen zu Hause sein.
749
01:21:46,480 --> 01:21:48,073
Wirklich?
750
01:21:53,920 --> 01:21:57,118
Ich habe ein Stück Schokolade
aufgehoben. Möchtest du?
751
01:22:19,920 --> 01:22:23,311
Schnell. Los. Beeilung.
752
01:22:35,320 --> 01:22:37,994
Komm, Piper! Schnell!
753
01:22:40,280 --> 01:22:42,590
Komm. Schnell.
754
01:22:47,640 --> 01:22:49,279
Lauf!
755
01:22:54,160 --> 01:22:55,799
Komm.
756
01:22:56,960 --> 01:22:58,235
Beeil dich.
757
01:23:01,240 --> 01:23:02,310
Komm.
758
01:23:06,360 --> 01:23:09,398
Hier hinein. Schnell.
759
01:23:35,040 --> 01:23:37,032
Oh, was für ein großer Hase!
760
01:23:37,280 --> 01:23:38,714
- Lasst mich los!
- Hey.
761
01:23:38,920 --> 01:23:41,515
- Nein! Loslassen!
- Ich tue dir nicht weh.
762
01:23:41,720 --> 01:23:44,280
- Hey.
- Lasst sie los!
763
01:23:44,480 --> 01:23:47,314
Ich sagte, lasst sie los!
764
01:23:48,760 --> 01:23:52,595
Was lacht ihr so, verdammt?
Kommt ja nicht näher.
765
01:23:52,840 --> 01:23:55,196
Wir bringen dich erst recht in Rage, was?
766
01:23:57,040 --> 01:24:01,239
Komm, kleine Lady.
Lass uns ein bisschen Spaß haben.
767
01:24:02,720 --> 01:24:04,120
Wag es nicht!
768
01:24:07,680 --> 01:24:09,672
Ganz ruhig. Ruhig.
769
01:24:09,880 --> 01:24:12,634
Beruhige dich. Du musst keine...
770
01:24:15,400 --> 01:24:16,516
Was ist dein Problem?
771
01:24:16,720 --> 01:24:19,235
Was ist dein Problem?
Beeil dich, verdammt.
772
01:24:19,440 --> 01:24:25,072
Hüte dich vor Ablenkungen. Wag etwas.
Verlass deine Komfortzone.
773
01:24:25,280 --> 01:24:27,840
Aber das Leben ist unfair.
Konzentrier dich auf dein Ziel.
774
01:24:28,080 --> 01:24:29,355
Oh nein!
775
01:24:30,080 --> 01:24:34,552
Weil du meine Cousine mit deinen
ekligen Dreckpfoten angegrapscht hast.
776
01:25:06,280 --> 01:25:08,431
Die Karte. Karte.
777
01:25:08,920 --> 01:25:09,990
Der Kompass.
778
01:25:13,560 --> 01:25:15,472
Die Karte. Oh, Scheiße.
779
01:25:30,960 --> 01:25:33,156
Ich weiß nicht, wo wir sind.
780
01:26:43,600 --> 01:26:46,274
Hier ist es schön.
781
01:26:46,800 --> 01:26:48,632
Warum bleiben wir nicht einfach?
782
01:26:52,360 --> 01:26:53,396
Ok.
783
01:27:00,680 --> 01:27:05,232
Wir können genauso gut hierbleiben.
784
01:27:39,480 --> 01:27:41,676
Das ist Eddies Falke. Sieh mal.
785
01:27:47,480 --> 01:27:50,678
Komm. Komm.
786
01:27:59,480 --> 01:28:05,351
- Er führt uns nach Hause.
- Was habe ich gesagt? Eddie ist da.
787
01:29:41,360 --> 01:29:44,000
Vielleicht sind sie in der Scheune.
788
01:29:58,320 --> 01:29:59,959
Eddie?
789
01:30:05,040 --> 01:30:08,511
Jet. Jet. Daisy, es ist Jet.
790
01:30:08,720 --> 01:30:11,519
Oh, Jet.
791
01:30:11,760 --> 01:30:13,956
Oh, ich hab dich lieb, Jet.
792
01:30:17,040 --> 01:30:22,877
Sieh mich an, Jet. Du blutest.
Was ist passiert? Sieh mich an.
793
01:30:23,640 --> 01:30:25,996
Ich lasse dich nie mehr allein.
794
01:32:03,160 --> 01:32:04,753
Was ist mit ihm?
795
01:32:13,160 --> 01:32:15,072
Er ist im Wald.
796
01:32:15,280 --> 01:32:18,717
Daisy! Daisy, sei vorsichtig!
797
01:33:06,000 --> 01:33:07,400
Eddie?
798
01:33:08,200 --> 01:33:10,078
Kannst du mich hören?
799
01:33:12,600 --> 01:33:14,000
Eddie.
800
01:33:15,200 --> 01:33:17,795
Ich brauche dich. Bitte.
801
01:33:19,600 --> 01:33:21,239
Ich liebe dich.
802
01:33:22,000 --> 01:33:23,832
Bitte.
803
01:33:28,000 --> 01:33:29,639
Eddie?
804
01:33:29,840 --> 01:33:30,876
Ich bin es.
805
01:33:32,800 --> 01:33:38,034
Eddie? Eddie, es ist alles ok. Ich bin es.
806
01:33:40,240 --> 01:33:41,879
Du bist zu Hause.
807
01:33:45,040 --> 01:33:46,679
Du bist zu Hause.
808
01:34:11,560 --> 01:34:17,750
Vor dem Krieg habe ich Willenskraft
für Verzicht auf Süßes verschwendet.
809
01:34:23,000 --> 01:34:25,993
Ich dachte, wenn ich mich selbst
unter Kontrolle hätte...
810
01:34:26,200 --> 01:34:29,830
würde ich die Welt um mich herum
besser verstehen.
811
01:34:31,880 --> 01:34:34,873
Ich war damals wohl ziemlich naiv.
812
01:34:46,400 --> 01:34:47,880
Während des Krieges...
813
01:34:48,080 --> 01:34:51,437
lernten wir nach dem Warum
vieler Dinge zu fragen.
814
01:34:57,280 --> 01:35:00,034
Wir wissen nicht,
was mit Eddie geschehen ist...
815
01:35:00,240 --> 01:35:02,357
was er gesehen hat...
816
01:35:02,560 --> 01:35:04,950
wozu er gezwungen wurde.
817
01:35:07,120 --> 01:35:12,275
Seine Verbrennungen und Narben
sind am Abheilen, aber er spricht nicht.
818
01:35:12,480 --> 01:35:16,076
Wie bekannt wurde, eröffnet in
Heathrow bald wieder eine Landebahn.
819
01:35:16,280 --> 01:35:18,749
Das wäre
eine Auslastung von zehn Prozent.
820
01:35:18,960 --> 01:35:22,590
Die Behörden sagen weiterhin,
dass seit dem Waffenstillstand...
821
01:35:22,800 --> 01:35:26,476
in einigen Teilen des Südens
das Stromnetz wieder funktioniert.
822
01:35:26,680 --> 01:35:29,593
Die neue Regierung schätzt,
dass in drei Monaten...
823
01:35:29,800 --> 01:35:33,350
80 Prozent des Landes
wieder auf Vorkriegsniveau leben kann.
824
01:35:33,560 --> 01:35:37,349
Die Bahn ist momentan
zu 15 Prozent in Betrieb.
825
01:35:41,960 --> 01:35:45,158
Isaac ist tot, stimmt's?
826
01:36:00,760 --> 01:36:03,150
Wird Eddie wieder gesund?
827
01:36:04,160 --> 01:36:07,153
Ja, das wird er.
828
01:36:07,920 --> 01:36:09,912
Er braucht einfach nur Zeit.
829
01:36:43,280 --> 01:36:47,194
Nun werde ich meine Willenskraft
dafür einsetzen, auf dich zu warten...
830
01:36:47,440 --> 01:36:49,591
für dich zu sorgen und dich zu lieben,
Eddie.
831
01:36:51,840 --> 01:36:54,833
Ich muss glauben,
dass es dir eines Tages besser geht.
832
01:37:01,440 --> 01:37:03,796
Hast du ausgetrunken?
833
01:37:07,080 --> 01:37:11,120
"Ja, danke, Daisy.
Es hat köstlich geschmeckt."
834
01:37:18,560 --> 01:37:19,835
Tut es weh?
835
01:37:54,160 --> 01:37:57,597
Denn wie ich dir damals sagte...
836
01:37:57,800 --> 01:38:00,190
wenn die Welt nicht endet...
837
01:38:00,400 --> 01:38:04,838
möchte ich hier bei dir zu Hause sein.
838
01:38:05,880 --> 01:38:08,076
Und so lebe ich jetzt.
61042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.