All language subtitles for Holy.Lola.FRENCH.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,068 --> 00:02:25,865 This is Dr. Cessac's office. 2 00:02:26,068 --> 00:02:27,740 I will be away until late December. 3 00:02:27,948 --> 00:02:30,542 Please contact my replacement, 4 00:02:30,748 --> 00:02:34,582 Dr. Drille, at 04 64 85 78. 5 00:02:57,668 --> 00:02:58,862 Did you lose it? 6 00:02:59,348 --> 00:03:01,339 - Don't tell me you lost it! - Hold on! 7 00:03:01,548 --> 00:03:02,583 In here? 8 00:03:03,108 --> 00:03:05,099 I remember now: Hotel Rega. 9 00:03:05,308 --> 00:03:08,186 But what's the address? I can never rely on you! 10 00:03:08,388 --> 00:03:09,503 Where do we go? 11 00:03:09,748 --> 00:03:10,737 Adopters? 12 00:03:14,748 --> 00:03:16,704 Where's he off to? And our raincoats? 13 00:03:16,908 --> 00:03:18,261 In the suitcase. 14 00:03:21,068 --> 00:03:22,626 Think he understood? 15 00:03:27,308 --> 00:03:27,979 I found it! 16 00:03:36,628 --> 00:03:37,697 Look... 17 00:04:43,588 --> 00:04:44,816 What did you pay? 18 00:04:45,028 --> 00:04:46,541 For the taxi? 10 dollars. 19 00:04:46,908 --> 00:04:49,468 From the airport it's usually 7. 20 00:04:50,068 --> 00:04:52,707 Did you bring my Auvergne cheese? 21 00:04:56,628 --> 00:04:58,459 Some anti-mosquito spray? 22 00:05:04,348 --> 00:05:05,986 You mustn't go to sleep. 23 00:05:09,628 --> 00:05:13,064 Sorry. Did you bring any anti-diarrhea milk? 24 00:05:15,188 --> 00:05:17,338 We've been here over two months. 25 00:05:17,908 --> 00:05:19,660 - 2 months? - And still here. 26 00:05:19,868 --> 00:05:22,098 We still need a signature and a visa. 27 00:05:22,348 --> 00:05:25,260 Don't worry. They boil the water over and over. 28 00:05:25,468 --> 00:05:27,140 They wash vegetables in permanganate. 29 00:05:27,348 --> 00:05:28,542 And your job? 30 00:05:28,748 --> 00:05:32,263 Sick leave. The Board of Education owes me that much. 31 00:05:32,828 --> 00:05:35,501 I saved up vacation. I'm in the agribusiness. 32 00:05:35,948 --> 00:05:38,018 I hear you're a doctor. Specialist? 33 00:05:38,268 --> 00:05:39,906 - G.P. - Country doctor. 34 00:05:41,508 --> 00:05:45,387 My wife thanks you for the cheese. She'll make truffade. 35 00:05:47,588 --> 00:05:50,148 And tomorrow, tarragon chicken. 36 00:05:50,348 --> 00:05:51,861 She has a brother 37 00:05:52,068 --> 00:05:55,822 who owns a restaurant in Bordeaux. He gives her classes by Internet. 38 00:05:56,268 --> 00:05:57,587 Staying for lunch? 39 00:05:57,788 --> 00:05:59,062 We'd love to but... 40 00:05:59,268 --> 00:06:01,463 The embassy is only open mornings. 41 00:06:01,668 --> 00:06:02,817 Want to share my taxi? 42 00:06:03,068 --> 00:06:06,538 I drop you off, then send it back. Keep it for the day. 43 00:06:06,748 --> 00:06:07,464 That's sweet. 44 00:06:10,108 --> 00:06:11,621 Thanks for the milk. 45 00:06:12,108 --> 00:06:14,417 - And the consultation, doctor. - It's $20. 46 00:06:14,628 --> 00:06:16,664 Laugh. Make him happy. 47 00:06:21,308 --> 00:06:22,502 Anything missing? 48 00:06:23,028 --> 00:06:26,418 Everything's in order. The IAA sent me your file. 49 00:06:26,948 --> 00:06:28,859 You're number 38. 50 00:06:30,668 --> 00:06:32,067 You look very young. 51 00:06:33,468 --> 00:06:35,902 Apart from 38 and looking young? 52 00:06:36,828 --> 00:06:37,578 What? 53 00:06:38,148 --> 00:06:40,901 No guide on what to do? 54 00:06:41,108 --> 00:06:42,336 People to see? 55 00:06:42,668 --> 00:06:46,422 Nothing official. Just a list left by an adopter. 56 00:06:46,628 --> 00:06:49,665 But how does it work? Like for the bakseesh. 57 00:06:50,188 --> 00:06:53,146 It's not bakseesh but donations, Mrs. Cessac. 58 00:06:53,788 --> 00:06:56,666 The list and the photocopier are on the 3rd floor. 59 00:06:59,028 --> 00:07:01,223 Two years of endless red tape 60 00:07:01,428 --> 00:07:04,738 just to be told we're on our own here. Normal. 61 00:07:04,948 --> 00:07:07,667 "Greetings to the reader and good luck. 62 00:07:08,028 --> 00:07:10,337 "Never forget the most important thing: 63 00:07:10,548 --> 00:07:12,982 "Make sure the child's really been abandoned. 64 00:07:13,708 --> 00:07:14,823 "One: Arrival..." 65 00:07:15,028 --> 00:07:17,462 We did say outside the embassy? 66 00:07:17,828 --> 00:07:19,056 I don't get it. 67 00:07:19,868 --> 00:07:21,096 The taxi won't come. 68 00:07:23,708 --> 00:07:24,584 Come on. 69 00:07:25,668 --> 00:07:27,260 What time is it back home? 70 00:07:54,988 --> 00:07:56,307 A riddle: 71 00:07:56,548 --> 00:07:59,062 How do Mommy and Daddy look in Phnom Pen? 72 00:07:59,588 --> 00:08:00,816 Give up? 73 00:08:01,028 --> 00:08:03,906 It's monsoon season. They have no umbrella. 74 00:08:05,988 --> 00:08:07,626 They're very tired 75 00:08:08,228 --> 00:08:09,707 and lug a useless backpack. 76 00:08:09,908 --> 00:08:13,617 Plus, we've been had. The taxi we hired never came. 77 00:08:46,148 --> 00:08:47,467 Hear that? 78 00:08:48,548 --> 00:08:50,345 - He's offering money. - How much? 79 00:08:53,068 --> 00:08:54,342 $500. 80 00:08:56,428 --> 00:08:58,942 I attract any mosquito around. 81 00:09:02,908 --> 00:09:04,899 No dengue fever for you! 82 00:09:06,628 --> 00:09:08,584 - $500. You serious? - No. 83 00:09:08,788 --> 00:09:09,982 You're such a jerk! 84 00:09:26,388 --> 00:09:28,265 Shall I speak in French? 85 00:09:28,468 --> 00:09:29,787 If you don't mind. 86 00:09:33,868 --> 00:09:35,187 I have copies, if you want. 87 00:09:36,668 --> 00:09:38,898 You ski in these mountains? 88 00:09:39,308 --> 00:09:41,344 I love to ski, but here snow... 89 00:09:43,508 --> 00:09:44,827 It's a stone house? 90 00:09:46,108 --> 00:09:49,578 We bought it seven years ago. I'm redoing it little by little. 91 00:09:51,068 --> 00:09:52,706 Do you own horses? 92 00:09:53,868 --> 00:09:55,096 Horses? 93 00:09:57,148 --> 00:09:59,059 How many cars do you have? 94 00:10:00,148 --> 00:10:03,299 My wife drives the van, I have a motorbike. 95 00:10:03,628 --> 00:10:05,141 Madam seems very young 96 00:10:05,348 --> 00:10:06,497 to be driving a van. 97 00:10:11,748 --> 00:10:14,103 My government approves your application 98 00:10:14,308 --> 00:10:15,661 and I endorse it. 99 00:10:16,268 --> 00:10:18,577 It was sent to Kieng Klang orphanage. 100 00:10:18,788 --> 00:10:20,904 As for the visiting permit, 101 00:10:21,108 --> 00:10:23,258 I leave you with Kim Saly. 102 00:10:27,388 --> 00:10:30,778 To help keep office supply expenses down, 103 00:10:30,988 --> 00:10:34,583 I wish to inform you there is a placement fee. 104 00:10:42,828 --> 00:10:45,137 Annie pulls the taxi stunt on everyone. 105 00:10:45,348 --> 00:10:48,340 I know her kind. They seem nice enough but... 106 00:10:48,548 --> 00:10:51,267 We walked from the embassy to the adoption office. 107 00:10:51,588 --> 00:10:53,897 We took a cab back to the hotel, 108 00:10:54,108 --> 00:10:56,576 and got driven around town. With a map. 109 00:10:56,788 --> 00:10:57,982 They can't read. 110 00:10:58,188 --> 00:11:01,339 But the adoption office is only 10 minutes away! 111 00:11:01,548 --> 00:11:04,221 Hire a motodop next time. It's only $6 a day. 112 00:11:06,548 --> 00:11:10,302 If your baby wails till 2 am, I can understand that, 113 00:11:10,508 --> 00:11:13,944 but must you really flush the toilet three times? 114 00:11:16,148 --> 00:11:17,103 Dickhead! 115 00:11:18,388 --> 00:11:19,616 Honestly! 116 00:11:20,668 --> 00:11:23,421 Where did you find Christophe? 117 00:11:23,628 --> 00:11:25,459 At the Pursat orphanage. 118 00:11:25,668 --> 00:11:28,944 It was sheer luck. An American couple changed their mind. 119 00:11:29,388 --> 00:11:30,423 And the others? 120 00:11:30,748 --> 00:11:33,342 The Fontaines are a mystery. He's in insurance 121 00:11:33,548 --> 00:11:35,220 and holds back information. 122 00:11:35,428 --> 00:11:37,180 How did Annie find her baby? 123 00:11:37,388 --> 00:11:38,980 Through a middleman, we think. 124 00:11:39,348 --> 00:11:40,303 Middleman? 125 00:11:40,508 --> 00:11:44,342 A guy you pay as much as $4000 to speed things up. 126 00:11:44,548 --> 00:11:47,108 - Many people do that? - Yes. And she's a lawyer. 127 00:11:47,308 --> 00:11:51,745 That means nothing. I knew a lawyer who dyed her hair red. 128 00:11:52,748 --> 00:11:56,058 And that Alsatian guy who's staying at the Bayon: 129 00:11:56,268 --> 00:11:58,782 He turned up without IAA approval. 130 00:11:58,988 --> 00:12:01,548 We checked: He's no. 92. We're 21. 131 00:12:01,748 --> 00:12:02,942 What number are you? 132 00:12:03,148 --> 00:12:04,137 38. 133 00:12:04,348 --> 00:12:07,897 Without IAA approval how can he take a child home? 134 00:13:46,708 --> 00:13:50,417 We've been chasing the director for a week. Always in meetings! 135 00:13:50,828 --> 00:13:54,104 My ass! He's trailing after the Americans. 136 00:13:54,508 --> 00:13:56,339 It was different last year. 137 00:13:57,028 --> 00:13:58,097 Come with us? 138 00:13:58,308 --> 00:13:59,946 So it's useless to wait? 139 00:14:00,148 --> 00:14:01,786 He won't come. 140 00:14:05,428 --> 00:14:07,305 Let's go. We'll come back. 141 00:14:16,308 --> 00:14:18,026 The Americans can't be beat. 142 00:14:18,228 --> 00:14:21,026 They fork out $20,000 to agencies. 143 00:14:21,228 --> 00:14:24,265 But they're good with kids. Isn't this one nice? 144 00:14:24,468 --> 00:14:27,938 I think I'll take it. It'll go over big in Lyon. 145 00:14:28,668 --> 00:14:31,705 - $20,000! - Even more. 146 00:14:31,908 --> 00:14:34,820 They only come for 2 or 3 days to get their kid. 147 00:14:35,108 --> 00:14:36,302 While we French... 148 00:14:36,508 --> 00:14:39,022 At least we have time to see the country. 149 00:14:45,948 --> 00:14:49,861 These are water-lily stems. I'll cook them tonight. They're good. 150 00:14:50,068 --> 00:14:52,059 And these are jackier fruit. 151 00:14:52,788 --> 00:14:53,937 Feeling better? 152 00:14:54,308 --> 00:14:55,343 I don't know. 153 00:14:56,108 --> 00:14:58,622 If there are no adoptable kids in Kieng Klang 154 00:14:58,828 --> 00:15:00,864 have your file sent elsewhere. 155 00:15:08,348 --> 00:15:09,701 Taxi $10 Room 203 156 00:15:17,828 --> 00:15:19,341 Give me a drag. 157 00:15:20,108 --> 00:15:21,336 You lost. 158 00:15:22,028 --> 00:15:23,541 And I've got the willies. 159 00:15:29,308 --> 00:15:32,027 Losing at solitaire is a bad sign. 160 00:15:33,828 --> 00:15:35,898 Then there's only one remedy. 161 00:15:37,708 --> 00:15:40,347 Redo that card trick from yesterday. 162 00:15:41,028 --> 00:15:42,825 If I find the solution, 163 00:15:43,348 --> 00:15:44,463 I bang you. 164 00:15:44,908 --> 00:15:46,899 And if I don't find it, 165 00:15:47,148 --> 00:15:48,501 then I bang you. 166 00:15:49,028 --> 00:15:50,541 What a one-track mind! 167 00:15:56,188 --> 00:15:56,904 Who is it? 168 00:15:57,108 --> 00:15:59,941 Marco Fulvio. Your neighbor in 205. 169 00:16:05,788 --> 00:16:08,700 It's Sandrine. She got sunburned on the terrace. 170 00:16:09,908 --> 00:16:12,422 Stop pretending. You lost it! 171 00:16:12,628 --> 00:16:16,462 We don't need a map. At the gas station we turn left, 172 00:16:17,268 --> 00:16:20,260 go up the boulevard, cross at the American school. 173 00:16:20,468 --> 00:16:21,662 It's right opposite. 174 00:16:24,508 --> 00:16:27,420 - You really from Lorraine? - We'd never left Forbach. 175 00:16:27,628 --> 00:16:30,381 The comrades chipped in for our tickets. 176 00:16:30,588 --> 00:16:33,386 Look. Alain Delon cigarettes. 177 00:16:33,588 --> 00:16:35,180 He made good movies. 178 00:16:35,428 --> 00:16:38,420 - You sure it's tobacco? - Of course it is. 179 00:16:39,228 --> 00:16:41,947 - Want one? - No thanks. I never smoke actors. 180 00:16:44,228 --> 00:16:45,581 What's your son's name? 181 00:16:45,788 --> 00:16:47,380 Sergio. Like his granddad. 182 00:16:48,668 --> 00:16:51,865 That way. Let's hold hands. It's safer. 183 00:17:02,108 --> 00:17:04,417 Pierre, do you play Crazy 8s? 184 00:17:11,428 --> 00:17:13,498 So there are no children? 185 00:17:24,188 --> 00:17:26,383 He was so skinny when we got him. 186 00:17:27,108 --> 00:17:28,826 No children available. 187 00:17:31,748 --> 00:17:32,783 What about them? 188 00:17:34,948 --> 00:17:37,985 They've only been here a month. Not ready for adoption. 189 00:17:43,708 --> 00:17:46,017 That's the ward for AIDS children. 190 00:17:46,228 --> 00:17:49,300 They said they only have a year to live. 191 00:18:06,308 --> 00:18:07,741 For breakfast 192 00:18:07,948 --> 00:18:10,985 I have a big bowl of black coffee and dry toast. 193 00:18:11,188 --> 00:18:13,543 I like the feel of cold, the smell of cut grass 194 00:18:13,748 --> 00:18:16,057 and the sound of pebbles thrown in the water. 195 00:18:16,668 --> 00:18:18,943 I wanted you to know that right off. 196 00:18:19,388 --> 00:18:21,856 Maybe I'm afraid of disappointing you. 197 00:19:27,788 --> 00:19:29,062 I don't get a word. 198 00:19:40,228 --> 00:19:41,707 Ask if we can buy it. 199 00:19:55,348 --> 00:19:57,908 Buying his picture would've helped the kid. 200 00:19:58,388 --> 00:19:59,946 You'd trust that director? 201 00:20:00,148 --> 00:20:02,218 Where d'you think the money'll go? 202 00:20:02,748 --> 00:20:04,022 Think of a king. 203 00:20:05,108 --> 00:20:06,985 Jesus! This is spicy! 204 00:20:07,588 --> 00:20:08,338 You okay? 205 00:20:10,588 --> 00:20:11,145 Hang on. 206 00:20:12,508 --> 00:20:14,703 I see which one you mean. 207 00:20:15,308 --> 00:20:16,377 Spades. 208 00:20:20,908 --> 00:20:22,057 Here it is. 209 00:20:23,868 --> 00:20:25,460 It's the only red card. 210 00:20:25,668 --> 00:20:28,785 And the other cards are aces. 211 00:20:29,188 --> 00:20:30,621 Want to see what's next? 212 00:20:31,708 --> 00:20:32,618 A spade. 213 00:20:33,068 --> 00:20:33,705 You win. 214 00:20:34,148 --> 00:20:37,299 The painting's yours. At least we'll have a souvenir. 215 00:20:38,348 --> 00:20:39,303 Not funny. 216 00:20:41,548 --> 00:20:43,823 Please, ma'am, another magic trick? 217 00:20:58,988 --> 00:21:00,819 - The kid can't sleep. - You're not alone! 218 00:21:58,708 --> 00:22:00,187 Don't get discouraged. 219 00:22:00,388 --> 00:22:02,822 You have to keep going back. 220 00:22:03,028 --> 00:22:05,496 Leave your phone number. Insist they call. 221 00:22:05,708 --> 00:22:07,300 Give presents. Like diapers. 222 00:22:07,508 --> 00:22:09,339 That's how I got Tom. 223 00:22:09,628 --> 00:22:11,107 It's essential. 224 00:22:11,308 --> 00:22:13,060 You like spicy food? 225 00:22:13,268 --> 00:22:14,826 That's all we eat now. 226 00:22:15,188 --> 00:22:17,383 We've fallen in love with Cambodia. 227 00:22:17,588 --> 00:22:19,385 Those your shirts drying? 228 00:22:24,188 --> 00:22:26,463 Quick! Save her, too. 229 00:22:28,668 --> 00:22:31,341 They're as thick as leaves. 230 00:22:31,668 --> 00:22:34,228 Thieves... Thick as thieves. 231 00:22:34,428 --> 00:22:35,827 I prefer leaves. 232 00:22:36,028 --> 00:22:38,781 That's normal, we adopted them the same day. 233 00:22:39,588 --> 00:22:41,499 So Marianne and I are like sisters. 234 00:22:41,708 --> 00:22:42,618 It's true. 235 00:22:42,828 --> 00:22:44,784 So we came back for more: A brother. 236 00:22:44,988 --> 00:22:46,785 Or a sister. Who knows? 237 00:22:46,988 --> 00:22:48,421 Nice place you have. 238 00:22:48,628 --> 00:22:52,541 For three, it hardly costs $100 and it's better for the kids. 239 00:22:52,748 --> 00:22:53,863 Why Cambodia? 240 00:22:55,508 --> 00:22:58,102 We tried in France. But it takes seven years. 241 00:22:58,308 --> 00:22:59,866 We tried Romania for two years. 242 00:23:00,068 --> 00:23:03,822 Then, on vacation we met a couple who'd adopted in Cambodia. 243 00:23:04,028 --> 00:23:05,302 We hopped on a plane. 244 00:23:05,508 --> 00:23:06,258 You stay long? 245 00:23:06,468 --> 00:23:09,107 Three months. We had the fright of our life. 246 00:23:09,308 --> 00:23:13,586 We thought Tom had a heart defect. We rushed to a hospital. 247 00:23:13,788 --> 00:23:16,746 We learned they'd taken the x-ray wrong. 248 00:23:16,948 --> 00:23:19,667 The baby has to be standing, not lying down. 249 00:23:20,868 --> 00:23:23,177 So obvious I wouldn't have thought of it. 250 00:23:25,508 --> 00:23:28,580 Zoe asked if there were nice dogs and mean dogs. 251 00:23:30,068 --> 00:23:31,421 I said there were. 252 00:23:32,308 --> 00:23:33,661 And tigers? 253 00:23:33,948 --> 00:23:34,903 Same thing. 254 00:23:35,988 --> 00:23:38,821 And are there nice mommies and mean mommies? 255 00:23:39,028 --> 00:23:42,179 I said: Just like with dogs and tigers. 256 00:23:43,348 --> 00:23:45,384 So was her Cambodian mother mean? 257 00:23:46,188 --> 00:23:50,864 I took her in my arms and said no, but I doubt I reassured her. 258 00:23:51,948 --> 00:23:55,736 Geraldine's in the shower. Anyway, the last time you spoke, 259 00:23:55,948 --> 00:23:58,416 you snubbed each other for a month. 260 00:23:59,748 --> 00:24:02,308 Look, Mom, this is expensive. 261 00:24:02,748 --> 00:24:05,057 Happy birthday anyway. 262 00:24:06,948 --> 00:24:09,462 I'm looking for my blue Lacoste shirt. 263 00:24:09,828 --> 00:24:12,661 I sent it out to iron. They can't find it. 264 00:24:12,868 --> 00:24:16,338 We'll organize a hunt. Shirts run wild these days. 265 00:24:17,108 --> 00:24:18,985 - You kidding me? - Not at all. 266 00:24:22,028 --> 00:24:23,302 Bathroom. 267 00:24:23,708 --> 00:24:25,266 3 a.m. 268 00:24:25,788 --> 00:24:27,267 Daddy is sleeping. 269 00:24:32,548 --> 00:24:35,460 You realize all that means "and you"? 270 00:24:36,228 --> 00:24:40,665 In Khmer, you have to add the context. Question of sincerity. 271 00:24:48,268 --> 00:24:49,337 It's blue. 272 00:24:50,348 --> 00:24:54,341 He'll give you a special rate. He drives well and speaks French. 273 00:24:54,548 --> 00:24:56,778 - A friend? - No, my nephew. 274 00:24:56,988 --> 00:25:01,345 His parents were killed by the Khmer Rouge. I raised him. 275 00:25:04,628 --> 00:25:06,937 - She's adopted you? - Looks like it. 276 00:25:15,548 --> 00:25:17,459 My shirt doesn't send regards. 277 00:25:18,788 --> 00:25:21,586 You're a pain, Mr. Post-It! Here's your $10 back. 278 00:25:25,508 --> 00:25:27,100 Do those two sleep together? 279 00:25:43,908 --> 00:25:48,106 "Try another orphanage... So sorry..." But I like this one. 280 00:25:48,308 --> 00:25:51,266 They must all be for the American catalogue. 281 00:25:55,668 --> 00:25:56,737 Speaking. 282 00:26:01,188 --> 00:26:01,904 Who is it? 283 00:26:02,708 --> 00:26:04,346 We should've gone right over. 284 00:26:05,268 --> 00:26:08,385 What time did they say? Did you reserve the motodop? 285 00:26:09,548 --> 00:26:10,947 I thought you wanted a girl. 286 00:26:11,148 --> 00:26:14,857 Me? Boys don't make a fuss and worship their mommies. 287 00:26:15,068 --> 00:26:16,467 Did you set the alarm? 288 00:26:16,668 --> 00:26:18,977 For what time? 289 00:26:21,188 --> 00:26:23,099 We haven't even seen him yet. 290 00:26:23,308 --> 00:26:25,868 - Imagine! - Don't get too excited. 291 00:26:40,708 --> 00:26:43,017 I can't sleep with that music! 292 00:27:21,708 --> 00:27:25,542 Don't panic. For brother and sister, the process is longer. 293 00:27:25,748 --> 00:27:28,023 They said we could adopt only the girl. 294 00:27:28,228 --> 00:27:29,343 Who is "they"? 295 00:27:31,508 --> 00:27:36,298 We're here for the 2-month-old boy. You tried to reach us yesterday. 296 00:27:36,908 --> 00:27:38,500 I'm so sorry. 297 00:27:38,868 --> 00:27:44,101 I couldn't call back, but Kim found parents this morning. 298 00:27:45,348 --> 00:27:48,658 That can't be! The orphanage just opened. 299 00:27:48,868 --> 00:27:51,063 I'm really sorry. 300 00:27:51,268 --> 00:27:52,906 What is this? 301 00:27:53,108 --> 00:27:54,746 I don't get it. 302 00:28:04,548 --> 00:28:07,824 If you want an explanation, go see Dr. Sim Duong. 303 00:28:08,028 --> 00:28:11,464 We sure do want an explanation! 304 00:28:14,788 --> 00:28:15,857 Thanks. 305 00:28:57,828 --> 00:28:58,465 Dr. Sim Duong? 306 00:28:58,668 --> 00:29:00,340 One moment. I'm busy. 307 00:29:07,388 --> 00:29:10,221 Your ministers are responsible, not me. 308 00:29:11,308 --> 00:29:15,301 They pressured us to get a child for one of your MPs in three days. 309 00:29:17,268 --> 00:29:20,340 It isn't the first time I've fought this behavior. 310 00:29:22,108 --> 00:29:24,144 Disappointed? So am I. 311 00:29:33,108 --> 00:29:35,463 Let's have dinner tonight. 312 00:29:38,908 --> 00:29:42,378 If I can be of help to the clinic, let me know. 313 00:29:45,948 --> 00:29:49,941 I redid her teeth. Now I can ask for her hand. 314 00:30:04,708 --> 00:30:07,302 There are three kinds of adoptive parents. 315 00:30:07,508 --> 00:30:09,385 Those who corrupt everything 316 00:30:09,588 --> 00:30:11,340 by paying thousands of dollars, 317 00:30:11,548 --> 00:30:14,824 those who get ahead and aren't any better, 318 00:30:15,268 --> 00:30:16,781 and people like you. 319 00:30:16,988 --> 00:30:17,784 Kieng Klang. 320 00:30:17,988 --> 00:30:22,425 Nutrition Center, Sfoda, Holy Baby, Asean Center, but nothing. 321 00:30:22,628 --> 00:30:23,856 Not a single child! 322 00:30:24,068 --> 00:30:27,060 Canadian and American agencies recently handled 323 00:30:27,268 --> 00:30:31,227 more than 200 adoptions by catalogue. Much too much! 324 00:30:31,428 --> 00:30:33,498 It doesn't rain orphans. 325 00:30:33,828 --> 00:30:36,661 So other countries come second. 326 00:30:36,868 --> 00:30:38,062 So we should give up? 327 00:30:38,268 --> 00:30:41,180 To fate, yes. But not your smile. 328 00:31:02,188 --> 00:31:03,223 What's the matter? 329 00:31:03,428 --> 00:31:08,138 She won't let me put her child in the orphanage. She's a fool! 330 00:31:08,468 --> 00:31:10,026 Not to give up her baby? 331 00:31:10,228 --> 00:31:13,106 With her the baby hasn't a chance. 332 00:31:13,308 --> 00:31:16,505 Alone, she'll manage and have other children. 333 00:31:24,068 --> 00:31:26,662 Don't ask me what I think about what happened. 334 00:31:41,228 --> 00:31:43,025 She never says hello. 335 00:31:44,068 --> 00:31:46,457 - Don't touch! - Place them right. 336 00:31:51,268 --> 00:31:52,462 Crazy 8! 337 00:31:52,668 --> 00:31:55,865 It's when you put down the card. 338 00:31:56,068 --> 00:31:58,866 - Crazy 8! You're a bad sport. - I'm no idiot! 339 00:31:59,068 --> 00:32:01,582 - Hold on! - Bad sport at what? 340 00:32:01,788 --> 00:32:03,062 Can I speak to you? 341 00:32:03,268 --> 00:32:06,385 - Don't touch! It's my turn. - Who's a bad sport? 342 00:32:07,348 --> 00:32:09,737 The rules apply even in Cambodia. 343 00:32:09,948 --> 00:32:12,462 I paid you back for the taxi but didn't apologize. 344 00:32:12,668 --> 00:32:13,817 A bad sport, me? 345 00:32:14,028 --> 00:32:15,586 I'm a wreck. 346 00:32:18,108 --> 00:32:19,826 What would you do in my place? 347 00:32:21,268 --> 00:32:24,180 Hepatitis B... in an infant... 348 00:32:24,748 --> 00:32:27,216 - Should I let him die here? - I didn't say that. 349 00:32:27,908 --> 00:32:30,900 I can find out about more tests. 350 00:32:31,108 --> 00:32:33,064 I want a clear answer, doctor. 351 00:32:37,668 --> 00:32:39,545 I can refer you to a specialist. 352 00:32:39,748 --> 00:32:41,227 That's no answer. 353 00:32:41,868 --> 00:32:45,417 At 40 he can develop cirrhosis or cancer. 354 00:32:52,108 --> 00:32:55,578 So, how much did Sim Duong take to move you up? 355 00:32:58,908 --> 00:33:00,227 What should I do? 356 00:33:04,668 --> 00:33:06,784 Only you can make that decision. 357 00:33:07,828 --> 00:33:09,307 I'm sick of being alone. 358 00:33:12,468 --> 00:33:15,460 What's with Annie? You ask her for interest? 359 00:33:17,268 --> 00:33:22,296 As you know, this orphanage is open till 2 p.m. 360 00:33:22,508 --> 00:33:25,341 - We know that. - At other hours, no one. 361 00:33:25,548 --> 00:33:27,539 - Okay. - Give me your pad. 362 00:33:29,028 --> 00:33:32,464 We'll leave you our address and phone number. You call us. 363 00:33:44,948 --> 00:33:49,066 I see you everywhere: In cradles, on sidewalks, in markets. 364 00:33:49,268 --> 00:33:50,781 You cry, you laugh. 365 00:33:50,988 --> 00:33:54,742 You chase tourists with a fan. You run away. 366 00:34:09,508 --> 00:34:11,976 My belly hurts but you're not in my belly. 367 00:34:12,188 --> 00:34:16,181 I'm nauseous, I crave strawberries, but you're not in my belly. 368 00:34:16,388 --> 00:34:19,460 I cry, get wound up, lose my temper, 369 00:34:19,668 --> 00:34:21,420 but you're not in my belly. 370 00:34:36,268 --> 00:34:38,987 Vicious circles must be broken. 371 00:34:39,348 --> 00:34:41,225 Chinese proverb. 372 00:34:41,748 --> 00:34:42,976 You speak Chinese? 373 00:34:43,188 --> 00:34:44,587 Mandarin better than Cantonese. 374 00:34:44,788 --> 00:34:47,825 Also Italian, German and a bit of Russian. 375 00:34:48,188 --> 00:34:50,622 I have an international business degree 376 00:34:50,988 --> 00:34:52,546 but there are no jobs. 377 00:34:53,508 --> 00:34:56,227 Amazing. You been looking long? 378 00:34:56,548 --> 00:34:59,426 Two years. But with tourism developing, 379 00:34:59,628 --> 00:35:01,459 I'm hopeful. 380 00:35:01,868 --> 00:35:03,540 Was the proverb a message? 381 00:35:03,948 --> 00:35:06,143 No, a suggestion. 382 00:35:07,428 --> 00:35:08,747 How much did we spend? 383 00:35:08,948 --> 00:35:09,937 Too much. 384 00:35:12,628 --> 00:35:15,540 I have a good feeling about Mr. Treng's nephew. 385 00:35:16,348 --> 00:35:17,861 It's worth the risk. 386 00:35:18,068 --> 00:35:19,547 I didn't say I was against it. 387 00:35:19,748 --> 00:35:20,863 Neither did I. 388 00:35:54,628 --> 00:35:55,981 Coming! 389 00:36:00,068 --> 00:36:01,342 For you. 390 00:36:01,988 --> 00:36:04,900 I'm switching hotels. I can't stand the mood here. 391 00:36:05,108 --> 00:36:07,178 Be careful with it. It's been blessed. 392 00:36:09,228 --> 00:36:10,946 Thanks, that's nice of you. 393 00:37:08,028 --> 00:37:09,017 Shit! 394 00:38:20,068 --> 00:38:21,137 What's going on? 395 00:38:48,508 --> 00:38:49,907 The new director's not easy. 396 00:38:50,108 --> 00:38:53,384 The one I knew was transferred. He told me, 397 00:38:53,588 --> 00:38:56,386 no adoptable children, but it's his bad mood talking. 398 00:38:56,588 --> 00:38:59,148 We didn't tell him we were coming. 399 00:38:59,348 --> 00:39:02,818 He invites you to lunch tomorrow. His driver will pick you up. 400 00:39:07,428 --> 00:39:10,067 $40 to get here... 80... 401 00:39:11,428 --> 00:39:12,383 100... 402 00:39:14,308 --> 00:39:17,106 If this lunch produces nothing we go back. 403 00:39:19,508 --> 00:39:21,658 Think Annie will keep her baby? 404 00:39:25,268 --> 00:39:26,940 That's Vietnam over there. 405 00:39:50,948 --> 00:39:53,826 Don't stop. Keep fondling me. 406 00:40:02,028 --> 00:40:03,620 I want you. 407 00:40:10,828 --> 00:40:12,261 I didn't hurt you last time. 408 00:40:12,468 --> 00:40:13,537 You did. 409 00:40:17,268 --> 00:40:18,940 It's in my head, I know. 410 00:40:19,828 --> 00:40:21,341 But not only. 411 00:40:22,788 --> 00:40:26,064 I feel damaged. How do the others manage? 412 00:40:26,268 --> 00:40:27,098 They forget. 413 00:40:27,308 --> 00:40:28,741 Or pretend to. 414 00:40:29,828 --> 00:40:33,264 I didn't tell you, but the last hysterography hurt so bad, 415 00:40:33,468 --> 00:40:35,060 I begged them to stop. 416 00:40:35,268 --> 00:40:37,657 I screamed I didn't want children. 417 00:40:37,868 --> 00:40:39,187 I was against it. 418 00:40:39,588 --> 00:40:42,500 Those dumb doctors couldn't stand my crying. 419 00:40:42,708 --> 00:40:46,667 "It's your fault. You should make love at 5 p.m., not 4. 420 00:40:46,868 --> 00:40:48,187 "On the 19, not the 18th. 421 00:40:48,588 --> 00:40:51,148 "How do you expect to have a child, if you don't listen?" 422 00:40:53,388 --> 00:40:57,063 I'm a dumb doctor, too. I'll try alternative medicine. 423 00:41:08,228 --> 00:41:09,263 A gentle alternative. 424 00:41:13,548 --> 00:41:14,617 So gentle. 425 00:41:17,868 --> 00:41:19,460 No more allopathy. 426 00:41:27,908 --> 00:41:29,739 Only essential oils 427 00:41:30,628 --> 00:41:31,583 for you. 428 00:41:39,908 --> 00:41:41,387 Could we make an appointment? 429 00:41:44,788 --> 00:41:45,538 Now. 430 00:42:15,108 --> 00:42:16,018 Get in. 431 00:42:41,188 --> 00:42:42,462 He's asking if... 432 00:42:42,908 --> 00:42:44,136 I understood. 433 00:42:45,468 --> 00:42:47,424 Take in your arms, miss. 434 00:43:12,788 --> 00:43:14,983 She baby's cousin. Give her. 435 00:43:15,388 --> 00:43:17,902 Give her. Baby's cousin. 436 00:43:31,308 --> 00:43:33,503 No room in orphanage. 437 00:43:34,188 --> 00:43:37,066 Here, with nurse. Well fed. 438 00:43:37,268 --> 00:43:39,224 Good health. Happy. 439 00:43:39,428 --> 00:43:41,180 Is it her cousin or her nanny? 440 00:43:53,308 --> 00:43:55,503 I'm so glad to see you. 441 00:44:03,388 --> 00:44:05,663 - He says we can take her? - Tomorrow. 442 00:44:19,988 --> 00:44:21,706 It still looks weird. 443 00:44:41,468 --> 00:44:45,620 You caused the accident because I didn't take you. I know it. 444 00:44:46,428 --> 00:44:49,704 I should act as if you didn't exist. 445 00:44:50,548 --> 00:44:51,776 But I can't help it. 446 00:44:53,668 --> 00:44:55,818 I still have your smell on my skin. 447 00:45:14,228 --> 00:45:15,900 Got a dress in your bag? 448 00:45:17,628 --> 00:45:20,984 I just reset a shoulder. We're invited for dinner. 449 00:45:34,828 --> 00:45:35,863 Delicious! 450 00:45:36,548 --> 00:45:40,461 Thank you. My sister made it. 451 00:45:43,868 --> 00:45:45,779 She was very pregnant. 452 00:45:46,548 --> 00:45:49,426 I was 19, my fianc�e was 20. 453 00:45:50,708 --> 00:45:54,667 We survived thanks to my first two years of pharmacology studies. 454 00:45:55,508 --> 00:45:57,544 I knew something about plants. 455 00:45:57,748 --> 00:46:01,184 We lived on leaves and roots for months. 456 00:46:01,708 --> 00:46:03,221 The first time, 457 00:46:03,828 --> 00:46:08,822 we crossed the entire country, west to east, to the Vietnam border. 458 00:46:09,628 --> 00:46:12,984 Srey delivered in the forest. 459 00:46:13,428 --> 00:46:16,898 The next day, she walked 20 miles without a complaint. 460 00:46:18,068 --> 00:46:20,184 Just before the border, 461 00:46:20,548 --> 00:46:22,504 the Khmer Rouge arrested us. 462 00:46:23,908 --> 00:46:28,060 We spent three days traveling in trucks without food. 463 00:46:29,988 --> 00:46:32,946 They herded us out in the middle of the rice paddies. 464 00:46:33,428 --> 00:46:35,419 A train was to pick us up. 465 00:46:36,548 --> 00:46:37,947 One box 466 00:46:38,148 --> 00:46:40,742 of Nestle's uncooked rice for 30 people... 467 00:46:41,188 --> 00:46:43,304 That was our daily ration. 468 00:46:44,388 --> 00:46:46,379 The train came a week later. 469 00:46:46,828 --> 00:46:48,500 They beat us to get us into the cars. 470 00:46:49,828 --> 00:46:51,386 We traveled for days, 471 00:46:52,828 --> 00:46:55,217 locked in like cattle, 472 00:46:56,228 --> 00:46:58,025 not knowing our destination. 473 00:46:59,108 --> 00:47:00,666 Our baby 474 00:47:01,588 --> 00:47:03,180 died in that freight car. 475 00:47:04,988 --> 00:47:07,263 We arrived at a camp 476 00:47:08,108 --> 00:47:10,463 where we had to slave away 477 00:47:10,948 --> 00:47:13,143 for months in the rice paddies. 478 00:47:14,668 --> 00:47:16,818 Srey had no strength left. 479 00:47:18,348 --> 00:47:19,497 One day, 480 00:47:20,388 --> 00:47:22,379 we hid in a ditch 481 00:47:22,748 --> 00:47:24,386 and managed to escape. 482 00:47:25,148 --> 00:47:28,299 Some villagers risked their lives to hide us, 483 00:47:28,508 --> 00:47:31,181 and took us to the Thai border. 484 00:47:31,748 --> 00:47:33,545 I weighed 88 pounds, 485 00:47:34,348 --> 00:47:36,145 and she, barely 93 pounds, 486 00:47:36,348 --> 00:47:39,021 and eight months pregnant. 487 00:47:40,988 --> 00:47:42,740 Did you find any relatives? 488 00:47:43,348 --> 00:47:44,986 No one survived. 489 00:47:45,828 --> 00:47:47,739 Except my second child, 490 00:47:48,908 --> 00:47:49,704 my brother... 491 00:47:52,268 --> 00:47:53,337 and Srey, 492 00:47:53,948 --> 00:47:56,382 now my wife. 493 00:48:10,348 --> 00:48:12,543 That baby dying in a freight car... 494 00:48:18,948 --> 00:48:21,178 I don't think we should go tomorrow. 495 00:48:21,668 --> 00:48:22,737 Well, I want to. 496 00:48:26,908 --> 00:48:27,943 I want to go. 497 00:48:56,748 --> 00:48:59,865 Father dead, no work. 498 00:49:06,948 --> 00:49:08,825 In Phnom Pen, we'd planned on $1500. 499 00:49:09,028 --> 00:49:09,983 Quiet. 500 00:49:47,068 --> 00:49:49,901 It's not the money. They're goddamn traffickers. 501 00:49:50,108 --> 00:49:51,860 If we don't take her, she'll die. 502 00:49:52,708 --> 00:49:54,346 A stolen child doesn't bother you? 503 00:49:54,548 --> 00:49:56,345 At least we'll save her! 504 00:49:56,548 --> 00:49:59,142 She won't get raped by a tourist when she's 8! 505 00:50:32,388 --> 00:50:35,061 Americans... $7000, we must decide fast. 506 00:50:48,188 --> 00:50:51,897 I feel responsible. I swear I'll report them 507 00:50:52,108 --> 00:50:54,099 to the authorities. 508 00:51:02,708 --> 00:51:04,460 See that? They're demining. 509 00:51:07,788 --> 00:51:09,187 Leave me alone! 510 00:51:17,348 --> 00:51:19,703 Okay, take off! What about me? 511 00:51:19,908 --> 00:51:21,057 Do what you want. 512 00:51:24,748 --> 00:51:26,978 Where were you? We were worried. 513 00:51:28,748 --> 00:51:30,818 In Kep, in the south. 514 00:51:31,548 --> 00:51:33,459 You don't look so hot. 515 00:51:43,188 --> 00:51:44,746 Geraldine's freaking out. 516 00:51:44,948 --> 00:51:47,178 She's got company. Yesterday, me and Marco... 517 00:51:47,388 --> 00:51:49,777 Don't start that again! 518 00:51:50,908 --> 00:51:51,738 You okay? 519 00:51:59,708 --> 00:52:01,664 Sandrine and Marco send love. 520 00:52:05,068 --> 00:52:07,343 The flights are all overbooked. 521 00:52:07,548 --> 00:52:09,425 - I'll sleep at the airport. - Sure. 522 00:52:14,348 --> 00:52:16,225 Stay. Please stay. 523 00:52:16,428 --> 00:52:17,304 Let go of me. 524 00:52:19,588 --> 00:52:22,102 Changing tickets will cost a mint. 525 00:52:22,948 --> 00:52:24,267 So what if it does! 526 00:52:24,548 --> 00:52:27,858 You see how I am and you talk about money! 527 00:52:29,828 --> 00:52:31,784 $5000... $6000... Big deal! 528 00:52:31,988 --> 00:52:33,899 What's it cost to wait 11 years? 529 00:52:34,108 --> 00:52:38,260 To tell shrinks about dad's death and how I'm dying to have a child? 530 00:52:38,468 --> 00:52:41,346 But money is all that matters to you. 531 00:52:42,468 --> 00:52:45,824 If I'd married someone else, I'd have had my kid. 532 00:52:49,748 --> 00:52:51,784 I don't give a shit about money! 533 00:52:51,988 --> 00:52:53,580 Don't ever do that! 534 00:52:53,788 --> 00:52:56,825 - You're hurting me! You jerk! - Don't ever do that! 535 00:52:57,428 --> 00:52:59,100 Who is it? 536 00:53:07,268 --> 00:53:08,667 Is this your shirt? 537 00:53:08,868 --> 00:53:09,505 Not at all. 538 00:53:09,708 --> 00:53:12,905 Excuse me. We don't know whose it is. 539 00:53:13,868 --> 00:53:15,062 Neither do I. 540 00:53:17,028 --> 00:53:18,461 Do what you want. 541 00:53:19,228 --> 00:53:22,345 Go tell your mother we'll never have a child. 542 00:53:23,308 --> 00:53:24,297 Who is it? 543 00:53:24,508 --> 00:53:25,827 It's Mr. Treng. 544 00:53:26,148 --> 00:53:29,424 My wife and I are celebrating Melodie's birthday. 545 00:53:29,628 --> 00:53:32,267 We would be honored to have you. 546 00:53:33,028 --> 00:53:35,383 I'll change and be right down. Thanks! 547 00:53:44,588 --> 00:53:46,624 The nursery'll make a nice guest room. 548 00:53:58,668 --> 00:54:02,786 Has anyone tried silkworm cocoons or fried grasshoppers? 549 00:54:02,988 --> 00:54:04,307 There's worse. 550 00:54:04,508 --> 00:54:07,181 They have these shellfish... What're they called? 551 00:54:07,388 --> 00:54:08,343 Horseshoe crabs? 552 00:54:08,548 --> 00:54:10,823 Eat only the male or female, and you can die. 553 00:54:11,028 --> 00:54:13,781 Eat both, and you're okay. 554 00:54:14,228 --> 00:54:16,219 Best to stay on the cook's good side! 555 00:54:16,428 --> 00:54:19,067 Horseshoe crabs or not, 556 00:54:19,268 --> 00:54:23,341 since our orphanage visits, he's put on over two pounds! 557 00:54:23,868 --> 00:54:25,221 Right, Sandrine? 558 00:54:25,428 --> 00:54:28,579 In a year he'll be going down mineshafts with me. 559 00:54:29,708 --> 00:54:30,902 What a dummy! 560 00:54:31,108 --> 00:54:33,827 You were right to change, that looks nice. 561 00:54:35,868 --> 00:54:37,301 Playing the loner? 562 00:54:39,428 --> 00:54:41,259 Geraldine wants to go home. 563 00:54:42,788 --> 00:54:44,221 Want me to speak to her? 564 00:55:00,508 --> 00:55:01,418 A... 565 00:55:02,068 --> 00:55:02,944 B... 566 00:55:03,148 --> 00:55:04,217 C... 567 00:55:09,708 --> 00:55:11,460 Good for you! 568 00:55:11,908 --> 00:55:13,261 In just a few weeks. 569 00:55:13,588 --> 00:55:14,782 Now count to 10. 570 00:55:29,948 --> 00:55:31,586 She's a smart one! 571 00:55:32,308 --> 00:55:34,219 She still wets the bed. 572 00:55:34,508 --> 00:55:36,499 At her age, it's not normal. 573 00:55:36,708 --> 00:55:38,187 Give her time to adapt. 574 00:55:38,388 --> 00:55:42,222 Packaged chicken means carving, sorting, cleaning, packaging... 575 00:55:42,428 --> 00:55:46,387 That's four skilled jobs! Not to mention free-range chickens. 576 00:55:46,588 --> 00:55:50,706 "Lou� free-range chicken: We both know how to pick 'em!" 577 00:55:50,908 --> 00:55:54,184 Your chickens sponsor the French radio weather report! 578 00:55:54,388 --> 00:55:56,219 She's a real radio freak. 579 00:55:56,868 --> 00:55:58,221 Know the proverb? 580 00:55:59,228 --> 00:56:01,537 The Vietnamese plant the rice, 581 00:56:02,348 --> 00:56:05,340 the Laotians listen to it grow 582 00:56:05,628 --> 00:56:08,017 and the Cambodians watch it grow. 583 00:56:09,028 --> 00:56:12,418 And in their time off, they step on mines. 100 a month. 584 00:56:12,828 --> 00:56:15,137 It was just a joke. 585 00:56:15,508 --> 00:56:19,421 They step on mines as they joke, or joke as they step on mines. 586 00:56:20,148 --> 00:56:21,945 Sorry about the other day. 587 00:56:23,308 --> 00:56:26,539 About Sim Duong.... I was at the end of my rope. 588 00:56:26,748 --> 00:56:30,661 You'll see: The five signatures, the waiting... 589 00:56:30,868 --> 00:56:34,383 Five signatures, three ministries, and they all take a cut. 590 00:56:34,948 --> 00:56:37,940 But civil servants are badly paid. How much per month? 591 00:56:38,148 --> 00:56:42,266 $20 or $30. They usually hold down two jobs. 592 00:56:42,468 --> 00:56:45,699 One penpusher was also my motodop driver. 593 00:56:45,908 --> 00:56:48,581 But that's all over now, we leave in three days. 594 00:56:49,028 --> 00:56:49,904 A toast! 595 00:56:50,108 --> 00:56:54,260 To Annie, who was smart enough to get out of here. 596 00:56:54,468 --> 00:56:55,583 Too many assholes! 597 00:56:56,588 --> 00:56:58,499 The baby in Kep too expensive? 598 00:57:02,228 --> 00:57:03,547 Stop that! 599 00:57:11,228 --> 00:57:12,183 You okay? 600 00:57:27,668 --> 00:57:29,181 Want some cake? 601 00:57:35,668 --> 00:57:36,737 Close your eyes. 602 00:57:36,948 --> 00:57:37,505 Stop it! 603 00:57:37,708 --> 00:57:39,061 You'll feel better. 604 00:57:42,588 --> 00:57:44,658 Can't you cooperate? 605 00:57:44,988 --> 00:57:46,819 I can't breathe! 606 00:57:47,028 --> 00:57:48,302 Hang on. 607 00:57:59,188 --> 00:58:02,897 If I run into him tomorrow, believe you me... 608 00:58:03,508 --> 00:58:06,102 - Believe me. - I always believe you. 609 00:58:06,868 --> 00:58:08,540 You believe me? 610 00:58:37,268 --> 00:58:39,782 - I was only kidding. - I know. 611 00:58:39,988 --> 00:58:42,218 Switching hotels will do us good. 612 00:59:26,988 --> 00:59:28,865 That's so pretty. 613 00:59:31,308 --> 00:59:34,061 The pretty colored ball. 614 00:59:50,908 --> 00:59:52,978 Doctor, remember to make a wish. 615 00:59:53,308 --> 00:59:54,263 I did. 616 01:00:00,668 --> 01:00:03,466 Maybe I came to Cambodia out of pride. 617 01:00:03,668 --> 01:00:05,181 What do you mean? 618 01:00:08,388 --> 01:00:09,980 Where does Pierre fit in? 619 01:00:10,188 --> 01:00:12,144 I'm pushing him to the limit. 620 01:00:13,068 --> 01:00:14,626 Not afraid of losing him? 621 01:00:15,308 --> 01:00:18,300 He's determined to stick it out. I'm not sure I am. 622 01:00:20,788 --> 01:00:23,256 Before I adopted Zoe, I was pregnant. 623 01:00:24,628 --> 01:00:27,267 The baby died a month before term. 624 01:00:28,388 --> 01:00:31,266 I couldn't deal with it. I left my husband and job. 625 01:00:31,468 --> 01:00:32,821 I fell apart. 626 01:00:33,028 --> 01:00:34,222 And now look.... 627 01:00:59,788 --> 01:01:03,497 The Tonle Sap River has reversed its flow. 628 01:01:04,228 --> 01:01:05,900 The Water Festival is on, 629 01:01:06,908 --> 01:01:08,819 and all Cambodia is laughing. 630 01:01:09,668 --> 01:01:10,339 But not me. 631 01:01:12,348 --> 01:01:14,464 I feel like the smallest of Cambodians, 632 01:01:14,908 --> 01:01:17,422 the skinniest, the emptiest... 633 01:01:20,148 --> 01:01:24,027 Your mother's a pain when she breaks down, a real pain. 634 01:01:25,308 --> 01:01:27,264 I want to have you with her. 635 01:01:28,668 --> 01:01:30,738 Why am I alone in telling you this? 636 01:01:40,068 --> 01:01:43,617 Why didn't you join me at the festival? I waited. 637 01:01:43,828 --> 01:01:45,546 I stopped by to see Marianne. 638 01:01:46,308 --> 01:01:47,536 You could have called. 639 01:01:49,468 --> 01:01:52,187 There was a guy dead set against adoption. 640 01:01:52,388 --> 01:01:53,741 She argued with him. 641 01:01:54,468 --> 01:01:58,700 He claimed it impoverished the country even more. 642 01:02:00,148 --> 01:02:01,467 I bet you hit it off. 643 01:02:03,468 --> 01:02:06,028 I was at the airport. We're on a waiting list 644 01:02:06,228 --> 01:02:07,581 for Wednesday. 645 01:04:57,548 --> 01:05:00,142 To make adoption practices more ethical, 646 01:05:00,348 --> 01:05:02,464 they pass laws they can't enforce. 647 01:05:03,108 --> 01:05:04,905 When they don't work, they close up. 648 01:05:05,108 --> 01:05:09,067 It happened in Vietnam. Soon they'll close up here. 649 01:05:09,628 --> 01:05:11,266 Look, they're beautiful. 650 01:05:13,068 --> 01:05:16,777 That's his nanny. Dara sends her drawings every month. 651 01:05:19,388 --> 01:05:21,424 I don't want to leave this country. 652 01:05:26,508 --> 01:05:28,578 In the northwest the land is fertile. 653 01:05:28,788 --> 01:05:33,259 The farmers know it's mined, but they farm it because they're poor. 654 01:05:33,828 --> 01:05:35,341 Many are blown up. 655 01:05:35,868 --> 01:05:39,577 So an artificial limb seems like nothing, and yet... 656 01:05:40,268 --> 01:05:43,260 In Cambodia everyone smiles with a broken heart. 657 01:05:47,228 --> 01:05:51,779 Geraldine put us on a waiting list for the Wednesday flight. 658 01:05:53,788 --> 01:05:57,986 She's the one who's sterile, but it could've been me. So what? 659 01:05:58,188 --> 01:05:59,667 What difference does it make? 660 01:06:00,148 --> 01:06:02,059 In the end, it's as if we both were. 661 01:06:04,588 --> 01:06:05,418 Get in. 662 01:07:06,228 --> 01:07:07,900 Children work at night? 663 01:07:08,108 --> 01:07:10,463 Day and night. 664 01:07:10,668 --> 01:07:13,580 Often round the clock without a break. 665 01:07:14,228 --> 01:07:15,456 They're exhausted. 666 01:07:16,388 --> 01:07:18,299 We, at PSE, try to... 667 01:07:19,428 --> 01:07:21,498 We managed to school 3000 of them. 668 01:07:30,308 --> 01:07:32,264 I didn't go to the airport. 669 01:07:39,929 --> 01:07:41,601 You changed your mind? 670 01:07:41,929 --> 01:07:44,966 - It's hard to explain. - She not what we expected. 671 01:07:45,369 --> 01:07:47,439 You said you wanted a daughter. 672 01:07:47,809 --> 01:07:50,118 She seems ill. She doesn't smile. 673 01:07:50,449 --> 01:07:53,521 Be patient. She hardly knows you. 674 01:07:54,209 --> 01:07:55,688 I'll never grow attached to her. 675 01:07:57,889 --> 01:07:59,641 She sleeps with her eyes half-open. 676 01:07:59,849 --> 01:08:01,646 And her head has red blotches. 677 01:08:02,089 --> 01:08:05,286 Naturally, we'll make up for the trouble we've caused. 47949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.