All language subtitles for Hometown.Cha.Cha.Cha.E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,872 --> 00:00:19,099 Hometown 2 00:00:45,431 --> 00:00:49,078 Hometown 3 00:01:40,600 --> 00:01:42,018 Hey, Dr. Yoon… 4 00:01:43,144 --> 00:01:43,978 What? 5 00:01:48,274 --> 00:01:49,567 Oh, my goodness. 6 00:01:53,822 --> 00:01:57,534 Guess what? I just saw Dr. Yoon walking out of Chief Hong's house. 7 00:01:57,617 --> 00:02:00,787 Early in the morning, like a sneaky little cat. 8 00:02:00,870 --> 00:02:03,373 Here I thought Du-sik was a tame one. 9 00:02:04,040 --> 00:02:06,292 There's no more innocence left in the world. 10 00:02:06,376 --> 00:02:08,169 Nam-suk, stop badmouthing people. 11 00:02:15,260 --> 00:02:16,761 Ladies, look at this. 12 00:02:17,720 --> 00:02:18,888 -What? -What is it? 13 00:02:31,025 --> 00:02:32,360 You slept with Chief Hong? 14 00:02:32,986 --> 00:02:35,947 Hye-jin and Du-sik sitting in a tree K-I-S-S-I-N-G 15 00:02:36,739 --> 00:02:37,657 Oh, dear. 16 00:02:41,953 --> 00:02:42,954 What's wrong? 17 00:02:44,038 --> 00:02:45,039 So it's true? 18 00:02:46,249 --> 00:02:47,876 Do we have any hangover tea? 19 00:02:47,959 --> 00:02:48,835 Let me look. 20 00:03:13,359 --> 00:03:14,444 God, my head. 21 00:03:15,737 --> 00:03:18,156 EPISODE 5 22 00:03:37,634 --> 00:03:39,385 She must've left in a hurry. 23 00:03:42,555 --> 00:03:44,807 FOR BROTH, BEAN SPROUTS 24 00:03:51,731 --> 00:03:53,066 All right. 25 00:03:58,196 --> 00:04:00,865 Tofu is a must for kimchi soup with bean sprouts. 26 00:04:02,200 --> 00:04:03,034 Okay. 27 00:04:03,117 --> 00:04:04,911 This headache is killing me. 28 00:04:05,703 --> 00:04:08,581 How much did I drink that I blacked out there? 29 00:04:09,540 --> 00:04:10,625 God, my head. 30 00:04:13,086 --> 00:04:15,380 Du-sik. 31 00:04:15,463 --> 00:04:17,423 I even learned pole dancing. 32 00:04:25,056 --> 00:04:27,016 -Don't I look like Yuna Kim? -What the… 33 00:04:27,100 --> 00:04:28,476 Oh, my. 34 00:04:28,559 --> 00:04:29,894 Look at this. 35 00:04:29,978 --> 00:04:31,604 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 36 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 Look here. One, two, three. 37 00:04:36,234 --> 00:04:37,652 This is nuts. 38 00:04:39,487 --> 00:04:41,114 The combination to my door lock 39 00:04:41,197 --> 00:04:46,369 is eight, seven, zero, seven, two, four. 40 00:04:48,204 --> 00:04:49,747 Chief Hong! 41 00:04:54,752 --> 00:04:55,962 Aren't I so good? 42 00:04:56,045 --> 00:04:57,046 Aren't I strong? 43 00:04:57,130 --> 00:04:59,173 Aren't I really good? 44 00:05:00,925 --> 00:05:02,802 One, two! 45 00:05:02,885 --> 00:05:05,555 Two! Aren't I so good? 46 00:05:05,638 --> 00:05:08,641 One million and twenty-two, twenty-three, twenty-four. 47 00:05:08,725 --> 00:05:10,101 Chief Hong! 48 00:05:12,145 --> 00:05:14,022 I should quit drinking. 49 00:05:18,526 --> 00:05:19,527 Hold on. 50 00:05:20,528 --> 00:05:22,447 That's odd. 51 00:05:23,031 --> 00:05:24,824 I was out all night, 52 00:05:25,366 --> 00:05:27,994 so how did I end up back at his house again? 53 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 Du-sik. 54 00:05:35,752 --> 00:05:36,586 Chief Hong! 55 00:05:38,546 --> 00:05:41,466 What? Why can't I remember what happened next? 56 00:05:44,510 --> 00:05:46,763 -Let's go. -Mi-seon. 57 00:05:47,555 --> 00:05:49,932 -Why don't we take the day off? -Sure. 58 00:05:50,016 --> 00:05:51,225 -Seriously? -Yes. 59 00:05:51,809 --> 00:05:53,936 Your credit card bill is on the table. 60 00:05:54,020 --> 00:05:55,605 -This month-- -Don't tell me. 61 00:05:56,189 --> 00:05:57,899 Let's just go to work. 62 00:05:59,233 --> 00:06:00,234 Let's go. 63 00:06:02,028 --> 00:06:02,904 What's wrong? 64 00:06:02,987 --> 00:06:05,406 -This is bad. You should go first. -What do you mean? 65 00:06:05,490 --> 00:06:08,534 This is going to be a long battle. Go first. 66 00:06:18,711 --> 00:06:20,088 Darn it. 67 00:06:21,589 --> 00:06:23,466 MARK AND CHECK COUNTRY OF ORIGIN 68 00:06:24,550 --> 00:06:26,052 -Hey! -Hey! 69 00:06:26,719 --> 00:06:28,721 Hey! They slept together? 70 00:06:29,514 --> 00:06:30,556 Did they? 71 00:06:30,640 --> 00:06:31,724 The two slept together? 72 00:06:31,808 --> 00:06:33,309 Be quiet. 73 00:06:33,392 --> 00:06:35,394 She yawned and took the sleep out of her eye. 74 00:06:35,478 --> 00:06:37,271 -She looked content. -It's true. 75 00:06:37,355 --> 00:06:38,856 -Content? -She did? 76 00:06:41,109 --> 00:06:42,652 -Hello. -Gosh. 77 00:06:42,735 --> 00:06:44,153 -Hello. -Hello. 78 00:06:44,237 --> 00:06:46,072 -Hello. -Ms. Dentist! 79 00:06:46,155 --> 00:06:47,490 -It's Du-sik. -Hey. 80 00:06:48,199 --> 00:06:49,242 Gosh. 81 00:06:49,742 --> 00:06:51,828 You left early without doing the dishes. 82 00:06:51,911 --> 00:06:52,995 My gosh. 83 00:06:53,079 --> 00:06:57,166 Well… Don't you think it's rude to make your guest wash the dishes? 84 00:06:57,917 --> 00:06:59,877 -I even brought expensive wine. -My phone… 85 00:06:59,961 --> 00:07:02,547 -Did you forget the ginseng wine you had? -The wi-fi… 86 00:07:02,630 --> 00:07:04,382 We had ginseng wine? 87 00:07:05,258 --> 00:07:07,635 Forget it. Did you eat? 88 00:07:08,219 --> 00:07:09,554 Let's take a photo. 89 00:07:09,637 --> 00:07:11,264 I was going to work. 90 00:07:12,390 --> 00:07:13,808 But how about breakfast? 91 00:07:16,727 --> 00:07:18,521 -What are we having? -Let's go old-school. 92 00:07:18,604 --> 00:07:20,314 -Okay. -Look at them together. 93 00:07:20,398 --> 00:07:21,399 What are you doing? 94 00:07:21,482 --> 00:07:22,692 Just taking a photo. 95 00:07:22,775 --> 00:07:24,277 -Du-sik. -A photo? 96 00:07:24,360 --> 00:07:26,487 You look tired. How wonderful. 97 00:07:26,571 --> 00:07:29,198 Why are you taking photos and calling out here? 98 00:07:29,282 --> 00:07:31,784 -The connection is best here. -You look good. 99 00:07:31,868 --> 00:07:33,828 What are you saying? That's absurd. 100 00:07:33,911 --> 00:07:34,912 -Bye, then. -Gosh. 101 00:07:34,996 --> 00:07:36,789 -Okay. Bye. -Bye. 102 00:07:37,582 --> 00:07:40,084 They're having hangover soup. 103 00:07:40,626 --> 00:07:41,836 Do you see them? 104 00:07:45,465 --> 00:07:46,883 What are you doing there? 105 00:07:46,966 --> 00:07:48,718 Hey, come take a look. 106 00:07:48,801 --> 00:07:49,760 Hurry. 107 00:07:50,261 --> 00:07:51,888 Come on. This is huge. 108 00:07:53,806 --> 00:07:55,641 -I can't see. -Let's open it a crack. 109 00:07:55,725 --> 00:07:56,976 Be quiet! 110 00:07:57,852 --> 00:07:58,895 Do you see them? 111 00:07:58,978 --> 00:08:00,438 -Yes. -What's going on? 112 00:08:00,521 --> 00:08:02,231 -Can you see? -How pretty. 113 00:08:04,400 --> 00:08:07,695 By old-school, I meant meat on the bone, not ox blood. 114 00:08:07,778 --> 00:08:09,405 Ox blood is the best. 115 00:08:09,989 --> 00:08:11,282 It's chewy and savory. 116 00:08:11,866 --> 00:08:14,160 It's rich in vitamin A and iron. 117 00:08:14,243 --> 00:08:17,121 -That's not important right now. -Then what is? 118 00:08:17,205 --> 00:08:20,041 Just eat as casually as possible. 119 00:08:20,917 --> 00:08:24,170 Pick up your spoon and don't look to your left. 120 00:08:25,588 --> 00:08:27,507 No. I told you not to look. 121 00:08:31,886 --> 00:08:34,263 Gosh. Come on. 122 00:08:34,805 --> 00:08:36,849 I can feel that many people 123 00:08:36,933 --> 00:08:39,101 are watching us. What's going on? 124 00:08:39,977 --> 00:08:41,729 People got wind 125 00:08:42,730 --> 00:08:43,814 of us… 126 00:08:47,360 --> 00:08:48,819 sleeping together last night. 127 00:08:50,780 --> 00:08:53,199 I… I can't see clearly. 128 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 So anyway, 129 00:08:56,160 --> 00:08:57,787 did anything happen yesterday? 130 00:09:03,626 --> 00:09:04,710 Something did. 131 00:09:06,295 --> 00:09:07,296 What? 132 00:09:08,589 --> 00:09:09,507 Well… 133 00:09:13,219 --> 00:09:14,512 A lot happened. 134 00:09:14,595 --> 00:09:16,097 You don't get drunk easily? 135 00:09:16,639 --> 00:09:19,183 I thought I was watching a TV show. 136 00:09:19,267 --> 00:09:22,103 You suddenly ran out, sang, and danced. 137 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 Hanging from a pole, "Don't I look like Yuna Kim?" 138 00:09:24,522 --> 00:09:26,399 Then you started running again 139 00:09:26,482 --> 00:09:28,317 and screamed my name. 140 00:09:28,401 --> 00:09:30,278 It was one hell of a spectacle. 141 00:09:30,361 --> 00:09:32,947 That's odd. I don't have any drinking habits. 142 00:09:33,030 --> 00:09:34,407 Maybe I wasn't feeling well. 143 00:09:34,490 --> 00:09:36,492 So that's normal for you? 144 00:09:36,576 --> 00:09:40,246 Then you threw a tantrum and insisted we should drink more. 145 00:09:40,329 --> 00:09:44,292 So we came back to my place, and you drank my homemade wine. 146 00:09:44,875 --> 00:09:46,627 You better pay for the ginseng wine. 147 00:09:46,711 --> 00:09:48,754 I didn't know ox blood was rich in iron. 148 00:09:49,255 --> 00:09:50,089 What? 149 00:09:50,881 --> 00:09:52,883 -It's good. -Gosh. 150 00:09:55,386 --> 00:09:56,470 Here. 151 00:09:56,554 --> 00:09:58,014 -Goodness. -Gosh. 152 00:09:58,097 --> 00:09:59,348 Did he just touch her? 153 00:10:00,016 --> 00:10:01,142 What are they doing? 154 00:10:01,976 --> 00:10:03,811 Are you a kid? Wipe your mouth. 155 00:10:03,894 --> 00:10:05,813 They'll get the wrong idea! 156 00:10:05,896 --> 00:10:09,692 You scared me. You looked like Joker with blood on your lips. 157 00:10:12,320 --> 00:10:13,863 You ruined it all. 158 00:10:14,530 --> 00:10:15,823 What did I do? 159 00:10:16,907 --> 00:10:20,036 I was going to kill that rumor by eating nonchalantly with you, 160 00:10:20,119 --> 00:10:22,121 so why did you have to wipe my mouth? 161 00:10:24,290 --> 00:10:27,752 Now they're going to ramble on about how great we look together. 162 00:10:34,091 --> 00:10:37,428 Do you sense any chemistry between them? 163 00:10:38,095 --> 00:10:41,932 If I were to compare it to music, there's no hook. 164 00:10:42,016 --> 00:10:44,143 -It's so bland. -I agree. 165 00:10:44,226 --> 00:10:48,230 He wiped her mouth like Geum-cheol would Bo-ra's. 166 00:10:48,314 --> 00:10:49,565 I sensed fatherly love. 167 00:10:49,649 --> 00:10:52,360 -Right? -Yes. Something like this. 168 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 Yes, exactly. 169 00:10:54,320 --> 00:10:57,073 Maybe nothing happened last night. 170 00:10:57,156 --> 00:11:01,160 Come on! They're adults. I'm sure something happened. 171 00:11:02,036 --> 00:11:03,412 Seriously. 172 00:11:03,496 --> 00:11:05,956 -Gosh. -That's enough! 173 00:11:06,040 --> 00:11:09,085 So this was what you were doing. What a waste of energy. 174 00:11:09,168 --> 00:11:11,337 -Don't you know about privacy? -Not the spelling. 175 00:11:12,880 --> 00:11:15,132 Why would you gossip? 176 00:11:15,216 --> 00:11:17,301 I just stated what I saw. 177 00:11:17,385 --> 00:11:19,011 -She was wrong, right? -Gosh. 178 00:11:19,095 --> 00:11:20,930 That's just foolish bravery. 179 00:11:21,013 --> 00:11:24,100 Ruining one's reputation with facts is also defamation, got it? 180 00:11:24,183 --> 00:11:26,394 -Got it? -Okay, smarty-pants. 181 00:11:26,477 --> 00:11:27,353 Just leave. 182 00:11:28,687 --> 00:11:30,106 Go on, now. 183 00:11:30,189 --> 00:11:31,565 Fine. Let's go. 184 00:11:31,649 --> 00:11:34,151 I should go prepare some noodles. Let's go. 185 00:11:37,196 --> 00:11:39,240 I have to go receive coffee beans anyway. 186 00:11:40,408 --> 00:11:42,118 I should go back to my store. 187 00:11:42,201 --> 00:11:43,994 Why is he still there? 188 00:11:45,830 --> 00:11:46,956 Come on! 189 00:11:48,249 --> 00:11:50,543 Wait! My legs cramped up! 190 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 I made a new chatroom without Hwa-jeong. 191 00:11:59,260 --> 00:12:01,011 Let's talk more at Bora Supermarket. 192 00:12:01,720 --> 00:12:03,597 Chief Hong could do better than Dr. Yoon. 193 00:12:03,681 --> 00:12:05,724 Of course, he could. 194 00:12:05,808 --> 00:12:07,685 You can say that again. 195 00:12:07,768 --> 00:12:11,439 Compared to Chief Hong, Dr. Yoon is nothing. 196 00:12:11,522 --> 00:12:12,731 People are lined up for Du-sik. 197 00:12:13,357 --> 00:12:16,527 There's nothing Du-sik lacks. 198 00:12:16,610 --> 00:12:19,405 Every single girl in Gongjin had a crush on him at least once. 199 00:12:19,488 --> 00:12:20,739 Right. 200 00:12:20,823 --> 00:12:21,991 He's also my first love. 201 00:12:23,367 --> 00:12:25,327 -What? -Did you think it was you? 202 00:12:26,620 --> 00:12:30,124 Gosh, you're all so brazen, aren't you? 203 00:12:30,207 --> 00:12:33,961 How could you think Du-sik is better than the dentist? 204 00:12:34,044 --> 00:12:36,380 -What? -What? Are you siding with her? 205 00:12:36,464 --> 00:12:38,257 -So? -So? What? 206 00:12:40,176 --> 00:12:43,220 So tell me, Chun-jae. What's your take on this? 207 00:12:43,304 --> 00:12:46,807 Gam-ri. I told you to call me Oh Yoon, not Chun-jae. 208 00:12:46,891 --> 00:12:48,100 -Gosh. -Oh Yoon. 209 00:12:48,184 --> 00:12:49,643 -Oh Yoon. -Right. 210 00:12:49,727 --> 00:12:52,229 Du-sik? He's a wonderful guy. 211 00:12:52,313 --> 00:12:53,606 Right. 212 00:12:53,689 --> 00:12:54,940 But she's not bad either. 213 00:12:55,024 --> 00:12:56,817 You only get one vote. 214 00:12:57,401 --> 00:12:59,278 -Goodness. -Hello. 215 00:13:01,530 --> 00:13:05,159 So? Is it Hye-jin or Chief Hong? 216 00:13:05,242 --> 00:13:07,912 You see, Chief Hong is good at everything. 217 00:13:07,995 --> 00:13:10,247 -Right. He is. -There's nothing he can't do. 218 00:13:10,331 --> 00:13:14,376 -Right? But Dr. Yoon is a dentist, -Right. 219 00:13:14,460 --> 00:13:16,045 so she must make lots of money. 220 00:13:16,128 --> 00:13:17,713 That tips the scale for her side. 221 00:13:17,796 --> 00:13:22,218 While Dr. Yoon can only fix teeth, Du-sik can fix anything. 222 00:13:22,301 --> 00:13:23,469 You're right. 223 00:13:23,552 --> 00:13:25,471 But he can't fix teeth. 224 00:13:25,554 --> 00:13:26,722 You're spitting everywhere! 225 00:13:26,805 --> 00:13:27,848 Here's my card. 226 00:13:28,557 --> 00:13:29,683 No, it's on me. 227 00:13:29,767 --> 00:13:32,603 No, thanks. I don't let just any guy pay for my meal. 228 00:13:32,686 --> 00:13:35,731 Good for me, then. Thanks for the meal. 229 00:13:35,814 --> 00:13:37,358 We'd like to pay separately. 230 00:13:39,693 --> 00:13:40,819 That'll be 8,000 won. 231 00:13:47,993 --> 00:13:49,328 Thank you. 232 00:13:53,457 --> 00:13:54,917 Let's stop by Chun-jae's cafe. 233 00:13:55,709 --> 00:13:59,129 I make a mean hangover coffee. 234 00:14:00,714 --> 00:14:01,715 Chief Hong. 235 00:14:02,841 --> 00:14:03,842 Do you like me? 236 00:14:03,926 --> 00:14:06,011 Don't be absurd. 237 00:14:07,555 --> 00:14:09,640 How deluded must you be to misinterpret 238 00:14:09,723 --> 00:14:12,685 an invitation to a cup of coffee as an "I like you"? 239 00:14:12,768 --> 00:14:15,396 -Do you have Princess Syndrome? -I just thought… 240 00:14:16,438 --> 00:14:18,065 It wasn't groundless suspicion. 241 00:14:18,148 --> 00:14:19,149 What? 242 00:14:19,775 --> 00:14:22,903 Think about it. You found my shoe for me 243 00:14:22,987 --> 00:14:25,239 and came to my rescue back at the clinic. 244 00:14:25,322 --> 00:14:26,740 You're always around. 245 00:14:26,824 --> 00:14:29,410 I picked up that shoe 246 00:14:29,493 --> 00:14:31,745 so that it wouldn't pollute the ocean. 247 00:14:31,829 --> 00:14:34,623 As for that pervert, Ms. Gam-ri called me out of the blue… 248 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 What? I'm always around you? 249 00:14:36,667 --> 00:14:39,795 It was you who came by last night and offered to have a meal today. 250 00:14:39,879 --> 00:14:41,505 Forget it, then. 251 00:14:41,589 --> 00:14:44,300 I just wanted to check to prevent any disasters. 252 00:14:45,593 --> 00:14:47,261 To be frank, we're not a good match. 253 00:14:49,346 --> 00:14:52,308 You and I have different social positions. 254 00:14:53,017 --> 00:14:53,893 Social positions? 255 00:14:53,976 --> 00:14:57,354 You know the more similar backgrounds, the better people get along, right? 256 00:14:57,980 --> 00:15:00,482 Since they have similar values and lifestyles, 257 00:15:01,150 --> 00:15:03,569 they'll clash less. 258 00:15:04,528 --> 00:15:06,030 But we're… 259 00:15:08,365 --> 00:15:10,951 I wasn't trying to judge you. 260 00:15:11,035 --> 00:15:12,453 I just wanted to clear up-- 261 00:15:12,536 --> 00:15:14,997 I pity myself, but I pity you too. 262 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 -What do you mean? -Don't be so calculating. 263 00:15:18,250 --> 00:15:19,335 Isn't it tiring? 264 00:15:35,559 --> 00:15:37,311 Was I too harsh on him? 265 00:15:39,480 --> 00:15:41,357 Don't you agree with me, though? 266 00:15:41,857 --> 00:15:45,277 Objectively speaking, I'm too good for Chief Hong. 267 00:15:45,361 --> 00:15:48,697 I was tired, but this helped clear my head. 268 00:15:50,449 --> 00:15:52,284 Everyone says you're the lucky one. 269 00:15:53,077 --> 00:15:55,204 I can't believe them. 270 00:15:55,287 --> 00:15:58,707 I get that he's from Gongjin too, but that's just not right. 271 00:15:58,791 --> 00:16:01,710 I'm a doctor. I graduated dentistry school. 272 00:16:01,794 --> 00:16:03,170 Chief Hong is from Seoul National University. 273 00:16:03,253 --> 00:16:04,421 From what? 274 00:16:04,505 --> 00:16:06,090 Seoul National University. 275 00:16:07,257 --> 00:16:09,176 -Don't lie. -It's the truth. 276 00:16:10,719 --> 00:16:13,389 He didn't just go to any school in Seoul, 277 00:16:14,014 --> 00:16:15,766 -but Seoul National University? -Yes. 278 00:16:17,184 --> 00:16:21,063 If you think about it, he's been extraordinary ever since he was little. 279 00:16:21,146 --> 00:16:22,398 -Right. -Right. 280 00:16:22,940 --> 00:16:27,695 -Sky is black, earth is yellow -He was always smart since he was little. 281 00:16:27,778 --> 00:16:32,324 -Space and time, vast and limitless -At age six, he memorized the Cheonjamun. 282 00:16:32,408 --> 00:16:36,662 -Sun, high or low, Moon, full or parsed -I've never seen anyone like him. 283 00:16:36,745 --> 00:16:38,580 Even with all that playing, 284 00:16:38,664 --> 00:16:42,251 whenever he took a test, he would always get first place. 285 00:16:42,334 --> 00:16:45,587 He even won gold medal at the Mathematics Olympiad. 286 00:16:45,671 --> 00:16:48,799 That's not all. He was a great fighter too. 287 00:16:48,882 --> 00:16:50,884 No one in Gongjin could hold a candle to him. 288 00:17:02,104 --> 00:17:03,272 He did fight well, 289 00:17:03,939 --> 00:17:06,066 but that's not something to brag about. 290 00:17:06,150 --> 00:17:09,403 He fought to save you from getting beaten up. 291 00:17:10,154 --> 00:17:14,241 You see, I've always been a pacifist against violence. 292 00:17:15,117 --> 00:17:16,493 Goodness. That's embarrassing. 293 00:17:16,577 --> 00:17:19,163 But he eventually got into SNU to study engineering. 294 00:17:19,246 --> 00:17:21,206 -With the highest grades at that. -Right. 295 00:17:21,290 --> 00:17:23,167 We called him the pride of Gongjin 296 00:17:23,250 --> 00:17:25,794 and even put up banners. 297 00:17:25,878 --> 00:17:26,920 -Right. -Didn't he 298 00:17:27,004 --> 00:17:28,756 also get a scholarship every year? 299 00:17:28,839 --> 00:17:30,049 -Right. -Yes. 300 00:17:30,132 --> 00:17:31,383 We sure are proud of him. 301 00:17:32,009 --> 00:17:34,053 Then why does he live the way he does? 302 00:17:34,136 --> 00:17:37,097 They may address him as Chief Hong, 303 00:17:37,181 --> 00:17:38,599 but he's just a part-timer. 304 00:17:38,682 --> 00:17:43,020 You see, there are three mysteries in Gongjin. 305 00:17:43,771 --> 00:17:45,147 -That's so random. -Listen up. 306 00:17:45,814 --> 00:17:50,027 Number one. The real reason why Ms. Yeo and Mr. Chang divorced. 307 00:17:50,110 --> 00:17:52,988 Right. No one seems to know. 308 00:17:53,489 --> 00:17:56,366 Number two. Chief Hong's whereabouts for five years. 309 00:17:56,950 --> 00:17:59,578 His whereabouts for five years? 310 00:17:59,661 --> 00:18:02,456 He returned to Gongjin five years after graduating, 311 00:18:02,539 --> 00:18:05,292 yet no one knows what he did during those years. 312 00:18:05,375 --> 00:18:06,668 There are only rumors. 313 00:18:06,752 --> 00:18:08,295 REVOLUTIONARY SPIRIT OF BAEKDU 314 00:18:09,671 --> 00:18:13,300 I heard that he was sent to North Korea as a spy. 315 00:18:21,391 --> 00:18:22,976 You're wrong. 316 00:18:23,060 --> 00:18:24,978 It makes more sense that he worked 317 00:18:25,062 --> 00:18:28,607 for the National Intelligence Service and had to fake his identity. 318 00:18:32,236 --> 00:18:34,321 Wasn't there a rumor that he took care of lions 319 00:18:34,404 --> 00:18:36,907 while working for an animal rights group in Africa? 320 00:18:37,658 --> 00:18:40,744 There was also a rumor that he swam across the Pacific. 321 00:18:40,828 --> 00:18:43,455 You're wrong. It was the mountain. 322 00:18:43,539 --> 00:18:46,125 He climbed Mount Everest without an oxygen tank. 323 00:18:48,794 --> 00:18:51,338 You all talk about him in a positive light. 324 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 You know there are other rumors. 325 00:19:04,309 --> 00:19:07,104 Some say he was locked in a mental asylum for all those years. 326 00:19:07,813 --> 00:19:10,691 Others say he was incarcerated for murder. 327 00:19:10,774 --> 00:19:12,943 Why does my ear itch so much? 328 00:19:13,026 --> 00:19:15,070 -Gosh. -That's ridiculous. 329 00:19:15,154 --> 00:19:17,364 -How absurd. He's not that type. -Gosh. 330 00:19:17,447 --> 00:19:20,659 You lunatic. You just have no filter, do you? 331 00:19:20,742 --> 00:19:23,579 Aren't you his friend? How could you believe those rumors? 332 00:19:23,662 --> 00:19:26,623 -I need a lock. -Why? 333 00:19:26,707 --> 00:19:29,334 I ought to lock his lips with it. 334 00:19:29,418 --> 00:19:30,752 -Yes, do that. -Honey, please. 335 00:19:30,836 --> 00:19:32,546 Can you please be quiet? 336 00:19:32,629 --> 00:19:35,757 -What? I just heard those rumors. -Be quiet! 337 00:19:35,841 --> 00:19:37,467 You always bash me! Damn it! 338 00:19:37,551 --> 00:19:39,678 -Goodness. -Oh, dear. 339 00:19:39,761 --> 00:19:41,805 -Where's he going? -Who cares. 340 00:19:41,889 --> 00:19:43,640 -I feel bad for you. -What's his deal? 341 00:19:44,224 --> 00:19:47,811 Hey. Where did you hear all that? 342 00:19:48,520 --> 00:19:49,980 The Gongjin Friends chat room. 343 00:19:50,063 --> 00:19:52,816 Why did they invite you and not me? 344 00:19:52,900 --> 00:19:54,818 Beats me. They just invited me. 345 00:19:56,111 --> 00:20:00,199 So? Who do you think is better off? Chief Hong or me? 346 00:20:01,241 --> 00:20:03,285 We're expecting a patient soon. 347 00:20:03,368 --> 00:20:05,954 Darn it. Are we really friends? 348 00:20:06,538 --> 00:20:08,832 Do you really think he's better than me? 349 00:20:08,916 --> 00:20:12,044 Hey. Love shouldn't be about weighing things. 350 00:20:12,127 --> 00:20:14,922 It's all about what's in your heart. 351 00:20:15,005 --> 00:20:17,966 That's rich coming from someone who only cares about the looks. 352 00:20:18,050 --> 00:20:22,262 You're the one who fell in love with Choi Eun-cheol at first sight. 353 00:20:22,346 --> 00:20:25,140 That's right. I'm simple like that. 354 00:20:25,224 --> 00:20:26,558 But what about you? 355 00:20:26,642 --> 00:20:29,603 You consider their looks, height, educational background, and job. 356 00:20:29,686 --> 00:20:32,648 I'm just filtering as much as I can since I can't date them all. 357 00:20:32,731 --> 00:20:35,609 So? How did that work out for you? 358 00:20:35,692 --> 00:20:39,363 Did you not learn anything after what Lee Gang-uk did to you? 359 00:20:44,451 --> 00:20:45,494 Hye-jin. 360 00:20:46,870 --> 00:20:50,040 Would you like to know what the third mystery is? 361 00:20:50,123 --> 00:20:51,625 I'm going to the restroom. 362 00:20:59,132 --> 00:21:01,051 Me and my big mouth. 363 00:21:27,327 --> 00:21:30,122 Gang-uk, your taste in women changed a lot! 364 00:21:30,205 --> 00:21:31,415 Shut up, you bastard. 365 00:21:32,165 --> 00:21:34,418 She isn't bad for a dental student. 366 00:21:34,501 --> 00:21:37,379 She has a nice body but terrible fashion sense. 367 00:21:37,462 --> 00:21:39,589 I feel embarrassed whenever we go out. 368 00:21:39,673 --> 00:21:42,217 I thought she'd get dolled up today, but no. 369 00:21:42,301 --> 00:21:44,386 I almost told her to go home earlier. 370 00:21:44,469 --> 00:21:47,180 But I like how she looks simple. 371 00:21:47,264 --> 00:21:50,684 There's a very fine line between looking simple and poor. 372 00:21:50,767 --> 00:21:53,312 She only has a few pieces of clothes and shoes. 373 00:21:53,395 --> 00:21:55,105 She looks pathetic. 374 00:21:55,188 --> 00:21:56,940 Let's just drink. 375 00:21:57,024 --> 00:21:58,150 Damn it. 376 00:22:04,114 --> 00:22:07,284 Please tell them I left because something urgent came up. 377 00:23:01,004 --> 00:23:04,925 You stayed in touch with Chief Hong while he was in Seoul, didn't you? 378 00:23:05,008 --> 00:23:06,593 Don't you know what he was up to? 379 00:23:06,676 --> 00:23:08,386 What does it matter? 380 00:23:08,470 --> 00:23:11,181 What's important is that he's with us right now. 381 00:23:12,140 --> 00:23:14,476 But still, I can't help but feel curious. 382 00:23:14,559 --> 00:23:18,605 It did seem a bit odd when he returned. Don't you agree? 383 00:23:18,688 --> 00:23:20,273 I don't want to hear it. 384 00:23:20,357 --> 00:23:24,236 Enough with your rambling. 385 00:23:25,320 --> 00:23:28,782 Look at all these beautiful flowers. 386 00:23:28,865 --> 00:23:29,825 Right. 387 00:23:31,284 --> 00:23:35,122 Isn't this great? I'm glad we planted so many flowers. 388 00:23:36,164 --> 00:23:39,835 It's so strange. When I was young, I didn't care to appreciate them. 389 00:23:39,918 --> 00:23:42,963 That's because we were the flowers back then. 390 00:23:44,047 --> 00:23:45,173 Yes. You're right. 391 00:23:45,841 --> 00:23:49,136 Since they're already in full bloom, 392 00:23:49,219 --> 00:23:52,305 the only thing left is to wither away graciously. 393 00:23:54,266 --> 00:23:55,267 Look over here! 394 00:23:55,934 --> 00:23:56,977 What? 395 00:24:00,021 --> 00:24:03,525 What? Why'd you take a photo of us? 396 00:24:04,359 --> 00:24:06,820 Take photos of these flowers, 397 00:24:06,903 --> 00:24:08,989 not of old women like us. 398 00:24:09,072 --> 00:24:11,950 -I don't even have makeup on. -Exactly. 399 00:24:12,033 --> 00:24:14,077 Don't worry. You're prettier than the flowers. 400 00:24:14,161 --> 00:24:18,540 You and your sugarcoated words. We know you don't mean that. 401 00:24:19,124 --> 00:24:22,919 Though I'm in my 70s, it still feels great to hear I'm pretty. 402 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 -Don't you guys agree with me? -What? 403 00:24:35,140 --> 00:24:36,349 That sounds great. 404 00:24:37,601 --> 00:24:39,394 Is this a nanta performance or what? 405 00:24:39,477 --> 00:24:41,438 -Don't I have a good rhythm? -You do. 406 00:24:41,521 --> 00:24:43,565 This is proof that I'm indeed a musician. 407 00:24:45,734 --> 00:24:48,028 Stop eating our snacks and go work. 408 00:24:50,238 --> 00:24:51,948 -Hwa-jeong. -What? 409 00:24:52,657 --> 00:24:53,658 What will you do 410 00:24:54,659 --> 00:24:56,244 about Ms. Yu Cho-hui? 411 00:24:57,204 --> 00:25:01,291 So that's why you're here. Am I your next gossiping victim? 412 00:25:01,374 --> 00:25:04,961 Yu Cho-hui? Why does it sound familiar? I heard that name before. 413 00:25:05,045 --> 00:25:08,965 She's Yeong-guk's first love. The teacher who taught here 15 years ago. 414 00:25:09,883 --> 00:25:11,718 Yes! I remember! 415 00:25:11,801 --> 00:25:13,428 He fell head over heels in love 416 00:25:13,511 --> 00:25:15,972 -with her. -Exactly. You remember her, right? 417 00:25:16,056 --> 00:25:17,265 She's back. 418 00:25:17,349 --> 00:25:18,975 -Seriously? -Yes. 419 00:25:19,059 --> 00:25:21,853 I looked into her, and she's still single. 420 00:25:21,937 --> 00:25:25,106 No way. Yeong-guk must be on cloud nine then. 421 00:25:25,190 --> 00:25:26,149 And you know, 422 00:25:26,233 --> 00:25:28,860 she's much prettier than her. 423 00:25:28,944 --> 00:25:31,988 Right. Hwa-jeong, she was pretty. She was definitely pretty. 424 00:25:35,867 --> 00:25:37,035 She's so strong. 425 00:25:37,118 --> 00:25:39,788 -She popped the head. -Goodness. 426 00:25:39,871 --> 00:25:41,039 That's enough. 427 00:25:41,122 --> 00:25:43,583 He's not my husband anymore. Why talk to me about her? 428 00:25:43,667 --> 00:25:46,670 I'm just worried about you. That's all. 429 00:25:46,753 --> 00:25:48,004 Why is that? 430 00:25:48,088 --> 00:25:51,132 Although you're divorced, Yeong-guk oppa must still bother you. 431 00:25:51,216 --> 00:25:52,926 -Yeong-guk oppa? -Yes. 432 00:25:54,177 --> 00:25:55,971 -Yeong-guk oppa. -That's understandable. 433 00:25:56,054 --> 00:25:58,723 You treat me like we're the same age, 434 00:25:58,807 --> 00:26:00,558 but why treat him like he's older? 435 00:26:00,642 --> 00:26:02,394 He and I are the same age, you know? 436 00:26:02,477 --> 00:26:05,146 Only your birth year matters once you become an adult. 437 00:26:05,230 --> 00:26:06,773 Then I'm older than you! 438 00:26:07,399 --> 00:26:09,734 Gosh, you and I were in the same grade, 439 00:26:09,818 --> 00:26:11,611 but not him. 440 00:26:11,695 --> 00:26:12,696 That's enough. 441 00:26:13,446 --> 00:26:14,322 She'll kill you. 442 00:26:16,825 --> 00:26:17,659 Gosh. 443 00:26:18,660 --> 00:26:21,079 Do you want me to treat you like you're older? 444 00:26:23,039 --> 00:26:25,083 I'll do that. Let me do this for you. 445 00:26:25,166 --> 00:26:27,419 -But you look older. -Shut up. 446 00:26:28,169 --> 00:26:29,796 -Hwa-jeong, you look young. -You do. 447 00:26:35,093 --> 00:26:36,720 Cho-hui. 448 00:26:36,803 --> 00:26:40,724 Would you like to walk on the beach… 449 00:26:43,184 --> 00:26:44,936 Gosh, that's too old-fashioned. 450 00:26:48,398 --> 00:26:52,360 Cho-hui, you like coffee, don't you? 451 00:26:53,194 --> 00:26:56,990 Would you like to have a cup of iced Americano… No. 452 00:26:57,907 --> 00:26:59,868 A cup of I.A. with me? 453 00:27:00,785 --> 00:27:02,120 This is driving me crazy. 454 00:27:02,203 --> 00:27:05,749 Just send it to her! You're so frustrating to watch. 455 00:27:06,374 --> 00:27:08,001 How much did you read? 456 00:27:09,002 --> 00:27:11,671 A drive, a movie, a walk, and a cup of coffee? 457 00:27:11,755 --> 00:27:13,131 That's a lot of dates. 458 00:27:13,923 --> 00:27:16,468 I'm going to file a complaint about you, 459 00:27:16,551 --> 00:27:18,470 a civil servant, slacking off at work. 460 00:27:18,553 --> 00:27:20,930 Texting her isn't something to be ashamed of. 461 00:27:21,014 --> 00:27:23,558 You've been divorced for three whole years. 462 00:27:24,768 --> 00:27:25,935 You're right. 463 00:27:26,019 --> 00:27:29,230 What's stopping you? You're reunited with your first love. 464 00:27:29,314 --> 00:27:31,691 And both of you happen to be single. 465 00:27:32,275 --> 00:27:33,693 Isn't this fate? 466 00:27:34,486 --> 00:27:36,321 It's the perfect time to ask her out. 467 00:27:38,198 --> 00:27:39,657 Send her the text and come in. 468 00:27:44,537 --> 00:27:45,580 Exactly. 469 00:27:46,164 --> 00:27:48,750 Why now, and not back then? 470 00:29:04,159 --> 00:29:05,744 Hey, stop! 471 00:29:05,827 --> 00:29:06,911 Stop! 472 00:29:28,808 --> 00:29:32,145 Thank you. You saved my life. 473 00:29:32,812 --> 00:29:35,023 No, I saved your camera's life. 474 00:29:35,106 --> 00:29:38,568 A person can be rescued and dried, but a camera dies right away. 475 00:29:39,152 --> 00:29:41,696 Shock-proof doesn't mean waterproof. 476 00:29:42,697 --> 00:29:44,407 You know your way around cameras. 477 00:29:45,450 --> 00:29:46,367 What? Wait. 478 00:29:47,744 --> 00:29:50,914 This was the last model… I hear it's really rare. 479 00:29:50,997 --> 00:29:53,208 The lens was harder to get. 480 00:29:53,291 --> 00:29:56,377 Only 500 of them were produced worldwide. 481 00:29:56,461 --> 00:29:58,505 Let's keep some distance from each other. 482 00:29:58,588 --> 00:30:01,299 Sure. How did you find such a rare item? 483 00:30:01,382 --> 00:30:03,426 It was a lot of legwork. It took a few years. 484 00:30:03,510 --> 00:30:06,304 Will you sell it to me? Please do. I'll pay you twice as much. 485 00:30:06,387 --> 00:30:10,767 Gosh, is it a trend nowadays to be brazen and demand more from your lifesaver? 486 00:30:10,850 --> 00:30:12,101 Would you sell it? 487 00:30:12,185 --> 00:30:16,397 Well… Then can I touch it for a moment? 488 00:30:16,981 --> 00:30:20,026 Let me just hold it. You can hold mine. 489 00:30:20,109 --> 00:30:21,861 -Deal? -Deal. 490 00:30:26,825 --> 00:30:28,326 This looks sturdy. 491 00:30:29,035 --> 00:30:31,746 Did the camera and the lens cost about 20 million won? 492 00:30:31,830 --> 00:30:33,373 It was a bit over that. 493 00:30:34,123 --> 00:30:37,919 I believe this was made in 1957. 494 00:30:38,002 --> 00:30:39,420 You took great care of it. 495 00:30:39,504 --> 00:30:42,006 Judging by the price, I doubt this is just a hobby. 496 00:30:42,924 --> 00:30:43,842 Is this your job? 497 00:30:44,551 --> 00:30:46,427 Well, yes. I guess you can say that. 498 00:30:46,511 --> 00:30:48,054 What do you mean? 499 00:30:48,137 --> 00:30:50,473 I take photos and videos. 500 00:30:51,558 --> 00:30:53,643 Are you here on a location shoot? 501 00:30:54,310 --> 00:30:56,479 I'm not sure the neighborhood counts as that. 502 00:30:56,563 --> 00:30:58,731 I see. You live nearby. 503 00:30:59,482 --> 00:31:01,943 Then do you know how to get to the observatory? 504 00:31:04,320 --> 00:31:05,572 Look. 505 00:31:05,655 --> 00:31:08,491 Take a left in front of that forked road. 506 00:31:08,575 --> 00:31:11,202 Walk 30m, and you'll see a barbershop. 507 00:31:11,286 --> 00:31:15,290 Take a left, and you'll see a set of stairs that lead to the mountains. 508 00:31:15,373 --> 00:31:17,667 Just go straight. Simple, right? 509 00:31:17,750 --> 00:31:20,336 Yes. Thank you for everything today. 510 00:31:20,420 --> 00:31:23,089 We should always lend a hand to others. Have a safe trip. 511 00:31:23,172 --> 00:31:25,049 -Thank you. Goodbye. -Bye. 512 00:31:36,185 --> 00:31:40,273 Hey! Take a left, not a right! Take… 513 00:31:44,277 --> 00:31:45,278 Darn it. 514 00:31:48,323 --> 00:31:49,324 Hey! 515 00:31:50,158 --> 00:31:50,992 Hey! 516 00:31:53,077 --> 00:31:55,330 Why am I here? 517 00:31:56,831 --> 00:31:59,292 This is a killer view. 518 00:31:59,375 --> 00:32:01,711 The breeze is so refreshing too. 519 00:32:01,794 --> 00:32:04,672 You're such a happy-go-lucky guy. First time in Gongjin? 520 00:32:04,756 --> 00:32:07,967 No. This is already my fourth time here this year. 521 00:32:08,051 --> 00:32:10,094 Did you hide treasure here? Why so often? 522 00:32:10,178 --> 00:32:12,555 Gongjin wasn't my original destination, 523 00:32:12,639 --> 00:32:14,974 but I lost my way. 524 00:32:15,058 --> 00:32:19,145 Gosh. Have you ever thought about using recent technology? 525 00:32:19,228 --> 00:32:21,439 There's GPS or online maps. 526 00:32:22,023 --> 00:32:23,858 Even they couldn't be of help. 527 00:32:25,109 --> 00:32:29,113 But because of that, I stumbled across this great place, Gongjin. 528 00:32:31,324 --> 00:32:34,118 You're an optimist with a bad sense of direction. 529 00:32:34,202 --> 00:32:37,205 It's okay to get lost or take the long route every now and then. 530 00:32:37,288 --> 00:32:41,459 Every time that happened, life took me on an interesting ride. 531 00:32:43,795 --> 00:32:47,090 I hope self-driving cars will be available soon. 532 00:32:49,467 --> 00:32:50,718 It worries me. 533 00:32:54,097 --> 00:32:56,265 People like you really need those things. 534 00:32:59,394 --> 00:33:00,395 I'm hungry. 535 00:33:02,397 --> 00:33:03,439 Just enjoy the view. 536 00:33:09,112 --> 00:33:10,405 Why do you look so glum? 537 00:33:11,364 --> 00:33:13,324 Embarrassed about mentioning 538 00:33:13,408 --> 00:33:15,827 social positions to a guy from a prestigious school? 539 00:33:16,703 --> 00:33:18,037 That wasn't why. 540 00:33:18,955 --> 00:33:20,373 But thanks for reminding me. 541 00:33:22,542 --> 00:33:24,544 There's something I'm really curious about. 542 00:33:25,753 --> 00:33:27,922 Did you really not sleep with him? 543 00:33:28,006 --> 00:33:29,173 Hey. 544 00:33:30,633 --> 00:33:31,551 But then again, 545 00:33:31,634 --> 00:33:35,096 a conservative girl like you would never give in to your desires. 546 00:33:38,391 --> 00:33:41,310 I think I blacked out yesterday. 547 00:33:41,394 --> 00:33:43,855 -Completely? -Not completely, 548 00:33:44,522 --> 00:33:46,274 but I only remember bits and pieces. 549 00:33:47,066 --> 00:33:48,609 I hung on a streetlamp 550 00:33:49,277 --> 00:33:50,945 and laughed like a lunatic. 551 00:33:51,904 --> 00:33:53,072 What should I do? 552 00:33:53,156 --> 00:33:55,033 You don't need to tell me. 553 00:33:55,116 --> 00:33:57,076 Stop thinking and forget about it. 554 00:33:58,411 --> 00:34:01,122 Do you know why it's so painful after blacking out? 555 00:34:01,789 --> 00:34:05,043 It's because you try so hard to remember everything. 556 00:34:05,126 --> 00:34:07,253 What's done is done. Just press delete, 557 00:34:07,336 --> 00:34:09,422 forget about everything, and feel at ease. 558 00:34:10,381 --> 00:34:12,300 -Should I do that? -Yes. 559 00:34:13,968 --> 00:34:14,969 Okay. 560 00:34:17,013 --> 00:34:19,098 But when you blacked out, 561 00:34:19,182 --> 00:34:20,641 did it become rated R? 562 00:34:20,725 --> 00:34:21,893 Hey! 563 00:34:23,311 --> 00:34:24,479 Hello. 564 00:34:24,562 --> 00:34:25,897 -Hello. -Hello. 565 00:34:25,980 --> 00:34:27,523 Don't you live next door? 566 00:34:27,607 --> 00:34:28,858 Yes. 567 00:34:28,941 --> 00:34:31,527 I moved in a few days ago, and I finally get to greet you. 568 00:34:31,611 --> 00:34:32,987 My name is Yu Cho-hui. 569 00:34:33,071 --> 00:34:35,073 Nice to meet you. I'm Yoon Hye-jin. 570 00:34:36,199 --> 00:34:39,327 We work at Yoon Dental Clinic over there. 571 00:34:39,410 --> 00:34:41,788 Stop by if your teeth ever ache. 572 00:34:41,871 --> 00:34:45,458 Goodness. Are you the doctor who'll be visiting the school tomorrow? 573 00:34:47,168 --> 00:34:49,212 Yes. I am. 574 00:34:49,796 --> 00:34:51,672 I teach at Cheongjin Elementary School. 575 00:34:51,756 --> 00:34:52,924 What a small world. 576 00:34:53,007 --> 00:34:54,467 I see. 577 00:34:54,550 --> 00:34:55,426 I hope we get along. 578 00:34:55,510 --> 00:34:58,137 Right. I hope we get along as well. 579 00:34:58,221 --> 00:34:59,639 All right. 580 00:35:00,932 --> 00:35:02,308 Hwajeong Raw Fish Restaurant? 581 00:35:03,351 --> 00:35:04,560 All right. 582 00:35:05,728 --> 00:35:06,771 Where should we sit? 583 00:35:06,854 --> 00:35:08,731 You can sit by the window. 584 00:35:08,815 --> 00:35:11,150 Are you sure this place sells tasty food? 585 00:35:11,234 --> 00:35:13,236 Come on. I'm telling you. 586 00:35:13,778 --> 00:35:15,905 All right. Pick what you want. 587 00:35:15,988 --> 00:35:17,281 Sit down and pick with me. 588 00:35:17,365 --> 00:35:19,367 No, I should take your order. 589 00:35:20,034 --> 00:35:20,868 Sorry? 590 00:35:21,369 --> 00:35:22,745 Is this your restaurant? 591 00:35:22,829 --> 00:35:26,666 No, it's not. But since I'm here, I might as well help out. 592 00:35:27,166 --> 00:35:29,001 Can I just give you what I want? 593 00:35:29,085 --> 00:35:31,129 -Sorry? -I'll be back soon. 594 00:35:31,212 --> 00:35:33,589 Wait… But… 595 00:35:34,882 --> 00:35:37,510 That's some smooth touting. 596 00:35:40,263 --> 00:35:41,097 Gosh. 597 00:35:47,854 --> 00:35:53,442 Goodness, what big portions. And these are some special mussels. 598 00:35:53,526 --> 00:35:56,362 Most people from Seoul think they're just regular mussels. 599 00:35:56,445 --> 00:35:59,657 You see, I'm quite the gourmet. 600 00:35:59,740 --> 00:36:01,284 I see. 601 00:36:05,913 --> 00:36:07,206 How is this so soft? 602 00:36:07,290 --> 00:36:09,417 Well, it's because they were fished. 603 00:36:09,500 --> 00:36:12,962 Those caught in traps harden due to stress. 604 00:36:15,506 --> 00:36:17,884 -I want to introduce this on my show. -Your show? 605 00:36:18,467 --> 00:36:20,761 I get it. You did mention that you took videos. 606 00:36:20,845 --> 00:36:22,096 Actually, I'm… 607 00:36:22,180 --> 00:36:24,056 -You must be a mukbang Youtuber. -What? 608 00:36:24,140 --> 00:36:26,142 If I'd known, I would've given you more. 609 00:36:26,225 --> 00:36:27,143 No, I'm actually-- 610 00:36:27,226 --> 00:36:29,896 You have to work harder. 611 00:36:29,979 --> 00:36:31,606 I watch a lot of mukbang shows, 612 00:36:32,148 --> 00:36:34,108 but you don't look familiar. 613 00:36:34,192 --> 00:36:35,359 -Really? -Yes. 614 00:36:35,443 --> 00:36:38,404 If you want to survive in that field, you should stand out. 615 00:36:38,487 --> 00:36:39,780 Go safe and you'll flop. 616 00:36:39,864 --> 00:36:41,908 I do hear that often. 617 00:36:41,991 --> 00:36:45,036 They say my shows are always the same and want something new. 618 00:36:45,119 --> 00:36:46,913 Of course. It's all about variety. 619 00:36:47,496 --> 00:36:49,457 Come up with something new, okay? 620 00:36:49,540 --> 00:36:50,833 I made this. Eat up. 621 00:36:55,963 --> 00:36:57,048 That hit home. 622 00:36:58,257 --> 00:36:59,258 Whatever. 623 00:37:07,600 --> 00:37:09,977 You're so good at calligraphy. 624 00:37:10,853 --> 00:37:11,938 What are you writing? 625 00:37:16,859 --> 00:37:18,736 Hoe-ja-jeong-ri, Geo-ja-pil-ban. 626 00:37:19,528 --> 00:37:21,781 "Those who meet must part, 627 00:37:21,864 --> 00:37:24,242 and those who leave must return." 628 00:37:25,952 --> 00:37:26,911 That's true. 629 00:37:28,913 --> 00:37:31,374 I should check your school notice. 630 00:37:33,417 --> 00:37:34,669 Do you have any homework? 631 00:37:35,336 --> 00:37:36,462 No, I don't. 632 00:37:37,463 --> 00:37:40,591 Dr. Yoon will be teaching you how to prevent cavities tomorrow. 633 00:37:40,675 --> 00:37:44,845 Right. Don't you have a new homeroom teacher? 634 00:37:45,972 --> 00:37:47,014 How is she? 635 00:37:47,598 --> 00:37:50,226 I like her. She's pretty and kind. 636 00:37:51,435 --> 00:37:53,604 Really? What's her name? 637 00:37:54,272 --> 00:37:56,691 Yu Cho-hui. 638 00:37:57,817 --> 00:37:59,443 Ms. Yu Cho-hui. 639 00:38:09,495 --> 00:38:13,916 HOE-JA-JEONG-RI GEO-JA-PIL-BAN 640 00:38:16,335 --> 00:38:17,378 STUDENT INFORMATION 641 00:38:17,461 --> 00:38:19,755 CHANG I-JUN 642 00:38:24,260 --> 00:38:26,262 FATHER: CHANG YEONG-GUK MOTHER: YEO HWA-JEONG 643 00:38:29,890 --> 00:38:32,685 NEW MESSAGE 644 00:38:36,564 --> 00:38:39,608 Cho-hui, this is Yeong-guk. 645 00:38:39,692 --> 00:38:42,486 Are you free this weekend? 646 00:38:43,029 --> 00:38:45,072 Would you like to have dinner together? 647 00:38:50,077 --> 00:38:52,163 So? How do you like the food? 648 00:38:52,246 --> 00:38:55,333 Overall, it's not bad. The seasoning isn't bad either. 649 00:38:55,416 --> 00:38:58,252 Is that supposed to be a compliment? 650 00:38:58,836 --> 00:39:04,216 Right. Pardon my cold review. It's because my work is related to food. 651 00:39:05,509 --> 00:39:06,886 -It's good. -I see. 652 00:39:06,969 --> 00:39:09,388 How's the large halibut? It was freshly caught at sea. 653 00:39:09,472 --> 00:39:10,765 To be frank, 654 00:39:11,557 --> 00:39:14,143 that dish disappointed me the most. 655 00:39:14,810 --> 00:39:15,644 It did? 656 00:39:15,728 --> 00:39:18,689 It's the breeding season for halibut, so they're not as tasty. 657 00:39:18,773 --> 00:39:22,610 And large-sized fish are best eaten fermented than freshly raw. 658 00:39:22,693 --> 00:39:26,197 Hold up. I agree with the former since that's the law of nature, 659 00:39:26,280 --> 00:39:27,698 but not the latter. 660 00:39:27,782 --> 00:39:30,785 If you want to enjoy the freshness, you should have it right away. 661 00:39:30,868 --> 00:39:34,705 Hold on. I think you have a misconception about fermenting. 662 00:39:34,789 --> 00:39:37,458 Eating it raw means you're having it right away. 663 00:39:37,541 --> 00:39:39,502 If you slice it, wrap it in a plastic wrap, 664 00:39:39,585 --> 00:39:42,380 and put it in the fridge for 5 to 6 hours. That's fermenting. 665 00:39:42,463 --> 00:39:43,839 They're both fresh. 666 00:39:43,923 --> 00:39:46,008 Then why would you refrigerate it? 667 00:39:46,092 --> 00:39:47,843 That's the beauty of waiting. 668 00:39:47,927 --> 00:39:49,845 -Unbelievable. -It'll improve 669 00:39:49,929 --> 00:39:51,013 the texture and taste. 670 00:39:51,097 --> 00:39:53,265 That's enough. None of that is true. 671 00:39:53,849 --> 00:39:57,061 I was born and raised by the seaside. 672 00:39:57,144 --> 00:39:59,230 I had more fish in my lifetime than you did. 673 00:39:59,313 --> 00:40:01,315 You just ate them because they were around, 674 00:40:01,399 --> 00:40:04,193 but I searched far and wide for good quality raw fish. 675 00:40:04,766 --> 00:40:07,696 Okay. Then how about this? 676 00:40:07,780 --> 00:40:09,824 Let's call and ask Baek Jong-won. 677 00:40:09,907 --> 00:40:10,950 -Baek Jong-won? -Yes. 678 00:40:12,159 --> 00:40:13,744 You know him? 679 00:40:13,828 --> 00:40:16,747 Yes. And very well, at that. Here. 680 00:40:16,831 --> 00:40:18,124 BAEK JONG-WON 681 00:40:20,918 --> 00:40:24,004 The person you have called is unavailable. 682 00:40:24,088 --> 00:40:26,424 -Please try your call again later. -Why isn't he picking up? 683 00:40:26,507 --> 00:40:28,217 Maybe he blocked your number. 684 00:40:28,717 --> 00:40:30,261 I didn't take you for a liar. 685 00:40:30,344 --> 00:40:33,389 I'm not. He helped me out a lot. I know him very well. 686 00:40:33,472 --> 00:40:36,851 I do too. I could say hi in person since I saw him on TV all the time. 687 00:40:36,934 --> 00:40:39,270 -That's not it. -That's enough. Forget it. 688 00:40:39,353 --> 00:40:42,648 We may not have fermented fish, but we do have fermented sikhye. 689 00:40:42,731 --> 00:40:43,607 I'll bring some. 690 00:40:44,316 --> 00:40:45,526 He must be a fraud. 691 00:40:46,694 --> 00:40:48,195 Gosh, I… 692 00:40:48,779 --> 00:40:50,865 I feel wrongfully accused. 693 00:40:50,948 --> 00:40:53,451 Why isn't he picking up? 694 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 The phone has been turned off. 695 00:40:55,244 --> 00:40:57,913 -You will be forwarded to voicemail. -Did he really block me? 696 00:41:01,792 --> 00:41:07,131 Now, we will rest our body and soul. 697 00:41:07,214 --> 00:41:11,510 Put down everything that has happened today. 698 00:41:14,513 --> 00:41:17,516 Chief Hong. Do you like me? 699 00:41:18,100 --> 00:41:20,311 Don't be absurd. 700 00:41:22,438 --> 00:41:27,443 Keep your mind focused and relax your body. 701 00:41:31,697 --> 00:41:34,450 You and I have different social positions. 702 00:41:34,533 --> 00:41:37,244 I'm a doctor. I graduated from dental school. 703 00:41:37,328 --> 00:41:39,079 Chief Hong is from Seoul National University. 704 00:41:42,541 --> 00:41:44,960 Breathe normally. 705 00:41:45,544 --> 00:41:49,632 Inhale and exhale. 706 00:41:54,094 --> 00:41:56,972 I pity myself, but I pity you too. 707 00:41:57,056 --> 00:41:59,767 Don't be so calculating. Isn't it tiring? 708 00:42:25,000 --> 00:42:27,336 Mi-seon, what are you doing? 709 00:42:28,128 --> 00:42:29,004 Constipated again? 710 00:42:29,088 --> 00:42:31,382 No, it's actually the opposite. 711 00:42:31,465 --> 00:42:34,218 I'm a bit busy going through both extremes. 712 00:42:34,301 --> 00:42:36,845 -What did you have last night? -Beer. 713 00:42:36,929 --> 00:42:40,474 I was told to stay away from alcohol due to the nature of my constitution. 714 00:42:41,517 --> 00:42:42,685 You're ridiculous. 715 00:42:42,768 --> 00:42:46,897 Hey, I'm sorry, but you should go alone. I'm done for. 716 00:42:46,981 --> 00:42:48,315 Are you serious? 717 00:42:48,399 --> 00:42:51,402 How am I supposed to teach for an hour without an assistant? 718 00:42:51,986 --> 00:42:54,488 I've already found a substitute. 719 00:42:54,572 --> 00:42:55,447 Who? 720 00:42:56,240 --> 00:42:57,491 You'll see. 721 00:43:05,583 --> 00:43:09,295 CHEONGJIN ELEMENTARY SCHOOL 722 00:43:10,921 --> 00:43:12,756 Ms. Dentist, over here. 723 00:43:14,466 --> 00:43:17,511 Darn it. Mi-seon, you're dead meat. 724 00:43:27,438 --> 00:43:28,439 Hey, Cho-hui. 725 00:43:29,106 --> 00:43:30,399 Hey, Yeong-guk. 726 00:43:31,066 --> 00:43:34,778 I actually texted you last night. 727 00:43:34,862 --> 00:43:39,283 I know. But it was quite late at night, so I didn't reply. 728 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 I see. 729 00:43:41,619 --> 00:43:46,582 Feel free to text me whenever you want. You can do that. 730 00:43:50,711 --> 00:43:55,549 I'm here to sit in on the cavity prevention class 731 00:43:56,050 --> 00:43:58,344 since our town is hosting the program. 732 00:43:58,427 --> 00:43:59,803 Really? 733 00:43:59,887 --> 00:44:01,930 And you see, 734 00:44:02,681 --> 00:44:05,434 -I have a son. -Dad! 735 00:44:05,517 --> 00:44:08,646 Hey! Come here. Goodness. 736 00:44:11,106 --> 00:44:12,107 What is it? 737 00:44:17,237 --> 00:44:18,072 Honey. 738 00:44:19,823 --> 00:44:23,077 Mom, Dad. This is my homeroom teacher. 739 00:44:23,160 --> 00:44:23,994 What? 740 00:44:24,953 --> 00:44:26,872 Ms. Yu, my mom and dad. 741 00:44:26,955 --> 00:44:29,166 Hello, I'm I-jun's mother. 742 00:44:29,249 --> 00:44:30,918 Hello. 743 00:44:31,502 --> 00:44:34,088 I'm Yu Cho-hui, his new homeroom teacher. 744 00:44:44,056 --> 00:44:46,558 Hwa-jeong. 745 00:44:47,267 --> 00:44:49,061 Goodness. Is she out? 746 00:44:49,144 --> 00:44:52,314 Yes. Ms. Yeo is at I-jun's school. 747 00:44:52,815 --> 00:44:53,857 Why? 748 00:44:53,941 --> 00:44:57,528 She went to sit in on some special class for kids on behalf of the parents. 749 00:44:58,737 --> 00:45:02,366 Oh, dear. Has the war finally begun? 750 00:45:06,620 --> 00:45:10,666 Sorry. I was walking too close to a conservative girl like you, wasn't I? 751 00:45:11,250 --> 00:45:12,167 Don't be ridiculous. 752 00:45:12,251 --> 00:45:16,713 I just don't want my thoughtless actions to cause any more misunderstanding, 753 00:45:17,840 --> 00:45:19,425 such as you thinking I like you. 754 00:45:20,384 --> 00:45:21,218 That's enough. 755 00:45:21,301 --> 00:45:23,804 We sure live in a heartless world, 756 00:45:23,887 --> 00:45:26,932 seeing how my small act of kindness was misconstrued as interest. 757 00:45:27,015 --> 00:45:28,100 I said stop. 758 00:45:28,183 --> 00:45:31,353 Let me make this clear. I didn't come here because I missed you. 759 00:45:31,437 --> 00:45:34,648 I just accepted a part-time job. That's all. 760 00:45:35,607 --> 00:45:39,069 Gosh, you're teasing me an awful lot for one small mistake. 761 00:45:40,154 --> 00:45:44,533 That's right. I'm planning to keep this up for a while. 762 00:45:45,784 --> 00:45:48,996 By the way, are you sure you can assist me properly? 763 00:45:50,998 --> 00:45:53,542 Don't tell me you even have a dental certificate. 764 00:45:53,625 --> 00:45:54,918 Hurry up. 765 00:45:58,505 --> 00:46:02,551 -I went to the dentist after eating -I went to the dentist after eating 766 00:46:03,093 --> 00:46:04,803 -A ton of candy -A ton of candy 767 00:46:05,804 --> 00:46:09,516 -I was scared -I was scared 768 00:46:09,600 --> 00:46:11,351 -I cried -I cried 769 00:46:11,435 --> 00:46:13,395 Even a certificate in recreation? 770 00:46:13,479 --> 00:46:16,732 -But I'm a brave kid -But I'm a brave kid 771 00:46:16,815 --> 00:46:20,277 -So I got my teeth fixed -So I got my teeth fixed 772 00:46:20,903 --> 00:46:24,406 -It doesn't hurt anymore -It doesn't hurt anymore 773 00:46:24,490 --> 00:46:28,076 -My teeth are healthy and strong -My teeth are healthy and strong 774 00:46:28,160 --> 00:46:31,830 -We must brush our teeth -We must brush our teeth 775 00:46:31,914 --> 00:46:34,666 -Three times a day -Three times a day 776 00:46:34,750 --> 00:46:37,461 Once again. "My teeth hurt so much." 777 00:46:37,544 --> 00:46:41,256 -Ouch, my teeth hurt -Ouch, my teeth hurt 778 00:46:41,340 --> 00:46:45,177 -I went to the dentist after eating -I went to the dentist after eating 779 00:46:45,719 --> 00:46:47,262 -A ton of candy -A ton of candy 780 00:46:48,680 --> 00:46:52,392 Guys, how do we get cavities? 781 00:46:53,519 --> 00:46:55,270 Yes, I-jun? 782 00:46:55,354 --> 00:46:59,608 The bacteria in your mouth break down sugar or starch, 783 00:46:59,691 --> 00:47:02,986 convert it into acid, and erode your teeth. 784 00:47:04,780 --> 00:47:05,739 Correct. Applaud. 785 00:47:07,699 --> 00:47:08,742 Applause. 786 00:47:13,956 --> 00:47:16,458 Now, let's learn how to brush our teeth. 787 00:47:16,959 --> 00:47:18,001 -Chief Hong. -Yes? 788 00:47:18,085 --> 00:47:19,711 How do you brush your teeth? 789 00:47:19,795 --> 00:47:25,300 I slowly brush my teeth up and down and on both sides like this. 790 00:47:25,384 --> 00:47:29,137 Well… Wait. You shouldn't do it that way. 791 00:47:32,808 --> 00:47:34,393 You should never do what he does. 792 00:47:34,476 --> 00:47:37,312 Watch. Hold the toothbrush like so. 793 00:47:37,396 --> 00:47:39,773 Imagine vibrating it. 794 00:47:40,274 --> 00:47:42,150 -Brush gently. -Like this? 795 00:47:42,234 --> 00:47:43,277 -Right. -Gently. 796 00:47:43,360 --> 00:47:45,404 -This is how you do it. -All right. 797 00:47:45,487 --> 00:47:47,447 -Okay! -Okay! 798 00:47:47,531 --> 00:47:50,659 That'll be the end. Now, questions. 799 00:47:50,742 --> 00:47:52,202 Any questions? 800 00:47:52,286 --> 00:47:54,246 -Are you guys dating? -What? 801 00:47:54,329 --> 00:47:55,247 Did you kiss? 802 00:47:55,330 --> 00:47:58,500 Kids, don't put her on the spot like that. 803 00:47:58,584 --> 00:47:59,751 Are you getting married? 804 00:47:59,835 --> 00:48:01,920 -Why do you like him? -Are you in love? 805 00:48:04,590 --> 00:48:07,843 Listen. I'll only answer teeth-related questions. 806 00:48:07,926 --> 00:48:11,054 Guys, my parents told me 807 00:48:11,138 --> 00:48:13,640 that two nights ago, 808 00:48:14,224 --> 00:48:17,185 Dr. Yoon and Chief Hong… 809 00:48:19,187 --> 00:48:20,439 What was that for? 810 00:48:20,981 --> 00:48:23,191 Stop putting her in an awkward position. 811 00:48:33,994 --> 00:48:36,955 Where should we put these chairs? 812 00:48:37,039 --> 00:48:38,874 Don't worry. I'll put them away. 813 00:48:38,957 --> 00:48:41,418 Gosh, how will you carry such heavy… 814 00:48:43,879 --> 00:48:45,839 It'll be too heavy for you. Let me. 815 00:48:45,922 --> 00:48:48,008 -But… -Unbelievable. 816 00:48:49,176 --> 00:48:51,595 He never lifted a finger at home. 817 00:48:51,678 --> 00:48:53,555 What is he trying to prove? 818 00:48:54,097 --> 00:48:57,559 Come on, now. I'm not trying to prove anything. 819 00:48:58,060 --> 00:48:59,811 Ms. Yeo, shouldn't you leave? 820 00:48:59,895 --> 00:49:02,689 What? Is that what you want? 821 00:49:03,357 --> 00:49:06,234 When did I ever say that? 822 00:49:06,318 --> 00:49:07,527 It was just a question. 823 00:49:07,611 --> 00:49:11,740 I-jun's homeroom teacher is my new next-door neighbor. 824 00:49:12,366 --> 00:49:16,370 And I sense a love triangle among those three. 825 00:49:16,453 --> 00:49:19,498 It could even be produced into a movie. 826 00:49:19,581 --> 00:49:22,501 Ms. Yeo. I mean, Hwa-jeong. 827 00:49:22,584 --> 00:49:26,672 If you're free this weekend, let's have a meal together. 828 00:49:26,755 --> 00:49:28,048 What? 829 00:49:28,131 --> 00:49:31,009 Wait. You're eating with her, not with me? 830 00:49:31,093 --> 00:49:32,386 You're invited too. 831 00:49:33,011 --> 00:49:34,596 Let's all have a meal together. 832 00:49:36,723 --> 00:49:39,309 But aren't you busy this weekend? 833 00:49:39,393 --> 00:49:41,603 No, I have time. 834 00:49:44,523 --> 00:49:45,899 -Are you okay? -What's wrong? 835 00:49:45,982 --> 00:49:47,693 Are you not feeling well? 836 00:49:47,776 --> 00:49:49,861 Ms. Yeo, what's going on? Are you in pain? 837 00:49:50,737 --> 00:49:51,947 Gosh. 838 00:49:52,030 --> 00:49:53,865 Do you have a toothache? 839 00:49:53,949 --> 00:49:55,659 I think so. 840 00:49:55,742 --> 00:49:57,077 Oh, dear. 841 00:49:57,160 --> 00:49:58,954 Where's the nurse's office? 842 00:49:59,037 --> 00:50:00,706 Yes. This way. 843 00:50:00,789 --> 00:50:01,915 Walk slowly. 844 00:50:02,416 --> 00:50:04,167 -Goodness. -Is it very painful? 845 00:50:05,001 --> 00:50:06,837 -Does this one hurt? -No. 846 00:50:07,587 --> 00:50:10,257 -What about this one? -It's fine. 847 00:50:10,340 --> 00:50:11,258 Really? 848 00:50:11,925 --> 00:50:14,678 -How about-- -That hurts. 849 00:50:14,761 --> 00:50:16,513 -It does? -Yes. 850 00:50:17,013 --> 00:50:18,598 -How about here? -There too. 851 00:50:19,141 --> 00:50:20,517 It hurts a lot. 852 00:50:20,600 --> 00:50:21,518 I see. 853 00:50:22,060 --> 00:50:25,814 Do you have a habit of clenching your teeth? 854 00:50:25,897 --> 00:50:28,942 I think so. I clench them in my sleep too. 855 00:50:29,025 --> 00:50:31,778 I think it's myofascial pain syndrome. 856 00:50:31,862 --> 00:50:33,113 Myofascial pain syndrome? 857 00:50:33,196 --> 00:50:36,241 Yes. All the nerves close to your face 858 00:50:36,324 --> 00:50:38,869 may make you mistake pain caused around your head 859 00:50:38,952 --> 00:50:41,455 for that in your molars. 860 00:50:41,538 --> 00:50:42,664 Then what should I do? 861 00:50:42,748 --> 00:50:47,085 Ice and heat the area alternately for today and come to the clinic tomorrow. 862 00:50:47,169 --> 00:50:50,172 If you're in too much pain, you can take painkillers. 863 00:50:50,255 --> 00:50:51,757 Thank you, Dr. Yoon. 864 00:50:51,840 --> 00:50:54,509 The pain went on for a while, so I thought I had cavities. 865 00:50:54,593 --> 00:50:57,596 Most people automatically think toothaches stem from the teeth. 866 00:50:57,679 --> 00:50:59,264 But at times, that's not the case. 867 00:51:00,223 --> 00:51:02,142 So it's important to find out 868 00:51:02,225 --> 00:51:04,352 where the pain is coming from. 869 00:51:04,436 --> 00:51:06,605 That way, you can receive proper treatment. 870 00:51:08,815 --> 00:51:09,649 Right. 871 00:51:13,153 --> 00:51:16,448 Ma'am, I need anti-diarrheal medicine. 872 00:51:16,531 --> 00:51:18,074 One minute. 873 00:51:24,581 --> 00:51:26,041 Ms. Pyo. 874 00:51:26,124 --> 00:51:29,544 Hello, what brings you here? 875 00:51:29,628 --> 00:51:32,339 To get some dental floss. You told me to floss every day. 876 00:51:32,422 --> 00:51:33,882 Right, I did. 877 00:51:33,965 --> 00:51:35,425 Are you feeling unwell? 878 00:51:35,509 --> 00:51:39,346 Well, I have a slight headache. 879 00:51:39,429 --> 00:51:41,807 Ma'am, did you say anti-diarrheal medicine? 880 00:51:41,890 --> 00:51:44,726 Is it serious? Watery? 881 00:51:48,980 --> 00:51:50,607 Ms. Pyo. 882 00:51:50,690 --> 00:51:51,817 Ms. Pyo! 883 00:51:53,735 --> 00:51:57,113 If it's not that bad, I advise you not to take the medicine. 884 00:51:57,781 --> 00:52:00,951 Drink a lot of lukewarm water. Sports drinks are good too. 885 00:52:01,034 --> 00:52:02,744 It's better to let it flow out 886 00:52:02,828 --> 00:52:04,996 than to force it to stop. 887 00:52:06,289 --> 00:52:09,709 How can you talk about it as if it's nothing? 888 00:52:09,793 --> 00:52:12,796 Because I went through it as well. It's nothing embarrassing. 889 00:52:14,089 --> 00:52:15,382 Are you always this kind? 890 00:52:15,966 --> 00:52:16,883 Sorry? 891 00:52:16,967 --> 00:52:19,678 I've only dated bad guys. 892 00:52:21,847 --> 00:52:22,764 I see. 893 00:52:23,473 --> 00:52:27,644 What's your ideal type? Is there a certain type you like? 894 00:52:32,190 --> 00:52:34,192 My ideal type is 895 00:52:35,026 --> 00:52:38,113 quite simple. Someone who's gentle but strong on the inside. 896 00:52:38,196 --> 00:52:40,699 Someone who's well-mannered and soft-spoken. 897 00:52:40,782 --> 00:52:43,368 Someone who exudes soft charisma. I especially like women 898 00:52:43,451 --> 00:52:45,245 who look good in hanbok. 899 00:52:46,204 --> 00:52:47,038 I see. 900 00:52:47,622 --> 00:52:50,792 I love watching historical dramas. 901 00:52:51,960 --> 00:52:55,964 We're polar opposites. This is never going to work. 902 00:52:56,631 --> 00:52:59,050 Damn it. 903 00:53:21,615 --> 00:53:22,949 What does this mean? 904 00:53:23,533 --> 00:53:25,243 -Pay me. -Pay you? 905 00:53:25,327 --> 00:53:27,287 Ms. Pyo said you'd pay me for today. 906 00:53:28,038 --> 00:53:30,957 That darn girl. I'm going to take this out of her paycheck. 907 00:53:31,041 --> 00:53:33,209 No wonder they say the rich are the greediest. 908 00:53:33,293 --> 00:53:34,878 She's your one and only friend. 909 00:53:34,961 --> 00:53:36,463 I was just joking. 910 00:53:37,255 --> 00:53:40,175 But I don't have cash. I'll wire it to you later. 911 00:53:40,258 --> 00:53:41,718 Buy me food then. I'm hungry. 912 00:53:46,306 --> 00:53:50,060 What… What do you want to eat? 913 00:54:06,013 --> 00:54:08,933 Why did we have to come all the way here for a meal? 914 00:54:09,010 --> 00:54:11,304 Too many prying eyes in Gongjin. 915 00:54:11,805 --> 00:54:12,889 But not here, right? 916 00:54:12,972 --> 00:54:15,975 Gosh. We might as well crawl to the restaurant. 917 00:54:17,435 --> 00:54:18,561 -Are we good? -What? 918 00:54:19,062 --> 00:54:20,063 Gosh. 919 00:54:20,980 --> 00:54:21,856 I'm coming. 920 00:54:22,524 --> 00:54:23,775 What should we have? 921 00:54:24,776 --> 00:54:26,986 -Snow crab? -No. Something else. 922 00:54:27,570 --> 00:54:28,530 Then it's raw fish. 923 00:54:28,613 --> 00:54:30,782 -Do you have right-eyed flounders? -Yes. 924 00:54:30,865 --> 00:54:33,368 Please slice one as it is and season the other one. 925 00:54:33,451 --> 00:54:35,537 Sure. I'll bring it over soon. 926 00:54:35,620 --> 00:54:36,788 -Okay. -Okay. 927 00:54:40,166 --> 00:54:43,419 I'm sorry about the other day. 928 00:54:45,421 --> 00:54:46,506 I was wrong. 929 00:54:49,676 --> 00:54:51,928 You know, the "social position" talk. 930 00:54:52,011 --> 00:54:55,181 Forget it. No need to be sorry for your opinion. 931 00:54:55,265 --> 00:54:56,558 Still… 932 00:54:57,892 --> 00:54:59,477 By the way, 933 00:55:00,687 --> 00:55:02,647 you're from Seoul National University? 934 00:55:02,730 --> 00:55:03,690 How did you know? 935 00:55:03,773 --> 00:55:05,316 You really studied engineering? 936 00:55:05,400 --> 00:55:07,110 -What? You can't believe it? -No. 937 00:55:09,487 --> 00:55:10,363 What are you doing? 938 00:55:13,032 --> 00:55:14,075 Solve this. 939 00:55:15,451 --> 00:55:16,286 What is this? 940 00:55:16,369 --> 00:55:17,745 A CSAT question. 941 00:55:18,454 --> 00:55:20,748 Who knows? You could be lying. 942 00:55:23,544 --> 00:55:24,753 Okay. 943 00:55:29,757 --> 00:55:30,592 Let's see. 944 00:55:42,145 --> 00:55:44,230 Here. The answer is number five. 945 00:55:44,856 --> 00:55:46,149 -Correct. -Happy? 946 00:55:50,904 --> 00:55:51,905 One more. 947 00:55:51,988 --> 00:55:53,781 Unbelievable. 948 00:56:07,420 --> 00:56:08,254 Gosh. 949 00:56:11,549 --> 00:56:12,425 Then this one. 950 00:56:16,262 --> 00:56:17,222 Negative 27. 951 00:56:18,723 --> 00:56:20,892 -You even solved this? -I did it in my head. 952 00:56:20,975 --> 00:56:21,893 Last one. 953 00:56:22,477 --> 00:56:23,811 -I promise. -Come on. 954 00:56:32,862 --> 00:56:33,947 Correct. 955 00:56:35,573 --> 00:56:36,532 You got it right. 956 00:56:36,616 --> 00:56:38,409 You know you're childish, right? 957 00:56:39,452 --> 00:56:41,204 -Yes. -Happy now? 958 00:56:41,287 --> 00:56:44,249 Not at all. I'm even more frustrated now. 959 00:56:44,332 --> 00:56:46,042 Why would you live like this? 960 00:56:46,125 --> 00:56:47,335 Then how should I? 961 00:56:47,418 --> 00:56:50,922 Live an honest life. You should reap what you sow. 962 00:56:52,173 --> 00:56:53,883 I'm realistic. 963 00:56:53,967 --> 00:56:56,344 If there's an input, there ought to be an output. 964 00:56:56,427 --> 00:56:59,514 And if your definition of output is money and success, 965 00:56:59,597 --> 00:57:02,809 I must look like an awfully inefficient individual. 966 00:57:03,476 --> 00:57:04,394 I can't deny that. 967 00:57:04,477 --> 00:57:07,105 -That's why you're a lost cause. -What do you mean? 968 00:57:07,188 --> 00:57:08,898 You're so narrow-minded. 969 00:57:09,899 --> 00:57:13,778 Money and success aren't the only valuable things in life. 970 00:57:14,779 --> 00:57:17,699 Happiness, self-contentment, world peace, love… 971 00:57:19,867 --> 00:57:22,662 Anyway, life isn't a mathematical equation. 972 00:57:22,745 --> 00:57:26,332 It doesn't have a clear answer. There's no right answer either. 973 00:57:26,916 --> 00:57:30,044 You're just given a problem, and it's up to you how you solve it. 974 00:57:30,128 --> 00:57:33,923 Fine, I get it. You and your nagging. 975 00:57:34,007 --> 00:57:36,593 All right. I'll give you a question this time. 976 00:57:36,676 --> 00:57:37,927 Let's see. 977 00:57:38,803 --> 00:57:40,013 This will do. 978 00:57:41,889 --> 00:57:44,726 Chief Hong, I was the top student in my math class. 979 00:57:45,268 --> 00:57:47,228 It's not easy to get into dental school. 980 00:57:48,646 --> 00:57:50,440 Unbelievable. Give it. 981 00:57:58,239 --> 00:58:01,075 -Shouldn't this be 5, not 2? -It was a mistake. 982 00:58:03,870 --> 00:58:04,787 I have a headache. 983 00:58:04,871 --> 00:58:06,539 What's taking so long? 984 00:58:06,623 --> 00:58:08,458 Hold on. Give me a minute. 985 00:58:11,461 --> 00:58:13,212 My goodness. 986 00:58:13,296 --> 00:58:17,342 Are you guys kids or something? Why did you scribble on the table? 987 00:58:18,009 --> 00:58:22,680 You've doodled from end to end all over the table. 988 00:58:22,764 --> 00:58:25,266 That looks delicious. I'm sorry. 989 00:58:25,892 --> 00:58:27,685 You were saved by the bell. 990 00:58:28,311 --> 00:58:31,397 Had she come a bit later, I would've solved it. What a pity. 991 00:58:51,376 --> 00:58:54,045 When did gray hair grow here? 992 00:59:05,848 --> 00:59:08,059 They say time is fair for everyone, 993 00:59:08,142 --> 00:59:10,186 but it seems like I'm the only one who aged. 994 00:59:37,338 --> 00:59:38,548 1 UNREAD MESSAGE 995 00:59:38,631 --> 00:59:40,383 Hwa-jeong, it's Cho-hui. 996 00:59:40,466 --> 00:59:42,260 Did you get treated well? 997 00:59:42,885 --> 00:59:46,180 She's as kind to a fault as back then. 998 00:59:46,848 --> 00:59:48,891 VILLAGE CHIEF CHANG YEONG-GUK 999 00:59:51,769 --> 00:59:54,480 COME GET THE TRASH BAGS FOR LOW-INCOME HOUSEHOLDS 1000 01:00:04,323 --> 01:00:07,160 Wait. I-jun, your tooth is growing. 1001 01:00:08,119 --> 01:00:08,953 Really? 1002 01:00:09,036 --> 01:00:13,458 Yes. Soon, you'll have all adult teeth. 1003 01:00:14,041 --> 01:00:15,793 I hope it'll be soon. 1004 01:00:16,294 --> 01:00:17,295 Really? 1005 01:00:18,546 --> 01:00:19,839 Well, I don't. 1006 01:00:20,798 --> 01:00:21,758 Why not? 1007 01:00:22,383 --> 01:00:23,509 Because I'm sad. 1008 01:00:24,427 --> 01:00:26,471 I'm sad to see you grow up. 1009 01:00:27,472 --> 01:00:30,850 I-jun, don't grow up too quickly, okay? 1010 01:00:34,896 --> 01:00:35,855 It's here. 1011 01:00:36,647 --> 01:00:37,857 It's growing. 1012 01:00:39,317 --> 01:00:40,359 -Yes. -Thank you. 1013 01:00:40,943 --> 01:00:42,403 That was good. 1014 01:00:45,865 --> 01:00:47,700 You have sauce on your lips. 1015 01:00:51,037 --> 01:00:53,456 -No. To your right. -Here? 1016 01:00:53,539 --> 01:00:55,500 A bit up. Over there. 1017 01:01:01,297 --> 01:01:02,673 I can do it myself. 1018 01:01:04,967 --> 01:01:06,636 What? What's the problem? 1019 01:01:06,719 --> 01:01:08,304 Let's go if you're done. 1020 01:01:09,096 --> 01:01:10,181 What's with you? 1021 01:01:15,019 --> 01:01:17,271 They didn't say it was going to rain today. 1022 01:01:17,355 --> 01:01:18,940 It's okay. I have an umbrella. 1023 01:01:19,524 --> 01:01:22,568 I always carry one in case it rains, you know. 1024 01:01:23,236 --> 01:01:25,321 Hold on. Where did it go? 1025 01:01:26,447 --> 01:01:27,573 Looking for this? 1026 01:01:29,283 --> 01:01:30,660 Why do you have it? 1027 01:01:31,369 --> 01:01:32,912 You left it that day. 1028 01:01:34,247 --> 01:01:35,289 I see. 1029 01:01:36,958 --> 01:01:39,252 Let's walk to the car together. 1030 01:02:02,191 --> 01:02:05,027 Are you nuts? I'm all drenched! 1031 01:02:05,111 --> 01:02:07,113 So? Don't you feel refreshed? 1032 01:02:07,196 --> 01:02:10,783 No, I don't. It feels uncomfortable and damp. 1033 01:02:10,867 --> 01:02:14,120 So what? Let your hair down and just feel it. 1034 01:02:15,371 --> 01:02:17,832 You're bound to meet unexpected situations in life. 1035 01:02:17,915 --> 01:02:21,127 Even if you use an umbrella, you'll end up getting drenched. 1036 01:02:21,210 --> 01:02:24,297 Just put your hands up and welcome the rain. 1037 01:02:26,841 --> 01:02:28,467 Let's just play. 1038 01:02:30,303 --> 01:02:32,972 -Stop that. -Why? It's fun! 1039 01:02:33,055 --> 01:02:34,056 Stop it. 1040 01:02:39,312 --> 01:02:40,563 Wait! 1041 01:03:25,524 --> 01:03:27,777 They're having a blast. 1042 01:03:32,782 --> 01:03:33,616 Timeout. 1043 01:03:34,992 --> 01:03:37,995 Let's call a truce. I'm exhausted. 1044 01:03:38,080 --> 01:03:39,872 Okay, agreed. 1045 01:03:40,414 --> 01:03:42,917 So? Getting wet in the rain isn't that bad, right? 1046 01:03:43,501 --> 01:03:46,003 Who knows? I might catch a cold tomorrow. 1047 01:04:04,146 --> 01:04:05,481 It's so hot. 1048 01:04:31,257 --> 01:04:33,050 It's better now. 1049 01:05:06,083 --> 01:05:09,587 You're not running a fever, but let's stop here just in case. 1050 01:05:24,393 --> 01:05:26,312 -Chief Hong. -Yes? 1051 01:05:27,354 --> 01:05:28,647 About… 1052 01:05:30,066 --> 01:05:31,567 that night… 1053 01:05:33,694 --> 01:05:35,321 Are you sure nothing happened? 1054 01:05:37,656 --> 01:05:40,117 Yes. Nothing happened. 1055 01:05:41,786 --> 01:05:42,745 Really? 1056 01:05:44,663 --> 01:05:45,623 Yes. 1057 01:06:08,646 --> 01:06:12,733 Are you still having the same nightmare? 1058 01:06:15,361 --> 01:06:16,278 Yes. 1059 01:08:33,485 --> 01:08:35,166 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 1060 01:08:35,834 --> 01:08:37,253 Hye-jin, you're losing it. 1061 01:08:37,336 --> 01:08:38,170 Is anything the matter? 1062 01:08:38,254 --> 01:08:40,673 He obviously remembers but is playing dumb. 1063 01:08:40,756 --> 01:08:43,175 I'm only asking out of pure curiosity, 1064 01:08:43,259 --> 01:08:44,843 but what do you think of Chief Hong? 1065 01:08:44,927 --> 01:08:47,304 I get that being nosy is incurable, 1066 01:08:47,388 --> 01:08:49,431 but I'd appreciate less of your concern. 1067 01:08:49,515 --> 01:08:50,933 That really hurts my feelings. 1068 01:08:51,016 --> 01:08:52,268 You have the wrong idea. 1069 01:08:54,311 --> 01:08:56,146 Why does it have to be at my expense? 1070 01:08:56,230 --> 01:08:59,066 It's upsetting and I'm offended. 1071 01:08:59,775 --> 01:09:02,695 That drink sure was strong. 1072 01:09:02,778 --> 01:09:04,196 You exhaust me. 1073 01:09:04,280 --> 01:09:06,323 I don't care for the rumors. 1074 01:09:06,407 --> 01:09:08,409 I'd like for you to stop crossing the line. 1075 01:09:10,494 --> 01:09:12,373 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1076 01:09:12,454 --> 01:09:14,201 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 77073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.