Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,872 --> 00:00:19,099
Hometown
2
00:00:45,437 --> 00:00:49,084
Hometown
3
00:00:57,348 --> 00:00:58,308
Hey, Ms. Dentist.
4
00:01:02,145 --> 00:01:03,354
Hey, Ms. Dentist.
5
00:01:06,191 --> 00:01:07,484
Hey, Ms. Dentist.
6
00:01:10,236 --> 00:01:11,446
Ms. Dentist!
7
00:01:28,630 --> 00:01:29,464
Good.
8
00:01:31,966 --> 00:01:32,801
Good.
9
00:01:37,680 --> 00:01:38,640
Okay.
10
00:01:40,141 --> 00:01:41,184
Mi-seon.
11
00:01:44,354 --> 00:01:45,230
Mi-seon!
12
00:01:46,648 --> 00:01:48,608
-Did you sleep in again?
-Yes.
13
00:01:48,691 --> 00:01:50,735
-I'll get going first.
-Wait for me.
14
00:01:50,819 --> 00:01:53,613
-No way. I'll be late.
-Give me three minutes.
15
00:02:12,173 --> 00:02:13,049
Hey there.
16
00:02:19,222 --> 00:02:21,724
You can actually form a bond with them.
17
00:02:21,808 --> 00:02:23,184
And when you do,
18
00:02:23,268 --> 00:02:27,272
they lay down their spines
so you can pet them.
19
00:02:29,065 --> 00:02:29,899
Ouch!
20
00:02:30,567 --> 00:02:33,069
Damn prickly, aren't you?
21
00:02:34,112 --> 00:02:35,488
You guys are similar.
22
00:02:35,572 --> 00:02:37,198
The hedgehog is just like you.
23
00:02:37,699 --> 00:02:40,160
You're both spiky.
24
00:02:40,743 --> 00:02:42,245
No, we're not similar.
25
00:02:45,373 --> 00:02:48,376
Mi-seon, three minutes are up.
I'm leaving!
26
00:02:48,459 --> 00:02:49,502
Let's go.
27
00:02:51,880 --> 00:02:53,673
Did you replace your face or something?
28
00:02:57,677 --> 00:02:59,679
EPISODE 4
29
00:03:02,140 --> 00:03:03,850
Why isn't he around today?
30
00:03:03,933 --> 00:03:04,934
What do you mean?
31
00:03:05,476 --> 00:03:06,311
It's nothing.
32
00:03:09,647 --> 00:03:11,357
What do you want for lunch?
33
00:03:11,441 --> 00:03:12,650
How about jjajangmyeon?
34
00:03:13,818 --> 00:03:16,779
Are you already thinking about lunch
on the way to work?
35
00:03:17,864 --> 00:03:18,990
That I approve of.
36
00:03:21,075 --> 00:03:22,785
Jjajangmyeon?
37
00:03:23,786 --> 00:03:25,538
GONGJIN KOREAN-CHINESE RESTAURANT
38
00:03:26,039 --> 00:03:28,750
What's with the long face since before?
39
00:03:29,709 --> 00:03:30,627
What do you mean?
40
00:03:30,710 --> 00:03:32,921
You've been like that
since our food got here.
41
00:03:33,004 --> 00:03:34,797
This is what you wanted for lunch.
42
00:03:34,881 --> 00:03:36,341
Did you get another craving?
43
00:03:36,424 --> 00:03:40,178
I guess the warmer weather
made me crave naengmyeon.
44
00:03:40,261 --> 00:03:41,930
Then we'll have that for dinner.
45
00:03:42,013 --> 00:03:43,932
Now, take these out.
46
00:03:44,766 --> 00:03:45,600
Right.
47
00:03:45,683 --> 00:03:47,185
Miss?
48
00:03:48,603 --> 00:03:50,146
I think the heat got to you.
49
00:03:56,986 --> 00:03:59,280
He's always around
when you least expect it,
50
00:03:59,364 --> 00:04:00,782
so where is he today?
51
00:04:05,453 --> 00:04:08,790
Hye-jin, isn't this that guy?
52
00:04:09,457 --> 00:04:11,376
Hey, it's Seong-hyeon.
53
00:04:11,459 --> 00:04:12,710
RISING STAR TV PRODUCER
JI SEONG-HYEON
54
00:04:12,794 --> 00:04:14,254
No wonder.
55
00:04:14,337 --> 00:04:17,548
You rarely watch TV,
but you tuned in to his shows.
56
00:04:17,632 --> 00:04:21,052
We went to school together,
so I hoped he'd catch a big break.
57
00:04:21,761 --> 00:04:23,930
As if. I'm no fool, you know.
58
00:04:24,013 --> 00:04:25,723
You have a crush on this guy.
59
00:04:25,807 --> 00:04:27,934
No, I don't!
60
00:04:28,017 --> 00:04:30,186
A man and woman can be just friends.
61
00:04:31,229 --> 00:04:32,438
You're so old-fashioned.
62
00:04:33,815 --> 00:04:37,068
When it's not meant to be, it just isn't.
63
00:04:37,151 --> 00:04:40,238
Why does he have to be
Lee Gang-uk's friend of all people?
64
00:04:43,491 --> 00:04:45,201
Why do you have on all that makeup?
65
00:04:46,536 --> 00:04:47,787
Who are you waiting for?
66
00:04:48,454 --> 00:04:49,747
Choi Eun-cheol?
67
00:04:49,831 --> 00:04:50,957
He's not coming today.
68
00:04:52,500 --> 00:04:54,168
-Welcome.
-Hello.
69
00:04:54,252 --> 00:04:55,420
Hello and welcome.
70
00:04:55,503 --> 00:04:58,965
It's my first time here, so I didn't
make an appointment. Is that all right?
71
00:04:59,048 --> 00:05:00,383
-Sure.
-Of course.
72
00:05:00,466 --> 00:05:02,677
-Please fill in this form.
-Right.
73
00:05:02,760 --> 00:05:04,595
-I'll see you in the exam room.
-Okay.
74
00:05:08,182 --> 00:05:10,643
Judging by the level of your pain,
75
00:05:10,727 --> 00:05:15,064
I'm guessing that your tooth decayed
under the old crown.
76
00:05:15,148 --> 00:05:19,110
It's tough to see
with just an X-ray though,
77
00:05:19,193 --> 00:05:21,029
so I'll have to lift it up to be sure.
78
00:05:21,112 --> 00:05:22,947
Once I verify the decay,
79
00:05:23,031 --> 00:05:25,575
we'll treat the nerve damage
or decide on an implant.
80
00:05:26,326 --> 00:05:29,412
However, there's a price gap
between the two options--
81
00:05:29,495 --> 00:05:32,582
That's no problem.
I trust your judgment, doctor.
82
00:05:32,665 --> 00:05:35,126
Thank you. I'll do my best then.
83
00:05:35,710 --> 00:05:40,256
I hear a lot of patients throw a fit
regarding the cost of dental procedures.
84
00:05:40,798 --> 00:05:44,343
Many have been installing cameras
inside the exam room.
85
00:05:44,427 --> 00:05:46,095
The thing is
86
00:05:46,179 --> 00:05:49,432
in order to install cameras,
I need the patients' consent,
87
00:05:49,515 --> 00:05:51,476
so I haven't gotten around to that yet.
88
00:05:51,559 --> 00:05:52,393
I see.
89
00:05:53,352 --> 00:05:55,146
Doctor, you're quite the beauty.
90
00:05:56,272 --> 00:05:57,273
Thank you.
91
00:05:57,774 --> 00:06:00,568
But I prefer to hear
that I'm a good doctor.
92
00:06:00,651 --> 00:06:02,820
I hope I didn't cross any lines just now.
93
00:06:02,904 --> 00:06:04,280
No, it's fine.
94
00:06:04,363 --> 00:06:07,408
-Let me take a look then.
-Sure.
95
00:06:08,242 --> 00:06:09,577
Did it hurt a lot?
96
00:06:11,871 --> 00:06:13,831
Here is your card and receipt.
97
00:06:13,915 --> 00:06:15,291
Thank you.
98
00:06:17,460 --> 00:06:19,962
-I'll see you tomorrow.
-Have a nice day.
99
00:06:24,592 --> 00:06:26,594
TREATMENT ROOM
100
00:06:27,303 --> 00:06:29,263
I love patients who are polite.
101
00:06:30,306 --> 00:06:32,809
He'll trust my judgment
regardless of the cost.
102
00:06:32,892 --> 00:06:36,187
He must be loaded.
Everything he wore was a designer label.
103
00:06:36,270 --> 00:06:41,317
Really? Does being financially well-off
give you that level of politeness?
104
00:06:42,318 --> 00:06:44,070
Isn't that a little sad though?
105
00:06:44,153 --> 00:06:47,240
It's all the more reason
to earn lots of money.
106
00:06:49,575 --> 00:06:50,618
All right.
107
00:06:54,455 --> 00:06:56,707
You're buying apples? What's the occasion?
108
00:06:57,291 --> 00:06:59,168
You only buy fruits that are in season.
109
00:06:59,252 --> 00:07:01,504
It's my mom's death anniversary tomorrow.
110
00:07:03,131 --> 00:07:04,924
I'm sorry I forgot.
111
00:07:05,007 --> 00:07:07,844
How can you remember it
when you're busy making a living?
112
00:07:08,886 --> 00:07:10,763
-I'll take these.
-Sure.
113
00:07:17,311 --> 00:07:19,313
You're definitely showing now.
114
00:07:19,397 --> 00:07:22,233
It's going to get heavier.
It'll get harder and harder.
115
00:07:22,316 --> 00:07:23,609
Not like it's my first time.
116
00:07:23,693 --> 00:07:25,403
It's still just as hard.
117
00:07:25,486 --> 00:07:29,407
I guess. Maybe it's because
I'm aware of the pain,
118
00:07:29,490 --> 00:07:31,242
but I already have dreams about it.
119
00:07:32,243 --> 00:07:35,121
Is Geum-cheol upset
that your second child is a daughter too?
120
00:07:35,204 --> 00:07:38,958
Of course not. He's thrilled
to finally raise a proper girl.
121
00:07:39,542 --> 00:07:41,586
He's even been practicing braiding hair.
122
00:07:43,004 --> 00:07:45,423
Come to think of it,
Bo-ra never had long hair.
123
00:07:45,506 --> 00:07:49,427
Exactly. She's not like
your usual young girls.
124
00:07:49,510 --> 00:07:53,556
When other girls sing "Let It Go"
in Elsa dresses,
125
00:07:53,639 --> 00:07:56,100
she dances like a boy
in a taekwondo uniform.
126
00:07:56,851 --> 00:07:59,187
Wait and see. Kids like that make it big.
127
00:07:59,270 --> 00:08:00,813
I really hope so.
128
00:08:03,608 --> 00:08:06,027
-Funny, isn't it?
-It's embarrassing.
129
00:08:06,777 --> 00:08:09,071
What? Get over here!
130
00:08:11,699 --> 00:08:14,368
Bo-ra, I told you not to do that again!
131
00:08:14,452 --> 00:08:16,996
Bo-ra will knock out
all of I-jun's baby teeth for him.
132
00:08:17,079 --> 00:08:18,289
-Stop it!
-Hey!
133
00:08:21,167 --> 00:08:22,335
I'm sorry.
134
00:08:25,338 --> 00:08:27,965
-Would this be enough?
-My gosh.
135
00:08:28,049 --> 00:08:29,759
YOON DENTAL CLINIC
CHUNG-HO SCUBA DIVING
136
00:08:29,842 --> 00:08:31,552
Goodness, where are you two off to?
137
00:08:31,636 --> 00:08:33,221
-Hello.
-Hi.
138
00:08:33,804 --> 00:08:35,598
We're on our way home.
139
00:08:35,681 --> 00:08:38,184
I see. Then I guess I came right on time.
140
00:08:38,267 --> 00:08:41,896
If you're free today,
I was hoping to invite you somewhere.
141
00:08:41,979 --> 00:08:42,980
Where?
142
00:08:43,689 --> 00:08:46,859
the shopkeepers' meeting
that is the heart of Gongjin's economy.
143
00:08:46,943 --> 00:08:48,236
I see.
144
00:08:49,529 --> 00:08:51,614
All the business owners here are members.
145
00:08:52,281 --> 00:08:55,159
If you wish to run a business here,
you should join…
146
00:08:55,243 --> 00:08:58,412
Not that your practice
is a store like ours.
147
00:08:59,121 --> 00:09:03,167
Anyway, in order to raise profits,
you should join as a member.
148
00:09:03,251 --> 00:09:05,836
We'd love to be at the meeting today,
149
00:09:05,920 --> 00:09:07,547
but I'm afraid we have other plans.
150
00:09:07,630 --> 00:09:09,966
-Right.
-I see. That's too bad then.
151
00:09:10,049 --> 00:09:11,884
I'd love to change the date for you,
152
00:09:11,968 --> 00:09:15,721
but our treasurer Chief Hong
only has today to spare.
153
00:09:16,222 --> 00:09:18,641
-The treasurer?
-Yes, Chief Hong is the treasurer
154
00:09:18,724 --> 00:09:20,184
and I'm the chairwoman.
155
00:09:20,268 --> 00:09:22,603
-I'll be there.
-Really?
156
00:09:22,687 --> 00:09:26,649
Yes, I'll go to show my support
as a fellow business owner
157
00:09:26,732 --> 00:09:29,986
and to do what I can
to help the community thrive.
158
00:09:31,112 --> 00:09:35,116
I'm so glad you think that way!
Let's get going then.
159
00:09:35,199 --> 00:09:36,742
-Hold on.
-Goodness.
160
00:09:36,826 --> 00:09:39,036
I have somewhere else to be.
161
00:09:39,120 --> 00:09:42,665
I guess we only need the owner to attend.
The employee can go about her day.
162
00:09:42,748 --> 00:09:45,543
Dr. Yoon, shall we? My gosh, Dr. Yoon!
163
00:09:45,626 --> 00:09:48,296
-That hurts.
-Did it? Well, I'll try to refrain myself.
164
00:09:48,379 --> 00:09:49,797
Why don't I carry this for you?
165
00:09:49,880 --> 00:09:51,173
What's with her?
166
00:09:51,257 --> 00:09:52,883
For our shopkeepers' meeting!
167
00:09:52,967 --> 00:09:54,093
-Cheers!
-Cheers!
168
00:09:54,176 --> 00:09:56,095
-Dr. Yoon, cheers.
-Cheers!
169
00:09:56,178 --> 00:09:57,388
This is nice.
170
00:10:01,058 --> 00:10:02,310
This hit the spot.
171
00:10:02,810 --> 00:10:07,773
As you know, we have
too many officials here in Gongjin.
172
00:10:07,857 --> 00:10:11,569
Village chief, zone chief, area chief.
173
00:10:11,652 --> 00:10:13,571
However, I believe
174
00:10:13,654 --> 00:10:16,949
that my role as
the shopkeepers' meeting's chairwoman
175
00:10:17,033 --> 00:10:20,369
is the most important.
176
00:10:20,453 --> 00:10:23,748
Of course.
You're the Minister of Economy in Gongjin.
177
00:10:23,831 --> 00:10:25,708
The Minister of Strategy and Finance.
178
00:10:25,791 --> 00:10:27,084
-Sorry?
-What was that?
179
00:10:27,168 --> 00:10:28,210
It's nothing.
180
00:10:28,294 --> 00:10:30,796
-Right.
-Anyway, Dr. Yoon,
181
00:10:30,880 --> 00:10:33,424
since it's your first time here,
182
00:10:33,507 --> 00:10:36,594
could you say a few words
regarding this meeting?
183
00:10:36,677 --> 00:10:38,304
-Me?
-Yes.
184
00:10:38,888 --> 00:10:42,183
-Like what?
-Goodness. It's embarrassing to say this,
185
00:10:42,266 --> 00:10:45,061
but the meeting has been in a rut lately.
186
00:10:45,144 --> 00:10:47,438
Not many attend the meetings anymore.
187
00:10:47,521 --> 00:10:49,774
So I was hoping to know
188
00:10:49,857 --> 00:10:53,778
if you had any ideas on how to make it
lively again since you're smart and all.
189
00:10:54,445 --> 00:10:56,364
It's my first day,
190
00:10:56,447 --> 00:10:58,115
so I don't know what to say--
191
00:10:58,199 --> 00:11:00,451
Just say whatever comes to mind.
192
00:11:00,534 --> 00:11:01,744
Yes, no pressure.
193
00:11:01,827 --> 00:11:06,207
Then how about we make a member directory
that include contact numbers?
194
00:11:06,916 --> 00:11:11,253
You know, when someone
who's attended it regularly stops coming,
195
00:11:11,337 --> 00:11:15,091
if we have a contact list, we can have
196
00:11:15,675 --> 00:11:16,967
better communication--
197
00:11:17,051 --> 00:11:20,054
Here's our member directory. Unbelievable.
198
00:11:20,137 --> 00:11:22,348
-Hey.
-Did you really think we didn't have one?
199
00:11:22,431 --> 00:11:25,101
Even grade school students
would have better ideas.
200
00:11:25,184 --> 00:11:26,977
That's because I was put on the spot.
201
00:11:27,061 --> 00:11:29,522
Chief Hong, why are you so late?
202
00:11:29,605 --> 00:11:31,607
It's my day off, you see.
203
00:11:32,149 --> 00:11:32,983
Gosh.
204
00:11:33,067 --> 00:11:34,819
I wasn't aware of the time.
205
00:11:34,902 --> 00:11:36,278
Do you have days off?
206
00:11:36,362 --> 00:11:38,155
Yes, whenever I feel like it.
207
00:11:38,239 --> 00:11:41,450
-You sure have it easy.
-Live like me if you're jealous.
208
00:11:41,534 --> 00:11:42,368
Forget it.
209
00:11:43,035 --> 00:11:47,164
Are you the treasurer
of the shopkeepers' meeting?
210
00:11:47,248 --> 00:11:50,418
-Yes.
-How so? You don't even own a business.
211
00:11:50,501 --> 00:11:52,711
I'm a freelancer hired by Ms. Cho.
212
00:11:53,796 --> 00:11:55,047
I see.
213
00:11:55,131 --> 00:11:57,007
Who knew this could be a freelancing job?
214
00:11:57,091 --> 00:12:00,928
Hwa-jeong still puts down
Yeong-guk's number as hers.
215
00:12:01,011 --> 00:12:02,513
This isn't Hollywood, you know.
216
00:12:02,596 --> 00:12:05,349
As if their divorce made
things awkward enough.
217
00:12:05,933 --> 00:12:08,310
One's a village chief
while the other's a zone chief.
218
00:12:08,394 --> 00:12:09,979
It's super awkward.
219
00:12:13,357 --> 00:12:17,611
We were given garbage bags
to hand out to the elderly.
220
00:12:18,863 --> 00:12:20,489
I'll come by soon to collect them.
221
00:12:20,573 --> 00:12:21,782
Sure.
222
00:12:21,866 --> 00:12:23,576
We have the finalized list
223
00:12:23,659 --> 00:12:26,537
of those who'll be cooking
at the Lighthouse Song Festival.
224
00:12:26,620 --> 00:12:29,790
I see. Bring it over
when you come for the garbage bags.
225
00:12:31,625 --> 00:12:33,586
That reminds me. Tomorrow…
226
00:12:35,337 --> 00:12:39,258
I hear that the zone chief committee
will be cleaning the streets tomorrow.
227
00:12:39,341 --> 00:12:42,803
Just know that it gets especially dirty
behind the marketplace.
228
00:12:42,887 --> 00:12:44,847
The smell is unbearable.
229
00:12:44,930 --> 00:12:46,390
I'll keep it in mind.
230
00:12:51,061 --> 00:12:52,438
Have you had dinner?
231
00:12:54,940 --> 00:12:58,527
No matter how hard I try,
I can't seem to understand them.
232
00:12:58,611 --> 00:13:00,779
-What do you mean?
-How should I put it?
233
00:13:00,863 --> 00:13:04,992
You need to be really cold-hearted
to get a divorce. Don't you agree?
234
00:13:05,075 --> 00:13:08,287
-That's an old-fashioned view.
-What?
235
00:13:08,370 --> 00:13:11,165
There's nothing wrong with divorcing.
236
00:13:11,248 --> 00:13:14,293
Just like marriage,
it's one of the life choices we make.
237
00:13:14,376 --> 00:13:15,836
Yes, Ms. Dentist is right.
238
00:13:15,920 --> 00:13:17,296
Yes, of course.
239
00:13:17,379 --> 00:13:19,673
You're right. I get that too,
240
00:13:19,757 --> 00:13:22,009
but there didn't seem
to be any reason for it.
241
00:13:22,092 --> 00:13:25,804
They were fine together then got a divorce
all of a sudden. You all know that.
242
00:13:25,888 --> 00:13:28,599
-Right.
-I doubt anyone was in the wrong.
243
00:13:28,682 --> 00:13:31,727
-You can't be so sure about that.
-Really?
244
00:13:31,810 --> 00:13:34,939
But if something big had happened,
one would've moved away.
245
00:13:35,022 --> 00:13:37,358
-Of course.
-Right?
246
00:13:37,441 --> 00:13:38,984
Can we join you?
247
00:13:39,068 --> 00:13:40,402
-You're here.
-Hey!
248
00:13:40,486 --> 00:13:42,613
Please have a seat.
Chief Chang is here too.
249
00:13:42,696 --> 00:13:45,032
We both haven't had dinner yet, so…
250
00:13:45,115 --> 00:13:47,076
-Good evening.
-Dr. Yoon, you're here too.
251
00:13:47,159 --> 00:13:50,871
-You won't even offer me a seat?
-Come sit. That's your seat.
252
00:13:50,955 --> 00:13:54,708
The talk must've been so fun.
I could hear your voice from outside.
253
00:13:55,209 --> 00:13:56,961
No, it wasn't that fun.
254
00:13:57,920 --> 00:14:00,381
Since you're here,
you should order something.
255
00:14:00,464 --> 00:14:02,591
Chun-jae, can we get the menu?
256
00:14:02,675 --> 00:14:03,968
The menu, please!
257
00:14:04,051 --> 00:14:05,177
Over here.
258
00:14:05,261 --> 00:14:07,680
Couldn't you come and fetch it yourself?
259
00:14:07,763 --> 00:14:10,057
Right here. Leave it there.
260
00:14:10,140 --> 00:14:12,434
Hey, guys. Order whatever you want.
261
00:14:12,518 --> 00:14:13,644
What's with your voice?
262
00:14:13,727 --> 00:14:14,895
I have laryngitis.
263
00:14:14,979 --> 00:14:16,814
-What?
-Laryngitis.
264
00:14:17,439 --> 00:14:19,066
All the singing--
265
00:14:19,149 --> 00:14:22,444
In that case, it's better not to talk.
266
00:14:22,528 --> 00:14:23,612
Then I should shut up.
267
00:14:23,696 --> 00:14:26,156
She's right. You're a singer,
so you should be careful.
268
00:14:26,240 --> 00:14:28,951
Fine. Place your orders then.
Just yell it out.
269
00:14:29,034 --> 00:14:30,536
-Got it.
-Don't talk too much.
270
00:14:30,619 --> 00:14:34,748
Why would his throat give in
when his songs don't have any high notes?
271
00:14:36,208 --> 00:14:37,376
-Right?
-Come on!
272
00:14:37,459 --> 00:14:40,421
-Exactly.
-That's hilarious!
273
00:14:40,504 --> 00:14:43,048
-You're wrong.
-If you think about it,
274
00:14:43,132 --> 00:14:44,675
-that's how it is.
-No way.
275
00:14:44,758 --> 00:14:46,176
I'm curious though.
276
00:14:46,260 --> 00:14:48,387
Why do you two hang out together so often?
277
00:14:48,470 --> 00:14:51,181
-Don't.
-Must you put it like that?
278
00:14:51,265 --> 00:14:52,349
I smacked him for you.
279
00:14:52,433 --> 00:14:55,269
-I'm just curious, that's all.
-Unbelievable.
280
00:14:57,229 --> 00:15:00,941
Damn. Why did I agree to come here?
What was I thinking?
281
00:15:02,735 --> 00:15:04,153
They talk too much.
282
00:15:08,741 --> 00:15:09,950
Hi.
283
00:15:22,755 --> 00:15:24,632
Kids these days are terrifying.
284
00:15:26,133 --> 00:15:27,885
What has the world come to?
285
00:15:36,560 --> 00:15:38,270
They're so gorgeous.
286
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
You must be a Hacker.
287
00:15:47,321 --> 00:15:49,698
Isn't Hacker the name of DOS' fandom?
288
00:15:49,782 --> 00:15:50,866
You're a Hacker?
289
00:15:52,409 --> 00:15:54,286
No, not exactly.
290
00:15:55,579 --> 00:15:58,165
But JUNE, one of the members…
291
00:15:58,874 --> 00:15:59,833
Don't touch it.
292
00:15:59,917 --> 00:16:02,378
I treated him two years ago.
293
00:16:03,045 --> 00:16:03,963
Stop lying.
294
00:16:04,046 --> 00:16:07,132
Why would I lie about something like that?
I really did.
295
00:16:07,216 --> 00:16:11,637
Look here, old lady. Many people lie
about knowing the members of DOS.
296
00:16:11,720 --> 00:16:13,514
-Unbelievable.
-But it's true.
297
00:16:13,597 --> 00:16:16,350
Why would I lie about something like that?
298
00:16:16,433 --> 00:16:17,935
Do you have proof?
299
00:16:18,018 --> 00:16:20,145
-Do you?
-Proof?
300
00:16:20,813 --> 00:16:23,983
Look at you all flustered.
I knew it was a lie.
301
00:16:24,066 --> 00:16:26,485
I don't remember it clearly,
302
00:16:27,152 --> 00:16:29,071
but I took a photo with him.
303
00:16:29,154 --> 00:16:33,117
People always say they don't remember
when put on the spot. Right, JUNE?
304
00:16:33,200 --> 00:16:34,368
She drives me nuts.
305
00:16:39,748 --> 00:16:42,251
What? Where'd he run off to now?
306
00:16:42,334 --> 00:16:44,378
-The popcorn tastes the best.
-Give me some.
307
00:16:44,461 --> 00:16:46,547
-Better than all these.
-Where are the freebies?
308
00:16:46,630 --> 00:16:48,590
-Yes, where's the free food?
-You're right.
309
00:16:48,674 --> 00:16:49,675
Get out--
310
00:16:50,509 --> 00:16:52,052
He's faking the pain again.
311
00:16:52,136 --> 00:16:53,971
I told you I'd take care of it.
312
00:16:54,054 --> 00:16:55,681
-Give us freebies!
-You're so slow.
313
00:16:55,764 --> 00:16:57,433
Let's gather at my place next time.
314
00:16:57,516 --> 00:16:59,601
-Give us tangsuyuk then.
-Yes, tangsuyuk.
315
00:16:59,685 --> 00:17:01,895
-Tangsuyuk and--
-And free grilled dumplings.
316
00:17:01,979 --> 00:17:04,273
-But don't grill them too much.
-I want to go home.
317
00:17:04,356 --> 00:17:07,317
But they're grilled dumplings.
It's not like I can steam them.
318
00:17:07,401 --> 00:17:09,820
-Do you have boiled dumplings?
-Don't be unreasonable.
319
00:17:09,903 --> 00:17:11,363
Unbelievable.
320
00:17:11,447 --> 00:17:13,657
They seem to have
such a good relationship.
321
00:17:13,741 --> 00:17:15,534
-Dr. Yoon must be drunk.
-What?
322
00:17:16,368 --> 00:17:17,244
You're right.
323
00:17:17,327 --> 00:17:19,121
But she didn't drink a lot.
324
00:17:19,204 --> 00:17:20,873
Shouldn't she go home?
325
00:17:20,956 --> 00:17:24,960
Like always, my killer move works.
"Pretending to be drunk."
326
00:17:25,044 --> 00:17:27,254
-Guys.
-What is it?
327
00:17:27,921 --> 00:17:29,882
Hold on. Is Chief Hong singing today?
328
00:17:29,965 --> 00:17:32,134
He must be filling in for Chun-jae.
329
00:17:32,718 --> 00:17:35,304
Chief Hong will sing?
330
00:17:45,564 --> 00:17:49,276
Without anyone knowing
331
00:17:49,359 --> 00:17:53,197
I hung around and cried
332
00:17:53,280 --> 00:18:00,037
Past moments sank deep into my heart
333
00:18:00,746 --> 00:18:03,582
Under the empty sky
334
00:18:04,500 --> 00:18:07,836
As the lights switch on
335
00:18:08,462 --> 00:18:15,052
I carefully call out my old lover's name
336
00:18:15,844 --> 00:18:19,014
Cold wind blows
337
00:18:19,765 --> 00:18:22,976
And I adjust my collar
338
00:18:23,685 --> 00:18:30,651
In regret and anger
Tears drop from my eyes
339
00:18:31,235 --> 00:18:34,238
I once believed
340
00:18:34,905 --> 00:18:38,450
No one could hurt me
341
00:18:39,159 --> 00:18:45,916
But was my past self all a lie?
342
00:18:46,708 --> 00:18:52,631
What I long for
343
00:18:52,714 --> 00:18:59,596
I will keep as is inside my heart
344
00:19:06,270 --> 00:19:08,647
My wife keeps calling me,
so I should go now.
345
00:19:08,730 --> 00:19:10,107
-Sure.
-Right.
346
00:19:10,190 --> 00:19:11,483
I'm too tired
347
00:19:11,567 --> 00:19:13,277
-to stay any longer.
-Sure thing.
348
00:19:13,360 --> 00:19:15,445
Why won't they wake me
and tell me to go home?
349
00:19:15,529 --> 00:19:16,488
-Let's go.
-Bye!
350
00:19:16,572 --> 00:19:18,282
What about Dr. Yoon?
351
00:19:18,365 --> 00:19:20,242
I'll manage her, so go home.
352
00:19:20,325 --> 00:19:21,910
-Will you?
-Go ahead.
353
00:19:21,994 --> 00:19:23,078
-Shall we?
-Let's go.
354
00:19:23,162 --> 00:19:24,329
-Go on.
-Thanks for this.
355
00:19:24,413 --> 00:19:25,414
Bye.
356
00:19:25,497 --> 00:19:26,874
-We're going.
-Bye.
357
00:19:26,957 --> 00:19:29,042
-Chun-jae, we're leaving.
-Bye!
358
00:19:30,544 --> 00:19:33,422
What do I do? Should I just get up?
359
00:19:39,094 --> 00:19:40,179
One, two, three.
360
00:19:43,223 --> 00:19:44,808
What do I do?
361
00:19:46,226 --> 00:19:47,352
One, two, three.
362
00:19:48,312 --> 00:19:49,646
What is he doing?
363
00:19:56,737 --> 00:19:57,863
Darn it.
364
00:20:02,117 --> 00:20:03,535
Chun-jae, I'm off!
365
00:20:14,630 --> 00:20:16,089
Wait. My shoe!
366
00:20:18,550 --> 00:20:20,802
Hey, my shoe!
367
00:20:20,886 --> 00:20:23,597
Don't leave it behind. Unbelievable!
368
00:20:26,225 --> 00:20:27,851
Drop the act and hop off.
369
00:20:28,977 --> 00:20:30,646
I know you're not asleep.
370
00:20:41,657 --> 00:20:43,325
Unbelievable.
371
00:20:50,249 --> 00:20:51,541
My body aches all over.
372
00:20:51,625 --> 00:20:54,878
Thanks to your lie, I carried something
as heavy as a sack of rice.
373
00:20:56,505 --> 00:20:58,048
How heavy is a sack of rice?
374
00:20:58,131 --> 00:20:59,466
Forget it if you don't know.
375
00:20:59,549 --> 00:21:01,760
Why did you even pretend to sleep?
376
00:21:02,302 --> 00:21:04,012
Because I wanted to hurry home.
377
00:21:04,096 --> 00:21:05,889
We live in a society.
378
00:21:05,973 --> 00:21:08,267
You can't hate being around people.
379
00:21:08,850 --> 00:21:10,102
I bet you have no friends.
380
00:21:11,228 --> 00:21:14,815
-You're wrong. I have tons.
-Name three in five seconds then.
381
00:21:14,898 --> 00:21:17,651
-Five, four, three, two,
-Pyo Mi-seon, Mi-seon.
382
00:21:17,734 --> 00:21:18,944
-one.
-and Pyo Mi-seon.
383
00:21:19,027 --> 00:21:20,737
So one Mi-seon and two Pyo Mi-seons.
384
00:21:21,405 --> 00:21:23,699
-Are they different people?
-What's it to you
385
00:21:23,782 --> 00:21:25,117
if I have friends or not?
386
00:21:25,200 --> 00:21:26,618
What a jerk.
387
00:21:34,668 --> 00:21:36,128
She really likes those shoes.
388
00:21:42,968 --> 00:21:44,344
ONE SACK OF RICE WEIGHT
389
00:21:44,428 --> 00:21:47,597
Eighty kilograms? That jerk.
390
00:21:48,265 --> 00:21:49,391
Unbelievable.
391
00:21:51,268 --> 00:21:53,812
That's odd. Did someone move in?
392
00:21:55,814 --> 00:21:57,107
What a jerk.
393
00:22:07,326 --> 00:22:08,535
Why are you following me?
394
00:22:08,618 --> 00:22:11,663
What are you talking about?
I'm only on my way home.
395
00:22:11,747 --> 00:22:13,206
Then take another route.
396
00:22:13,290 --> 00:22:15,917
Why should I take the long way home?
397
00:22:16,001 --> 00:22:17,836
Move out, why don't you?
398
00:22:17,919 --> 00:22:20,630
Moving is so much work.
You want me to do it again?
399
00:22:20,714 --> 00:22:23,759
Taking your things after the divorce
doesn't qualify as moving.
400
00:22:23,842 --> 00:22:26,720
Yes, it does. A change of residence
is called moving.
401
00:22:26,803 --> 00:22:28,930
Whatever. Forget it. Just take this.
402
00:22:30,390 --> 00:22:31,391
What is it?
403
00:22:31,475 --> 00:22:33,518
Can't you tell? It's the kimchi container.
404
00:22:37,481 --> 00:22:38,648
I enjoyed it.
405
00:22:42,444 --> 00:22:44,154
Did you scrub it clean?
406
00:22:45,906 --> 00:22:47,282
It's hard to remove the smell.
407
00:23:25,612 --> 00:23:26,613
Gosh.
408
00:23:32,619 --> 00:23:33,912
Let me see.
409
00:23:36,164 --> 00:23:37,916
It should be here.
410
00:23:42,379 --> 00:23:45,715
Found it. Just wait to see this, brat.
411
00:25:43,583 --> 00:25:44,834
Where's the kid?
412
00:25:45,418 --> 00:25:46,962
The one who talks back to adults.
413
00:25:47,045 --> 00:25:49,130
Ju-ri? She's at school, of course.
414
00:25:49,714 --> 00:25:52,217
Right. I should come back later then.
415
00:25:52,300 --> 00:25:53,343
What about coffee?
416
00:25:56,096 --> 00:25:58,390
I do need some caffeine.
417
00:25:58,932 --> 00:26:01,101
But I'm a little busy,
so could it be delivered?
418
00:26:01,184 --> 00:26:02,102
Of course.
419
00:26:02,602 --> 00:26:07,816
Then one Americano and one latte, please.
With lots of ice and syrup.
420
00:26:07,899 --> 00:26:09,109
It'll cost 2,000 won more.
421
00:26:10,610 --> 00:26:11,611
You cheapskate.
422
00:26:11,695 --> 00:26:13,738
How can you charge me
when you're right by?
423
00:26:13,822 --> 00:26:15,991
I get paid whenever I move.
424
00:26:16,074 --> 00:26:17,993
-Manual labor--
-Whatever.
425
00:26:18,076 --> 00:26:19,995
-Cancel my order.
-Jeez.
426
00:26:27,794 --> 00:26:29,504
You did great today.
427
00:26:30,171 --> 00:26:31,006
I bet it hurt.
428
00:26:31,089 --> 00:26:35,427
How could it not when my gums were slit?
429
00:26:35,510 --> 00:26:37,929
It doesn't stop me
from living my life though.
430
00:26:38,972 --> 00:26:40,849
We'll check it again in two weeks.
431
00:26:40,932 --> 00:26:46,271
Sure. You're my dentist,
so I do as you say.
432
00:26:48,857 --> 00:26:51,276
-Hello.
-Hi.
433
00:26:51,359 --> 00:26:53,862
-Get home safely then.
-Have a good day.
434
00:26:54,529 --> 00:26:57,324
-So how was your temporary crown?
-It wasn't bad.
435
00:26:57,407 --> 00:26:59,951
-Let me take you inside then.
-Sure.
436
00:27:03,872 --> 00:27:08,251
Hold on a second.
Where have I seen him before?
437
00:27:11,004 --> 00:27:12,839
The needle stung, didn't it?
438
00:27:13,798 --> 00:27:15,175
My gums are a bit stiff.
439
00:27:16,134 --> 00:27:19,804
Scaling will be done while your gums
go numb, and the treatment will follow.
440
00:27:20,513 --> 00:27:22,098
-Ms. Pyo?
-Sure.
441
00:27:37,364 --> 00:27:40,617
Hey. Here's the coffee you ordered.
442
00:27:41,284 --> 00:27:44,287
But I canceled my order.
Are you forcing this coffee on me?
443
00:27:44,371 --> 00:27:47,290
It wouldn't be right
to ignore the order that came in.
444
00:27:48,708 --> 00:27:50,377
What are you waiting for? Pay up.
445
00:27:54,964 --> 00:27:56,966
"How to sterilize."
446
00:27:57,050 --> 00:27:59,135
I guess that's important these days.
447
00:28:00,595 --> 00:28:02,180
-Here you go.
-Okay.
448
00:28:02,263 --> 00:28:04,849
With the loyal customer discount,
449
00:28:04,933 --> 00:28:09,312
the Americano is 3,000 won
and the latte is 3,500 won. So 3,000 won
450
00:28:11,231 --> 00:28:12,399
and…
451
00:28:13,233 --> 00:28:14,442
here's 500 won.
452
00:28:16,236 --> 00:28:19,239
That's a lot of change.
I thought there was a delivery fee.
453
00:28:19,322 --> 00:28:22,700
It's fine. I stopped by since no one
was at the cafe. I'll get going then.
454
00:28:25,620 --> 00:28:28,289
What? That's not like him at all.
455
00:28:29,666 --> 00:28:30,542
Lucky us.
456
00:28:36,548 --> 00:28:37,841
Eodongyukseo.
457
00:28:38,967 --> 00:28:42,178
Fish sits in the east
and meat sits in the west.
458
00:28:44,055 --> 00:28:45,515
Hongdongbaekseo.
459
00:28:46,349 --> 00:28:50,103
Red fruit sits in the east
and white fruit sits in the west.
460
00:28:53,523 --> 00:28:54,566
Mom.
461
00:28:55,775 --> 00:28:58,445
How can you serve that
at a memorial service?
462
00:28:58,528 --> 00:29:01,197
My mom loved roll cakes, you see.
463
00:29:03,199 --> 00:29:05,452
I know you're a stickler for the rules,
464
00:29:05,535 --> 00:29:09,080
but can I serve what she loved
since the service is for her?
465
00:29:28,141 --> 00:29:29,350
Let's bow.
466
00:29:52,957 --> 00:29:56,044
Uncle Du-sik, can you make me
a cup of vanilla latte?
467
00:29:56,127 --> 00:29:57,629
-No.
-I'll pay.
468
00:29:57,712 --> 00:30:00,006
Don't be cheeky.
I don't sell coffee to kids.
469
00:30:00,089 --> 00:30:01,633
We all drink coffee these days.
470
00:30:01,716 --> 00:30:04,052
-Not you though.
-Why not?
471
00:30:04,135 --> 00:30:05,804
The recommended amount of caffeine
472
00:30:05,887 --> 00:30:07,889
is 2.5mg per 1kg of body weight
for minors.
473
00:30:07,972 --> 00:30:09,182
By the looks of it,
474
00:30:09,265 --> 00:30:11,684
-you weigh around 45kg.
-What?
475
00:30:11,768 --> 00:30:14,020
Your caffeine intake
should only be 112.5mg,
476
00:30:14,103 --> 00:30:16,981
but you had chocolate
that contained caffeine earlier.
477
00:30:17,065 --> 00:30:18,399
You had two pieces, so 30mg.
478
00:30:18,483 --> 00:30:21,069
Vanilla latte has around 100mg,
479
00:30:21,778 --> 00:30:25,657
so drinking that means you'll have
more caffeine than recommended.
480
00:30:25,740 --> 00:30:26,908
That's so unfair.
481
00:30:26,991 --> 00:30:29,369
-Take this.
-No, you can have it.
482
00:30:29,452 --> 00:30:30,578
What if I have three?
483
00:30:30,662 --> 00:30:31,788
That's 15 plus 15 plus 15mg.
484
00:30:33,289 --> 00:30:35,875
Ms. Dentist, I'd rather
not see you three times a day.
485
00:30:35,959 --> 00:30:38,419
Likewise, so don't talk to me.
486
00:30:38,503 --> 00:30:40,296
I'm here to see someone else.
487
00:30:43,591 --> 00:30:45,176
I brought you proof.
488
00:30:45,260 --> 00:30:46,636
Proof?
489
00:30:47,762 --> 00:30:49,347
My gosh. No way!
490
00:30:50,431 --> 00:30:52,851
Did you really meet him?
I thought you were lying!
491
00:30:52,934 --> 00:30:54,060
Look how handsome he is.
492
00:30:54,143 --> 00:30:55,186
-Wait--
-No way!
493
00:30:55,270 --> 00:30:57,313
-I want to be a dentist too!
-What's that?
494
00:30:57,397 --> 00:31:00,942
-What is it? God, you're so loud.
-He's super handsome!
495
00:31:01,025 --> 00:31:03,361
-Look at it over there then.
-He's so handsome!
496
00:31:03,444 --> 00:31:04,821
-Fine, I get it.
-So handsome!
497
00:31:04,904 --> 00:31:07,073
I'm speechless by his beauty.
498
00:31:07,824 --> 00:31:11,286
What does he look like in person?
Is he handsome? Of course he is.
499
00:31:11,369 --> 00:31:12,954
What was he like?
500
00:31:13,872 --> 00:31:16,624
He's handsome, much more so in person.
501
00:31:16,708 --> 00:31:18,459
I'm so jealous.
502
00:31:18,543 --> 00:31:20,837
Did JUNE handle the pain well?
503
00:31:21,421 --> 00:31:24,799
According to his vlog,
dental procedures scare him. Poor JUNE.
504
00:31:24,883 --> 00:31:28,469
I'm afraid I can't disclose
a patient's personal information.
505
00:31:28,553 --> 00:31:32,348
Is that so? Then what should I ask?
506
00:31:32,432 --> 00:31:34,601
Did he bring his doll with him?
507
00:31:34,684 --> 00:31:36,895
There's one he carries everywhere.
508
00:31:36,978 --> 00:31:38,980
What did he wear? His shoes?
Can we be friends?
509
00:31:39,063 --> 00:31:41,190
Be informal with me too.
Sit back, get comfy.
510
00:31:41,274 --> 00:31:42,609
-Have some chocolate.
-Thanks.
511
00:31:42,692 --> 00:31:44,777
Leave your bag to the side.
512
00:31:44,861 --> 00:31:47,363
-Ask me one at a time.
-All right, then…
513
00:31:49,157 --> 00:31:51,159
What's this? I didn't order anything.
514
00:31:51,242 --> 00:31:54,162
A teenager should eat.
Eat with her if you want.
515
00:31:54,245 --> 00:31:56,789
God, I'm so grateful that I might cry.
516
00:31:56,873 --> 00:32:00,710
Don't you cry.
So is he that Jin guy or whatever?
517
00:32:02,670 --> 00:32:04,088
-It's JUNE.
-Uncle Du-sik,
518
00:32:04,172 --> 00:32:07,175
can you not mistake the sacred name
bestowed upon my JUNE?
519
00:32:07,258 --> 00:32:10,136
Now I'm upset.
I see laser beams coming from your eyes.
520
00:32:10,219 --> 00:32:13,056
If you ask me, he's not handsome at all.
521
00:32:14,390 --> 00:32:16,392
-He's better looking than you!
-He's better looking than you!
522
00:32:16,476 --> 00:32:19,479
-Unbelievable. Just go.
-Yes, leave us.
523
00:32:19,562 --> 00:32:21,022
-Gosh.
-You two are so alike.
524
00:32:21,689 --> 00:32:23,107
Have fun then.
525
00:32:23,983 --> 00:32:25,902
-You're so alike.
-We got rid of him.
526
00:32:25,985 --> 00:32:28,947
-We did. You know, this is…
-I can hear you, Ju-ri.
527
00:32:29,030 --> 00:32:31,658
It was my first time seeing a celebrity
and he was glowing.
528
00:32:31,741 --> 00:32:33,242
-I bet his face was tiny.
-It was.
529
00:32:33,326 --> 00:32:35,703
-How does a person glow?
-No way!
530
00:32:35,787 --> 00:32:37,288
That I can never understand.
531
00:32:37,372 --> 00:32:39,457
-What's up with him?
-What's with him?
532
00:32:39,540 --> 00:32:41,459
-I hate him.
-So do I.
533
00:32:41,542 --> 00:32:42,961
You two are so alike.
534
00:32:43,044 --> 00:32:44,337
-Unbelievable.
-Unbelievable.
535
00:33:08,319 --> 00:33:10,279
-Gosh.
-Goodness, Chief Hong!
536
00:33:10,363 --> 00:33:12,407
Why won't you answer your phone?
537
00:33:12,490 --> 00:33:15,535
Du-sik, this is me in line.
I got here before Nam-suk did.
538
00:33:16,202 --> 00:33:17,578
No. I can't. No way.
539
00:33:17,662 --> 00:33:19,414
Don't be like that. Help me out.
540
00:33:19,497 --> 00:33:21,207
Delivery orders are piling up.
541
00:33:21,290 --> 00:33:23,668
I can't deliver
mushy jjajangmyeon, you know.
542
00:33:23,751 --> 00:33:25,253
Jjajangmyeon is good either way.
543
00:33:25,336 --> 00:33:28,047
Du-sik, the air conditioner
at my store broke down.
544
00:33:28,131 --> 00:33:31,592
If it's not fixed,
I'll be steamed alive today.
545
00:33:31,676 --> 00:33:33,845
-Let go of me. Is Nam-gyu still asleep?
-Yes.
546
00:33:33,928 --> 00:33:35,638
Then smack his back and wake him up.
547
00:33:35,722 --> 00:33:37,807
He's your brother,
but he's also your employee.
548
00:33:37,890 --> 00:33:40,184
Why go easy on him?
You shouldn't have hired him.
549
00:33:40,268 --> 00:33:41,978
He doesn't listen to a word I say.
550
00:33:42,061 --> 00:33:43,229
Why are you weeping?
551
00:33:43,312 --> 00:33:44,355
-And you.
-Yes?
552
00:33:44,439 --> 00:33:46,524
It's about time you fixed things yourself.
553
00:33:46,607 --> 00:33:48,693
For God's sake, you run a hardware store.
554
00:33:48,776 --> 00:33:50,903
How dare you? That's my biggest weakness.
555
00:33:50,987 --> 00:33:52,447
Are you both in tears? Damn it.
556
00:33:52,530 --> 00:33:55,366
Just know that I won't
be working at all today.
557
00:33:55,450 --> 00:33:57,410
I have a right to have the day off. Bye.
558
00:33:57,493 --> 00:34:01,414
-Asking you is our right. Please.
-I'll have to close up if you don't help!
559
00:35:12,985 --> 00:35:16,155
Mi-seon, how does fried chicken
and beer sound tonight?
560
00:35:17,406 --> 00:35:20,118
Maybe some other time.
I'd rather rest at home today.
561
00:35:20,785 --> 00:35:24,330
What's gotten into you?
You never say no to fried chicken.
562
00:35:27,208 --> 00:35:29,919
Hey, you don't look so well.
563
00:35:30,586 --> 00:35:32,630
-What?
-Are you sick?
564
00:35:32,713 --> 00:35:35,049
No, I'm just a little tired.
565
00:35:35,133 --> 00:35:39,095
Gosh, I guess I should
get you some herbal tonic.
566
00:35:42,014 --> 00:35:44,058
-Hello.
-Yes, welcome.
567
00:35:44,767 --> 00:35:47,228
-You can follow me right away.
-Sure.
568
00:35:50,189 --> 00:35:53,025
Thankfully, the nerve damage
was well-treated.
569
00:35:53,109 --> 00:35:55,778
We'll check for any pain,
then get you a crown.
570
00:35:55,862 --> 00:35:57,780
Ms. Pyo, can you make a mold?
571
00:35:58,364 --> 00:35:59,365
Sure.
572
00:36:17,884 --> 00:36:19,468
What should we have today?
573
00:36:21,220 --> 00:36:23,556
A street food diner
opened across the street.
574
00:36:23,639 --> 00:36:26,225
Street food? What are we, kids?
575
00:36:26,309 --> 00:36:28,436
But we get to order various dishes.
576
00:36:35,109 --> 00:36:36,485
Yu Cho-hui?
577
00:36:36,569 --> 00:36:37,695
Yeong-guk?
578
00:36:41,741 --> 00:36:44,577
You guys should go ahead without me.
579
00:36:44,660 --> 00:36:46,495
-I'll be right there.
-Sure.
580
00:36:47,788 --> 00:36:49,749
-You go ahead too.
-I'm fine, though.
581
00:36:49,832 --> 00:36:51,751
Go order our food.
582
00:36:51,834 --> 00:36:54,295
Right. What should I order though?
583
00:36:54,378 --> 00:36:56,881
Tteokbokki with
flour-based rice cakes and a boiled egg.
584
00:36:56,964 --> 00:37:00,927
As for sundae, I only want the middle
part. No liver, only lungs, and gimmari.
585
00:37:01,010 --> 00:37:02,428
-Get going already.
-Sure.
586
00:37:02,511 --> 00:37:04,138
-Wait. Don't pour the sauce.
-Sorry?
587
00:37:04,222 --> 00:37:06,140
Don't pour the sauce on the fritters.
588
00:37:13,397 --> 00:37:16,442
Has it been 15 years?
589
00:37:17,026 --> 00:37:20,738
Yes, but you haven't changed at all.
590
00:37:20,821 --> 00:37:22,949
You're the one who hasn't changed one bit.
591
00:37:23,032 --> 00:37:24,033
Gosh.
592
00:37:24,575 --> 00:37:25,952
What brings you here?
593
00:37:26,035 --> 00:37:29,830
I've been assigned to work
at Cheongjin Elementary School.
594
00:37:29,914 --> 00:37:32,458
I came to introduce myself today,
and I start next week.
595
00:37:32,541 --> 00:37:35,336
Are you staying in Gongjin for good then?
596
00:37:35,419 --> 00:37:37,171
Yes, I already moved here.
597
00:37:37,255 --> 00:37:38,506
I see.
598
00:37:39,924 --> 00:37:42,301
Goodness, look who it is.
599
00:37:43,970 --> 00:37:45,930
What do you mean? It's Mr. Chang.
600
00:37:46,597 --> 00:37:48,182
No, the woman next to him.
601
00:37:48,266 --> 00:37:50,059
Isn't it Yu Cho-hui?
602
00:37:50,142 --> 00:37:51,185
Who's that?
603
00:37:51,269 --> 00:37:52,853
Yeong-guk's first love.
604
00:37:53,562 --> 00:37:54,772
Really?
605
00:37:54,855 --> 00:37:57,775
Yes. Hey, I got to go.
606
00:38:00,194 --> 00:38:01,195
Where are you off to?
607
00:38:02,363 --> 00:38:03,447
Where is she going?
608
00:38:04,115 --> 00:38:06,867
-Have you had lunch?
-I was actually on my way to have it.
609
00:38:07,535 --> 00:38:09,704
Hwa-jeong?
610
00:38:10,496 --> 00:38:12,206
Ms. Yeo went home for a bit.
611
00:38:12,290 --> 00:38:14,792
Really? Why now of all moments?
Okay, see you.
612
00:38:14,875 --> 00:38:16,002
Bye.
613
00:38:26,387 --> 00:38:27,388
Mom.
614
00:38:28,764 --> 00:38:30,933
Why are you making so much food?
615
00:38:33,728 --> 00:38:34,562
What?
616
00:38:35,730 --> 00:38:36,564
No reason.
617
00:38:37,606 --> 00:38:41,444
It's nice to have a lot of food
in the house, isn't it?
618
00:38:50,536 --> 00:38:52,204
You're all done, sir.
619
00:38:53,789 --> 00:38:55,583
You can gargle.
620
00:39:00,421 --> 00:39:02,298
I can still feel residue in my mouth.
621
00:39:03,341 --> 00:39:06,635
There's a mirror next to you,
so please check yourself.
622
00:39:08,387 --> 00:39:10,389
I'd rather have you take a look.
623
00:39:21,150 --> 00:39:22,318
All right.
624
00:39:26,072 --> 00:39:27,156
That's it.
625
00:39:38,334 --> 00:39:39,960
Get your hand off her!
626
00:39:44,840 --> 00:39:46,717
You damn bastard.
627
00:39:46,801 --> 00:39:47,885
What?
628
00:39:47,968 --> 00:39:49,553
Let go of me for a second.
629
00:39:49,637 --> 00:39:53,474
-Hold on--
-You crazy bastard. How dare you.
630
00:39:53,557 --> 00:39:54,892
What did I do wrong?
631
00:39:54,975 --> 00:39:57,937
Don't think about lying.
I saw it with my own eyes!
632
00:39:58,020 --> 00:40:00,981
What did you see?
That I grabbed her for a second?
633
00:40:01,065 --> 00:40:02,191
Get away!
634
00:40:02,775 --> 00:40:03,651
Hold on.
635
00:40:04,318 --> 00:40:07,279
I just leaned on her a little
since I felt uncomfortable.
636
00:40:07,363 --> 00:40:09,240
There's nothing wrong about it.
637
00:40:09,323 --> 00:40:12,201
Don't you know the difference
between leaning and groping?
638
00:40:14,161 --> 00:40:16,539
A sexual predator like you
should be behind bars.
639
00:40:16,622 --> 00:40:18,582
-Mi-seon, call the police.
-What?
640
00:40:21,794 --> 00:40:23,254
Is this the police?
641
00:40:24,255 --> 00:40:26,674
Yes, this is Yoon Dental Clinic
in Gongjin.
642
00:40:26,757 --> 00:40:29,260
I'm being accused
of sexual harassment right now.
643
00:40:30,052 --> 00:40:32,096
No, I'm the victim here.
644
00:40:32,179 --> 00:40:33,681
Is that so?
645
00:40:33,764 --> 00:40:35,766
Got it. We'll be right there.
646
00:40:36,809 --> 00:40:39,603
-Are we being dispatched?
-It's Yoon Dental Clinic.
647
00:40:39,687 --> 00:40:41,564
-They need us there.
-Yoon Dental Clinic?
648
00:40:41,647 --> 00:40:44,859
Some guy called and said
he was being framed for sexual harassment.
649
00:40:44,942 --> 00:40:45,985
What?
650
00:40:46,068 --> 00:40:48,404
I should head over there
to get the full story.
651
00:40:48,487 --> 00:40:50,030
-I'll go with you.
-Stay alert!
652
00:40:50,114 --> 00:40:51,407
-See you later.
-See you.
653
00:40:54,160 --> 00:40:58,247
I've never been so aware
of the word "shameless" before.
654
00:40:58,330 --> 00:41:00,791
How brazen of you
to call the police yourself.
655
00:41:00,875 --> 00:41:03,836
I did nothing wrong,
so let the law decide.
656
00:41:03,919 --> 00:41:05,921
-You did nothing wrong?
-No.
657
00:41:06,005 --> 00:41:07,756
-You did nothing wrong?
-No.
658
00:41:07,840 --> 00:41:09,049
What a lunatic.
659
00:41:10,718 --> 00:41:13,429
Look here, Ms. Yoon Hye-jin.
660
00:41:14,013 --> 00:41:16,515
You may not know this
since you're a newcomer here,
661
00:41:16,599 --> 00:41:18,976
but everyone in Gongjin knows me.
662
00:41:19,059 --> 00:41:21,312
My father owns a concrete business here,
663
00:41:21,395 --> 00:41:23,939
and my uncle is a city councilman.
664
00:41:24,023 --> 00:41:25,566
So what? What about it?
665
00:41:25,649 --> 00:41:27,067
You just opened this clinic.
666
00:41:28,110 --> 00:41:30,696
If people find out
you're accusing an innocent person,
667
00:41:30,779 --> 00:41:32,364
you'll have to close up shop.
668
00:41:34,325 --> 00:41:35,367
Just let him go.
669
00:41:36,702 --> 00:41:39,038
-Are you nuts?
-I'm fine, so don't
670
00:41:39,788 --> 00:41:41,248
make a big deal out of it.
671
00:41:41,332 --> 00:41:44,126
Are you kidding me?
After what he did to you?
672
00:41:44,210 --> 00:41:47,546
I'm fine. It's not like
this is my first time.
673
00:41:47,630 --> 00:41:52,009
Which is why I can't let this go.
I'll have him punished, no matter what.
674
00:41:52,092 --> 00:41:53,427
-Right.
-Crazy bastard.
675
00:41:53,511 --> 00:41:55,846
I see she's the smarter one here.
676
00:41:55,930 --> 00:41:59,975
I mean, she's well aware that
she doesn't have the upper hand.
677
00:42:00,059 --> 00:42:01,352
Just think about it.
678
00:42:01,977 --> 00:42:05,397
Why would I even bother with a girl
like her? She's not on my level.
679
00:42:05,481 --> 00:42:06,899
You bastard!
680
00:42:07,399 --> 00:42:10,069
-Hye-jin--
-You little… Hey!
681
00:42:10,152 --> 00:42:11,195
Are you all right?
682
00:42:11,862 --> 00:42:14,490
You crazy bitch.
683
00:42:25,876 --> 00:42:27,336
-Are you okay?
-Chief Hong?
684
00:42:27,836 --> 00:42:29,922
So you're okay. That's a relief.
685
00:42:30,548 --> 00:42:32,341
I'm glad you're okay.
686
00:42:32,424 --> 00:42:33,676
Oh my.
687
00:42:37,888 --> 00:42:39,181
Did someone call the police?
688
00:42:43,686 --> 00:42:46,188
Du-sik, are you all right?
689
00:42:46,814 --> 00:42:48,440
-Are you all right?
-Water…
690
00:42:48,524 --> 00:42:49,775
Who made the call?
691
00:42:50,776 --> 00:42:51,860
-Water.
-Hye-jin?
692
00:42:56,407 --> 00:42:57,283
Damn it.
693
00:42:59,535 --> 00:43:01,036
This is so annoying.
694
00:43:01,745 --> 00:43:03,414
Something must be broken.
695
00:43:03,497 --> 00:43:06,375
According to the doctor,
you have minor contusions.
696
00:43:06,458 --> 00:43:08,294
As if one can tell so easily.
697
00:43:08,377 --> 00:43:10,879
Let's see what the CT tells us.
698
00:43:10,963 --> 00:43:13,799
Anyway, I don't intend to settle
699
00:43:14,425 --> 00:43:17,136
and will sue them both for assault.
700
00:43:17,219 --> 00:43:18,887
The police are investigating.
701
00:43:18,971 --> 00:43:22,182
Protocol says you should be
investigated for sexual harassment too.
702
00:43:22,266 --> 00:43:25,936
You were brought here
only because you were in pain, so shut it.
703
00:43:26,020 --> 00:43:29,398
You sure love sexual harassment charges.
There is no evidence.
704
00:43:29,481 --> 00:43:32,359
The victim's testimony can
be evidence in this case.
705
00:43:32,443 --> 00:43:34,653
The law in Korea is a load of crap.
706
00:43:34,737 --> 00:43:38,532
Because you listen to gold-diggers,
innocent people like me are victimized.
707
00:43:38,616 --> 00:43:39,825
I told you to shut it.
708
00:43:41,744 --> 00:43:43,370
I should call my lawyer.
709
00:43:57,384 --> 00:43:58,969
Where's my phone?
710
00:44:08,354 --> 00:44:10,105
NORTHERN CHUNG-HO POLICE STATION
711
00:44:11,857 --> 00:44:13,567
How is this fair?
712
00:44:13,651 --> 00:44:16,612
That sick pervert should be arrested,
713
00:44:16,695 --> 00:44:18,614
not us.
714
00:44:19,615 --> 00:44:23,786
Also, you should have
separate holding cells for men and women.
715
00:44:26,121 --> 00:44:28,749
Excuse me. Can't you hear me?
716
00:44:30,042 --> 00:44:31,251
Excuse me!
717
00:44:32,127 --> 00:44:33,128
Damn it.
718
00:44:34,296 --> 00:44:36,382
One might think this is your bedroom.
719
00:44:38,300 --> 00:44:39,843
Where I sleep is my home.
720
00:44:40,678 --> 00:44:42,429
You should lie down too.
721
00:44:42,513 --> 00:44:45,974
Are you nuts?
What if someone gets the wrong idea?
722
00:44:47,976 --> 00:44:50,270
Don't just lie there, and do something.
723
00:44:50,354 --> 00:44:53,857
Leave me be.
I'm in the middle of recharging.
724
00:44:53,941 --> 00:44:55,401
But it was your day off today.
725
00:45:00,781 --> 00:45:03,325
How did you know
what was happening at the clinic?
726
00:45:05,160 --> 00:45:08,205
-Lieutenant Kim.
-Chief Hong, do you need anything?
727
00:45:08,288 --> 00:45:12,334
This wetsuit is so tight.
Can I change into something else?
728
00:45:12,418 --> 00:45:14,044
It must be suffocating.
729
00:45:14,128 --> 00:45:15,379
Tell me about it.
730
00:45:15,462 --> 00:45:16,922
Would my clothes be all right?
731
00:45:17,005 --> 00:45:18,132
I'd be grateful.
732
00:45:18,215 --> 00:45:19,842
-Then come out here.
-Sure.
733
00:45:19,925 --> 00:45:23,345
What the hell?
You pretended not to hear me just now.
734
00:45:24,638 --> 00:45:26,098
Excuse me.
735
00:45:26,181 --> 00:45:27,516
You completely ignored me.
736
00:45:30,060 --> 00:45:31,019
Where are you going?
737
00:45:31,103 --> 00:45:33,355
I'll be right back.
Keep the cell warm for me.
738
00:45:33,439 --> 00:45:35,315
-You changed the lock.
-Yes, we did.
739
00:45:35,399 --> 00:45:37,109
-Don't forget the key.
-Right.
740
00:45:37,192 --> 00:45:38,819
Why are you wearing this anyway?
741
00:45:38,902 --> 00:45:41,363
-Where are you going?
-Isn't the weather hot?
742
00:45:41,447 --> 00:45:43,198
-Did you catch sharks?
-What the hell?
743
00:45:43,282 --> 00:45:46,827
Gosh. Lieutenant Kim,
your taste in clothes
744
00:45:46,910 --> 00:45:49,705
is quite exotic.
745
00:45:50,497 --> 00:45:53,333
It puts me in a good mood
when I change after shifts.
746
00:45:53,417 --> 00:45:56,420
I love how smooth the fabric is.
747
00:45:57,671 --> 00:45:59,923
-Chief Hong.
-I'm thirsty. Got anything to drink?
748
00:46:00,007 --> 00:46:02,384
How about a cup of coffee?
749
00:46:02,468 --> 00:46:05,637
Sounds good. That was adorable.
Don't you have ice in the freezer?
750
00:46:05,721 --> 00:46:07,598
-Of course.
-Chief Hong!
751
00:46:07,681 --> 00:46:10,642
Okay, I hear you.
She wants one too, so make it two.
752
00:46:10,726 --> 00:46:11,935
-Two. Got it.
-Thanks.
753
00:46:12,019 --> 00:46:13,687
-I'm back.
-Hey, you're here.
754
00:46:13,770 --> 00:46:15,814
-Du-sik.
-How's he? I bet he's faking it.
755
00:46:15,898 --> 00:46:18,150
The CT scan shows no damage.
756
00:46:18,233 --> 00:46:21,320
Lieutenant, can't we now
release them both…
757
00:46:21,403 --> 00:46:23,238
-I guess it's just the doctor.
-Sure.
758
00:46:24,907 --> 00:46:27,284
Ms. Dentist, get out here
and enjoy some iced coffee.
759
00:46:29,244 --> 00:46:31,371
Why haven't you arrested the pervert?
760
00:46:31,455 --> 00:46:34,833
He's currently in the hospital
and needs two weeks to recover--
761
00:46:34,917 --> 00:46:37,085
-I'm staying.
-What do you mean?
762
00:46:39,004 --> 00:46:40,506
I'm objecting to injustice.
763
00:46:40,589 --> 00:46:44,384
I won't leave
until that prick is arrested too.
764
00:46:45,594 --> 00:46:47,471
Why make life harder for yourself?
765
00:46:49,806 --> 00:46:50,849
Hye-jin!
766
00:46:53,644 --> 00:46:54,603
Hye-jin.
767
00:46:56,438 --> 00:46:58,524
-Mi-seon.
-Hey.
768
00:46:58,607 --> 00:47:00,442
Why on earth are you in here?
769
00:47:00,526 --> 00:47:02,402
Are you all right? Are you hurt?
770
00:47:02,486 --> 00:47:05,572
I'm fine. What about you?
771
00:47:05,656 --> 00:47:08,325
I'm sorry. It's all my fault.
772
00:47:08,408 --> 00:47:12,329
Why are you apologizing?
You didn't do anything wrong.
773
00:47:12,412 --> 00:47:14,456
I tried to put up with it--
774
00:47:14,540 --> 00:47:18,544
Nonsense! You should've told me sooner.
775
00:47:19,086 --> 00:47:23,131
If I had known, I wouldn't have
kept leaving you with that pervert.
776
00:47:23,215 --> 00:47:27,302
I know you went through a lot
to open the clinic.
777
00:47:28,220 --> 00:47:29,513
You're in the red,
778
00:47:29,596 --> 00:47:32,558
but you still gave me my paycheck
and a bonus.
779
00:47:32,641 --> 00:47:35,352
Your clinic was finally running smoothly.
780
00:47:35,435 --> 00:47:38,355
I was afraid it might be all ruined
if I told you.
781
00:47:38,939 --> 00:47:40,732
None of that is important!
782
00:47:40,816 --> 00:47:44,736
You should've told me. I'm your friend.
783
00:47:46,989 --> 00:47:49,116
You must've been so scared, Mi-seon.
784
00:47:50,826 --> 00:47:52,077
I'm so sorry.
785
00:47:54,580 --> 00:47:56,832
No, I should be the one apologizing.
786
00:47:56,915 --> 00:48:00,294
No, I'm the one who let you down.
787
00:48:04,756 --> 00:48:08,051
I'll make sure
that the bastard is behind bars, Mi-seon.
788
00:48:08,135 --> 00:48:11,221
That freaking bastard!
789
00:48:15,058 --> 00:48:17,436
Guys, the door is open, you know.
790
00:48:20,439 --> 00:48:22,024
You can come out.
791
00:48:30,073 --> 00:48:32,492
-Hey.
-Ms. Gam-ri, what brings you by?
792
00:48:32,576 --> 00:48:37,539
Well, I came to report lost property.
793
00:48:38,040 --> 00:48:43,587
You see, I found this
on the floor of the dental clinic.
794
00:48:43,670 --> 00:48:45,922
Doesn't it belong to that guy?
795
00:48:47,257 --> 00:48:48,091
Here.
796
00:48:48,759 --> 00:48:52,346
Wait. He did say he lost his phone.
797
00:49:00,145 --> 00:49:01,813
I see you're reading a comic book.
798
00:49:01,897 --> 00:49:04,274
What? What are you doing here?
799
00:49:04,358 --> 00:49:05,901
I'm here to see how you're doing.
800
00:49:06,735 --> 00:49:09,571
Don't you remember?
We went to middle school together.
801
00:49:10,197 --> 00:49:14,451
The deep blue energy of the East Sea
802
00:49:14,534 --> 00:49:16,995
Flows within us
803
00:49:17,079 --> 00:49:19,539
The assailant shouldn't visit the victim.
804
00:49:19,623 --> 00:49:22,501
You must've hurt your brain
when I beat you up.
805
00:49:22,584 --> 00:49:25,379
You're the assailant here.
A sick sexual predator.
806
00:49:26,963 --> 00:49:29,424
Assault and falsely accusing someone
without any proof?
807
00:49:29,508 --> 00:49:32,886
Proof? I have it somewhere.
808
00:49:33,553 --> 00:49:35,555
Wait. Where did I put it?
809
00:49:37,099 --> 00:49:38,684
Where did I put it?
810
00:49:38,767 --> 00:49:40,811
You sure are a crazy bastard.
811
00:49:41,770 --> 00:49:43,063
Here it is.
812
00:49:44,481 --> 00:49:45,565
Where did you get that?
813
00:49:45,649 --> 00:49:47,234
A fairy godmother gave it to me.
814
00:49:47,317 --> 00:49:49,069
Bullshit. Give it back.
815
00:49:49,152 --> 00:49:52,823
Why? Does it make you
anxious that I have it?
816
00:49:53,323 --> 00:49:55,158
-What's in it?
-Give it back!
817
00:49:55,242 --> 00:49:56,284
Give it back.
818
00:49:58,704 --> 00:50:00,163
What--
819
00:50:00,247 --> 00:50:02,624
Wait, that hurts. Let go!
820
00:50:02,708 --> 00:50:03,917
-Should I let go?
-Yes!
821
00:50:04,000 --> 00:50:05,836
-Would you if you were me?
-Let go of me!
822
00:50:05,919 --> 00:50:07,421
Let's wait here a bit
823
00:50:07,504 --> 00:50:09,631
-until your warrant is served.
-What?
824
00:50:09,715 --> 00:50:13,218
You took so many photos
that your phone memory's full.
825
00:50:13,802 --> 00:50:15,512
You dirty little Peeping Tom.
826
00:50:15,595 --> 00:50:18,974
Wait! Okay, fine.
Let go of me so we can talk. It hurts.
827
00:50:19,057 --> 00:50:21,601
-Does it hurt? A lot?
-It does. Yes!
828
00:50:21,685 --> 00:50:26,481
If that hurts,
can you imagine how hurt your victims are?
829
00:50:27,274 --> 00:50:30,110
Just you wait.
I'll make sure you pay for what you did.
830
00:50:30,193 --> 00:50:33,530
What's it to you?
Why are you so hellbent on this?
831
00:50:33,613 --> 00:50:36,908
Do you have something going on
with one of those women?
832
00:50:36,992 --> 00:50:40,412
That's right. There's something huge
going on between us.
833
00:50:40,495 --> 00:50:42,998
Really? Wait, that hurts!
834
00:50:43,081 --> 00:50:46,001
You chose the wrong people to mess with.
835
00:50:46,084 --> 00:50:48,253
Fine. Just let me go first. Hold on!
836
00:50:48,336 --> 00:50:49,921
-Cut your hair.
-Fine, I will.
837
00:50:50,005 --> 00:50:51,548
You never shut up.
838
00:50:51,631 --> 00:50:53,759
I'll cut my hair.
I will as soon as you let go.
839
00:50:53,842 --> 00:50:55,302
Okay, hold still.
840
00:50:55,385 --> 00:50:56,553
I tapped out. Let me go.
841
00:50:56,636 --> 00:50:58,013
-You tapped out?
-Let go.
842
00:51:05,854 --> 00:51:08,148
I hear Chief Hong
caught a Peeping Tom yesterday.
843
00:51:08,231 --> 00:51:09,691
So I heard.
844
00:51:09,775 --> 00:51:12,360
No wonder he's the hero of Gongjin.
845
00:51:12,444 --> 00:51:14,654
He's like Superman and Iron Man
wrapped into one.
846
00:51:14,738 --> 00:51:17,115
-Mr. Ban, what about me then?
-Sorry?
847
00:51:17,199 --> 00:51:21,161
If Chief Hong is everyone's fixer,
what am I in this town?
848
00:51:21,244 --> 00:51:22,496
Mr. Chang…
849
00:51:24,080 --> 00:51:26,208
Where do you think you're going?
850
00:51:29,711 --> 00:51:32,881
-Cho-hui?
-Hi, I'm here to register my move.
851
00:51:32,964 --> 00:51:36,218
I see. I'm glad you're here.
852
00:51:36,301 --> 00:51:38,220
That way. Come with me.
853
00:51:38,303 --> 00:51:40,138
-Come on.
-Okay.
854
00:51:42,432 --> 00:51:45,644
Hwa-jeong, why aren't you
picking up your phone?
855
00:51:45,727 --> 00:51:47,562
What? What's this about?
856
00:51:48,063 --> 00:51:51,107
I saw someone yesterday, you see.
857
00:51:51,191 --> 00:51:52,275
Who?
858
00:51:59,282 --> 00:52:00,492
RESIDENT REGISTRATION
859
00:52:02,035 --> 00:52:03,119
RESIDENT: 1 PERSON
860
00:52:04,746 --> 00:52:05,664
Wait.
861
00:52:06,206 --> 00:52:08,667
Are you still single?
Didn't you get married?
862
00:52:09,251 --> 00:52:11,127
I never got around to doing it.
863
00:52:13,713 --> 00:52:15,799
I see.
864
00:52:16,508 --> 00:52:18,802
So you're single. You aren't…
865
00:52:20,303 --> 00:52:22,389
I heard you got married though.
866
00:52:22,472 --> 00:52:24,599
Me? Well…
867
00:52:25,976 --> 00:52:29,646
I did but I'm single now.
868
00:52:29,729 --> 00:52:31,356
I'm completely on my own now.
869
00:52:31,439 --> 00:52:33,567
You and Hwa-jeong got divorced?
870
00:52:35,277 --> 00:52:36,486
My goodness.
871
00:52:43,159 --> 00:52:45,871
So this must be the front row seat.
872
00:52:45,954 --> 00:52:47,247
Your wife is here. Hello.
873
00:52:47,330 --> 00:52:48,665
Hey, jerk!
874
00:52:50,584 --> 00:52:53,753
I told you not to call her that anymore.
875
00:52:54,337 --> 00:52:57,924
I guess I'll always be your wife to him.
876
00:52:59,426 --> 00:53:02,596
-Hwa-jeong.
-Goodness, it's been so long.
877
00:53:04,472 --> 00:53:05,640
Did you move here?
878
00:53:05,724 --> 00:53:06,850
Yes.
879
00:53:07,434 --> 00:53:08,810
Have you been well?
880
00:53:08,894 --> 00:53:11,771
Yes. Although not all the time.
881
00:53:13,690 --> 00:53:16,443
You haven't changed a bit.
You're still so pretty.
882
00:53:25,619 --> 00:53:27,329
-Mr. Ban.
-Yes?
883
00:53:27,412 --> 00:53:30,498
Ms. Yeo is here to get the garbage bags.
884
00:53:30,582 --> 00:53:32,208
Please take her to them.
885
00:53:32,292 --> 00:53:34,419
Got it. Ms. Yeo, this way.
886
00:53:34,502 --> 00:53:36,463
-I'm coming.
-Good.
887
00:53:42,677 --> 00:53:43,678
Let's take it outside.
888
00:53:45,180 --> 00:53:47,098
Hold on. Why are they leaving?
889
00:53:47,682 --> 00:53:49,726
Please sign here.
890
00:53:52,771 --> 00:53:54,564
Here you go.
891
00:53:55,732 --> 00:53:56,733
Have a good day.
892
00:53:59,486 --> 00:54:00,654
Hey, Hwa-jeong.
893
00:54:01,154 --> 00:54:02,280
They went out together.
894
00:54:27,722 --> 00:54:29,724
Gosh, they don't fit.
895
00:54:36,523 --> 00:54:37,816
We're set for a month.
896
00:54:39,985 --> 00:54:41,611
Let me see.
897
00:54:41,695 --> 00:54:43,989
Hwa-jeong, my gosh.
898
00:54:58,211 --> 00:55:01,548
I'm going out to pick up a sandwich
for lunch. What would you like?
899
00:55:01,631 --> 00:55:02,966
I'll go with you.
900
00:55:03,049 --> 00:55:06,094
No, it's fine. Do what you were doing.
It's only around the corner.
901
00:55:06,177 --> 00:55:08,930
Are you sure? Then I'll have the same one.
902
00:55:09,014 --> 00:55:10,432
Wheat bread, roast chicken,
903
00:55:10,515 --> 00:55:13,893
mozzarella cheese, minus pickles,
but with lots of sliced olives. Right?
904
00:55:15,020 --> 00:55:18,356
A good best friend is worth
ten boyfriends. I'll be right back.
905
00:55:19,107 --> 00:55:19,983
Mi-seon.
906
00:55:20,650 --> 00:55:21,484
Yes?
907
00:55:21,568 --> 00:55:25,030
From now on, whatever happens,
don't hide it from me.
908
00:55:25,697 --> 00:55:28,908
Friends are supposed
to have each other's backs.
909
00:55:29,451 --> 00:55:30,744
Pyo Mi-seon.
910
00:55:32,162 --> 00:55:34,247
You're the only friend I have, you know.
911
00:55:34,330 --> 00:55:35,206
I know that.
912
00:55:37,500 --> 00:55:38,752
Get going then.
913
00:55:38,835 --> 00:55:40,253
Get me the same!
914
00:55:55,185 --> 00:55:56,436
Ms. Pyo!
915
00:55:58,897 --> 00:56:02,442
"Serving the people
are the warm, trustworthy police."
916
00:56:05,236 --> 00:56:06,613
That's our catchphrase.
917
00:56:08,239 --> 00:56:10,283
Calling 112 will surely be faster,
918
00:56:11,993 --> 00:56:13,995
but have this with you, just in case.
919
00:56:19,709 --> 00:56:21,044
CHOI EUN-CHEOL
920
00:56:22,337 --> 00:56:24,798
And if anything like that happens again,
921
00:56:25,590 --> 00:56:28,093
don't try to endure it on your own.
922
00:56:30,804 --> 00:56:31,888
Have a good day.
923
00:56:40,271 --> 00:56:42,273
DOCTOR YOON HYE-JIN
924
00:56:46,861 --> 00:56:48,238
He admitted to his crimes
925
00:56:48,321 --> 00:56:52,617
and will be investigated soon
by the Women Sex Crime Unit.
926
00:56:52,700 --> 00:56:54,202
I thought you should know.
927
00:56:59,165 --> 00:57:02,877
Come to think of it,
I never thanked him properly.
928
00:57:07,966 --> 00:57:09,592
I guess I could just leave it here.
929
00:57:17,308 --> 00:57:18,935
This wine wasn't easy to get.
930
00:57:19,018 --> 00:57:20,728
I guess the fruit will do.
931
00:57:22,313 --> 00:57:23,690
No.
932
00:57:24,566 --> 00:57:26,734
I should repay him properly.
933
00:57:33,852 --> 00:57:35,020
This is killing me.
934
00:57:37,606 --> 00:57:38,857
I bet it's really good.
935
00:57:40,066 --> 00:57:41,485
It's so hard to let go.
936
00:57:42,569 --> 00:57:45,155
I hear it's spicy, fragrant,
937
00:57:45,238 --> 00:57:46,448
-and sweet.
-What's up?
938
00:57:46,531 --> 00:57:47,782
My gosh!
939
00:58:15,074 --> 00:58:16,659
I enjoyed the monologue.
940
00:58:16,743 --> 00:58:19,078
I felt so many emotions
in such a short time.
941
00:58:19,162 --> 00:58:21,498
It was so hard to get the wine.
That's why.
942
00:58:21,581 --> 00:58:25,502
You must've wanted it so bad that you
agreed to drink it together right away.
943
00:58:26,294 --> 00:58:28,213
Your place is really nice.
944
00:58:29,130 --> 00:58:30,965
I thought it'd be a stinky bachelor pad.
945
00:58:31,049 --> 00:58:34,135
Don't judge a book by its cover.
That's being prejudiced.
946
00:58:35,261 --> 00:58:38,640
Why do you have so many books and records?
947
00:58:38,723 --> 00:58:41,601
I collected them
hoping they'd be worth a lot someday.
948
00:58:41,684 --> 00:58:45,772
I see. It may seem fancy,
but it's actually a junk collection.
949
00:58:45,855 --> 00:58:48,691
Junk? Unbelievable.
950
00:58:51,736 --> 00:58:52,612
What?
951
00:58:54,572 --> 00:58:56,699
I saw this photo at the photo studio.
952
00:58:57,200 --> 00:58:58,159
Is this you?
953
00:58:59,536 --> 00:59:00,370
Yes.
954
00:59:02,705 --> 00:59:03,873
I see.
955
00:59:05,291 --> 00:59:06,960
Is the old man your grandfather?
956
00:59:07,043 --> 00:59:09,462
Yes. He passed away
when I was in middle school.
957
00:59:12,215 --> 00:59:13,841
What about the rest of your family?
958
00:59:13,925 --> 00:59:15,009
I have no one.
959
00:59:15,760 --> 00:59:16,761
No one?
960
00:59:16,844 --> 00:59:18,555
My parents died when I was six,
961
00:59:18,638 --> 00:59:19,889
so I live here alone.
962
00:59:21,975 --> 00:59:23,059
Sorry.
963
00:59:24,143 --> 00:59:26,729
You don't have to be.
Can you fetch the glasses?
964
00:59:26,813 --> 00:59:27,689
Sure.
965
00:59:36,781 --> 00:59:39,492
You made all this just now?
966
00:59:40,034 --> 00:59:41,452
It's not much.
967
00:59:43,496 --> 00:59:46,082
It seems like
it'll pair well with the wine.
968
00:59:48,293 --> 00:59:49,335
This particular wine
969
00:59:49,919 --> 00:59:52,630
is from the Rhône region
in Southern France.
970
00:59:53,131 --> 00:59:56,634
Since it's a vintage wine,
it should be decanted…
971
00:59:59,679 --> 01:00:01,472
Let me explain what decanting is.
972
01:00:01,556 --> 01:00:04,851
You pour wine into another vessel
without disturbing the sediment--
973
01:00:04,934 --> 01:00:08,813
Old wine like this may
lose the scent if you decant it.
974
01:00:08,896 --> 01:00:10,940
I uncorked it as soon as we got in.
975
01:00:11,733 --> 01:00:13,526
-Are you well-versed in wine?
-No.
976
01:00:13,610 --> 01:00:15,445
It's just something I picked up.
977
01:00:15,528 --> 01:00:19,115
I see. Hand it over then.
Let me pour you a glass.
978
01:00:21,034 --> 01:00:21,868
Hear that?
979
01:00:24,954 --> 01:00:25,955
Gosh.
980
01:00:30,710 --> 01:00:31,586
Just a second.
981
01:00:32,545 --> 01:00:35,048
When drinking wine,
982
01:00:36,090 --> 01:00:39,218
you should first enjoy it
by breathing in its scent.
983
01:00:40,511 --> 01:00:45,099
Like this. Then, sip the wine
while letting in air as well.
984
01:00:46,726 --> 01:00:47,894
Here.
985
01:00:49,729 --> 01:00:51,189
Seriously?
986
01:00:51,773 --> 01:00:53,524
That's gross. What are you doing?
987
01:00:57,737 --> 01:01:01,532
You should lower your head to close
your airway and then breathe in the air.
988
01:01:01,616 --> 01:01:04,160
It was a mistake. Gosh, that stings.
989
01:01:04,243 --> 01:01:05,703
Stop that and just drink it.
990
01:01:05,787 --> 01:01:09,457
You might sneeze
the expensive wine out of your nose.
991
01:01:13,836 --> 01:01:15,421
Can you stop that already?
992
01:01:17,340 --> 01:01:18,299
Gosh.
993
01:01:23,304 --> 01:01:24,514
That's how you do it.
994
01:01:26,057 --> 01:01:26,891
Give it a go.
995
01:01:32,939 --> 01:01:34,232
Hello. Come on in.
996
01:01:34,315 --> 01:01:35,858
Yes, hello.
997
01:01:35,942 --> 01:01:37,318
Please sit anywhere you want.
998
01:01:37,402 --> 01:01:39,404
Okay. JUNE, where do you want to sit?
999
01:01:40,780 --> 01:01:42,365
-By the window.
-Sure thing.
1000
01:01:47,036 --> 01:01:48,830
You were quite the singer.
1001
01:01:50,456 --> 01:01:52,667
I only sang because Chun-jae asked.
1002
01:01:55,294 --> 01:01:56,129
So…
1003
01:01:57,046 --> 01:01:59,716
will you sing for me if I ask?
1004
01:02:00,299 --> 01:02:02,969
-Go home already.
-We didn't finish the wine.
1005
01:02:12,478 --> 01:02:14,647
You seemed close with the police officers.
1006
01:02:15,690 --> 01:02:19,068
You were practically at home
at the station.
1007
01:02:19,861 --> 01:02:21,446
Have you been there often?
1008
01:02:21,529 --> 01:02:23,197
I guess you can say that.
1009
01:02:23,281 --> 01:02:25,700
-So you were a troublemaker.
-Not like that.
1010
01:02:25,783 --> 01:02:27,910
I've won the Brave Citizen Award twice.
1011
01:02:27,994 --> 01:02:29,620
-Really?
-Yes.
1012
01:02:30,455 --> 01:02:34,041
I once caught
a purse snatcher on the street.
1013
01:02:34,125 --> 01:02:35,376
Stop!
1014
01:02:46,179 --> 01:02:51,017
And this other time, I saved a drunk
old man sleeping on the train tracks.
1015
01:02:53,728 --> 01:02:54,562
Sir!
1016
01:03:06,866 --> 01:03:08,242
That's courageous of you.
1017
01:03:09,243 --> 01:03:11,120
How did you manage to jump on the tracks?
1018
01:03:11,204 --> 01:03:13,414
I didn't think. My body just reacted.
1019
01:03:13,498 --> 01:03:16,834
Does anyone appreciate it though?
I bet there wasn't any reward.
1020
01:03:16,918 --> 01:03:17,919
I got a million won.
1021
01:03:18,002 --> 01:03:20,046
I bought a new fridge
for the senior center.
1022
01:03:20,129 --> 01:03:24,091
You should be generous
only when you're financially stable.
1023
01:03:24,801 --> 01:03:26,636
You barely make a living.
1024
01:03:26,719 --> 01:03:29,722
Don't worry about me,
and drink your wine. Here.
1025
01:03:31,599 --> 01:03:34,811
I guess how you live your life
is none of my business.
1026
01:03:46,405 --> 01:03:47,782
We're out of wine.
1027
01:03:57,625 --> 01:04:00,169
That I can't offer you,
but I do have some whiskey.
1028
01:04:05,716 --> 01:04:07,927
Ju-ri, can you get this
to those customers?
1029
01:04:08,010 --> 01:04:09,470
-I'm good, Dad.
-Well, I'm not.
1030
01:04:09,554 --> 01:04:11,806
I have something else on the stove.
Now, hurry.
1031
01:04:11,889 --> 01:04:13,516
-Be careful.
-Come on.
1032
01:04:13,599 --> 01:04:14,809
Help your dad out.
1033
01:04:14,892 --> 01:04:17,478
He can't do anything properly, seriously.
1034
01:04:20,273 --> 01:04:22,483
Here. Your food's here.
1035
01:04:22,567 --> 01:04:23,693
Thank you.
1036
01:04:33,828 --> 01:04:35,037
Enjoy.
1037
01:04:35,121 --> 01:04:36,330
Thank you.
1038
01:04:39,750 --> 01:04:44,130
God, he must've put so much effort
to look like JUNE.
1039
01:04:45,798 --> 01:04:48,092
Ju-ri, you almost fell for a copycat.
1040
01:04:48,718 --> 01:04:50,344
Jeez, he gives me the creeps.
1041
01:04:54,432 --> 01:04:55,975
Let's eat. Dig in.
1042
01:04:56,976 --> 01:04:58,019
Check this out.
1043
01:04:59,228 --> 01:05:02,315
It must be because we're by the sea.
Look at the size of the seafood.
1044
01:05:02,398 --> 01:05:03,566
This shrimp is huge.
1045
01:05:04,400 --> 01:05:05,484
You're right.
1046
01:05:06,485 --> 01:05:07,486
Dig in.
1047
01:05:08,112 --> 01:05:10,990
JUNE, I guess you should work even harder.
1048
01:05:12,116 --> 01:05:14,493
People don't even recognize you,
1049
01:05:15,202 --> 01:05:16,662
so will this show survive?
1050
01:05:17,163 --> 01:05:18,289
I think it'll tank.
1051
01:05:18,372 --> 01:05:21,459
We'll still get paid though.
Can I order a pajeon too?
1052
01:05:21,542 --> 01:05:22,668
Go ahead.
1053
01:05:23,210 --> 01:05:24,712
-Sir.
-Yes?
1054
01:05:27,506 --> 01:05:30,384
Are you already drunk?
I thought you could hold your liquor.
1055
01:05:32,720 --> 01:05:33,679
I'm not drunk.
1056
01:05:35,973 --> 01:05:40,311
It just feels like I'm on clouds.
1057
01:05:41,729 --> 01:05:44,190
You'll soon fly in the sky then.
1058
01:05:46,567 --> 01:05:49,654
I never get drunk if I can help it.
1059
01:05:50,237 --> 01:05:51,280
Why not?
1060
01:05:51,864 --> 01:05:53,115
Because I hate it.
1061
01:05:54,492 --> 01:05:56,202
Being out of it,
1062
01:05:57,954 --> 01:05:59,413
being vulnerable,
1063
01:06:00,164 --> 01:06:01,624
and being more honest.
1064
01:06:05,586 --> 01:06:07,380
When I feel close to being drunk,
1065
01:06:10,007 --> 01:06:13,219
I clench my fists tight like so.
1066
01:06:15,304 --> 01:06:17,974
You live an exhausting life,
with such small fists.
1067
01:06:19,642 --> 01:06:21,727
-I have a big fist.
-Here.
1068
01:06:32,905 --> 01:06:36,409
Don't you get lonely living here alone?
1069
01:06:38,452 --> 01:06:42,164
That has never occurred to me
since the people here are like family.
1070
01:06:42,915 --> 01:06:44,792
How long have you been living in Gongjin?
1071
01:06:45,459 --> 01:06:46,585
Since birth.
1072
01:06:47,837 --> 01:06:49,422
Have you ever left this place?
1073
01:06:51,257 --> 01:06:52,174
I have.
1074
01:06:53,300 --> 01:06:54,427
When?
1075
01:06:57,263 --> 01:06:59,098
You told me not to cross the line,
1076
01:06:59,598 --> 01:07:01,350
but you ask so many questions.
1077
01:07:02,643 --> 01:07:04,353
Right.
1078
01:07:06,022 --> 01:07:07,106
What's with me today?
1079
01:07:07,898 --> 01:07:09,525
I'm usually not like this.
1080
01:07:10,192 --> 01:07:12,403
You don't seem to know yourself that well.
1081
01:07:14,030 --> 01:07:16,032
Maybe I'm fascinated by you.
1082
01:07:16,907 --> 01:07:19,118
We're from two different worlds.
1083
01:07:19,702 --> 01:07:23,247
If a penguin from Antarctica
met a polar bear from the North,
1084
01:07:23,330 --> 01:07:24,790
would it feel this way?
1085
01:07:25,416 --> 01:07:27,668
They're both from
freezing climates though.
1086
01:07:28,294 --> 01:07:29,211
Right, of course.
1087
01:07:30,337 --> 01:07:32,840
Well, I guess opposites attract.
1088
01:07:34,633 --> 01:07:38,637
Okay. You can ask me just one question.
1089
01:07:39,305 --> 01:07:41,515
I'll answer it this one time.
1090
01:07:42,975 --> 01:07:44,268
I don't have any questions.
1091
01:07:50,608 --> 01:07:51,650
I've got one.
1092
01:07:52,818 --> 01:07:54,111
Why did you come to Gongjin?
1093
01:07:57,615 --> 01:08:00,659
And don't say you came here
to open a dental clinic to make money.
1094
01:08:01,243 --> 01:08:04,121
If that was the case,
it didn't have to be Gongjin.
1095
01:08:05,331 --> 01:08:06,832
My face is red, isn't it?
1096
01:08:07,333 --> 01:08:10,002
It's so hot in here. Maybe I'm drunk.
1097
01:08:12,338 --> 01:08:14,465
Don't answer if you don't want to.
1098
01:08:21,347 --> 01:08:22,389
That day.
1099
01:08:24,016 --> 01:08:26,519
The day I came to Gongjin…
1100
01:08:28,729 --> 01:08:30,272
was my mom's birthday.
1101
01:08:34,860 --> 01:08:36,445
It's sad
1102
01:08:37,530 --> 01:08:42,409
how your birthday gets erased after
you die and only the day you died remains.
1103
01:08:47,665 --> 01:08:52,962
It feels like the fact that my mom
even existed has been slowly fading away.
1104
01:08:57,091 --> 01:09:01,303
If she had been alive,
she would've turned 60 that day.
1105
01:09:05,891 --> 01:09:09,895
I would've gone on many trips with her
1106
01:09:11,355 --> 01:09:14,108
and bought her expensive purses.
1107
01:09:16,110 --> 01:09:18,779
Actually, no.
1108
01:09:19,655 --> 01:09:22,491
Just a meal together
would've been nice enough.
1109
01:09:26,954 --> 01:09:28,789
Before she died,
1110
01:09:30,332 --> 01:09:32,251
we went on a family trip
1111
01:09:33,544 --> 01:09:34,670
to Gongjin.
1112
01:09:45,472 --> 01:09:47,099
What am I doing?
1113
01:09:48,767 --> 01:09:50,144
I must be drunk.
1114
01:09:51,103 --> 01:09:53,022
My face is burning up.
1115
01:09:54,023 --> 01:09:55,774
I think I have a mild fever.
1116
01:09:59,904 --> 01:10:01,238
Is my face red?
1117
01:10:21,342 --> 01:10:22,635
It's so hot.
1118
01:11:08,347 --> 01:11:09,682
Hey, Ms. Gam-ri.
1119
01:11:09,765 --> 01:11:12,142
Chief Hong, where are you now?
1120
01:11:12,226 --> 01:11:13,936
Why? What's wrong?
1121
01:11:14,019 --> 01:11:16,772
There's a commotion at the dentist's.
1122
01:11:18,607 --> 01:11:21,610
Chief Hong wouldn't budge
no matter how much I begged.
1123
01:11:21,694 --> 01:11:24,863
-Tell me about it. He didn't even listen.
-I know.
1124
01:11:24,947 --> 01:11:28,200
What did I tell you?
Chief Hong has one rule in life.
1125
01:11:28,284 --> 01:11:31,829
He works when he wants
and has fun when he feels like it.
1126
01:11:31,912 --> 01:11:34,248
The man may bend backwards for everyone,
1127
01:11:34,331 --> 01:11:36,625
but he never works on his day off.
1128
01:11:40,546 --> 01:11:42,172
He runs that hard on his day off?
1129
01:11:42,256 --> 01:11:43,340
I take it back.
1130
01:12:20,287 --> 01:12:21,967
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
1131
01:12:22,588 --> 01:12:24,757
There are three mysteries in Gongjin.
1132
01:12:24,840 --> 01:12:26,717
Just eat as casually as possible.
1133
01:12:26,800 --> 01:12:28,927
-The two slept together?
-Gosh.
1134
01:12:29,011 --> 01:12:32,514
How can you pair Du-sik with the dentist?
1135
01:12:32,598 --> 01:12:34,516
I'm a doctor.
I graduated dentistry school.
1136
01:12:34,600 --> 01:12:36,018
Chief Hong is from
Seoul National University.
1137
01:12:36,101 --> 01:12:38,270
Why does my ear itch so much?
1138
01:12:38,354 --> 01:12:40,647
Stop!
1139
01:12:41,315 --> 01:12:43,525
-Actually, I'm…
-You must be a mukbang Youtuber.
1140
01:12:44,526 --> 01:12:47,446
-What?
-I think I blacked out yesterday.
1141
01:12:47,529 --> 01:12:48,989
But when you blacked out,
1142
01:12:49,073 --> 01:12:51,158
-did it become rated R?
-Hey!
1143
01:12:51,241 --> 01:12:54,286
So anyway, did anything happen yesterday?
1144
01:12:54,370 --> 01:12:55,371
Well…
1145
01:12:56,747 --> 01:12:57,915
A lot happened.
1146
01:12:58,313 --> 01:13:00,192
Subtitle translation by: Hye-lim Park
1147
01:13:00,273 --> 01:13:02,020
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
83418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.