All language subtitles for Hometown.Cha.Cha.Cha.E06

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 Hometown 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 Hometown 3 00:00:58,141 --> 00:00:59,017 Chief Hong. 4 00:00:59,100 --> 00:01:00,226 Yes? 5 00:01:01,186 --> 00:01:02,520 About… 6 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 that night… 7 00:01:07,525 --> 00:01:09,152 Are you sure nothing happened? 8 00:01:11,404 --> 00:01:13,948 Yes. Nothing happened. 9 00:01:15,700 --> 00:01:16,576 Really? 10 00:01:18,536 --> 00:01:19,537 Yes. 11 00:01:28,630 --> 00:01:30,757 I have somewhere to be, so I'll get going. 12 00:02:10,004 --> 00:02:11,422 Hye-jin, you're losing it. 13 00:02:13,591 --> 00:02:15,760 Why don't you have the lights on? 14 00:02:18,137 --> 00:02:19,973 What? Hey. 15 00:02:26,020 --> 00:02:27,355 Is anything the matter? 16 00:02:28,356 --> 00:02:29,482 What's wrong? 17 00:02:33,194 --> 00:02:34,195 What is it? 18 00:02:38,616 --> 00:02:39,575 A kiss? 19 00:02:40,285 --> 00:02:44,622 Is that why you looked like your whole world had burned down? 20 00:02:44,706 --> 00:02:46,291 I thought the clinic was done for. 21 00:02:46,374 --> 00:02:49,502 Hey, don't jinx us. Take it back and knock on wood. 22 00:02:50,169 --> 00:02:51,170 There. 23 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 I understand the power of liquid courage, 24 00:02:53,506 --> 00:02:55,758 but you're not one to instigate a kiss. 25 00:02:55,842 --> 00:02:57,385 I must not have been myself. 26 00:02:58,761 --> 00:03:00,930 Have I been out of the dating game for too long? 27 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 No, I should cut back on drinking. 28 00:03:03,057 --> 00:03:04,142 What did he say? 29 00:03:04,225 --> 00:03:05,351 Don't ask. 30 00:03:06,144 --> 00:03:09,147 He obviously remembers but is playing dumb. 31 00:03:09,230 --> 00:03:12,775 I get it now. That's why you're feeling so down. 32 00:03:12,859 --> 00:03:13,985 Hardly! 33 00:03:14,068 --> 00:03:17,530 As if. I can see right through you. 34 00:03:18,239 --> 00:03:20,742 I'm only asking out of pure curiosity, 35 00:03:20,825 --> 00:03:23,161 -but what do you think of Chief Hong? -What? 36 00:03:23,244 --> 00:03:27,582 I mean, it's been a while since I saw you bothered by a guy like this. 37 00:03:28,583 --> 00:03:30,251 If you have feelings for him… 38 00:03:30,918 --> 00:03:32,795 -This is bad. -What? 39 00:03:33,379 --> 00:03:36,215 The fact that I'm getting this nonsense from you 40 00:03:36,299 --> 00:03:38,134 proves the fault in my actions. 41 00:03:38,634 --> 00:03:41,679 I've been letting myself get too comfortable here. 42 00:03:42,430 --> 00:03:44,015 There's no need to go that far. 43 00:03:44,098 --> 00:03:45,683 This won't ever happen again. 44 00:03:46,351 --> 00:03:50,146 From now on, I won't ever get involved with Chief Hong. 45 00:03:50,730 --> 00:03:53,274 -Is that so? -Never. 46 00:04:11,376 --> 00:04:13,086 KISS 47 00:04:15,254 --> 00:04:18,841 A FIRST KISS TASTES LIKE MUD, SUNLIGHT, AND ROSES. 48 00:05:42,925 --> 00:05:45,011 An iced latte with lots of ice and syrup. 49 00:05:51,767 --> 00:05:52,852 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 50 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 Hey, good morning. 51 00:06:02,320 --> 00:06:04,780 -Where's Mr. Oh? -He's on his way. 52 00:06:04,864 --> 00:06:07,325 A latte for Ms. Pyo and an iced Americano for you, right? 53 00:06:07,408 --> 00:06:09,410 The new beans that came in are to die for-- 54 00:06:09,494 --> 00:06:10,369 I want something else. 55 00:06:10,453 --> 00:06:11,787 Sure. Take your time then. 56 00:06:12,538 --> 00:06:15,458 You were worried you'd have a cold. Are you feeling okay? 57 00:06:16,209 --> 00:06:18,794 What's it to you? I can take care of myself. 58 00:06:18,878 --> 00:06:20,421 I'm just worried, that's all. 59 00:06:20,505 --> 00:06:22,048 Why would you worry about me? 60 00:06:22,131 --> 00:06:24,008 Am I not allowed to worry anymore? 61 00:06:24,926 --> 00:06:27,428 I get that being nosy is incurable, 62 00:06:27,512 --> 00:06:29,764 but I'd appreciate less of your concern. 63 00:06:30,348 --> 00:06:31,891 It's uncomfortable and annoying. 64 00:06:31,974 --> 00:06:35,144 Ms. Dentist, that really hurts my feelings-- 65 00:06:35,228 --> 00:06:38,105 I don't care if it's only a pop quiz! 66 00:06:38,773 --> 00:06:40,525 What's with this grade? 67 00:06:40,608 --> 00:06:45,279 This is all because you only think about that no-good boy band. 68 00:06:45,363 --> 00:06:48,282 Yell at me all you want, but don't badmouth my sacred DOS. 69 00:06:48,366 --> 00:06:49,700 What's with you? 70 00:06:49,784 --> 00:06:53,871 What? If you care about me half as much as you do for them, 71 00:06:53,955 --> 00:06:55,790 you'd never get a grade like this! 72 00:06:55,873 --> 00:06:57,708 How about a quarter of a quarter? 73 00:06:58,918 --> 00:07:01,879 -Twenty points? Ju-ri. -Give it here. It's mine! 74 00:07:01,963 --> 00:07:02,964 You saw that, right? 75 00:07:03,047 --> 00:07:05,383 -She's driving me crazy. -That hurts! 76 00:07:05,466 --> 00:07:07,927 -You. Sit right here. -Why? 77 00:07:08,010 --> 00:07:10,137 Can you two please talk to her? 78 00:07:10,221 --> 00:07:12,306 Tell her how crucial school grades are-- 79 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 As if they're important. 80 00:07:13,766 --> 00:07:16,269 What she wants to do with her life counts. 81 00:07:16,352 --> 00:07:17,562 You prick. 82 00:07:17,645 --> 00:07:19,981 Nothing matters more to a student. 83 00:07:20,773 --> 00:07:22,108 It's good to have dreams, 84 00:07:22,191 --> 00:07:24,694 but in most cases, 85 00:07:24,777 --> 00:07:28,155 you need a college degree to achieve it. That's how it works in Korea. 86 00:07:29,282 --> 00:07:32,702 Dr. Yoon, I can't believe we're on the same page! 87 00:07:32,785 --> 00:07:34,161 Ju-ri, you heard her. 88 00:07:34,245 --> 00:07:36,664 I need to go to work, so may I order? 89 00:07:36,747 --> 00:07:38,708 Gosh, silly me. What can I get you? 90 00:07:38,791 --> 00:07:41,711 An iced Americano and an iced latte, please. 91 00:07:41,794 --> 00:07:44,547 -Du-sik, did you get that? -Could you make it yourself? 92 00:07:44,630 --> 00:07:45,464 Me? 93 00:07:47,883 --> 00:07:48,843 Should I? 94 00:07:48,926 --> 00:07:50,595 Sure. Why not? 95 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 Then… 96 00:07:53,180 --> 00:07:55,600 -His coffee sucks. -I wonder if she'll like it. 97 00:07:55,683 --> 00:07:58,561 -I'll get going then. -Sure thing. Thanks for today! 98 00:07:58,644 --> 00:08:01,355 Ju-ri, listen to her. 99 00:08:01,439 --> 00:08:04,984 -Look at that. Don't wander off. -Dad… 100 00:08:11,240 --> 00:08:12,575 So she remembers. 101 00:08:15,703 --> 00:08:18,706 My coffee is much better now, 102 00:08:18,789 --> 00:08:20,291 you'll be pleasantly surprised. 103 00:08:22,251 --> 00:08:23,753 Dad, I want braces. 104 00:08:24,629 --> 00:08:25,838 Don't start. 105 00:08:25,921 --> 00:08:27,465 Then I'll study harder. 106 00:08:27,548 --> 00:08:28,841 -I promise. -Don't study. 107 00:08:28,924 --> 00:08:30,676 My score will go from 20 to 200. 108 00:08:30,760 --> 00:08:33,262 I told you, that's not going to happen. 109 00:08:33,346 --> 00:08:35,973 Hye-jin, check this out. 110 00:08:36,057 --> 00:08:37,767 Will you really address me like that? 111 00:08:38,893 --> 00:08:41,479 -I saw it. -Doesn't my snaggletooth need correcting? 112 00:08:41,562 --> 00:08:42,980 -Right? -I already said no! 113 00:08:43,064 --> 00:08:43,898 Why not? 114 00:08:43,981 --> 00:08:46,567 The snaggletooth makes you look cute. 115 00:08:46,651 --> 00:08:48,486 It adds to your charm. 116 00:08:48,569 --> 00:08:50,821 Without it, you'd be a plain Jane. 117 00:08:50,905 --> 00:08:53,366 As if. You only say that because it costs a lot. 118 00:08:53,449 --> 00:08:55,117 Hye-jin, take a look. 119 00:08:55,201 --> 00:08:58,120 Please give me your professional opinion. 120 00:08:58,204 --> 00:08:59,497 Okay. 121 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 Snaggleteeth are corrected 122 00:09:03,125 --> 00:09:06,671 when they trap bits of food or when they are at risk for cavities. 123 00:09:07,588 --> 00:09:09,507 But yours are adequately aligned 124 00:09:09,590 --> 00:09:11,175 and has been kept clean. 125 00:09:11,258 --> 00:09:14,970 If it's just to beautify yourself, I don't recommend it. 126 00:09:15,054 --> 00:09:16,263 Gosh. 127 00:09:16,347 --> 00:09:17,765 And I thought you were cool. 128 00:09:18,349 --> 00:09:20,017 You're of no help. Out of my way! 129 00:09:20,101 --> 00:09:21,852 Dr. Yoon, that was unexpected. 130 00:09:22,395 --> 00:09:23,688 I'm so grateful. 131 00:09:23,771 --> 00:09:26,941 I absolutely love everything you said today. 132 00:09:27,024 --> 00:09:29,902 You know what? You coffee will be on the house today. 133 00:09:30,945 --> 00:09:33,489 Let me get some ice. My gosh. 134 00:09:38,911 --> 00:09:40,955 YOON DENTAL CLINIC CHUNG-HO SCUBA DIVING 135 00:09:41,038 --> 00:09:43,249 According to the X-ray, it's all good. 136 00:09:45,751 --> 00:09:47,837 Just like I said last time, 137 00:09:47,920 --> 00:09:51,424 it seems the pain is coming from the muscle above your molars. 138 00:09:51,507 --> 00:09:52,675 Is that all right? 139 00:09:52,758 --> 00:09:55,261 Of course. I'll prescribe you a muscle relaxant 140 00:09:55,344 --> 00:09:57,930 as well as something for the pain and inflammation. 141 00:09:58,013 --> 00:10:00,307 Stay medicated for a week 142 00:10:00,391 --> 00:10:02,560 and try to refrain from eating anything chewy. 143 00:10:02,643 --> 00:10:03,477 I will. 144 00:10:03,978 --> 00:10:07,982 I'm glad I rented the office space out to you. 145 00:10:08,065 --> 00:10:12,570 This is all because Chief Hong gave you my slippers to wear. 146 00:10:13,696 --> 00:10:15,698 I'm guessing it was meant to be. 147 00:10:16,532 --> 00:10:17,700 I see. 148 00:10:18,826 --> 00:10:22,163 Please come back if the pain doesn't subside after a week. 149 00:10:22,246 --> 00:10:24,498 -It should get better by then. Thank you. -Sure. 150 00:10:24,582 --> 00:10:25,499 I'll get going now. 151 00:10:25,583 --> 00:10:27,501 -Have a good day. -Take care. 152 00:10:28,836 --> 00:10:31,922 My gosh. A flower is going to bloom. 153 00:10:32,798 --> 00:10:34,341 What is this plant called? 154 00:10:34,425 --> 00:10:36,761 I'm not sure what it is. 155 00:10:36,844 --> 00:10:37,678 It's a fortune plant. 156 00:10:37,762 --> 00:10:40,139 -Is this a fortune plant? -Yes. 157 00:10:40,222 --> 00:10:42,391 Water it though, will you? The leaves are dry. 158 00:10:42,475 --> 00:10:44,977 Why do you have a plant you don't know the name of? 159 00:10:45,060 --> 00:10:46,479 That's none of your business. 160 00:10:47,480 --> 00:10:48,355 Why are you here? 161 00:10:48,439 --> 00:10:50,232 You take walk-ins too, don't you? 162 00:11:03,662 --> 00:11:06,415 -I'm tilting your chair down. -You sound like a real doctor. 163 00:11:06,499 --> 00:11:10,628 Sir, you're at a dental clinic. Let's keep it professional. 164 00:11:10,711 --> 00:11:12,087 Even more so. 165 00:11:14,089 --> 00:11:17,301 I see that you're here for a checkup. 166 00:11:17,384 --> 00:11:19,929 Yes. I heard I should have my teeth checked regularly. 167 00:11:20,012 --> 00:11:21,263 I'll take a look then. 168 00:11:33,859 --> 00:11:37,738 Wait. I hate it when my face is covered, so go ahead without it. 169 00:11:40,032 --> 00:11:42,451 The lights are bright, so at least close your eyes. 170 00:11:42,535 --> 00:11:43,452 Okay. 171 00:11:44,286 --> 00:11:45,913 Is it good now? 172 00:11:50,084 --> 00:11:50,918 Please open up. 173 00:11:53,420 --> 00:11:54,421 Now, bite down. 174 00:11:56,382 --> 00:11:57,424 And open. 175 00:11:58,092 --> 00:11:59,510 Please bite down again. 176 00:12:02,388 --> 00:12:04,390 Your teeth are in good shape. 177 00:12:04,473 --> 00:12:06,475 Has anything been troubling you? 178 00:12:06,559 --> 00:12:08,352 -Yes. -Do tell. 179 00:12:08,435 --> 00:12:09,436 Our relationship. 180 00:12:13,774 --> 00:12:15,317 Is it because of that kiss? 181 00:12:20,030 --> 00:12:21,991 See? You're coughing now. 182 00:12:22,074 --> 00:12:24,451 This is exactly why I played dumb. 183 00:12:24,535 --> 00:12:25,953 -What? -Just look at you. 184 00:12:26,036 --> 00:12:29,123 Because of a drunken mistake, things are now awkward between us. 185 00:12:29,206 --> 00:12:32,084 People think that it's a big deal only in Korea. 186 00:12:32,167 --> 00:12:33,669 It's not in other countries. 187 00:12:34,295 --> 00:12:35,838 On the other side of the globe, 188 00:12:35,921 --> 00:12:39,675 Jean and Chloe are probably rubbing their cheeks and saying "bonjour". 189 00:12:40,175 --> 00:12:44,305 Besides, for two people of the opposite sex to become good friends, 190 00:12:44,388 --> 00:12:47,099 we must be able to move past a biological crisis. 191 00:12:47,182 --> 00:12:52,229 Which means we've been given a chance to actually become true friends. 192 00:12:54,857 --> 00:12:55,983 Don't you need me? 193 00:12:56,984 --> 00:12:59,486 Your teeth and gums are in good condition. 194 00:13:00,029 --> 00:13:03,824 You'll be glad to know that your mouth is free from a biological crisis. 195 00:13:03,908 --> 00:13:06,285 Ms. Pyo, please be thorough when scaling. 196 00:13:06,368 --> 00:13:07,202 -Sure. -Wait. 197 00:13:07,286 --> 00:13:09,330 Just like that? I thought it was all good. 198 00:13:09,413 --> 00:13:13,000 You should still receive scaling at least once a year. 199 00:13:14,543 --> 00:13:19,006 Then can you please make sure it doesn't hurt? 200 00:13:19,089 --> 00:13:20,674 -Please lie down. -Sure. 201 00:13:24,011 --> 00:13:26,263 -Lie down, please. -Why didn't you lift this? 202 00:13:34,021 --> 00:13:36,440 Why can I taste the disinfectant in the wind? 203 00:13:38,400 --> 00:13:40,736 I hope that resolves any tension between us. 204 00:13:43,822 --> 00:13:44,698 Hello? 205 00:13:45,532 --> 00:13:46,659 Yes, this is he. 206 00:13:57,878 --> 00:14:00,422 Seriously. That isn't a brick in front of you. 207 00:14:00,506 --> 00:14:02,967 Can't you enjoy it so that I can enjoy mine too? 208 00:14:03,634 --> 00:14:04,635 It's good. 209 00:14:05,719 --> 00:14:07,012 So how did it go? 210 00:14:07,846 --> 00:14:09,890 Did you talk it out with Chief Hong? 211 00:14:09,974 --> 00:14:11,892 I purposely gave you some space. 212 00:14:11,976 --> 00:14:15,145 He acted like it was no big deal and suggested we be friends. 213 00:14:15,229 --> 00:14:16,271 I see. 214 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 And he must've meant it. 215 00:14:29,952 --> 00:14:30,869 What's this? 216 00:14:31,662 --> 00:14:33,330 -Is that Chief Hong? -Yes. 217 00:14:33,414 --> 00:14:34,790 Is that a guy or a girl? 218 00:14:34,873 --> 00:14:35,749 A girl, of course. 219 00:14:46,135 --> 00:14:47,136 That prick. 220 00:14:47,219 --> 00:14:49,722 Chief Hong is walking with a woman along Gongjin Harbor. 221 00:14:49,805 --> 00:14:50,723 She's pretty. 222 00:14:56,061 --> 00:14:58,022 They're now on the beach. 223 00:15:02,359 --> 00:15:03,902 Judging by their body language, 224 00:15:03,986 --> 00:15:08,782 I'm guessing they're not exactly lovey-dovey yet. 225 00:15:08,866 --> 00:15:10,951 -The peninsula? -The Korean Peninsula Waterway. 226 00:15:11,035 --> 00:15:12,244 If you see it upside down? 227 00:15:12,327 --> 00:15:14,204 -It's a famous spot here. -I see. 228 00:15:22,379 --> 00:15:23,797 Reporting from the observatory. 229 00:15:23,881 --> 00:15:26,091 Anyone can tell that they have chemistry. 230 00:15:26,175 --> 00:15:28,552 Dr. Yoon must not be on his mind. 231 00:15:34,725 --> 00:15:38,353 Gosh. Them and their gossip. 232 00:15:38,854 --> 00:15:41,690 Jeez. I'm sick of it all. 233 00:16:14,223 --> 00:16:15,265 What the hell? 234 00:16:16,058 --> 00:16:18,894 -How long have you been here? -For five minutes. 235 00:16:18,977 --> 00:16:20,270 I see. 236 00:16:21,814 --> 00:16:23,732 This is an official notice from OVN. 237 00:16:23,816 --> 00:16:25,109 Could you take a look? 238 00:16:25,192 --> 00:16:26,193 Right. 239 00:16:27,194 --> 00:16:32,658 What are they planning to do after the singing contest? 240 00:16:36,120 --> 00:16:37,204 I have no clue. 241 00:16:37,287 --> 00:16:38,747 Anyway, I'll get back to work. 242 00:16:41,041 --> 00:16:41,959 Mr. Ban. 243 00:16:42,876 --> 00:16:43,710 Yes? 244 00:16:43,794 --> 00:16:45,796 What do you think it means 245 00:16:45,879 --> 00:16:48,882 when a person still keeps a gift that was given 15 years ago? 246 00:16:48,966 --> 00:16:51,677 Either they love the gift or it's that sturdy. 247 00:16:51,760 --> 00:16:53,137 No, not like that. 248 00:16:54,596 --> 00:16:55,597 I mean, 249 00:16:56,557 --> 00:16:59,268 doesn't it indicate a deeper meaning? 250 00:16:59,351 --> 00:17:03,272 Could it mean that the gift-giver holds a place in their heart? 251 00:17:03,355 --> 00:17:05,023 Why does he even ask? 252 00:17:07,317 --> 00:17:10,195 Seems to currently be heading to Hwajeong Raw Fish Restaurant. 253 00:17:10,279 --> 00:17:12,698 Reporter Yeo, we expect an update. 254 00:17:17,744 --> 00:17:19,872 Why is my ear itching all day? 255 00:17:21,540 --> 00:17:23,458 -Thief! -Ma'am… 256 00:17:23,542 --> 00:17:25,127 -No, I'm not a thief. -As if. 257 00:17:25,210 --> 00:17:27,296 -Ma'am, that's not it. -Ms. Gam-ri, what is it? 258 00:17:27,379 --> 00:17:28,922 How are you not a thief? 259 00:17:29,006 --> 00:17:31,967 -My gosh. -Gosh. He's a damn thief. 260 00:17:32,050 --> 00:17:34,469 Ma'am, you got the wrong idea. 261 00:17:34,553 --> 00:17:37,347 -What? -Gosh, that hurts. 262 00:17:37,431 --> 00:17:38,891 -You? -You? 263 00:17:42,394 --> 00:17:43,228 What? 264 00:17:45,772 --> 00:17:46,607 What's that? 265 00:17:49,276 --> 00:17:52,029 Housebreaking for you, and assault for you. 266 00:17:52,112 --> 00:17:54,573 In the eyes of a third party, you're both at fault. 267 00:17:54,656 --> 00:17:57,367 But since you took a hefty beating, 268 00:17:58,368 --> 00:18:01,580 Ms. Gam-ri is offering you this meal as an apology. 269 00:18:01,663 --> 00:18:03,624 -Are you good with that? -Of course. 270 00:18:03,707 --> 00:18:05,459 I caused the misunderstanding, 271 00:18:05,542 --> 00:18:08,170 so I'm grateful for this meal you prepared. 272 00:18:08,253 --> 00:18:12,799 Get to the chatting later and dig in. 273 00:18:12,883 --> 00:18:14,426 -Sure. -I'll enjoy this. 274 00:18:16,053 --> 00:18:20,849 From what Du-sik tells me, you film… 275 00:18:20,933 --> 00:18:22,976 -What was it again? -Mukbang shows. 276 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 -What? -Mukbang shows. 277 00:18:25,020 --> 00:18:27,105 So that's what you do? 278 00:18:27,189 --> 00:18:28,815 Yes, something like that. 279 00:18:28,899 --> 00:18:29,942 Not that famous though. 280 00:18:30,025 --> 00:18:32,653 Right, I see. 281 00:18:32,736 --> 00:18:36,281 -I hope I didn't hurt you badly. -I'm all right. 282 00:18:36,365 --> 00:18:39,868 It's what you get for surprising me like that. 283 00:18:39,952 --> 00:18:42,537 You entered someone's house unannounced 284 00:18:42,621 --> 00:18:44,790 and stood there like some thief. 285 00:18:44,873 --> 00:18:47,125 So I hit you out of fear. 286 00:18:47,209 --> 00:18:49,753 I'm sorry about that. I couldn't help myself 287 00:18:50,254 --> 00:18:52,631 when I saw this beautiful house. 288 00:18:52,714 --> 00:18:56,927 What do you mean, beautiful? It's just an old house that an old woman lives in. 289 00:18:57,010 --> 00:18:58,929 Really. I mean it. 290 00:18:59,012 --> 00:19:01,848 It's the kind of house I've been picturing. 291 00:19:01,932 --> 00:19:03,517 Humble and welcoming. 292 00:19:04,017 --> 00:19:06,436 If I had a grandma in the countryside, 293 00:19:06,520 --> 00:19:08,647 she'd live at a place like this. 294 00:19:08,730 --> 00:19:13,860 Goodness. You and your kind words. 295 00:19:13,944 --> 00:19:15,153 Try this too. 296 00:19:15,237 --> 00:19:18,031 She serves the best food in Gongjin. 297 00:19:18,115 --> 00:19:19,408 Goodness. 298 00:19:20,242 --> 00:19:21,076 How is it? 299 00:19:23,245 --> 00:19:24,830 It's absolutely delicious. 300 00:19:26,957 --> 00:19:29,418 Eat up. You must need more rice. 301 00:19:29,501 --> 00:19:31,837 -I'll get you some more. -Sure. 302 00:19:35,841 --> 00:19:38,218 Why are you getting food all over the place? 303 00:19:38,302 --> 00:19:40,721 I'm the clumsy type, you see. 304 00:19:41,388 --> 00:19:42,764 Hold on. 305 00:19:43,890 --> 00:19:45,392 Where is it? Here it is. 306 00:19:47,436 --> 00:19:49,187 -What? What's that? -There. 307 00:19:53,442 --> 00:19:55,485 This is nice. It'll keep me clean and dry. 308 00:19:57,904 --> 00:19:59,156 -Please enjoy. -You too. 309 00:19:59,865 --> 00:20:02,200 So you booked a place to stay? 310 00:20:02,284 --> 00:20:04,328 Yes. Parang Guesthouse. 311 00:20:04,411 --> 00:20:07,456 Parang Guesthouse? Right. That's on the way to… 312 00:20:07,539 --> 00:20:08,915 Well, you wouldn't know. 313 00:20:10,042 --> 00:20:13,211 Listen carefully. From the intersection, 314 00:20:13,295 --> 00:20:14,963 -take a right. -A right. 315 00:20:15,047 --> 00:20:16,840 -Then walk ten steps. -Ten steps. 316 00:20:16,923 --> 00:20:19,634 -On the left is a real estate agency. -A real estate agency. 317 00:20:19,718 --> 00:20:21,011 Ask for directions there. 318 00:20:21,511 --> 00:20:23,930 -What? -You won't remember my directions. 319 00:20:25,766 --> 00:20:29,311 Got it. Anyway, thank you for today as well. 320 00:20:29,394 --> 00:20:32,731 Don't mention it. I got to go now. Get there safely. 321 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 -Sure thing. Bye. -Bye. 322 00:20:40,322 --> 00:20:43,241 He sure is a pure soul. 323 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 To the right! 324 00:21:02,511 --> 00:21:03,637 The right… 325 00:21:04,721 --> 00:21:06,139 Whatever. I didn't see that. 326 00:21:10,602 --> 00:21:13,313 I'll be late tonight, so have dinner without me. 327 00:21:13,397 --> 00:21:15,941 I was offered a free skin care treatment. 328 00:21:16,024 --> 00:21:19,444 All right. I'll see you later, Snow White. 329 00:21:20,695 --> 00:21:25,659 That reminds me. Your friend took his new friend to the observatory earlier. 330 00:21:25,742 --> 00:21:27,828 Too much information isn't appreciated. 331 00:21:31,873 --> 00:21:33,333 What the hell am I going to eat? 332 00:21:33,959 --> 00:21:35,669 I hate everything in this small town, 333 00:21:35,752 --> 00:21:37,963 but especially the lack of delivery food. 334 00:21:39,423 --> 00:21:40,632 Damn it. 335 00:21:42,843 --> 00:21:44,594 -My gosh! -My gosh. 336 00:21:45,595 --> 00:21:46,471 Who's there? 337 00:21:51,935 --> 00:21:55,230 Chun-jae, you didn't have to wait for me outside, you know. 338 00:21:55,313 --> 00:21:56,273 -Du-sik. -Yes? 339 00:21:56,356 --> 00:21:58,984 What am I going to do? I can't find Ju-ri. 340 00:21:59,067 --> 00:22:00,652 I'm sure she'll be back soon. 341 00:22:00,735 --> 00:22:03,947 It's not like that. The money's gone too. 342 00:22:04,030 --> 00:22:05,991 -What? -What do I do? 343 00:22:06,575 --> 00:22:07,868 This is driving me nuts. 344 00:22:10,537 --> 00:22:11,496 You haven't seen her? 345 00:22:13,665 --> 00:22:17,043 Got it. Please call us if you happen to see her. 346 00:22:17,127 --> 00:22:18,879 All right. Thanks. 347 00:22:19,379 --> 00:22:22,549 I locked the safe after realizing some bills were missing, 348 00:22:22,632 --> 00:22:24,301 but she took the entire thing. 349 00:22:24,968 --> 00:22:27,596 How did she manage to carry it? 350 00:22:28,180 --> 00:22:29,764 I should call the police. 351 00:22:30,265 --> 00:22:31,433 -No. -I should hurry. 352 00:22:31,516 --> 00:22:32,976 No need for that. 353 00:22:33,810 --> 00:22:36,396 I'm sure she's still somewhere in Gongjin. 354 00:22:45,447 --> 00:22:47,908 You're not here to ask an English question 355 00:22:48,992 --> 00:22:50,452 but to have a free meal. 356 00:22:51,620 --> 00:22:53,538 Hye-jin, can I have the neck? 357 00:22:54,122 --> 00:22:55,332 Go ahead. 358 00:22:57,542 --> 00:23:00,629 -Did you starve today? -Yes, I had my reasons. 359 00:23:02,339 --> 00:23:04,633 -Slow down. -Can I have some water? 360 00:23:11,973 --> 00:23:13,642 What the hell is this? Damn, my toes. 361 00:23:13,725 --> 00:23:15,810 -What's in here? -It's nothing! 362 00:23:15,894 --> 00:23:17,312 -Don't. -Let me see. 363 00:23:17,395 --> 00:23:18,813 My gosh. 364 00:23:18,897 --> 00:23:21,191 Is this a safe? Did you steal this? 365 00:23:21,274 --> 00:23:24,277 How can it be stealing when it's from my dad's shop? 366 00:23:24,361 --> 00:23:25,904 That's still stealing. 367 00:23:25,987 --> 00:23:27,948 I said it's my dad's. 368 00:23:29,366 --> 00:23:30,700 Did you run away from home? 369 00:23:45,131 --> 00:23:46,383 Why are you here? 370 00:23:46,466 --> 00:23:48,510 It's not you I'm here to see. 371 00:23:49,469 --> 00:23:51,096 Is Ju-ri here by any chance? 372 00:23:52,389 --> 00:23:54,099 -Wh… What? -You're stuttering. 373 00:23:56,226 --> 00:23:57,727 Excuse me for a bit. 374 00:23:57,811 --> 00:23:59,229 -But-- -Oh Ju-ri! 375 00:24:01,314 --> 00:24:04,234 Get over here. Did you think I wouldn't find you? 376 00:24:04,317 --> 00:24:07,195 -I thought you wouldn't come looking here. -How dare you-- 377 00:24:07,279 --> 00:24:10,574 Gosh, that must hurt. Oh, dear. 378 00:24:10,657 --> 00:24:13,618 Do you know how worried your dad and I were? 379 00:24:13,702 --> 00:24:16,246 How should I know? Is this how it's going to be? 380 00:24:16,329 --> 00:24:17,998 -Get over here. -No. 381 00:24:18,081 --> 00:24:19,833 -Get over here while I ask nicely. -No. 382 00:24:19,916 --> 00:24:22,711 What do you think you're doing in my house? 383 00:24:22,794 --> 00:24:23,920 Are you playing a game? 384 00:24:24,004 --> 00:24:26,965 You should've called if a kid came by at this hour. 385 00:24:27,048 --> 00:24:28,383 Think about her father. 386 00:24:28,466 --> 00:24:30,594 -Are you seriously telling me off? -Darn it. 387 00:24:30,677 --> 00:24:32,304 I only just found out. 388 00:24:33,805 --> 00:24:34,973 -Get back here. -No. 389 00:24:35,056 --> 00:24:36,182 -Get back here. -Why? 390 00:24:36,266 --> 00:24:37,267 -Get back here. -No. 391 00:24:37,350 --> 00:24:39,644 -Get over here. -Sorry, Hye-jin. 392 00:24:43,356 --> 00:24:44,649 Get out here, Ju-ri. 393 00:24:45,483 --> 00:24:47,068 -Get out here. -No way. 394 00:24:47,152 --> 00:24:49,237 You shouldn't put others out like this. 395 00:24:49,738 --> 00:24:50,572 Get out here! 396 00:24:50,655 --> 00:24:52,907 The one causing inconvenience here is you. 397 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 What? 398 00:24:53,908 --> 00:24:57,203 Ju-ri's my guest while you weren't invited in. 399 00:24:57,287 --> 00:25:00,081 She can stay here tonight, so please leave. 400 00:25:00,165 --> 00:25:01,708 But Chun-jae's waiting at home. 401 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 I'll call him myself then. 402 00:25:03,835 --> 00:25:06,087 -Ju-ri, what's your dad's number? -Don't tell her. 403 00:25:06,171 --> 00:25:09,132 Be quiet. It's 010-0247-8359. 404 00:25:09,215 --> 00:25:11,718 Seriously. What the hell are you doing? 405 00:25:12,218 --> 00:25:13,178 Hello? 406 00:25:13,261 --> 00:25:16,014 -Ju-ri will stay with me tonight. -Who the hell are you? 407 00:25:17,223 --> 00:25:18,433 I informed her father, 408 00:25:18,516 --> 00:25:20,935 and I'm an adult of the same sex. So it's no problem. 409 00:25:21,478 --> 00:25:24,064 There. Do you need anything else? 410 00:25:26,441 --> 00:25:29,235 Ju-ri, get back home tomorrow. 411 00:25:29,319 --> 00:25:32,155 -"Be back home tomorrow." -Are you mocking me? 412 00:25:32,238 --> 00:25:34,074 Your dad is worried. 413 00:25:37,118 --> 00:25:38,244 Sorry for the intrusion. 414 00:25:59,140 --> 00:26:01,434 Hye-jin, is Uncle Du-sik gone? 415 00:26:01,518 --> 00:26:02,435 Yes. 416 00:26:02,519 --> 00:26:05,522 Nice, Hye-jin. Thank you so much. I'm sorry for pushing you, but-- 417 00:26:07,941 --> 00:26:10,151 I met Chief Hong on my way in. 418 00:26:11,486 --> 00:26:12,320 Who are you? 419 00:26:13,446 --> 00:26:14,572 You're rude. 420 00:26:15,115 --> 00:26:16,241 Who may you be? 421 00:26:16,866 --> 00:26:18,368 Who's asking? 422 00:26:19,160 --> 00:26:21,496 I'm Pyo Mi-seon. 423 00:26:23,081 --> 00:26:23,915 Who's she? 424 00:26:26,000 --> 00:26:28,878 What on earth is she thinking? 425 00:26:32,382 --> 00:26:34,008 -Hey, Chun-jae. -Du-sik! 426 00:26:34,092 --> 00:26:38,096 I think Ju-ri was kidnapped by some crazy woman! 427 00:26:44,728 --> 00:26:48,648 Yes, I'll let her stay the night and bring her over tomorrow morning. 428 00:26:49,899 --> 00:26:51,860 Sure. Don't worry too much. 429 00:26:54,988 --> 00:26:55,822 Good night. 430 00:26:58,575 --> 00:26:59,826 What did my dad say? 431 00:26:59,909 --> 00:27:01,703 That you're dead meat tomorrow. 432 00:27:02,328 --> 00:27:04,038 -Now, go to bed. -Okay. 433 00:27:06,708 --> 00:27:09,419 -Good night. -You too, Hye-jin. 434 00:27:14,841 --> 00:27:18,011 RESEARCH ON THE SURVIVAL RATE OF RE-EMBEDDED IMPLANTS 435 00:27:27,479 --> 00:27:29,063 JU-RI'S 436 00:27:40,950 --> 00:27:42,202 She's quite good. 437 00:27:52,712 --> 00:27:56,132 Dr. Yoon, once again, please take good care of my girl. 438 00:27:57,008 --> 00:27:58,760 Of course. Don't worry. 439 00:28:01,888 --> 00:28:04,724 I'm sorry to ask, but did she wash up before bed? 440 00:28:04,808 --> 00:28:08,853 She can't skip lotion due to her chronic atopic dermatitis. 441 00:28:08,937 --> 00:28:11,815 Yes, she didn't forget to put on some lotion. 442 00:28:14,317 --> 00:28:17,070 You probably have this covered, 443 00:28:17,153 --> 00:28:19,739 but please make sure she brushes her teeth. 444 00:28:25,537 --> 00:28:28,581 She may not seem fussy, but she doesn't sleep well in other beds. 445 00:28:29,165 --> 00:28:30,583 If she can't sleep, 446 00:28:30,667 --> 00:28:34,045 please give her a glass of milk with a spoonful of sugar. 447 00:28:37,674 --> 00:28:40,593 Hye-jin, I can't sleep. 448 00:28:44,848 --> 00:28:46,266 Drink this and head to bed. 449 00:28:46,349 --> 00:28:47,517 Sure. 450 00:28:47,600 --> 00:28:48,977 That's nice and warm. 451 00:28:49,561 --> 00:28:53,314 By the way, the girl in the photos in your room. Is it you? 452 00:28:53,898 --> 00:28:54,774 Yes. 453 00:28:55,900 --> 00:28:57,610 The years weren't so nice to you. 454 00:28:58,486 --> 00:29:00,613 Hey. Seriously? 455 00:29:00,697 --> 00:29:03,283 All living creatures look better when young. 456 00:29:04,993 --> 00:29:08,413 I heard that your mother passed away and you only have a father like me. 457 00:29:09,664 --> 00:29:11,165 Rumors travel fast. 458 00:29:12,959 --> 00:29:14,836 Do you remember a lot about her? 459 00:29:15,336 --> 00:29:16,963 Somewhat. 460 00:29:17,881 --> 00:29:19,549 However, I was too young, 461 00:29:20,174 --> 00:29:22,093 so I mostly remember her being sick. 462 00:29:22,176 --> 00:29:24,220 You at least have some memories of her. 463 00:29:26,139 --> 00:29:28,850 My mom passed away right after I was born, 464 00:29:28,933 --> 00:29:30,810 so I only got to see photos of her. 465 00:29:32,729 --> 00:29:33,730 Really? 466 00:29:33,813 --> 00:29:36,608 So my grandma used to say when I was little 467 00:29:37,275 --> 00:29:38,568 that I ruined my dad's life. 468 00:29:39,485 --> 00:29:40,612 He got so mad at her 469 00:29:41,279 --> 00:29:43,489 that we only see her only on holidays. 470 00:29:47,744 --> 00:29:49,996 I get that he cares so much about me, 471 00:29:50,830 --> 00:29:53,625 but it's stifling at times and annoying. 472 00:29:54,334 --> 00:29:55,251 So it's like this. 473 00:29:56,377 --> 00:29:59,047 He should only be a dad, 474 00:29:59,130 --> 00:30:01,257 but he's trying to be a mom too. 475 00:30:01,841 --> 00:30:02,884 Do you get what I mean? 476 00:30:03,509 --> 00:30:04,552 Yes, totally. 477 00:30:07,138 --> 00:30:09,724 Hye-jin, why did you let me stay here today? 478 00:30:11,392 --> 00:30:12,393 No reason. 479 00:30:13,686 --> 00:30:15,229 It just reminded me of the past. 480 00:30:18,107 --> 00:30:19,651 I was once like you too. 481 00:30:19,734 --> 00:30:21,444 Like me? 482 00:30:22,403 --> 00:30:24,697 No way. Did you run away from home too? 483 00:30:25,490 --> 00:30:26,366 Why? 484 00:30:26,866 --> 00:30:28,660 It was back in high school. 485 00:30:29,285 --> 00:30:30,995 GONGJIN MARKET PARKING LOT 486 00:30:32,038 --> 00:30:34,123 I skipped school, 487 00:30:34,832 --> 00:30:36,668 took a bus at the terminal, 488 00:30:37,835 --> 00:30:38,920 and went to the beach. 489 00:30:44,008 --> 00:30:46,219 Long distance! You play big, don't you? 490 00:30:46,928 --> 00:30:48,012 Why though? 491 00:30:50,181 --> 00:30:54,060 Because my dad had gotten himself a girlfriend. 492 00:30:54,143 --> 00:30:57,021 No way! Was that your reason? 493 00:30:57,647 --> 00:30:59,983 I didn't peg you to be so close-minded. 494 00:31:01,109 --> 00:31:03,945 Look. If my dad were seeing a woman, 495 00:31:04,028 --> 00:31:06,364 I'd back up their relationship all the way. 496 00:31:06,447 --> 00:31:07,323 What? 497 00:31:07,991 --> 00:31:09,283 It's kind of sad 498 00:31:10,076 --> 00:31:12,495 to let him live forever missing a dead person. 499 00:31:12,578 --> 00:31:16,207 Gosh. You're definitely more thoughtful than I am. 500 00:31:16,791 --> 00:31:19,711 I wonder why you left home when you're this mature? 501 00:31:22,171 --> 00:31:24,966 That's because my dad wouldn't let me get braces. 502 00:31:25,800 --> 00:31:29,637 So could you please persuade him a little? 503 00:31:29,721 --> 00:31:33,307 Why do you want braces when your snaggletooth is adorable? 504 00:31:33,391 --> 00:31:37,020 Just like everyone else in this world, I want to look pretty. 505 00:31:37,103 --> 00:31:39,063 I'm sure you understand that. Right? 506 00:31:39,856 --> 00:31:42,066 -Braces alone won't do the job. -Jeez. 507 00:31:42,650 --> 00:31:45,778 That's straight in the guts. I'm so hurt. 508 00:31:45,862 --> 00:31:47,196 I hurt you? 509 00:31:47,280 --> 00:31:50,783 Here. Drink this and go to bed. I need to get some work done. 510 00:31:54,537 --> 00:31:58,374 Doctor, do you offer your friends any discount-- 511 00:31:58,458 --> 00:31:59,876 -Go to bed. -Got it. 512 00:31:59,959 --> 00:32:00,793 Darn. 513 00:32:04,630 --> 00:32:06,591 Good night. No, just a second. 514 00:32:06,674 --> 00:32:08,051 A discount… 515 00:32:08,134 --> 00:32:10,011 Got it. Good night. 516 00:32:41,501 --> 00:32:44,170 You always drink the good stuff on your own. 517 00:32:56,307 --> 00:32:57,141 Chun-jae. 518 00:33:02,105 --> 00:33:03,106 Are you crying? 519 00:33:03,981 --> 00:33:05,817 Why would I be crying? 520 00:33:11,864 --> 00:33:15,868 Just wait until she gets back. I'm shaving all her hair off. 521 00:33:15,952 --> 00:33:18,371 As if you'd ever go through with that. 522 00:33:19,038 --> 00:33:21,874 You adore the curly baby hair on her forehead. 523 00:33:23,417 --> 00:33:26,462 I guess I love her so much that I've spoiled her. 524 00:33:27,630 --> 00:33:29,382 I raised a thief. 525 00:33:30,383 --> 00:33:33,594 She plays big. She definitely doesn't take after you. 526 00:33:34,345 --> 00:33:35,263 Maybe her mom. 527 00:33:37,807 --> 00:33:38,808 Jeez. 528 00:33:40,810 --> 00:33:43,813 What will become of her? I'm so worried. 529 00:33:45,398 --> 00:33:47,817 It's not like I'm going to be around forever. 530 00:33:47,900 --> 00:33:50,736 In order to manage on her own once I'm gone, 531 00:33:50,820 --> 00:33:52,989 she needs to at least finish college. 532 00:33:53,573 --> 00:33:56,492 Is that why you've been on her case lately? 533 00:33:56,576 --> 00:33:57,952 It's the same with the braces. 534 00:33:58,452 --> 00:34:00,329 Of course, I asked around. 535 00:34:00,830 --> 00:34:03,374 -Since she wants it so badly. -But? 536 00:34:04,876 --> 00:34:07,712 It involves plucking a few perfectly good teeth! 537 00:34:07,795 --> 00:34:11,048 Even when she scrapes her knee, it gives me a heart attack. 538 00:34:11,132 --> 00:34:13,342 What if something happens during the procedure? 539 00:34:13,426 --> 00:34:16,596 Ju-ri's such a lucky kid to have a dad like you. 540 00:34:16,679 --> 00:34:19,140 Those without parents should feel sorry for themselves. 541 00:34:25,271 --> 00:34:26,772 Don't be ridiculous. 542 00:34:27,899 --> 00:34:31,235 You grew up well on your own, you know. 543 00:34:32,403 --> 00:34:35,323 No one in this world is as decent as you. 544 00:34:35,406 --> 00:34:37,533 Hold on. Are you drunk? 545 00:34:39,911 --> 00:34:40,912 Du-sik. 546 00:34:43,080 --> 00:34:45,499 Try and make something happen with Dr. Yoon. 547 00:34:45,583 --> 00:34:47,585 Stop it. It's not like that for us. 548 00:34:47,668 --> 00:34:51,297 Don't say that to Ms. Dentist either. You'll lose a regular customer. 549 00:34:51,380 --> 00:34:53,716 Then date someone at least. 550 00:34:54,550 --> 00:34:56,135 Find someone to lean on for once. 551 00:34:57,470 --> 00:35:00,264 You spend your life dealing with people's baggage. 552 00:35:00,348 --> 00:35:03,517 When do you ever get to lessen yours? 553 00:35:04,644 --> 00:35:05,895 I don't have any. 554 00:35:05,978 --> 00:35:08,522 You almost finished the bottle. Let me get a glass. 555 00:35:09,398 --> 00:35:12,235 Don't you dare drink another drop. I'm finishing that. 556 00:35:13,110 --> 00:35:14,779 Jeez. 557 00:35:42,056 --> 00:35:44,934 That drink sure was strong. 558 00:36:11,210 --> 00:36:14,213 WHAT MEN LIVE BY BY LEO TOLSTOY 559 00:36:43,659 --> 00:36:45,328 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 560 00:36:47,913 --> 00:36:51,459 I'm sorry. I won't ever do this again. 561 00:36:52,460 --> 00:36:54,503 So please let me have my braces. 562 00:36:55,212 --> 00:36:56,630 -Please? -No. 563 00:36:57,256 --> 00:36:59,425 Now that you pulled this, there's no way. 564 00:36:59,508 --> 00:37:02,720 You can no longer get what you want by acting out. 565 00:37:02,803 --> 00:37:05,723 I hate you. You're super annoying! 566 00:37:05,806 --> 00:37:07,767 Likewise! It's not like I… 567 00:37:07,850 --> 00:37:09,185 That brat. 568 00:37:10,436 --> 00:37:14,398 I'm sorry, doctor. And thank you for last night. 569 00:37:15,066 --> 00:37:15,941 It's all right. 570 00:37:16,025 --> 00:37:18,569 She's not usually this bad, but… 571 00:37:19,403 --> 00:37:23,657 Jeez. Raising a daughter sure isn't easy. 572 00:37:23,741 --> 00:37:27,203 I may be overstepping my boundaries, 573 00:37:27,787 --> 00:37:30,081 but Ju-ri's not a little kid anymore. 574 00:37:30,664 --> 00:37:33,209 -Sorry? -Yes, she's still a child, 575 00:37:33,292 --> 00:37:38,172 but she's past the age where she needs constant care from her dad. 576 00:37:38,881 --> 00:37:43,302 She has her own world now and needs her alone time. 577 00:37:44,095 --> 00:37:47,723 I just hope you can accept those changes in her life. 578 00:37:47,807 --> 00:37:49,225 Right. 579 00:37:49,308 --> 00:37:52,269 And Ju-ri isn't some mindless teenager. 580 00:37:52,353 --> 00:37:54,146 She already found what she wants to do. 581 00:37:54,230 --> 00:37:55,981 Have you seen her sketches? 582 00:37:56,607 --> 00:37:58,984 -It's Ju-ri's. -Does Ju-ri draw? 583 00:38:02,113 --> 00:38:04,949 -Is this hers? -Yes, she drew those. 584 00:38:05,032 --> 00:38:06,492 Did my Ju-ri-- 585 00:38:06,575 --> 00:38:08,160 -Did you get rid of them? -What? 586 00:38:08,244 --> 00:38:11,497 My DOS poster and fan merchandise. Did you get rid of them? 587 00:38:11,580 --> 00:38:13,207 Yes, I threw them away. 588 00:38:13,290 --> 00:38:16,168 I couldn't take you losing focus over them, 589 00:38:16,252 --> 00:38:17,711 so I threw them all out! 590 00:38:17,795 --> 00:38:20,339 Why would you throw out what's mine? 591 00:38:20,423 --> 00:38:23,551 Who gave you the right? Those were all limited editions! 592 00:38:23,634 --> 00:38:25,344 It's never good to get involved. 593 00:38:35,063 --> 00:38:37,983 My gosh. Chief Hong's spending the day with her again. 594 00:38:41,069 --> 00:38:42,070 I guess so. 595 00:38:44,114 --> 00:38:45,657 I'm stopping by the supermarket. 596 00:38:53,290 --> 00:38:55,709 -Welcome! -Hi. 597 00:38:58,587 --> 00:39:01,381 I'll take all of these. 598 00:39:03,258 --> 00:39:05,010 -All of them? -Yes. 599 00:39:06,094 --> 00:39:07,637 You must love them. 600 00:39:08,388 --> 00:39:12,100 They make good snacks, although I did use to live on them. 601 00:39:13,310 --> 00:39:14,436 I see. 602 00:39:16,229 --> 00:39:21,359 So Producer Ji, where are we headed this time… 603 00:39:21,443 --> 00:39:22,527 Hello! 604 00:39:22,611 --> 00:39:23,653 Welcome. 605 00:39:26,823 --> 00:39:28,617 Do you have any sausages? 606 00:39:29,284 --> 00:39:31,828 Actually, someone bought all I had just now. 607 00:39:32,370 --> 00:39:36,374 Gosh. I see I'm not the only one who loves them. 608 00:39:36,458 --> 00:39:38,084 I'll be back some other time then. 609 00:39:38,168 --> 00:39:39,794 Yes, have a nice day. 610 00:39:39,878 --> 00:39:41,004 Sure. 611 00:39:44,466 --> 00:39:46,009 Why does he look familiar? 612 00:39:47,344 --> 00:39:48,678 He's not from Gongjin. 613 00:39:49,846 --> 00:39:51,806 Where did I see him? 614 00:39:52,557 --> 00:39:54,726 Is Uigeumbu the name of a region? 615 00:39:55,435 --> 00:39:56,478 Isn't that Uijeongbu? 616 00:39:56,561 --> 00:39:59,898 Uigeumbu and seolleongtang. Don't they ring any bells? 617 00:39:59,981 --> 00:40:00,982 Nothing. 618 00:40:17,374 --> 00:40:18,583 YOON DENTAL CLINIC 619 00:40:21,002 --> 00:40:22,712 I see they have a dental clinic here. 620 00:40:25,006 --> 00:40:26,716 CHUNG-HO SCUBA DIVING 621 00:40:32,639 --> 00:40:35,850 -Octopus over rice? -Yes, the place nearby is to die for. 622 00:40:35,934 --> 00:40:38,228 Really? Sounds delicious. 623 00:40:39,104 --> 00:40:41,481 Chun-jae, why didn't you bring Ju-ri? 624 00:40:41,564 --> 00:40:43,275 She's giving me the silent treatment. 625 00:40:43,358 --> 00:40:45,819 And World War 3 is imminent. 626 00:40:45,902 --> 00:40:48,405 -She's just a kid. -You being here 627 00:40:48,488 --> 00:40:50,323 makes your move finally feel real. 628 00:40:50,407 --> 00:40:51,700 I feel the same way. 629 00:40:53,159 --> 00:40:55,245 Hwa-jeong, are you feeling better today? 630 00:40:55,328 --> 00:40:57,664 Yes, I'm fine now. 631 00:40:57,747 --> 00:40:59,332 Thanks for the concern. 632 00:40:59,916 --> 00:41:01,167 Hello. 633 00:41:01,251 --> 00:41:03,712 -Gosh, hello. -Hello. 634 00:41:03,795 --> 00:41:05,630 -Come on in. -Hi! 635 00:41:05,714 --> 00:41:07,132 -This way. -Please sit. 636 00:41:07,215 --> 00:41:08,675 I see there's an empty seat. 637 00:41:08,758 --> 00:41:09,592 Where? 638 00:41:09,676 --> 00:41:11,303 Right here. 639 00:41:11,386 --> 00:41:13,471 There's barely any room. 640 00:41:13,555 --> 00:41:15,473 Gosh, there we go. 641 00:41:17,600 --> 00:41:19,728 Before we begin today's meeting, 642 00:41:19,811 --> 00:41:22,188 a message for the village will be delivered. 643 00:41:22,689 --> 00:41:23,648 Village Chief? 644 00:41:25,734 --> 00:41:29,988 Hello, everyone. I'm Chang Yeong-guk, the Village Chief of Gongjin-dong. 645 00:41:30,572 --> 00:41:34,242 Take it easy, will you? There's no need to deepen your voice. 646 00:41:36,536 --> 00:41:37,537 Right. 647 00:41:38,621 --> 00:41:41,416 I'm sure you know the Lighthouse Song Festival's in two weeks. 648 00:41:41,499 --> 00:41:43,376 I hope many sign up again this year. 649 00:41:43,460 --> 00:41:45,754 I'll hand out applications, so fill them out 650 00:41:45,837 --> 00:41:47,881 -and bring them to the office. -Sure. 651 00:41:49,883 --> 00:41:52,719 Hold on. Up until last year, the award included 652 00:41:52,802 --> 00:41:54,596 a voucher to spend locally. 653 00:41:54,679 --> 00:41:57,015 But this year, the winner gets three million won. 654 00:41:57,098 --> 00:41:59,142 -What? -In cash? 655 00:41:59,225 --> 00:42:01,936 -Yes. -You'll be given hard cash. 656 00:42:02,020 --> 00:42:03,938 Runner-up, 1,000,000. Third place, 500,000. 657 00:42:04,022 --> 00:42:05,190 -My goodness! -No way. 658 00:42:05,273 --> 00:42:07,192 -Unbelievable. -Nice. 659 00:42:07,275 --> 00:42:09,361 So I hope many will enter the competition. 660 00:42:09,444 --> 00:42:11,446 Don't if you're too busy though. 661 00:42:11,529 --> 00:42:13,782 Only do so if you want. Here are the forms. 662 00:42:14,282 --> 00:42:16,284 Officer Choi, are you not entering? 663 00:42:16,368 --> 00:42:17,702 I'm afraid not. 664 00:42:17,786 --> 00:42:19,371 Why not? 665 00:42:19,454 --> 00:42:21,790 Chief Hong, go ahead. You can carry a tune. 666 00:42:21,873 --> 00:42:23,583 Sing what you sang last time. 667 00:42:23,666 --> 00:42:28,296 She's right. You and Dr. Yoon can team up. 668 00:42:28,380 --> 00:42:30,423 Again with the nonsense. 669 00:42:30,507 --> 00:42:34,761 How can you be so dense and embarrass people like that? 670 00:42:34,844 --> 00:42:37,722 Can't you tell by the way they're sitting far apart? 671 00:42:37,806 --> 00:42:39,724 It's already over between them. 672 00:42:39,808 --> 00:42:40,809 Gosh. 673 00:42:40,892 --> 00:42:43,061 What's there to end 674 00:42:43,812 --> 00:42:45,438 when nothing even began? 675 00:42:46,189 --> 00:42:48,358 Nothing's going on between Chief Hong and me. 676 00:42:48,942 --> 00:42:51,611 If you keep spreading false rumors, 677 00:42:52,320 --> 00:42:53,446 I won't let it slide. 678 00:42:53,530 --> 00:42:54,447 Well… 679 00:42:55,573 --> 00:42:57,575 -I… -Gosh. 680 00:42:59,702 --> 00:43:00,620 I'm leaving. 681 00:43:01,204 --> 00:43:02,747 -What? -What… 682 00:43:02,831 --> 00:43:04,040 -Wait. -Hye-jin. 683 00:43:04,124 --> 00:43:05,125 -What… -Is she pissed? 684 00:43:05,208 --> 00:43:06,835 -Well… -Just a second. 685 00:43:06,918 --> 00:43:08,878 They were close but sat far apart today, 686 00:43:09,462 --> 00:43:11,423 so I just figured… 687 00:43:18,304 --> 00:43:19,514 Just let it slide. 688 00:43:20,098 --> 00:43:22,267 The gossip just to kill the time. 689 00:43:23,143 --> 00:43:25,228 Why does it have to be at my expense? 690 00:43:25,812 --> 00:43:28,189 It's upsetting and I'm offended. 691 00:43:28,273 --> 00:43:31,192 As long as it's not true, there's no need to overreact. 692 00:43:31,776 --> 00:43:35,071 Let's not be so sharp around the edges. That's my advice as a friend. 693 00:43:35,780 --> 00:43:37,073 Who says we're friends? 694 00:43:37,157 --> 00:43:38,366 What? 695 00:43:38,450 --> 00:43:40,869 Us having some moments recently 696 00:43:40,952 --> 00:43:43,371 must've made you think that way, 697 00:43:43,913 --> 00:43:46,958 -but I don't befriend just anyone. -"Just anyone"? 698 00:43:47,041 --> 00:43:49,586 While we're at it, let me lay it out there. 699 00:43:50,170 --> 00:43:51,754 You exhaust me. 700 00:43:51,838 --> 00:43:55,508 I don't care for the rumors and prefer not to be considered as a pair. 701 00:43:56,009 --> 00:43:59,721 I'm grateful for your help, but I'd like for you to stop crossing the line. 702 00:44:01,723 --> 00:44:03,141 I thought you had changed. 703 00:44:04,934 --> 00:44:06,186 I guess I was wrong. 704 00:44:11,274 --> 00:44:12,275 Here you go. 705 00:44:43,932 --> 00:44:45,141 Power on. 706 00:44:46,017 --> 00:44:47,685 Bluetooth activated. 707 00:44:47,769 --> 00:44:51,231 Why don't we enter the singing contest as a team? 708 00:44:52,273 --> 00:44:54,359 You know I'm a natural on stage. 709 00:44:54,442 --> 00:44:56,361 Give me a chance and I'll shine. 710 00:44:56,444 --> 00:44:57,487 Enough! 711 00:44:57,570 --> 00:45:01,616 Would it kill you to live quietly for once? 712 00:45:01,699 --> 00:45:03,701 Mat-i, let it be just us two then. 713 00:45:03,785 --> 00:45:06,454 We can split the prize money. What do you say? 714 00:45:11,709 --> 00:45:13,169 Gosh, must be a cold. 715 00:45:15,964 --> 00:45:17,048 Hey. 716 00:45:18,049 --> 00:45:20,385 -Do I know you? -It's Nam-suk. Hold on. 717 00:45:21,844 --> 00:45:22,804 I knew it was you. 718 00:45:22,887 --> 00:45:24,514 -Gosh, hello. -Hi. 719 00:45:24,597 --> 00:45:27,600 Don't tell me you're here to enter the singing contest. 720 00:45:27,684 --> 00:45:29,102 Nonsense. 721 00:45:30,061 --> 00:45:33,022 Goodness. I was right. 722 00:45:33,106 --> 00:45:35,817 It's wrong for someone like you to enter. 723 00:45:35,900 --> 00:45:37,735 You're a singer. It's not fair. 724 00:45:37,819 --> 00:45:39,237 Must you talk so loudly? 725 00:45:39,320 --> 00:45:40,530 Gosh, I'm sorry. 726 00:45:40,613 --> 00:45:42,782 Is it because of the big prize money? 727 00:45:42,865 --> 00:45:45,702 Nam-suk, why is it that you're everywhere? 728 00:45:45,785 --> 00:45:47,120 -Nam-suk. -Gosh. 729 00:45:47,203 --> 00:45:48,997 Is she the mayor or something? 730 00:45:49,747 --> 00:45:51,499 Listen up, everyone! 731 00:45:51,583 --> 00:45:54,544 Oh Yoon who won the number two song on Top Ten Songs 732 00:45:54,627 --> 00:45:56,588 will enter the Lighthouse Song Festival. 733 00:45:56,671 --> 00:45:59,215 How is that fair? 734 00:46:01,509 --> 00:46:02,510 Chun-- 735 00:46:03,595 --> 00:46:05,513 I took care of him. 736 00:46:05,597 --> 00:46:06,806 -Here's my form. -Sure. 737 00:46:06,889 --> 00:46:08,308 I have 320,000 won. 738 00:46:17,817 --> 00:46:19,527 Unbelievable. 739 00:46:21,571 --> 00:46:22,822 Gosh. 740 00:46:33,333 --> 00:46:34,542 LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL 741 00:46:47,472 --> 00:46:49,015 CHUNG-HO SPECIALTY PRODUCTS 742 00:46:51,017 --> 00:46:51,976 LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL 743 00:46:52,060 --> 00:46:55,188 -Let's go. -I don't want to. 744 00:46:55,271 --> 00:46:58,024 Who watches singing contests these days? They're so lame. 745 00:46:58,107 --> 00:47:01,653 Come on! Do you really think I'm here for the contest? 746 00:47:01,736 --> 00:47:04,405 Of course, I'm here to bump into Eun-cheol. 747 00:47:04,489 --> 00:47:06,115 Jeez. 748 00:47:06,199 --> 00:47:07,283 Seriously. 749 00:47:08,618 --> 00:47:10,495 Hey, Chief Hong! 750 00:47:13,665 --> 00:47:14,957 -Hi. -Hey. 751 00:47:15,041 --> 00:47:16,751 Have you seen Officer Choi? 752 00:47:16,834 --> 00:47:19,003 He's sorting things out by the parking lot. 753 00:47:19,087 --> 00:47:21,631 He said he was off-duty today. How come? 754 00:47:21,714 --> 00:47:23,841 A fender bender made a mess of things. 755 00:47:24,342 --> 00:47:27,178 I'm not sure he'll make it here on time, but don't lose hope. 756 00:47:27,261 --> 00:47:28,638 Okay. 757 00:47:52,370 --> 00:47:54,539 -Hi. -Cho-hui, over here. 758 00:47:56,040 --> 00:47:58,334 That seat's taken. It's Hwa-jeong's. 759 00:47:58,418 --> 00:48:00,628 What do you mean? I've been saving it for her… 760 00:48:01,421 --> 00:48:02,755 Hold on. What… 761 00:48:04,090 --> 00:48:06,217 It's fine. I can move over a seat. 762 00:48:07,260 --> 00:48:08,261 Hey. 763 00:48:09,095 --> 00:48:12,223 She doesn't even know when people do her a favor. 764 00:48:13,766 --> 00:48:15,601 -Please have a seat. -Sit down. 765 00:48:15,685 --> 00:48:16,686 What's the matter? 766 00:48:16,769 --> 00:48:18,730 It's all good. 767 00:48:18,813 --> 00:48:19,647 What was that? 768 00:48:19,731 --> 00:48:21,107 It's nothing. 769 00:48:23,735 --> 00:48:26,279 What's with all the cameras at a small-town festival? 770 00:48:27,238 --> 00:48:29,198 It wasn't like this last year. 771 00:48:30,158 --> 00:48:33,035 Maybe it's because of the prize money, but it's a bit different. 772 00:48:33,119 --> 00:48:34,328 -Right? -Yes. 773 00:48:34,412 --> 00:48:38,958 Hello, I'm comedian Yang Seung-won here to host the Lighthouse Song Festival. 774 00:48:39,041 --> 00:48:41,502 -It's good to see you. -It's Yang Seung-won! 775 00:48:41,586 --> 00:48:42,754 What? 776 00:48:42,837 --> 00:48:46,924 -I'll start with a few voice impressions. -Isn't it that man on TV? 777 00:48:47,008 --> 00:48:48,551 -Yes, it is. -Here we go. 778 00:48:48,634 --> 00:48:51,053 Before we begin the singing contest, 779 00:48:51,137 --> 00:48:53,097 an opening ceremony will be delivered. 780 00:48:53,181 --> 00:48:55,183 He's the pride and joy of Gongjin-dong. 781 00:48:55,266 --> 00:48:57,435 Please welcome singer Oh Yoon. 782 00:49:05,610 --> 00:49:07,695 Hello, everyone. 783 00:49:08,404 --> 00:49:11,365 -He actually agreed to it. -A mountain guy 784 00:49:11,449 --> 00:49:14,619 turned out to be an ocean guy, and that's how I settled here. 785 00:49:15,411 --> 00:49:17,663 I am the star of Gongjin. What's my name again? 786 00:49:17,747 --> 00:49:18,873 -Chun-jae! -Chun-jae! 787 00:49:18,956 --> 00:49:19,874 What's my name? 788 00:49:19,957 --> 00:49:21,167 -Oh Yoon! -Oh Yoon! 789 00:49:21,250 --> 00:49:23,252 Yes, I'm Oh Yoon! 790 00:49:24,295 --> 00:49:27,381 Ju-ri, I love you! 791 00:49:31,761 --> 00:49:36,182 The night is cold, I hate this night 792 00:49:36,265 --> 00:49:40,478 Here I am living in this city day by day 793 00:49:40,561 --> 00:49:45,358 But once again, I realize she's gone 794 00:49:45,441 --> 00:49:49,111 All that's left is an empty seat And her laughter 795 00:49:50,279 --> 00:49:54,158 I can't contain this feeling 796 00:49:54,992 --> 00:49:59,664 Exercising in the moonlight doesn't help 797 00:49:59,747 --> 00:50:04,126 Only the wind of life that crashes into me 798 00:50:04,210 --> 00:50:07,922 Eventually brings me to tears 799 00:50:08,005 --> 00:50:12,009 But once again, I realize she's gone 800 00:50:12,093 --> 00:50:16,138 All that's left is an empty seat And her laughter 801 00:50:21,769 --> 00:50:23,271 Thank you. I love you all. 802 00:50:25,231 --> 00:50:26,607 I'm Oh Yoon! 803 00:50:28,526 --> 00:50:31,362 Ju-ri, it's your dad! 804 00:50:37,577 --> 00:50:40,955 No way. What's this? A live guerrilla performance? 805 00:50:41,622 --> 00:50:43,332 It'll be over before then, right? 806 00:50:45,334 --> 00:50:47,753 Ju-ri, are you entering the contest too? 807 00:50:47,837 --> 00:50:49,088 Mind your own business! 808 00:50:49,714 --> 00:50:51,090 Don't fumble up there. 809 00:51:04,020 --> 00:51:08,566 Don't give up on anything 810 00:51:08,649 --> 00:51:10,735 Don't. Don't you dare do it. 811 00:51:12,278 --> 00:51:13,279 He's so good. 812 00:51:25,666 --> 00:51:29,754 Sick and tired of my lousy life 813 00:51:29,837 --> 00:51:33,591 -I now set out to find you again -Don't listen, my baby. 814 00:51:33,674 --> 00:51:37,470 I will run to you And throw myself in your embrace 815 00:51:37,553 --> 00:51:40,514 You won't be able to ignore me 816 00:51:41,223 --> 00:51:44,810 Louder and louder I will call out your name 817 00:51:44,894 --> 00:51:49,941 The name of whom I love 818 00:51:55,404 --> 00:51:58,115 I'm Cho Nam-suk of Gongjin Korean-Chinese Restaurant. 819 00:51:58,199 --> 00:52:00,117 I hope you enjoy my song. 820 00:52:13,255 --> 00:52:16,384 -Don't criticize me -Oh, my. 821 00:52:16,467 --> 00:52:20,471 -Block your ears. -For being cruel 822 00:52:21,180 --> 00:52:27,353 I only chose to part ways briefly For your sake 823 00:52:27,436 --> 00:52:31,482 I love you 824 00:52:32,858 --> 00:52:33,859 Gosh, Nam-suk. 825 00:52:35,152 --> 00:52:37,738 Thank you! Please applaud-- 826 00:52:38,864 --> 00:52:42,994 Can I get a do-over? The key must've been set way off. 827 00:52:43,077 --> 00:52:44,870 I asked for B sharp! 828 00:52:44,954 --> 00:52:48,290 Squid, shrimp, anchovy 829 00:52:48,374 --> 00:52:51,335 Webfoot octopus, baby octopus, shark, and turtle 830 00:52:51,419 --> 00:52:54,797 You were born in the ocean 831 00:52:54,880 --> 00:52:57,967 What do you think about while you live? 832 00:52:58,050 --> 00:53:01,470 Good, good, good, good, let's laugh 833 00:53:01,554 --> 00:53:03,723 That's right, right, right, right 834 00:53:03,806 --> 00:53:05,975 What were the lyrics? 835 00:53:06,058 --> 00:53:07,685 You wench! 836 00:53:07,768 --> 00:53:09,395 -I forgot… -How could you? 837 00:53:09,478 --> 00:53:11,105 -It could happen, gosh! -Seriously? 838 00:53:11,188 --> 00:53:13,858 Is that the best you can do, you idiot? 839 00:53:13,941 --> 00:53:15,818 How can you be so dumb? 840 00:53:15,901 --> 00:53:18,237 It's not like I wanted to forget. 841 00:53:18,320 --> 00:53:19,238 -Damn you! -Hey! 842 00:53:19,321 --> 00:53:22,283 Cut the music! 843 00:53:40,551 --> 00:53:42,553 She's so adorable. 844 00:53:43,262 --> 00:53:46,140 Ms. Dentist, can you come with me for a minute? 845 00:53:46,223 --> 00:53:47,516 Where? 846 00:53:47,600 --> 00:53:48,809 This is urgent. Come on. 847 00:53:48,893 --> 00:53:49,977 What now? 848 00:53:50,061 --> 00:53:51,145 Someone's hurt. 849 00:53:52,480 --> 00:53:53,856 Hurry. 850 00:53:55,900 --> 00:54:00,321 You are my precious love 851 00:54:01,781 --> 00:54:07,703 You are 852 00:54:08,412 --> 00:54:14,210 My eternal love 853 00:54:14,293 --> 00:54:17,546 I love you 854 00:54:17,630 --> 00:54:21,467 I love you 855 00:54:21,550 --> 00:54:25,846 But why do tears 856 00:54:28,557 --> 00:54:31,602 Keep falling? 857 00:54:48,619 --> 00:54:50,871 She sprained her ankle while dancing. Take a look. 858 00:54:50,955 --> 00:54:53,374 I'm a dentist, not an orthopedist. 859 00:54:53,457 --> 00:54:55,668 You're still more qualified than I am. 860 00:54:55,751 --> 00:54:57,419 Ju-ri, which foot is it? 861 00:54:57,503 --> 00:54:59,130 What? The left. 862 00:55:06,470 --> 00:55:07,888 -It hurts. -Does it? 863 00:55:07,972 --> 00:55:08,806 Yes. 864 00:55:10,516 --> 00:55:12,977 It's swollen too much. You should go to the hospital. 865 00:55:13,060 --> 00:55:14,019 No way. 866 00:55:14,103 --> 00:55:16,814 She wants to perform. She's willing to dance in this state. 867 00:55:16,897 --> 00:55:18,816 I doubt you can even walk. 868 00:55:18,899 --> 00:55:19,984 I have to win this. 869 00:55:20,067 --> 00:55:21,944 I need the prize money to get braces. 870 00:55:22,611 --> 00:55:23,946 -What? -Seriously? 871 00:55:24,029 --> 00:55:26,031 I think your snaggletooth looks adorable. 872 00:55:26,115 --> 00:55:29,451 You're just like Dad. Stop saying that. I absolutely loathe it! 873 00:55:29,535 --> 00:55:30,578 You what? 874 00:55:31,162 --> 00:55:33,205 You can get them when you're older. 875 00:55:33,289 --> 00:55:35,875 Now's not the time. Let's go to the hospital. 876 00:55:35,958 --> 00:55:37,459 No, it has to be now. 877 00:55:37,543 --> 00:55:39,336 Why are you in such a rush? 878 00:55:39,837 --> 00:55:41,714 Is there a particular reason? 879 00:55:41,797 --> 00:55:43,924 There's this boy I like, 880 00:55:44,008 --> 00:55:45,926 but I can't smile in front of him. 881 00:55:46,010 --> 00:55:48,679 The snaggletooth shows first, so I keep covering it up, 882 00:55:48,762 --> 00:55:50,222 and it kills my self-esteem. 883 00:55:50,306 --> 00:55:52,016 What if he falls for some other girl? 884 00:55:52,099 --> 00:55:54,101 It's why I need braces right now! 885 00:55:54,185 --> 00:55:55,728 -Please. -The next contestant is 886 00:55:55,811 --> 00:55:57,980 a seventh grader at Cheongjin Middle School, 887 00:55:58,063 --> 00:56:00,399 -Oh Ju-ri! -Now? Are you kidding me? 888 00:56:02,610 --> 00:56:04,612 Did he just say Ju-ri? 889 00:56:04,695 --> 00:56:06,363 -Oh Ju-ri? -Is she entering? 890 00:56:06,447 --> 00:56:07,907 -Goodness. -Gosh. 891 00:56:10,492 --> 00:56:12,661 -Ju-ri? -Is she… 892 00:56:12,745 --> 00:56:15,873 Why is she limping? Ju-ri, what's wrong? 893 00:56:17,041 --> 00:56:18,042 Ju-ri! 894 00:56:18,667 --> 00:56:21,337 -Ju-ri… -Oh Ju-ri will begin her performance. 895 00:56:26,800 --> 00:56:29,970 Tears drop as I turn the steering wheel 896 00:56:30,054 --> 00:56:33,265 I'm on my way to you 897 00:56:33,349 --> 00:56:36,310 I feel terrible But there's so much traffic 898 00:56:36,393 --> 00:56:37,895 I… 899 00:56:41,065 --> 00:56:44,276 Ju-ri, get down here. Come on! 900 00:56:46,528 --> 00:56:47,905 Just a second. 901 00:56:48,989 --> 00:56:50,574 We'll take it from the top. 902 00:56:52,326 --> 00:56:53,327 Hye-jin? 903 00:56:57,122 --> 00:56:57,957 Uncle? 904 00:56:58,582 --> 00:56:59,416 Hey. 905 00:56:59,500 --> 00:57:01,835 Let's place first. I hate second place. 906 00:57:04,546 --> 00:57:05,381 Ju-ri, sit. 907 00:57:06,548 --> 00:57:09,218 -Du-sik, what's wrong with Ju-ri? -Goodness. 908 00:57:12,554 --> 00:57:13,722 What? 909 00:57:14,973 --> 00:57:17,225 Seriously? Chun-jae, get up. 910 00:57:17,726 --> 00:57:19,644 -Do you know this dance? -I don't. 911 00:57:19,728 --> 00:57:21,021 Then leave the stage. 912 00:57:21,104 --> 00:57:23,189 I thought the embarrassment could be shared. 913 00:57:23,273 --> 00:57:25,525 Besides, it's all about making people excited 914 00:57:26,234 --> 00:57:27,736 on events like this. 915 00:57:27,819 --> 00:57:29,154 Ju-ri, you got this. 916 00:57:30,113 --> 00:57:33,241 Tears drop as I turn the steering wheel 917 00:57:33,325 --> 00:57:36,494 -I'm on my way to you -What is she doing? 918 00:57:36,578 --> 00:57:39,205 I feel terrible But there's so much traffic 919 00:57:39,289 --> 00:57:41,750 I call but you don't pick up 920 00:57:42,292 --> 00:57:45,629 Beautiful northern lights 921 00:57:46,129 --> 00:57:48,798 -Were they always a team? -I desperately call for you 922 00:57:48,882 --> 00:57:49,925 -Who knows? -I hear you 923 00:57:50,634 --> 00:57:54,304 -Is Dr. Yoon a good dancer or a bad one? -Our time together 924 00:57:54,387 --> 00:57:58,975 She seems to be trying, but it's kind of choppy. 925 00:58:02,938 --> 00:58:06,232 Who knew that Chief Hong was bad at something? 926 00:58:06,316 --> 00:58:09,611 Hurry up tonight 927 00:58:09,694 --> 00:58:12,405 Please come back, just a feeling 928 00:58:12,489 --> 00:58:16,493 Can you feel it in my heart? 929 00:58:16,576 --> 00:58:19,412 I will be there for you 930 00:58:19,496 --> 00:58:22,207 Hurry up tonight 931 00:58:22,290 --> 00:58:25,418 Please come back, just a feeling 932 00:58:25,502 --> 00:58:29,631 Can you feel it in my heart? 933 00:58:29,714 --> 00:58:33,635 Bewildered and mesmerized I can't escape you 934 00:58:33,718 --> 00:58:37,347 Please, please, turn around 935 00:58:47,190 --> 00:58:49,651 -My gosh. -Ju-ri, it's Dad! 936 00:58:52,654 --> 00:58:57,492 That was great. Our Du-sik is good at absolutely everything. 937 00:59:01,663 --> 00:59:04,416 So much for not getting involved. She's in deep. 938 00:59:22,934 --> 00:59:23,768 Sit here. 939 00:59:24,978 --> 00:59:27,814 -Oh, no. My good reputation. -Hi, I'm Choi Bo-ra! 940 00:59:27,897 --> 00:59:29,691 As if you had one. 941 00:59:29,774 --> 00:59:31,693 This is all your fault. 942 00:59:31,776 --> 00:59:34,946 One might think I made you go up there. 943 00:59:35,030 --> 00:59:36,614 That was your own choice. 944 00:59:36,698 --> 00:59:38,324 Must you always blame others? 945 00:59:38,408 --> 00:59:40,118 -You're so annoying! -Likewise. 946 00:59:40,201 --> 00:59:43,830 Did you see the crowd earlier? We might actually win! 947 00:59:43,913 --> 00:59:45,749 -Yes! -My gosh! 948 00:59:45,832 --> 00:59:47,625 -I never lose, you know. -First place. 949 00:59:47,709 --> 00:59:50,920 I will tightly embrace 950 00:59:51,004 --> 00:59:55,050 My friend's broken heart 951 00:59:55,133 --> 00:59:58,678 Just like someone did 952 00:59:58,762 --> 01:00:03,725 When I was feeling down 953 01:00:03,808 --> 01:00:06,478 A friend's wrongdoing 954 01:00:06,561 --> 01:00:09,814 Will be embraced with warm forgiveness 955 01:00:09,898 --> 01:00:14,402 -Honey. Is that really our daughter? -And one's mistake 956 01:00:15,195 --> 01:00:17,447 -Tell me about it. -Will be understood… 957 01:00:17,530 --> 01:00:19,324 Goodness. 958 01:00:19,407 --> 01:00:23,661 There was a true singer in Gongjin all along. 959 01:00:23,745 --> 01:00:29,501 What will I do With hatred that involuntarily formed 960 01:00:29,584 --> 01:00:35,757 With love 961 01:00:35,840 --> 01:00:40,762 I will embrace those with love 962 01:00:40,845 --> 01:00:44,641 I will hug you tightly 963 01:00:44,724 --> 01:00:49,771 With the warmth in my heart 964 01:00:49,854 --> 01:00:53,441 Please hug others tightly 965 01:00:53,525 --> 01:00:56,569 With tender love 966 01:00:56,653 --> 01:01:00,532 To let happiness 967 01:01:00,615 --> 01:01:05,411 Bloom inside our hearts 968 01:01:05,495 --> 01:01:09,374 I will hug you tightly 969 01:01:09,457 --> 01:01:11,626 I will take my friend 970 01:01:11,709 --> 01:01:17,215 In a warm embrace 971 01:01:17,298 --> 01:01:19,843 I will take my friend 972 01:01:19,926 --> 01:01:26,891 In a warm embrace 973 01:01:34,691 --> 01:01:35,859 You did great! 974 01:01:40,280 --> 01:01:42,699 And the winner is… 975 01:01:42,782 --> 01:01:45,827 -Choi Bo-ra! -Yes! 976 01:01:46,953 --> 01:01:48,496 Bo-ra, that was amazing. 977 01:01:48,580 --> 01:01:52,000 How is it that you never sang for me when you are this good? 978 01:01:52,083 --> 01:01:56,254 Bo-ra, how about we swap our prize money? 979 01:01:56,337 --> 01:01:57,755 Don't be ridiculous! 980 01:01:57,839 --> 01:01:59,841 Bo-ra, let me keep it safe for you. 981 01:02:00,633 --> 01:02:02,218 -You too. -Fine. 982 01:02:03,094 --> 01:02:04,179 I-jun, how was I? 983 01:02:04,262 --> 01:02:06,097 Yes, you were great. 984 01:02:06,181 --> 01:02:08,808 Let's play the claw machine. I have three million won! 985 01:02:08,892 --> 01:02:10,435 -Bo-ra! -No, don't go. 986 01:02:10,518 --> 01:02:11,728 Take me with you then. 987 01:02:13,229 --> 01:02:15,523 I didn't know Bo-ra was that talented. 988 01:02:18,693 --> 01:02:20,278 Give me all the prize money. 989 01:02:20,361 --> 01:02:23,698 -What? -What? We should split it three ways. 990 01:02:23,781 --> 01:02:25,158 -No, it's mine. -No way. 991 01:02:25,241 --> 01:02:27,827 Are you seriously trying to steal a kid's money? 992 01:02:27,911 --> 01:02:30,830 Ju-ri, it's fine by me, so take my share. 993 01:02:30,914 --> 01:02:32,123 -It's mine. -No! 994 01:02:32,207 --> 01:02:33,583 -Seriously? -Give it here! 995 01:02:33,666 --> 01:02:34,626 Come on. 996 01:02:35,210 --> 01:02:38,004 I'll take this and do your braces. 997 01:02:38,087 --> 01:02:39,339 -What? -What? 998 01:02:39,422 --> 01:02:41,090 I'll do your braces. 999 01:02:42,550 --> 01:02:44,510 It's not for free though. 1000 01:02:44,594 --> 01:02:45,887 This is the first payment. 1001 01:02:46,429 --> 01:02:48,348 Pay the rest when you grow up. 1002 01:02:50,892 --> 01:02:53,311 So grow up well if you want to pay your debt. 1003 01:02:53,394 --> 01:02:55,188 Hye-jin! 1004 01:02:59,359 --> 01:03:02,362 Thank you all for waiting. We'll now take some photos. 1005 01:03:02,445 --> 01:03:03,821 -Here. -Right. 1006 01:03:03,905 --> 01:03:05,531 Here, hold this for the photo. 1007 01:03:13,498 --> 01:03:15,500 -Cheese! -Cheese! 1008 01:03:19,671 --> 01:03:21,297 Watch your step. 1009 01:03:21,381 --> 01:03:23,675 Are you seriously on your phone? 1010 01:03:23,758 --> 01:03:25,760 DOS is going live. 1011 01:03:25,843 --> 01:03:27,470 -It's almost time. -Watch your step! 1012 01:03:27,553 --> 01:03:28,680 Ju-ri! 1013 01:03:29,597 --> 01:03:30,682 Juri, are you okay? 1014 01:03:30,765 --> 01:03:32,809 Startled by her own dad. 1015 01:03:32,892 --> 01:03:36,187 Lastly, we have a special event. 1016 01:03:37,814 --> 01:03:39,565 Wait, those people… 1017 01:03:42,735 --> 01:03:45,113 -Ju-ri… -She won't talk to me. 1018 01:03:45,655 --> 01:03:47,198 -Not even look at me. -Two, three. 1019 01:03:47,782 --> 01:03:48,741 -Hello. -Hi. 1020 01:03:48,825 --> 01:03:51,077 -The operating system… -Of the K-pop industry. 1021 01:03:51,160 --> 01:03:52,412 -We're DOS. -We're DOS. 1022 01:03:59,377 --> 01:04:00,503 No way. 1023 01:04:01,671 --> 01:04:03,965 Ju-ri, it's DOS. 1024 01:04:05,800 --> 01:04:11,806 Tears drop as I turn the steering wheel I'm on my way to you 1025 01:04:11,889 --> 01:04:15,143 I feel terrible But there's so much traffic… 1026 01:04:15,226 --> 01:04:18,438 By the way, who are those boys? 1027 01:04:18,521 --> 01:04:22,108 Who knows? I don't recognize any of them. 1028 01:04:23,443 --> 01:04:25,528 What were they called again? 1029 01:04:25,611 --> 01:04:28,156 D! O! S! My gosh. 1030 01:04:28,239 --> 01:04:29,615 Are they DOS? 1031 01:04:29,699 --> 01:04:31,367 No wonder Ju-ri calls them her life. 1032 01:04:31,951 --> 01:04:32,994 DOS! 1033 01:04:35,371 --> 01:04:37,749 -Did you film me earlier? -Of course not. 1034 01:04:37,832 --> 01:04:41,753 If that's what you want I can bring you back 1035 01:04:42,378 --> 01:04:45,340 Let's hope for a miracle 1036 01:04:45,423 --> 01:04:48,301 Please come back, just a feeling 1037 01:04:48,384 --> 01:04:50,094 Can you feel it 1038 01:04:50,178 --> 01:04:52,055 -in my heart? -in my heart! 1039 01:04:52,138 --> 01:04:54,682 How can boys be that pretty? 1040 01:04:54,766 --> 01:04:56,934 Seriously. It's good for prenatal education. 1041 01:04:57,018 --> 01:04:58,770 Are you seeing this, my baby? 1042 01:04:58,853 --> 01:05:01,230 I'll send you the video I'm filming. 1043 01:05:01,314 --> 01:05:03,358 -Thanks. -Thanks for what? 1044 01:05:03,441 --> 01:05:04,275 What? 1045 01:05:11,407 --> 01:05:12,367 Please come back 1046 01:05:12,450 --> 01:05:14,244 -just a feeling -Just a feeling! 1047 01:05:14,327 --> 01:05:16,079 Can you feel it 1048 01:05:16,162 --> 01:05:17,956 In my heart? 1049 01:05:18,039 --> 01:05:22,627 Bewildered and mesmerized I can't escape you 1050 01:05:22,710 --> 01:05:25,713 Please, please, turn around 1051 01:05:25,797 --> 01:05:27,840 -DOS. -You're the best! 1052 01:05:27,924 --> 01:05:29,092 The best! 1053 01:05:30,885 --> 01:05:33,096 Look how handsome they are! 1054 01:05:33,179 --> 01:05:36,391 The ending was killer. My gosh. 1055 01:05:38,768 --> 01:05:41,979 Where did she go? Why isn't she picking up? 1056 01:05:45,108 --> 01:05:46,067 It hurts. 1057 01:05:47,819 --> 01:05:48,736 It stings. 1058 01:05:55,535 --> 01:05:57,912 Someone said that being nosy is incurable. 1059 01:05:58,579 --> 01:06:00,456 That it's annoying and uncomfortable. 1060 01:06:00,540 --> 01:06:04,460 She also said that she didn't want to be the subject of gossip. 1061 01:06:05,586 --> 01:06:09,048 Is being inconsistent your motto? Your words don't match your actions. 1062 01:06:09,132 --> 01:06:10,133 I'm leaving. 1063 01:06:11,092 --> 01:06:12,510 Maybe you like being on stage. 1064 01:06:12,593 --> 01:06:14,679 I guess you have a flair for the dramatic. 1065 01:06:14,762 --> 01:06:17,807 No wonder you danced on the pole after having too much wine. 1066 01:06:17,890 --> 01:06:20,017 Are you nuts? Shut it! 1067 01:06:20,518 --> 01:06:23,229 You're actually crossing the line right now. 1068 01:06:24,272 --> 01:06:25,648 You're the one who crossed it. 1069 01:06:25,731 --> 01:06:29,235 Exactly. And I'm telling you to cross it comfortably like I do. 1070 01:06:32,697 --> 01:06:35,741 Don't be childish and draw imaginary lines. 1071 01:06:35,825 --> 01:06:37,410 Let me borrow your eraser 1072 01:06:37,493 --> 01:06:39,620 and copy your homework once in a while. 1073 01:06:40,621 --> 01:06:41,706 Homework? Why would I? 1074 01:06:42,957 --> 01:06:44,333 Chief Hong! 1075 01:06:44,417 --> 01:06:45,251 Coming! 1076 01:06:58,222 --> 01:07:00,099 Where on earth did she go? 1077 01:07:05,188 --> 01:07:06,189 JUNE! 1078 01:07:12,278 --> 01:07:14,864 JUNE, just a second! 1079 01:07:20,161 --> 01:07:21,120 -Get on. -What? 1080 01:07:21,204 --> 01:07:22,663 -Hop on! -All right. 1081 01:07:23,581 --> 01:07:26,667 -Let's go. -JUNE, wait! 1082 01:07:27,168 --> 01:07:29,295 JUNE, just a second! 1083 01:07:29,378 --> 01:07:31,672 -JUNE, wait! -Wait! 1084 01:07:31,756 --> 01:07:34,050 -JUNE, hold on! -Just a second! 1085 01:07:34,133 --> 01:07:36,969 -Wait! -Wait! 1086 01:07:37,053 --> 01:07:40,056 JUNE, just a second. Wait. 1087 01:07:40,139 --> 01:07:43,267 -Wait! -Don't go yet. 1088 01:07:46,270 --> 01:07:47,271 JUNE. 1089 01:07:47,772 --> 01:07:49,482 JUNE, just a second. 1090 01:07:49,565 --> 01:07:51,359 I'm a member of Hacker. 1091 01:07:51,442 --> 01:07:54,529 -I'm 14 and my name is Oh Ju-ri. -Hang on. 1092 01:07:55,071 --> 01:07:56,364 That snaggletooth. 1093 01:07:57,073 --> 01:07:58,991 -I think I saw you somewhere. -What? 1094 01:07:59,075 --> 01:08:01,994 I went to three of your concerts, but I doubt you spotted me. 1095 01:08:02,078 --> 01:08:03,746 -Three times? -Getting tickets was-- 1096 01:08:03,829 --> 01:08:06,999 -Right. At the cafe. -The cafe? 1097 01:08:07,083 --> 01:08:08,459 You called me a fake. 1098 01:08:09,961 --> 01:08:12,171 Never have I gotten that from anyone. 1099 01:08:15,424 --> 01:08:17,552 -I let it slide since you're cute. -What? 1100 01:08:19,387 --> 01:08:21,138 -I'll see you around. -Sure. 1101 01:08:21,222 --> 01:08:24,392 You'll see her around? Why? What for? 1102 01:08:24,475 --> 01:08:26,227 JUNE, you're super handsome! 1103 01:08:35,152 --> 01:08:36,779 Unbelievable. 1104 01:08:42,910 --> 01:08:43,953 Are you okay? 1105 01:08:44,036 --> 01:08:46,289 Yes, I'm good. 1106 01:08:49,375 --> 01:08:51,460 Gosh, all right. 1107 01:08:52,044 --> 01:08:53,129 Let me see. 1108 01:08:53,713 --> 01:08:56,007 Look at that nasty bruise. 1109 01:08:57,091 --> 01:09:00,219 This is what you get for being such a tomboy. 1110 01:09:00,720 --> 01:09:01,971 You should get acupuncture. 1111 01:09:02,054 --> 01:09:03,472 Forget it. 1112 01:09:06,058 --> 01:09:07,977 Get some for your back instead. 1113 01:09:09,937 --> 01:09:12,064 Why carry me with a herniated disc? 1114 01:09:13,566 --> 01:09:15,318 Just thank me if you're grateful. 1115 01:09:17,653 --> 01:09:21,032 If it weren't for me, you wouldn't have gotten to talk to DOS. 1116 01:09:21,115 --> 01:09:23,326 That's not how you pronounce it. 1117 01:09:23,409 --> 01:09:25,786 Who cares how I pronounce it? 1118 01:09:26,370 --> 01:09:29,248 -Everyone cares. -Something's weighing me down. 1119 01:09:29,332 --> 01:09:31,792 -Can you check for me? -What's this? 1120 01:09:31,876 --> 01:09:34,086 What is it? I wonder what this is. 1121 01:09:34,170 --> 01:09:36,797 Wait. What's with all this money? 1122 01:09:37,673 --> 01:09:39,842 -What-- -It's what I got for today's gig. 1123 01:09:39,925 --> 01:09:42,428 I'll use it to pay for your braces. 1124 01:09:43,971 --> 01:09:44,805 Here. 1125 01:09:45,931 --> 01:09:46,891 I'm not getting it. 1126 01:09:48,100 --> 01:09:49,101 Why not? 1127 01:09:51,062 --> 01:09:54,023 I don't want to anymore. There's no need. 1128 01:09:54,106 --> 01:09:55,650 What? Why? 1129 01:09:56,651 --> 01:09:58,694 JUNE only recognized me because of my teeth. 1130 01:09:58,778 --> 01:10:02,073 Plus, he said I was adorable. Adorable! 1131 01:10:02,156 --> 01:10:04,200 Can you be any more annoying? 1132 01:10:04,283 --> 01:10:05,743 What am I going to do with you? 1133 01:10:05,826 --> 01:10:09,413 I called you cute too, but you didn't care for what I said. 1134 01:10:09,497 --> 01:10:10,748 That's different. 1135 01:10:12,500 --> 01:10:15,503 That JUNE must have superpowers. 1136 01:10:16,170 --> 01:10:18,214 Come on. You should get something to eat. 1137 01:10:18,297 --> 01:10:19,799 Can you help me up? 1138 01:10:19,882 --> 01:10:21,550 -Hey. -Help. 1139 01:10:22,093 --> 01:10:24,470 -Hop on. -Maybe I should. 1140 01:10:24,553 --> 01:10:25,596 All right. 1141 01:10:25,680 --> 01:10:27,682 -My gosh! -What now? 1142 01:10:27,765 --> 01:10:30,976 I'm afraid I can't carry you twice a day. 1143 01:10:31,060 --> 01:10:32,603 -Forget it. -Here. 1144 01:10:32,687 --> 01:10:35,189 Do we have patches left? I'll stick a few on your back. 1145 01:10:36,315 --> 01:10:37,733 Slow and steady though. 1146 01:10:37,817 --> 01:10:40,403 Appreciate the scenery while we walk. 1147 01:10:41,070 --> 01:10:42,363 You brat. 1148 01:10:43,531 --> 01:10:44,990 -You know what? -What? 1149 01:10:45,533 --> 01:10:48,202 Like you, I tried everything 1150 01:10:48,285 --> 01:10:50,162 to look good for your mom. 1151 01:10:50,246 --> 01:10:51,247 Really? 1152 01:10:51,831 --> 01:10:53,749 -I never told you this. -What? 1153 01:10:54,417 --> 01:10:55,501 I even pierced my ears. 1154 01:10:55,584 --> 01:10:59,004 -Really? Let me see. -It closed up ages ago. 1155 01:10:59,088 --> 01:11:01,924 Your mom hated it, so I took it out three days later. 1156 01:11:02,007 --> 01:11:03,634 Can I pierce my ears too? 1157 01:11:07,513 --> 01:11:10,307 JINSEONG EXPRESS 1158 01:12:13,329 --> 01:12:14,997 It's still chilly at night. 1159 01:12:17,500 --> 01:12:18,584 Let's go home. 1160 01:12:37,478 --> 01:12:40,314 Dad, I thought you'd be in bed. 1161 01:12:40,397 --> 01:12:43,567 I was just about to turn in. Is something up? 1162 01:12:44,235 --> 01:12:46,070 Do I need a reason to call? 1163 01:12:46,695 --> 01:12:47,905 I just did. 1164 01:12:47,988 --> 01:12:49,365 I see. 1165 01:12:49,990 --> 01:12:52,952 The plant that you sent me… 1166 01:12:53,786 --> 01:12:55,079 It's bloomed. 1167 01:12:55,162 --> 01:12:56,497 -Really? -Yes. 1168 01:12:56,580 --> 01:13:00,167 Wow. From what I hear, it only blooms once every seven years. 1169 01:13:00,251 --> 01:13:01,961 Really? 1170 01:13:02,044 --> 01:13:04,630 Yes. It's said that the greatest luck in life 1171 01:13:04,713 --> 01:13:07,132 finds its way to the person who sees it. 1172 01:13:12,179 --> 01:13:14,181 Are you still there? 1173 01:13:14,265 --> 01:13:17,560 Yes. I'll water it well and take good care of it. 1174 01:13:17,643 --> 01:13:18,686 Good. 1175 01:13:18,769 --> 01:13:21,564 Not too often though. The roots will rot. 1176 01:13:21,647 --> 01:13:23,566 Got it. Good night then. 1177 01:13:23,649 --> 01:13:27,528 Wait. Call once in a while even though nothing's up. 1178 01:13:27,611 --> 01:13:28,445 I will. 1179 01:13:34,368 --> 01:13:36,704 So it bloomed? 1180 01:13:39,790 --> 01:13:40,916 What are you doing here? 1181 01:13:43,294 --> 01:13:44,169 Out on a walk. 1182 01:13:45,337 --> 01:13:47,798 What? Do I need permission to go on walks? 1183 01:13:47,882 --> 01:13:48,757 Which way? 1184 01:13:49,592 --> 01:13:50,593 This way. 1185 01:13:51,176 --> 01:13:52,052 Bye. 1186 01:13:55,848 --> 01:13:57,099 Why are you following me? 1187 01:13:57,182 --> 01:14:00,436 Again with Princess Syndrome. I was headed this way too. 1188 01:14:01,353 --> 01:14:03,814 To be honest, I came close to hating you again. 1189 01:14:04,440 --> 01:14:05,900 -What? -But 1190 01:14:05,983 --> 01:14:08,569 what you did today was cool, and I'm proud. 1191 01:14:09,737 --> 01:14:12,656 This is the type of thing you shouldn't do. 1192 01:14:12,740 --> 01:14:14,491 People will get the wrong idea. 1193 01:14:14,575 --> 01:14:15,910 It'll be the last time. 1194 01:14:16,952 --> 01:14:19,413 I don't befriend just anyone, you know. 1195 01:14:32,468 --> 01:14:33,761 Those must be fireworks! 1196 01:14:34,303 --> 01:14:35,971 Well, they aren't gunshots. 1197 01:14:37,723 --> 01:14:39,850 I guess someone got the romance going. 1198 01:14:40,351 --> 01:14:41,727 It's unnecessarily pretty. 1199 01:14:47,900 --> 01:14:49,234 -It really is pretty. -Hey-- 1200 01:15:15,928 --> 01:15:17,346 I nearly died just now. 1201 01:15:17,429 --> 01:15:19,515 -Death was right in my face. -What? 1202 01:15:22,393 --> 01:15:23,602 Seong-hyeon? 1203 01:15:25,187 --> 01:15:28,148 I've been looking everywhere for you. I finally found you. 1204 01:15:38,534 --> 01:15:40,619 To the right! The right… 1205 01:15:41,453 --> 01:15:43,497 Whatever. I didn't see that. 1206 01:15:44,123 --> 01:15:44,957 Excuse me. 1207 01:16:08,063 --> 01:16:09,523 It's been a while, Hye-jin. 1208 01:16:32,963 --> 01:16:34,089 That will be 1,400 won. 1209 01:16:39,344 --> 01:16:40,512 Just a second. 1210 01:16:42,598 --> 01:16:43,599 Here's 100 won. 1211 01:16:45,225 --> 01:16:47,311 -That's 1,400 won, right? -What? 1212 01:16:49,104 --> 01:16:50,105 You don't have to. 1213 01:16:50,189 --> 01:16:51,356 Enjoy your milk. 1214 01:16:52,024 --> 01:16:52,900 Wait! 1215 01:17:07,831 --> 01:17:08,957 YOON HYE-JIN 1216 01:17:23,639 --> 01:17:26,600 HONG DU-SIK 1217 01:18:23,639 --> 01:18:25,279 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 1218 01:18:25,367 --> 01:18:27,828 Do you two know each other? 1219 01:18:27,911 --> 01:18:29,163 How long has it been? 1220 01:18:29,246 --> 01:18:31,290 I'd like for you to explain something. 1221 01:18:31,373 --> 01:18:33,083 And not a word to him, 1222 01:18:33,167 --> 01:18:35,252 especially about that night. 1223 01:18:36,128 --> 01:18:37,004 What are you doing? 1224 01:18:37,087 --> 01:18:41,258 Caught between a rock and a hard place, Chief Hong and Ji Seong-hyeon. 1225 01:18:41,842 --> 01:18:43,969 -Grandma, you know-- -Shut it. 1226 01:18:44,052 --> 01:18:46,471 I'm not going to fall for whatever you say. 1227 01:18:46,555 --> 01:18:49,391 I won't film it unless it's that house. 1228 01:18:49,474 --> 01:18:51,602 There's something I want to know. 1229 01:18:51,685 --> 01:18:53,395 Is Hye-jin seeing anyone? 1230 01:18:55,375 --> 01:18:57,274 Subtitle translation by: Hye-lim Park 1231 01:18:57,355 --> 01:18:59,352 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 87125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.