Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:05,280
- Ifan Williams. What was he like?
- Alright. Flashed his cash a bit.
2
00:00:05,580 --> 00:00:07,230
The locals aren't keen on that.
3
00:00:07,505 --> 00:00:10,680
- See you tonight.
- You've got your priorities right!
4
00:00:11,330 --> 00:00:13,830
Have you even told her
about the interview?
5
00:00:14,480 --> 00:00:16,255
Fuck-fuck! Heads! Heads!
6
00:00:16,555 --> 00:00:18,530
You could've killed someone!
7
00:00:18,805 --> 00:00:21,430
Leave. My. Things. Alone.
8
00:00:21,705 --> 00:00:23,430
How many times must I tell you?
9
00:00:23,705 --> 00:00:28,330
I need time to work out how
I'll tell my little boy...
10
00:00:28,605 --> 00:00:29,705
... his father's dead.
11
00:01:37,530 --> 00:01:39,380
Sorry. I tried to be quiet.
12
00:01:39,505 --> 00:01:40,505
That's OK.
13
00:01:40,630 --> 00:01:41,805
I was awake anyway.
14
00:01:42,305 --> 00:01:44,505
- There's coffee there.
- Thank you.
15
00:01:44,830 --> 00:01:47,655
Did you get any sleep? I
didn't even hear you come up.
16
00:01:48,480 --> 00:01:49,480
Yeah, a bit.
17
00:01:49,605 --> 00:01:53,455
Pointless lecturing you. We
both know you won't listen.
18
00:01:53,580 --> 00:01:55,605
My taxi's here.
19
00:01:56,655 --> 00:01:59,780
- Can I come over tonight?
- Sure. Everything OK?
20
00:02:00,430 --> 00:02:01,730
Yeah. Yeah, fine.
21
00:02:02,230 --> 00:02:03,355
See you later.
22
00:03:00,780 --> 00:03:03,255
Come on. You can't be late again.
23
00:03:05,705 --> 00:03:07,255
I'll see you there.
24
00:03:07,380 --> 00:03:08,605
Nice try! I'll wait.
25
00:03:08,730 --> 00:03:09,730
Get a move on!
26
00:03:24,680 --> 00:03:25,755
Let's go!
27
00:03:33,680 --> 00:03:36,430
Dion, come on! I don't want to be late!
28
00:03:52,505 --> 00:03:53,830
What's up with her?
29
00:03:55,530 --> 00:03:56,655
Don't ask.
30
00:04:16,655 --> 00:04:18,280
OK...
31
00:04:18,555 --> 00:04:22,430
... as you can see from the PM report,
cause of death was asphyxiation.
32
00:04:22,705 --> 00:04:27,530
Bruising and abrasions to the torso
consistent with a severe beating.
33
00:04:27,705 --> 00:04:31,305
Blunt force trauma to
the back of the head.
34
00:04:31,430 --> 00:04:34,405
The victim was last
seen leaving the club...
35
00:04:34,530 --> 00:04:36,605
... at 11.00pm on Tuesday night.
36
00:04:37,305 --> 00:04:42,580
The PM report puts time of death
at between 11.00pm and 1.00am...
37
00:04:43,230 --> 00:04:44,655
... so it's a small window.
38
00:04:44,780 --> 00:04:47,405
Thank you, DS Vaughan. Where are we?
39
00:04:47,530 --> 00:04:50,555
Just finished going
through the PM report.
40
00:04:50,805 --> 00:04:51,805
Good morning.
41
00:04:53,705 --> 00:04:58,505
Our preliminary investigations
have uncovered some information...
42
00:04:58,780 --> 00:05:01,255
... about Ifan Williams's farm.
43
00:05:01,380 --> 00:05:03,730
There were reports of animal neglect.
44
00:05:04,230 --> 00:05:06,780
A number of animals were destroyed...
45
00:05:07,405 --> 00:05:10,580
... in the months before
Ifan Williams's death...
46
00:05:10,705 --> 00:05:14,280
... and selling restrictions
were put in place.
47
00:05:14,405 --> 00:05:16,280
Anything useful from the vet?
48
00:05:16,580 --> 00:05:20,330
Only that she'd been called
in to assess the situation.
49
00:05:20,605 --> 00:05:23,780
- Do we know who made the allegation?
- It was done anonymously.
50
00:05:24,430 --> 00:05:27,830
OK. Any sign of the CCTV
footage from the rugby club?
51
00:05:28,480 --> 00:05:30,780
- Not yet.
- Phone them again.
52
00:05:31,430 --> 00:05:34,305
- We need it ASAP please.
- Yes, Ma'am.
53
00:05:34,430 --> 00:05:38,330
You have a list of everyone
present at the club that night.
54
00:05:38,455 --> 00:05:40,280
Follow them all up today...
55
00:05:40,405 --> 00:05:43,730
... and broaden the
house-to-house to the wider estate.
56
00:05:44,230 --> 00:05:48,630
This was a violent attack and the
perpetrator is out there somewhere.
57
00:05:50,305 --> 00:05:52,755
Let's find that person. Thank you.
58
00:05:59,630 --> 00:06:00,630
Thank you.
59
00:06:02,062 --> 00:06:05,705
- Good morning.
- Good morning. Twenty Originals, please.
60
00:06:07,455 --> 00:06:10,555
- I thought you'd packed it in.
- You and me both.
61
00:06:19,305 --> 00:06:21,380
Thank you.
- You're welcome.
62
00:06:37,755 --> 00:06:41,280
- I'll stay with him if you like.
- He'll be alright.
63
00:06:41,580 --> 00:06:44,355
You're one of Lea's friends aren't you?
64
00:06:45,380 --> 00:06:46,530
Might be...
65
00:06:48,405 --> 00:06:49,530
She's a nice girl.
66
00:06:50,580 --> 00:06:52,230
A lot going for her.
67
00:06:56,755 --> 00:07:00,505
I've always believed we
should lift people up...
68
00:07:01,630 --> 00:07:03,555
... not drag them down.
69
00:07:06,680 --> 00:07:09,305
Just mind your own business, yeah?
70
00:07:09,755 --> 00:07:12,430
Nobody wants your help around here.
71
00:08:07,655 --> 00:08:08,655
Good morning.
72
00:08:08,780 --> 00:08:11,330
- Sorry. I wasn't expecting you.
- Is Mair here?
73
00:08:11,705 --> 00:08:15,280
- There was no-one at the bungalow.
- Yes, she's inside.
74
00:08:25,330 --> 00:08:26,755
They want to speak to you.
75
00:08:27,305 --> 00:08:31,255
This won't take long. You're
obviously expecting people.
76
00:08:31,380 --> 00:08:33,530
Come on, Guto. Let's get changed.
77
00:08:39,830 --> 00:08:42,580
I'm sorry. We know this
is a difficult time.
78
00:08:42,830 --> 00:08:44,380
How are you coping?
79
00:08:45,455 --> 00:08:46,830
It's better if I'm busy.
80
00:08:47,330 --> 00:08:51,380
Neighbours... people will start
to call in the next few days.
81
00:08:51,505 --> 00:08:52,780
There's so much to do.
82
00:08:53,280 --> 00:08:54,605
So much to be arranged.
83
00:08:54,730 --> 00:08:56,330
Please, take a seat.
84
00:09:05,730 --> 00:09:08,630
We wanted to ask you a few questions.
85
00:09:09,280 --> 00:09:10,280
Of course.
86
00:09:11,380 --> 00:09:14,305
How long have you lived
here, Mrs Williams?
87
00:09:14,430 --> 00:09:17,305
The farm was in Dai,
my husband's family.
88
00:09:17,605 --> 00:09:21,455
We got married in 1972 and
I moved here straightaway.
89
00:09:21,580 --> 00:09:24,380
That was the done thing in those days.
90
00:09:25,255 --> 00:09:28,655
I noticed the cups and the rosettes.
91
00:09:29,730 --> 00:09:32,655
- Were those for the stock?
- Yes.
92
00:09:32,780 --> 00:09:35,380
They say there are two kinds of farmers.
93
00:09:35,505 --> 00:09:38,605
Those who like machines
and those who like animals.
94
00:09:39,230 --> 00:09:40,655
Dai was a stockman.
95
00:09:40,780 --> 00:09:42,630
It was in his nature.
96
00:09:44,355 --> 00:09:47,280
Breeding animals like that is an art.
97
00:09:47,655 --> 00:09:50,330
Knowing every animal's tendencies.
98
00:09:51,280 --> 00:09:53,480
Its strengths and its weaknesses.
99
00:09:54,580 --> 00:09:56,655
We saw a report...
100
00:09:57,355 --> 00:09:58,580
... from the Ministry.
101
00:09:59,705 --> 00:10:03,755
A report about cattle being
destroyed about a year ago.
102
00:10:04,405 --> 00:10:06,505
What has that got to do with this?
103
00:10:06,630 --> 00:10:10,580
We're trying to get a
sense of Ifan's life.
104
00:10:11,230 --> 00:10:12,355
His state of mind.
105
00:10:12,480 --> 00:10:15,505
He forgot to vaccinate
the herd, that's all.
106
00:10:15,630 --> 00:10:17,380
It's easily done.
107
00:10:18,480 --> 00:10:20,580
There was a parasite on the land.
108
00:10:20,705 --> 00:10:21,780
It gets wet here.
109
00:10:22,280 --> 00:10:24,230
There was nothing to be done.
110
00:10:24,780 --> 00:10:28,255
People are quick to
judge but it hurt us too.
111
00:10:30,280 --> 00:10:34,480
We lost a lot of the bloodlines
that Dai bred over 50 years.
112
00:10:36,780 --> 00:10:40,655
A lifetime's work gone
in less than an hour.
113
00:10:42,455 --> 00:10:44,730
They shot them on the yard.
114
00:10:46,430 --> 00:10:48,230
That must have been hard.
115
00:10:48,355 --> 00:10:51,330
There was a commotion
as they herded them in.
116
00:10:52,405 --> 00:10:53,605
So noisy.
117
00:10:54,755 --> 00:10:56,505
And then silence.
118
00:10:58,655 --> 00:11:00,305
I'll never forget it.
119
00:11:02,730 --> 00:11:04,630
Dafydd was beside himself.
120
00:11:05,230 --> 00:11:08,505
Dafydd?
- He used to work here.
121
00:11:11,355 --> 00:11:12,730
He worked here...
122
00:11:13,405 --> 00:11:15,305
... for forty years.
123
00:11:15,430 --> 00:11:17,230
He was almost part of the family.
124
00:11:22,430 --> 00:11:26,355
- Did you bring a tractor for Granny?
- I'm sorry.
125
00:11:27,430 --> 00:11:29,380
We won't keep you any longer.
126
00:11:32,330 --> 00:11:34,580
Do you know where we can find Dafydd?
127
00:11:34,705 --> 00:11:36,430
Where he always is.
128
00:11:37,630 --> 00:11:40,380
In his mother's house at Rhyd-y-Perren.
129
00:11:40,680 --> 00:11:41,805
Thank you.
130
00:11:42,605 --> 00:11:44,405
We'll see ourselves out.
131
00:13:16,330 --> 00:13:18,605
- Everyone had a cup of tea?
- Yes.
132
00:13:20,755 --> 00:13:22,305
What did they want?
133
00:13:25,505 --> 00:13:26,630
The police.
134
00:13:27,280 --> 00:13:29,455
This is not the time or the place.
135
00:13:48,255 --> 00:13:49,380
John!
136
00:13:55,230 --> 00:13:56,255
I had to come.
137
00:13:56,530 --> 00:13:58,380
Yes, of course.
138
00:13:58,680 --> 00:14:00,405
Go through.
139
00:14:13,830 --> 00:14:16,355
These numbers aren't stacking up.
140
00:14:16,630 --> 00:14:20,780
They've delivered more bales of
wood shavings than we ordered.
141
00:14:21,280 --> 00:14:24,780
- Do you want me to ring the driver?
- Let me double check it first.
142
00:14:26,255 --> 00:14:28,355
I might have just made a mistake.
143
00:14:59,630 --> 00:15:01,380
You're quiet today.
144
00:15:01,505 --> 00:15:02,555
Are you OK?
145
00:15:07,255 --> 00:15:10,730
Is that hawk still hanging around?
146
00:15:13,255 --> 00:15:14,655
Maybe we should look it up.
147
00:15:14,780 --> 00:15:17,355
There must be a way
we can get rid of it.
148
00:15:17,630 --> 00:15:19,255
I don't want to hurt it.
149
00:15:19,405 --> 00:15:22,580
No but you don't want
it to get at the birds.
150
00:15:24,405 --> 00:15:26,655
Nope. Definitely a couple too many.
151
00:15:26,780 --> 00:15:29,705
I'll ring the driver. He
can come back for them.
152
00:15:31,305 --> 00:15:35,505
Or you could take them home for
your pigeons. No-one needs to know.
153
00:15:36,555 --> 00:15:38,505
Are you sure you're OK, Glyn?
154
00:15:39,230 --> 00:15:40,380
Yeah, I'm fine.
155
00:15:43,730 --> 00:15:46,405
OK, I'll put those two bales aside...
156
00:15:46,705 --> 00:15:49,805
... and I'll call the
driver to come pick them up.
157
00:16:37,615 --> 00:16:41,690
- Yes?
- DS Owen Vaughan. This is DCI Cadi John.
158
00:16:42,190 --> 00:16:43,365
Can we have a word?
159
00:16:43,640 --> 00:16:45,140
Yes. Come in.
160
00:16:51,590 --> 00:16:52,590
Come through.
161
00:16:53,665 --> 00:16:54,665
Take a seat.
162
00:17:00,240 --> 00:17:02,390
We're sorry to call unannounced.
163
00:17:04,165 --> 00:17:06,365
Do you have any idea why we're here?
164
00:17:07,215 --> 00:17:09,490
I'm guessing it's about Ifan.
165
00:17:10,740 --> 00:17:13,315
You've known the family for years.
166
00:17:14,390 --> 00:17:18,515
Yes, I started working there when I
was in my twenties, many moons ago.
167
00:17:20,440 --> 00:17:24,615
There were animal welfare
issues on the farm recently.
168
00:17:25,740 --> 00:17:27,590
Someone made a complaint.
169
00:17:28,450 --> 00:17:30,350
Was that person you?
170
00:17:30,475 --> 00:17:31,475
No...
171
00:17:31,600 --> 00:17:34,750
... but I would have done
it if nobody else had.
172
00:17:35,805 --> 00:17:39,330
Farmers like Ifan
give us all a bad name.
173
00:17:40,530 --> 00:17:41,805
In what way?
174
00:17:42,630 --> 00:17:43,630
He lied.
175
00:17:43,755 --> 00:17:47,530
Saying he's vaccinated
them but he hadn't.
176
00:17:48,380 --> 00:17:49,505
He was negligent?
177
00:17:49,630 --> 00:17:53,305
He shouldn't have been
farming. His heart wasn't in it.
178
00:17:53,580 --> 00:17:55,630
Why didn't he just leave?
179
00:17:56,430 --> 00:17:57,580
Just like that?
180
00:17:58,655 --> 00:18:00,705
His father farmed there...
181
00:18:00,830 --> 00:18:04,705
... and so did his grandfather
and his great-grandfather.
182
00:18:04,830 --> 00:18:08,880
- You left there a year ago?
- Yes.
183
00:18:09,530 --> 00:18:10,780
Can I ask why?
184
00:18:13,480 --> 00:18:16,630
He said I stole some money but I didn't.
185
00:18:17,330 --> 00:18:18,555
Why would he do that?
186
00:18:20,355 --> 00:18:22,280
He wanted me out of the way.
187
00:18:22,555 --> 00:18:25,880
I didn't think he was up
to the job and he knew it.
188
00:18:28,555 --> 00:18:32,430
It was like I was his
conscience, standing there.
189
00:18:35,480 --> 00:18:37,780
Where were you the night before last?
190
00:18:40,655 --> 00:18:41,730
I didn't do it.
191
00:18:42,580 --> 00:18:44,505
Nevertheless, I have to ask.
192
00:18:44,805 --> 00:18:46,755
- Where were you?
- I was here.
193
00:18:47,430 --> 00:18:50,880
Can anyone vouch for
that? What do you think?
194
00:18:54,880 --> 00:18:58,680
We need to do a DNA swab test,
if that's alright with you.
195
00:18:59,730 --> 00:19:01,580
Just to rule you out.
196
00:19:37,780 --> 00:19:39,380
I'm sorry he's dead.
197
00:19:39,805 --> 00:19:40,805
I really am.
198
00:19:41,480 --> 00:19:43,580
I had nothing to do with it.
199
00:19:45,655 --> 00:19:49,305
I've suffered enough,
thanks to that family.
200
00:19:49,430 --> 00:19:51,330
I won't let it happen again.
201
00:21:40,495 --> 00:21:41,495
Lea?
202
00:21:42,745 --> 00:21:43,745
Sorry.
203
00:22:00,295 --> 00:22:02,345
It's why we leave the door open.
204
00:22:03,320 --> 00:22:04,595
I don't even believe.
205
00:22:11,695 --> 00:22:14,545
The church is more than God.
206
00:22:15,570 --> 00:22:17,220
It's about people...
207
00:22:18,795 --> 00:22:20,420
... a community.
208
00:22:20,795 --> 00:22:22,695
I suppose it's a space to be.
209
00:22:24,495 --> 00:22:25,495
To listen.
210
00:22:25,620 --> 00:22:30,545
I thought I was getting to grips
with everything that happened.
211
00:22:31,420 --> 00:22:34,595
It's like things are
trying to pull me back.
212
00:22:34,720 --> 00:22:37,295
Dragging me back.
213
00:22:39,795 --> 00:22:40,795
Lea...
214
00:22:41,595 --> 00:22:44,720
... you've shown remarkable strength.
215
00:22:45,570 --> 00:22:47,820
You witnessed something terrible.
216
00:22:48,320 --> 00:22:50,220
Your father went to prison.
217
00:22:52,570 --> 00:22:54,295
And yet...
218
00:22:55,720 --> 00:22:58,220
... you get up every day...
219
00:22:58,345 --> 00:23:00,295
... and you try.
220
00:23:10,220 --> 00:23:14,745
Does your father know about
everything you've achieved so far...
221
00:23:17,695 --> 00:23:19,795
... being on the programme?
222
00:23:26,395 --> 00:23:28,470
Have you seen him recently?
223
00:23:35,595 --> 00:23:38,470
- If it's the money for the train...
- It's not that.
224
00:23:38,595 --> 00:23:40,220
It's just...
225
00:23:56,695 --> 00:23:59,520
Listen, I've got to
get the vestry ready.
226
00:24:01,445 --> 00:24:03,295
You can help me if you like.
227
00:24:03,570 --> 00:24:04,695
It's up to you.
228
00:24:08,520 --> 00:24:09,745
I'd better get back.
229
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
OK.
230
00:24:20,620 --> 00:24:22,245
There's no rush.
231
00:24:24,220 --> 00:24:25,495
Take your time.
232
00:25:19,695 --> 00:25:20,695
Sion!
233
00:25:21,545 --> 00:25:23,620
Downstairs, now!
234
00:25:57,345 --> 00:25:58,720
Here he is: Sion Thomas.
235
00:26:01,545 --> 00:26:03,495
Just some routine questions.
236
00:26:04,270 --> 00:26:07,295
I'm PC Gwawr Daniels and
this is PC Ryan Davies.
237
00:26:08,695 --> 00:26:12,545
I'm sure you've heard about
the murder of Ifan Williams?
238
00:26:12,670 --> 00:26:16,770
He was last seen on Monday the
8th of February at the rugby club.
239
00:26:17,270 --> 00:26:19,720
We're talking to everyone who was there.
240
00:26:20,220 --> 00:26:23,295
Can you confirm you were
at the club that night?
241
00:26:23,420 --> 00:26:25,820
Yes. I went there for
a drink after work.
242
00:26:27,620 --> 00:26:30,770
I went there around half
seven and I was home by nine.
243
00:26:31,420 --> 00:26:33,320
Can someone vouch for that?
244
00:26:33,445 --> 00:26:35,620
My brother. Glyn.
245
00:26:37,320 --> 00:26:39,720
He's got learning difficulties.
246
00:26:40,395 --> 00:26:41,695
I'm his carer.
247
00:26:41,820 --> 00:26:44,545
I have to make sure
I'm not out too late.
248
00:26:45,520 --> 00:26:47,570
Did you know Ifan Williams?
249
00:26:48,295 --> 00:26:49,370
I knew who he was.
250
00:26:50,570 --> 00:26:53,295
Everyone knows everyone around here.
251
00:26:53,420 --> 00:26:55,270
We went to the same school.
252
00:26:55,395 --> 00:26:59,745
He was two or three years older
than me. Same year as my brother.
253
00:27:00,245 --> 00:27:01,720
What was he like at school?
254
00:27:04,570 --> 00:27:05,820
Dunno.
255
00:27:07,270 --> 00:27:09,270
Like everyone else I suppose.
256
00:27:09,395 --> 00:27:12,545
- Was there any trouble at the club?
- Not when I was there.
257
00:27:13,420 --> 00:27:17,270
Like I said, I was only there
for a quick drink after work.
258
00:27:17,395 --> 00:27:18,770
I didn't talk to anyone.
259
00:27:19,270 --> 00:27:21,295
OK. We won't keep you any longer.
260
00:27:21,595 --> 00:27:23,345
Thank you for your time.
261
00:27:25,295 --> 00:27:28,795
If you do remember something,
let us know won't you?
262
00:27:44,445 --> 00:27:46,495
DNA swab for Dafydd O'Connell.
263
00:27:46,770 --> 00:27:49,670
- Can you ask them to fast-track it?
- Of course.
264
00:27:55,295 --> 00:27:58,620
All those years working
for the same family...
265
00:27:58,745 --> 00:28:01,370
... just to be tossed aside like that.
266
00:28:01,495 --> 00:28:03,495
- Dafydd?
- Mm.
267
00:28:04,270 --> 00:28:05,620
It's got to rankle...
268
00:28:06,295 --> 00:28:09,470
... losing your job, your
reputation, your purpose.
269
00:28:09,595 --> 00:28:11,445
Do you think he's involved?
270
00:28:13,245 --> 00:28:15,345
He's certainly got a motive.
271
00:28:15,645 --> 00:28:18,520
Let's keep an eye on his house.
272
00:28:19,320 --> 00:28:21,420
Check on his comings and goings.
273
00:28:22,670 --> 00:28:24,745
I know the PNC was clear...
274
00:28:25,395 --> 00:28:26,820
... but check with the LIO...
275
00:28:27,320 --> 00:28:28,575
... to see if they've got reports
276
00:28:28,576 --> 00:28:31,695
of juvenile delinquency involving Ifan.
277
00:28:38,795 --> 00:28:40,220
Just a minute.
278
00:28:43,570 --> 00:28:44,570
Hello?
279
00:28:45,770 --> 00:28:47,270
Yes, speaking...
280
00:28:52,495 --> 00:28:53,720
Thank you.
281
00:28:54,670 --> 00:28:57,245
I wasn't expecting to hear so soon.
282
00:29:00,495 --> 00:29:02,370
No, of course I'm pleased.
283
00:29:02,495 --> 00:29:04,320
It was a tough interview.
284
00:29:07,270 --> 00:29:08,695
And it's a yes, of course.
285
00:29:12,820 --> 00:29:16,795
If you could let me have a few days
to talk it over with my Super...
286
00:29:17,295 --> 00:29:19,645
... and then we can
start on the paperwork.
287
00:29:21,720 --> 00:29:22,720
Yes. Me too.
288
00:29:25,295 --> 00:29:26,520
And thank you again.
289
00:29:27,720 --> 00:29:28,795
Bye.
290
00:30:01,420 --> 00:30:03,520
This place hasn't changed a bit.
291
00:30:05,595 --> 00:30:08,220
I haven't been here for years.
292
00:30:11,645 --> 00:30:13,445
Sorry, who are you?
293
00:30:15,395 --> 00:30:18,595
John. I was in school with Ifan.
294
00:30:22,245 --> 00:30:25,420
Are they any closer to
finding out what happened?
295
00:30:32,720 --> 00:30:34,770
He did alright for himself.
296
00:30:38,395 --> 00:30:40,820
He always did punch above his weight.
297
00:30:46,370 --> 00:30:48,770
I never thought he'd be a family man.
298
00:30:52,270 --> 00:30:54,245
How many kids did he have?
299
00:30:54,370 --> 00:30:55,395
We have one son.
300
00:30:55,520 --> 00:30:58,270
Somebody's looking after him today.
301
00:30:58,395 --> 00:31:00,770
I thought this show
would be too much for him.
302
00:31:03,270 --> 00:31:05,670
People just want to pay their respects.
303
00:31:08,245 --> 00:31:11,220
You should be grateful
they turned up at all.
304
00:31:12,220 --> 00:31:17,295
Will there be a public funeral for
those who couldn't make it today?
305
00:31:17,570 --> 00:31:19,420
Is this not enough for you?
306
00:31:20,295 --> 00:31:21,445
Just get out.
307
00:31:21,720 --> 00:31:23,720
- You what?
- Get out.
308
00:31:24,220 --> 00:31:25,345
Siwan, please...
309
00:31:25,470 --> 00:31:27,720
I want everybody to leave right now.
310
00:31:28,220 --> 00:31:32,395
If they had any respect at
all, they'd leave us in peace.
311
00:31:32,520 --> 00:31:35,495
- Please don't feel you have to leave.
- It's alright, Mair.
312
00:31:37,270 --> 00:31:39,370
- He picked a good one.
- Get out!
313
00:31:43,620 --> 00:31:46,395
So sorry. Thank you for calling.
314
00:31:46,670 --> 00:31:48,620
I'm really sorry about this.
315
00:31:48,745 --> 00:31:50,345
Thank you very much.
316
00:31:51,295 --> 00:31:52,295
Thank you.
317
00:32:43,270 --> 00:32:44,270
Alright.
318
00:32:46,345 --> 00:32:47,345
Piotr.
319
00:33:00,795 --> 00:33:02,545
Thin ice, Thomas.
320
00:33:07,495 --> 00:33:09,620
- Alun.
- Thanks, Boss.
321
00:33:11,745 --> 00:33:13,370
Hang on! I'm short.
322
00:33:14,745 --> 00:33:16,345
Too fucking right!
323
00:33:16,620 --> 00:33:19,445
You've been late time after time.
324
00:33:19,720 --> 00:33:23,345
Got a problem with that?
You know what you can do.
325
00:33:24,420 --> 00:33:26,245
What are you fucking laughing at?
326
00:33:27,620 --> 00:33:28,695
Leave it, Sion!
327
00:33:29,345 --> 00:33:30,345
Come on.
328
00:34:00,495 --> 00:34:01,495
Cadi.
329
00:34:01,770 --> 00:34:03,270
How can I help you?
330
00:34:03,520 --> 00:34:06,295
Just got off the phone with Liverpool.
331
00:34:06,595 --> 00:34:09,570
I've been offered the
job and I've accepted.
332
00:34:09,695 --> 00:34:12,320
I suppose congratulations are in order.
333
00:34:12,620 --> 00:34:15,370
- It's quite an achievement.
- Thank you.
334
00:34:15,770 --> 00:34:19,320
- You look a bit shocked.
- I wasn't expecting it.
335
00:34:19,620 --> 00:34:21,420
You must have impressed them.
336
00:34:21,695 --> 00:34:24,520
DSI's seem to be getting
younger these days.
337
00:34:24,820 --> 00:34:27,445
Makes them easier to mould, I guess.
338
00:34:27,570 --> 00:34:29,670
Well, I wanted to tell you first.
339
00:34:29,795 --> 00:34:31,495
I appreciate that.
340
00:34:31,795 --> 00:34:35,445
I'll get onto the paperwork
so everything's ready.
341
00:34:36,320 --> 00:34:39,545
Can you hold off on the
announcement for a day or two?
342
00:34:40,220 --> 00:34:43,445
We need everyone's focus
on the case at the moment.
343
00:34:43,570 --> 00:34:44,570
Of course.
344
00:34:44,695 --> 00:34:46,495
Congratulations again.
345
00:34:48,295 --> 00:34:49,420
Thank you.
346
00:35:10,320 --> 00:35:11,320
Vaughan?
347
00:35:11,620 --> 00:35:13,795
I've got to go. I'll call you later.
348
00:35:14,395 --> 00:35:15,395
You OK here?
349
00:35:15,520 --> 00:35:18,420
Yes, just going through
today's house-to-house.
350
00:35:18,695 --> 00:35:19,820
Living the dream.
351
00:35:21,295 --> 00:35:22,295
Ta-ta, boss.
352
00:35:41,470 --> 00:35:42,520
Sion?
353
00:35:46,245 --> 00:35:48,645
Glyn, it's OK, it's me...
354
00:35:49,295 --> 00:35:50,770
... Father McEwan.
355
00:35:51,270 --> 00:35:54,495
- Can I come in?
- OK but be quiet.
356
00:35:56,545 --> 00:35:57,545
OK.
357
00:36:04,745 --> 00:36:06,820
They're beautiful, aren't they?
358
00:36:09,495 --> 00:36:11,470
Do you fly them every day?
359
00:36:12,320 --> 00:36:15,320
Every morning... every night.
360
00:36:17,395 --> 00:36:19,445
How do they find their way back?
361
00:36:19,570 --> 00:36:21,620
When they're young, you fly them...
362
00:36:22,320 --> 00:36:24,695
... and they make a map in their heads.
363
00:36:25,670 --> 00:36:28,345
But they go miles away when they race.
364
00:36:28,620 --> 00:36:30,745
They still know where home is.
365
00:36:31,245 --> 00:36:32,245
They feel it.
366
00:36:34,345 --> 00:36:37,245
What a nice instinct to have.
367
00:37:03,620 --> 00:37:07,570
There's some frightening things
happened recently around here.
368
00:37:09,820 --> 00:37:12,595
I thought I'd call
to see that you're OK.
369
00:37:12,720 --> 00:37:16,270
That man got killed. I
heard them talking at work.
370
00:37:16,395 --> 00:37:18,645
Has your brother talked to you about it?
371
00:37:19,745 --> 00:37:21,370
No.
372
00:37:22,420 --> 00:37:26,620
But he's been home every night?
373
00:37:28,445 --> 00:37:29,595
Most nights.
374
00:37:45,820 --> 00:37:47,520
What are we doing here?
375
00:37:47,820 --> 00:37:49,420
Quick pint. Come on.
376
00:37:49,545 --> 00:37:52,645
- Listen, I don't want to...
- Fuck's sake, come on.
377
00:37:53,320 --> 00:37:54,495
I said no!
378
00:37:56,345 --> 00:37:58,295
Fine, do what the fuck you like.
379
00:38:05,220 --> 00:38:08,595
What's up with you? I'm
sick of your fucking shit.
380
00:38:43,645 --> 00:38:44,645
Hiya.
381
00:38:44,770 --> 00:38:45,770
Hello.
382
00:38:46,695 --> 00:38:50,295
Quarter past seven. That's
almost on time for you.
383
00:38:50,495 --> 00:38:52,545
You know where the glasses are.
384
00:38:55,570 --> 00:38:57,320
Something smells nice.
385
00:38:57,445 --> 00:38:58,445
I made a curry.
386
00:38:58,570 --> 00:38:59,645
It won't be long.
387
00:39:48,770 --> 00:39:49,770
Hello?
388
00:39:54,320 --> 00:39:55,570
Sion?
389
00:39:57,745 --> 00:39:59,370
Is that you?
390
00:40:01,820 --> 00:40:02,820
Sion?
391
00:40:52,545 --> 00:40:56,420
- What the fuck did you do to Glyn?
- Who do you think you are?
392
00:40:56,695 --> 00:41:00,220
- Touch him again and I'll kill you.
- You'll kill me?!
393
00:41:03,245 --> 00:41:04,520
We'll see about that.
394
00:41:23,370 --> 00:41:25,670
Are you going to tell me what's wrong?
395
00:41:25,795 --> 00:41:28,320
You haven't said a word all night.
396
00:41:28,445 --> 00:41:30,620
You came here to talk, didn't you?
397
00:41:35,795 --> 00:41:37,695
I've been offered a new job.
398
00:41:41,645 --> 00:41:42,820
... in Liverpool.
399
00:41:44,570 --> 00:41:48,420
When you say you've been offered
a new job what you mean is...
400
00:41:48,695 --> 00:41:50,570
... you applied for a new job.
401
00:41:50,695 --> 00:41:51,695
Yes.
402
00:41:54,270 --> 00:41:56,545
They called today to offer it to me...
403
00:41:57,545 --> 00:41:58,745
... and I accepted.
404
00:42:00,695 --> 00:42:01,695
I see.
405
00:42:03,370 --> 00:42:07,245
I assume the interview was yesterday
and that's why you were late.
406
00:42:07,370 --> 00:42:08,370
Yes.
407
00:42:08,820 --> 00:42:12,820
I didn't want to say anything
until it was offered to me.
408
00:42:20,720 --> 00:42:23,245
Don't you want to talk about this?
409
00:42:26,420 --> 00:42:27,420
Rach?
410
00:42:30,695 --> 00:42:34,595
Why? You didn't talk to me
about applying for the job.
411
00:42:35,245 --> 00:42:39,395
You didn't even ask for my opinion
before you accepted the job...
412
00:42:39,520 --> 00:42:41,695
... so why do you
want to talk to me now?
413
00:42:44,695 --> 00:42:46,645
There we are then. Done deal.
414
00:42:46,770 --> 00:42:49,345
I wasn't trying to go behind your back.
415
00:42:49,645 --> 00:42:53,645
- It's the next logical step for me.
- Yes, for you.
416
00:42:54,745 --> 00:42:58,445
When I think of the future,
I think in terms of 'us'.
417
00:43:27,820 --> 00:43:30,595
When do you start? When are you leaving?
418
00:43:30,720 --> 00:43:31,770
I'm not sure.
419
00:43:32,395 --> 00:43:35,545
There are things to sort out first.
420
00:43:35,795 --> 00:43:37,420
Really?
421
00:43:39,320 --> 00:43:41,395
Liverpool isn't that far...
422
00:43:41,695 --> 00:43:43,545
Don't patronise me.
423
00:43:50,720 --> 00:43:52,720
Right, I'm going to bed.
424
00:43:53,770 --> 00:43:55,695
You can let yourself out.
425
00:44:07,470 --> 00:44:10,595
- Hiya.
- Sorry to disturb.
426
00:44:11,545 --> 00:44:12,795
Are you OK?
427
00:44:13,495 --> 00:44:14,720
What is it, Vaughan?
428
00:44:16,245 --> 00:44:20,345
I've been going through the
CCTV. I think you should come in.
429
00:44:23,270 --> 00:44:24,645
Yeah, OK.
430
00:44:24,770 --> 00:44:26,345
I'm on my way.
431
00:44:41,445 --> 00:44:42,445
Sion?
432
00:44:45,720 --> 00:44:47,370
What happened?
433
00:44:49,220 --> 00:44:50,270
Are you OK?
434
00:44:51,545 --> 00:44:54,670
- What are you doing here?
- I'm sorry.
435
00:44:56,370 --> 00:44:58,370
- Let me help you.
- No, it's fine.
436
00:45:00,245 --> 00:45:03,270
- What happened?
- Nothing. I'm fine.
437
00:45:03,570 --> 00:45:04,570
It's nothing.
438
00:45:04,695 --> 00:45:07,445
- You should get some ice on that.
- I said I'm fine!
439
00:45:07,745 --> 00:45:09,795
It was an accident, that's all.
440
00:45:10,720 --> 00:45:11,745
If you're sure.
441
00:45:13,645 --> 00:45:15,270
I'm sure.
442
00:45:16,745 --> 00:45:18,220
Right, well...
443
00:45:19,470 --> 00:45:20,745
... I'd better get on.
444
00:45:21,770 --> 00:45:23,795
I just wanted to check on you...
445
00:45:24,470 --> 00:45:25,470
... that's all.
446
00:45:25,595 --> 00:45:28,520
I feel like I've been neglecting you...
447
00:45:28,645 --> 00:45:33,445
... especially considering everything
that's been happening recently.
448
00:45:34,670 --> 00:45:38,270
I was talking to Glyn about
the man that was killed.
449
00:45:38,395 --> 00:45:40,495
He said he was in school with him.
450
00:45:42,645 --> 00:45:45,620
We were in school with
everyone around here.
451
00:45:45,745 --> 00:45:47,295
We didn't know him.
452
00:45:48,720 --> 00:45:50,445
Not anymore.
453
00:45:52,770 --> 00:45:53,770
Of course.
454
00:45:54,770 --> 00:45:55,770
It's just...
455
00:45:57,470 --> 00:45:59,470
... a sudden death like that...
456
00:46:00,520 --> 00:46:02,470
... can trigger things.
457
00:46:04,395 --> 00:46:05,645
Memories.
458
00:46:08,495 --> 00:46:09,770
I hope you don't mind.
459
00:46:10,595 --> 00:46:12,470
I'm really tired.
460
00:46:13,295 --> 00:46:14,545
Of course.
461
00:46:15,820 --> 00:46:17,770
It's been a long day...
462
00:46:19,495 --> 00:46:21,220
... for all of us.
463
00:46:23,245 --> 00:46:25,420
Thanks for the tea, Glyn.
464
00:46:39,470 --> 00:46:42,545
Your mother wasn't the
type to hold a grudge...
465
00:46:44,345 --> 00:46:46,245
... to hold on to bitterness.
466
00:46:46,370 --> 00:46:49,695
She would've wanted you
to forgive and move on.
467
00:46:50,520 --> 00:46:52,570
That's what she would've done.
468
00:46:52,695 --> 00:46:56,770
What are you trying to say?
Why would you say that now?
469
00:46:57,270 --> 00:46:58,495
I just want you to know...
470
00:46:58,770 --> 00:47:00,645
... I'm thinking of you...
471
00:47:01,520 --> 00:47:03,320
... and I'm here...
472
00:47:04,370 --> 00:47:05,820
... if you need to talk.
473
00:47:06,470 --> 00:47:07,595
You've said that.
474
00:47:09,795 --> 00:47:11,420
We know that.
475
00:47:16,245 --> 00:47:18,445
If there's nothing else...
476
00:47:19,320 --> 00:47:20,320
No.
477
00:47:20,445 --> 00:47:21,445
Nothing.
478
00:47:25,520 --> 00:47:27,320
Well... goodnight, Sion.
479
00:47:46,770 --> 00:47:47,770
Hiya.
480
00:47:49,445 --> 00:47:51,395
I was going through the CCTV.
481
00:47:51,520 --> 00:47:54,745
At 10.36pm Ifan Williams
goes out for a cigarette.
482
00:47:55,245 --> 00:47:56,620
I don't blame him.
483
00:47:58,220 --> 00:47:59,220
Watch.
484
00:48:21,320 --> 00:48:22,395
Do we have a name?
485
00:48:22,770 --> 00:48:24,470
Piotr Korecki.
486
00:48:25,420 --> 00:48:29,320
A Polish national. A group of
them are working at Awel Fan.
487
00:48:31,345 --> 00:48:33,245
We'd better bring him in...
488
00:48:34,345 --> 00:48:35,620
... now.
489
00:48:44,000 --> 00:48:49,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
34441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.