All language subtitles for Guilty.Party.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,786 --> 00:00:02,204 ANTERIORMENTE EM GUILTY PARTY 2 00:00:02,206 --> 00:00:04,820 -Laila? -Posso te levar para ela. 3 00:00:04,822 --> 00:00:06,367 S� preciso de sua hist�ria. 4 00:00:06,567 --> 00:00:08,756 -Como ela est�? -Voc� tem que desistir. 5 00:00:08,758 --> 00:00:10,331 N�o � mais sua hist�ria. 6 00:00:10,333 --> 00:00:11,542 Chegar� em algum lugar? 7 00:00:11,544 --> 00:00:13,237 Estou presa. N�o sei para onde ir. 8 00:00:13,239 --> 00:00:16,168 Atum, um cara de quem Wally e Wyatt falariam. 9 00:00:16,215 --> 00:00:17,893 Acho que lhe deram equipamentos. 10 00:00:17,895 --> 00:00:19,090 Que porra est� fazendo? 11 00:00:19,092 --> 00:00:20,492 Cara, ela olhou nossa merda. 12 00:00:20,494 --> 00:00:22,552 -Eu n�o peguei seu nome. -Vivian Steele. 13 00:00:22,554 --> 00:00:23,849 Ela viu merda, cara. 14 00:00:23,851 --> 00:00:25,489 Por que diabos a deixou entrar? 15 00:00:25,615 --> 00:00:26,686 Foda-se isso. 16 00:00:28,330 --> 00:00:31,536 Ei! Que porra est� fazendo? 17 00:00:31,698 --> 00:00:32,873 Voc� me seguiu. 18 00:00:32,875 --> 00:00:34,333 Entra na porra do carro. 19 00:00:34,579 --> 00:00:37,970 -Voc� realmente vai me matar? -Cale-se. Fique longe de n�s. 20 00:00:37,972 --> 00:00:39,969 Dormirei cedo. Tenho uma entrega amanh�, 21 00:00:39,970 --> 00:00:41,520 no rancho do Tuna. 22 00:00:41,522 --> 00:00:44,882 � problema seu, cara, quero sair com a Donna, conseguir trabalho. 23 00:00:45,853 --> 00:00:48,206 -Quem � voc�? -Eu sou Donna. 24 00:00:48,208 --> 00:00:50,531 Ent�o, Donna, Wyatt vem muito aqui? 25 00:00:50,533 --> 00:00:52,125 -Sim. -Sim? 26 00:00:53,345 --> 00:00:54,625 Deus! 27 00:01:04,667 --> 00:01:07,167 Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. 28 00:01:08,223 --> 00:01:09,417 Merda. 29 00:01:10,890 --> 00:01:12,182 Jesus. 30 00:01:17,541 --> 00:01:18,916 -Certo! -Fora. 31 00:01:19,026 --> 00:01:20,260 Ande. 32 00:01:20,262 --> 00:01:21,799 Por favor, George. 33 00:01:21,801 --> 00:01:23,066 Por favor, n�o fa�a isso. 34 00:01:23,294 --> 00:01:24,862 Espere, isso � um lago? 35 00:01:24,864 --> 00:01:26,951 -Ande, porra! -Est� rachando! 36 00:01:27,958 --> 00:01:30,046 George, pode abaixar a arma? 37 00:01:30,048 --> 00:01:31,829 Cale a boca e fale. 38 00:01:31,831 --> 00:01:34,396 -Qual � o seu nome verdadeiro? -� Vivian Steele. 39 00:01:34,398 --> 00:01:36,046 Foda-se, sua mentirosa de merda. 40 00:01:36,071 --> 00:01:37,387 -Seu nome... -Eu disse... 41 00:01:37,412 --> 00:01:38,904 Ou dou um tiro na sua cabe�a. 42 00:01:38,929 --> 00:01:42,060 Certo, certo. � Beth. Beth Burgess. 43 00:01:42,062 --> 00:01:44,101 Por favor, podemos voltar? 44 00:01:44,103 --> 00:01:45,781 Para quem trabalha e o que sabe? 45 00:01:45,783 --> 00:01:47,084 Eu sou jornalista, t� bem? 46 00:01:47,086 --> 00:01:48,151 Sou escritora. 47 00:01:48,153 --> 00:01:50,839 Escreverei sobre Toni. Ela veio at� mim por uma carta. 48 00:01:50,841 --> 00:01:52,895 -Quer morrer? -N�o sei... Certo, eu sei. 49 00:01:52,897 --> 00:01:55,085 Eu sei coisas. Sei que voc� tem armas 50 00:01:55,087 --> 00:01:56,767 e o sal�o de bronzear � um bordel. 51 00:01:56,769 --> 00:01:58,748 E eu sei sobre Donna. 52 00:01:58,750 --> 00:02:00,254 -Do que � a hist�ria? -O qu�? 53 00:02:00,256 --> 00:02:03,166 A porra da hist�ria que est� escrevendo, sobre o que �? 54 00:02:03,168 --> 00:02:05,749 � sobre como Toni foi condenada injustamente. 55 00:02:05,950 --> 00:02:07,716 Bem, se n�o era ela, ent�o quem era? 56 00:02:08,019 --> 00:02:10,012 -N�o sei. -Quem foi? 57 00:02:10,014 --> 00:02:12,673 Juro por Deus, vou acabar com voc�! 58 00:02:12,675 --> 00:02:14,964 -Quem foi? -Wyatt, t� bem? 59 00:02:14,966 --> 00:02:16,261 Acho que foi Wyatt. 60 00:02:17,978 --> 00:02:18,991 Deus. 61 00:02:18,993 --> 00:02:20,622 Puta que pariu. 62 00:02:20,708 --> 00:02:21,708 Meu Deus. Ajude-me. 63 00:02:21,709 --> 00:02:23,434 -Socorro, George. -� s�rio? 64 00:02:24,278 --> 00:02:25,457 LEGENDA E SINCRONIA 65 00:02:25,482 --> 00:02:26,856 LucaSkywalker 66 00:02:26,959 --> 00:02:28,403 Serginhoedj 67 00:02:28,941 --> 00:02:33,782 GUILTY PARTY S01E04 - Let's Make This Man Hurt 68 00:02:35,694 --> 00:02:36,711 Ei... 69 00:02:37,107 --> 00:02:38,274 Terminou? 70 00:02:38,701 --> 00:02:39,734 Sim. 71 00:02:40,177 --> 00:02:41,258 Tudo bem. 72 00:02:56,254 --> 00:02:57,276 Deus. 73 00:03:00,378 --> 00:03:02,082 Voc� tentou me matar. 74 00:03:02,249 --> 00:03:05,292 Era para estar congelado, mas... 75 00:03:05,750 --> 00:03:08,352 De nada, eu salvei voc�. 76 00:03:08,354 --> 00:03:09,915 Eu te coloquei em roupas secas. 77 00:03:09,917 --> 00:03:12,958 Eu ainda poderia morrer de hipotermia. 78 00:03:12,960 --> 00:03:14,579 N�o consigo ouvir, meu p� est�... 79 00:03:14,581 --> 00:03:16,985 -P�e isto. Coloca. -O que est� fazendo? 80 00:03:16,987 --> 00:03:19,358 -Pare com isso. -Puxe os bra�os e pernas. 81 00:03:19,360 --> 00:03:21,395 E vem aqui, t� bem? 82 00:03:21,397 --> 00:03:23,274 -Deus. -Viu? Est� melhor, certo? 83 00:03:23,282 --> 00:03:25,714 Jesus. Certo? 84 00:03:25,833 --> 00:03:27,717 Sim. Sim. 85 00:03:38,253 --> 00:03:40,319 Tamb�m n�o acho que Toni tenha feito isso. 86 00:03:44,772 --> 00:03:47,040 Quer dizer, ela tinha um bom motivo, mas... 87 00:03:47,042 --> 00:03:49,250 N�o sei. Eu n�o acho que foi ela. 88 00:03:50,243 --> 00:03:52,248 -Wyatt? -N�o. 89 00:03:52,977 --> 00:03:54,616 Ele ficou com Donna a noite toda. 90 00:03:55,443 --> 00:03:57,277 Voc� n�o pode ter certeza disso. 91 00:03:57,542 --> 00:03:59,642 Sim, porque eu tamb�m estava l�. 92 00:04:00,458 --> 00:04:02,429 -Na mesma sala? -O qu�? 93 00:04:02,431 --> 00:04:04,371 N�o. Eu estava com a Raquel. 94 00:04:04,868 --> 00:04:08,912 Digo, as paredes n�o s�o � prova de som. 95 00:04:08,914 --> 00:04:11,682 Isso � nojento. Isso � nojento. 96 00:04:13,554 --> 00:04:15,125 Ent�o, se n�o fosse Wyatt... 97 00:04:16,688 --> 00:04:18,140 foi o Atum? 98 00:04:19,542 --> 00:04:20,958 Como voc� conhece o Atum? 99 00:04:21,519 --> 00:04:22,873 Quem � o Atum? 100 00:04:22,875 --> 00:04:24,208 Ele n�o � ningu�m. 101 00:04:24,379 --> 00:04:25,920 -George. -Cale-se. 102 00:04:25,922 --> 00:04:27,167 Esque�a. 103 00:04:27,371 --> 00:04:29,555 -Esquece. Ele n�o � ningu�m. -George. 104 00:04:30,123 --> 00:04:31,623 Toni tem uma filha. 105 00:04:31,625 --> 00:04:33,001 -N�o. Cale a boca. -Sabia? 106 00:04:33,003 --> 00:04:35,866 E ela est� crescendo sozinha, porque a m�e est� na pris�o 107 00:04:35,868 --> 00:04:37,663 -por ser inocente. -Vai falando. 108 00:04:37,665 --> 00:04:39,268 -Ir� para o lago. -Quem � Atum? 109 00:04:39,270 --> 00:04:41,104 Ele � a porra do meu chefe. 110 00:04:42,303 --> 00:04:43,474 Est� bem? 111 00:04:44,948 --> 00:04:46,500 Ele � nosso chefe. 112 00:04:47,278 --> 00:04:49,275 E o equipamento � todo dele. 113 00:04:49,771 --> 00:04:51,831 -E ele matou Wallace? -O qu�? N�o. 114 00:04:51,833 --> 00:04:53,877 Quer dizer... Merda! Eu... 115 00:04:54,085 --> 00:04:57,264 Eu n�o sei, e n�o estou fazendo isso com voc�. 116 00:04:57,871 --> 00:04:59,748 O que Wallace estava fazendo? 117 00:04:59,750 --> 00:05:01,110 Ele estava se mexendo? 118 00:05:01,112 --> 00:05:05,109 Ele cortava uma fatia gorda daquela monte de dinheiro? 119 00:05:05,111 --> 00:05:06,755 -Foi, foi... -Parece rid�culo. 120 00:05:06,757 --> 00:05:09,976 Certo. Se voc� � t�o legal, diga-me. 121 00:05:11,891 --> 00:05:13,964 Voc� n�o cruza com o Atum. 122 00:05:14,352 --> 00:05:16,531 Certo? Voc� apenas... voc� n�o. 123 00:05:18,565 --> 00:05:21,017 -Eu avisei o Wally... -Esse Atum � um assassino? 124 00:05:22,183 --> 00:05:24,867 Terminamos aqui. Vamos l�. 125 00:05:24,869 --> 00:05:26,733 -Onde? Onde? -Fora. 126 00:05:27,370 --> 00:05:29,537 -Sai do carro, porra. -O que est� fazendo? 127 00:05:29,539 --> 00:05:32,067 Sai da merda do carro. 128 00:05:33,102 --> 00:05:34,987 Pensei que acabamos de me matar. 129 00:05:34,989 --> 00:05:37,041 -Pare. -Vai voltar para o porta-malas. 130 00:05:38,702 --> 00:05:40,416 Te levarei para casa. 131 00:05:55,502 --> 00:05:57,422 Oi. Com licen�a. 132 00:05:57,515 --> 00:05:59,226 -Que porra � essa? -Oi. 133 00:05:59,466 --> 00:06:00,859 -Volte para l�. -Espera. 134 00:06:00,861 --> 00:06:02,121 -Pare! -Volte. 135 00:06:02,802 --> 00:06:04,256 Droga. 136 00:06:04,879 --> 00:06:07,998 Voc� poderia me levar ao Atum? 137 00:06:08,000 --> 00:06:09,474 Qu�o burro acha que eu sou? 138 00:06:09,476 --> 00:06:11,209 N�o te acho burro, de forma alguma. 139 00:06:12,040 --> 00:06:15,584 Voc� viu toda a coisa de Vivian Steele, certo? 140 00:06:15,721 --> 00:06:17,436 E seria inteligente me ajudar. 141 00:06:17,445 --> 00:06:18,449 Sem chance. 142 00:06:19,000 --> 00:06:21,620 -O atum... -Um monstro. Sei. Voc� disse. 143 00:06:21,622 --> 00:06:24,614 Mas acho que ele � terr�vel com voc�. 144 00:06:24,616 --> 00:06:27,998 E suponho que se ele fosse levado � justi�a, 145 00:06:28,000 --> 00:06:31,081 -voc� seria muito mais feliz. -Voc� n�o sabe nada sobre mim. 146 00:06:31,083 --> 00:06:32,956 -Certo? -N�o, n�o sei. 147 00:06:32,958 --> 00:06:34,336 -Ent�o, cale-se. -Mas vejo 148 00:06:34,338 --> 00:06:36,377 que poderia estar melhor com sua vida. 149 00:06:36,379 --> 00:06:39,581 A menos que carregue mulheres estranhas em seu porta-malas 150 00:06:39,583 --> 00:06:41,589 � sua fantasia final. 151 00:06:42,739 --> 00:06:43,984 N�o �, �? 152 00:06:47,905 --> 00:06:49,300 Eu quero fazer rafting. 153 00:06:50,273 --> 00:06:51,513 O qu�? 154 00:06:51,658 --> 00:06:54,479 Rafting, tipo... tipo... 155 00:06:55,132 --> 00:06:56,947 como com jangadas em um rio. 156 00:06:58,119 --> 00:06:59,373 -Desculpa. -Volte l�. 157 00:06:59,375 --> 00:07:00,880 N�o, rafting � legal! 158 00:07:00,882 --> 00:07:02,956 -Adoro rafting. Sinto muito. -Sim. 159 00:07:04,049 --> 00:07:06,040 -Porra, pare�o idiota. -N�o, n�o. 160 00:07:06,042 --> 00:07:08,583 -Me desculpe por rir. -Sim. Eu sei que eu fa�o. 161 00:07:08,716 --> 00:07:10,358 Voc� n�o tem que tentar... 162 00:07:11,093 --> 00:07:12,598 Me fazer sentir melhor, porra. 163 00:07:12,600 --> 00:07:13,624 Sei o que faz. 164 00:07:13,626 --> 00:07:15,577 -N�o, eu... -Eu sei que pare�o idiota. 165 00:07:15,579 --> 00:07:16,614 Ei. 166 00:07:17,111 --> 00:07:19,456 Quando eu era crian�a, costumava ficar de p� 167 00:07:19,458 --> 00:07:21,111 no oceano por horas. 168 00:07:21,292 --> 00:07:23,381 Sentindo a for�a da mar� 169 00:07:23,383 --> 00:07:24,932 at� os dedos ficarem brancos. 170 00:07:24,934 --> 00:07:26,060 Entendo. 171 00:07:27,315 --> 00:07:29,331 Posso ajud�-lo a chegar at� aquele rio. 172 00:07:29,333 --> 00:07:30,495 Eu posso. 173 00:07:31,137 --> 00:07:34,085 S� preciso que voc� me aponte na dire��o certa. 174 00:07:34,527 --> 00:07:35,956 Por favor. 175 00:07:36,110 --> 00:07:39,109 George, deixe-me ajud�-lo. Deixe-me ajudar a Toni. 176 00:07:39,543 --> 00:07:41,094 E se n�o quiser fazer por mim, 177 00:07:41,096 --> 00:07:43,127 ent�o fa�a pela filha de Toni. 178 00:07:43,229 --> 00:07:44,289 Por favor? 179 00:07:50,151 --> 00:07:52,040 Meu Deus. S�rio? 180 00:07:52,042 --> 00:07:54,210 Obrigado, muito obrigado. 181 00:07:54,235 --> 00:07:55,790 N�o se arrepender�, eu prometo. 182 00:07:55,792 --> 00:07:58,331 Meu Deus, cala a boca. 183 00:08:16,249 --> 00:08:17,296 Vamos. 184 00:08:20,370 --> 00:08:22,270 O lugar fica mais a frente, na estrada. 185 00:08:22,272 --> 00:08:23,934 Cada remessa passa por l�, 186 00:08:23,936 --> 00:08:25,358 Oregon para Jalisco. 187 00:08:27,093 --> 00:08:28,120 Boa sorte. 188 00:08:28,122 --> 00:08:30,322 -Espere, n�o me deixe aqui. -Que seja. 189 00:08:30,324 --> 00:08:33,589 Voc� me v� a� dentro, voc� n�o me conhece, certo? 190 00:08:33,750 --> 00:08:35,527 Esse lugar � do Atum? 191 00:08:35,529 --> 00:08:38,084 -Sim. -Eu nem sei como ele �! 192 00:08:38,086 --> 00:08:39,407 Procure a pele de veado. 193 00:08:39,409 --> 00:08:40,958 E encontre Charles Billingham. 194 00:08:40,960 --> 00:08:42,560 O qu�? Pele de veado? 195 00:08:43,546 --> 00:08:45,786 Deve haver algo mais que voc� possa me dizer. 196 00:08:45,788 --> 00:08:47,914 Ei! Meu Deus. 197 00:09:00,639 --> 00:09:02,922 NOIVA 198 00:09:11,519 --> 00:09:13,179 JANTAR PARA UM 199 00:09:18,816 --> 00:09:20,623 PENSANDO SE VOC� � AM�VEL 200 00:09:20,625 --> 00:09:22,039 Droga. 201 00:09:22,552 --> 00:09:24,581 -Sim! -Ainda est� bem, n�o �? 202 00:09:24,583 --> 00:09:25,602 Surpreendente! 203 00:09:26,183 --> 00:09:27,776 Pare, pare! 204 00:09:27,906 --> 00:09:30,228 N�o atire! Por favor, n�o atire. 205 00:09:30,230 --> 00:09:31,816 O que voc� est� fazendo? 206 00:09:31,818 --> 00:09:33,944 Ela est� com a fam�lia do Tanner? 207 00:09:33,946 --> 00:09:36,299 Ela deve ser uma das primas drogadas. 208 00:09:37,370 --> 00:09:38,687 Voc� chegou cedo. 209 00:09:38,689 --> 00:09:40,723 Agora seria apenas a festa de casamento. 210 00:09:41,455 --> 00:09:42,955 A festa de casamento? 211 00:09:43,918 --> 00:09:47,081 S� entre, se vista ou algo assim. 212 00:09:47,667 --> 00:09:48,956 Por ali! 213 00:09:49,773 --> 00:09:51,111 Agora! 214 00:09:56,402 --> 00:09:58,235 MORRENDO SOZINHA E SEM FILHOS 215 00:10:10,186 --> 00:10:11,325 Bingo. 216 00:10:12,219 --> 00:10:14,893 -Calma. Com licen�a. -Certo. 217 00:10:23,725 --> 00:10:25,083 Fiona? Oi. 218 00:10:25,084 --> 00:10:27,085 -Est� ocupada? -Ei. 219 00:10:33,284 --> 00:10:34,829 Se eu trouxe os vestidos? 220 00:10:34,831 --> 00:10:36,331 Sim, claro que trouxe. 221 00:10:37,723 --> 00:10:38,929 Vou pegar o vermelho. 222 00:10:39,303 --> 00:10:40,873 Eu meio que queria o vermelho. 223 00:10:41,151 --> 00:10:42,942 -Ent�o... -Certo. Tudo bem. 224 00:10:44,250 --> 00:10:46,097 N�o creio que estou em um casamento. 225 00:10:47,000 --> 00:10:48,750 Bem, � um local de casamento 226 00:10:48,752 --> 00:10:51,497 que abriga uma opera��o de tr�fico de armas. 227 00:10:51,748 --> 00:10:54,041 Voc� n�o sabe disso, ent�o n�o � sua culpa 228 00:10:54,043 --> 00:10:56,178 que voc� est� sendo insens�vel a mim, mas 229 00:10:57,795 --> 00:11:00,040 Trent e eu terminamos ontem � noite. 230 00:11:00,042 --> 00:11:01,792 -Ai, n�o. -Sim. 231 00:11:03,123 --> 00:11:04,373 Sinto muito. 232 00:11:04,375 --> 00:11:07,304 Me sinto uma idiota, sabe? 233 00:11:07,681 --> 00:11:11,123 Quer dizer, eu dei tudo a ele... 234 00:11:11,125 --> 00:11:13,382 os melhores anos do meu corpo. 235 00:11:13,641 --> 00:11:15,990 -Voc� n�o tem 31? -Sim! 236 00:11:15,992 --> 00:11:18,531 Ei, vamos, vamos. Escute-me. 237 00:11:19,125 --> 00:11:20,208 Certo? 238 00:11:20,350 --> 00:11:22,125 O assassino do Wallace est� aqui. 239 00:11:22,126 --> 00:11:23,750 -Sim. -E n�o acharei sozinha. 240 00:11:23,751 --> 00:11:26,125 -Certo. -Preciso de uma parceira forte, 241 00:11:26,126 --> 00:11:27,440 inteligente e sexy, 242 00:11:27,442 --> 00:11:28,946 e � por isso que te chamei. 243 00:11:28,948 --> 00:11:30,270 -Certo? -Por isso ligou? 244 00:11:30,272 --> 00:11:33,625 Sim. Ent�o o que me diz? A gente vai e mostra para todos 245 00:11:33,626 --> 00:11:34,727 o que ele t� perdendo? 246 00:11:35,206 --> 00:11:36,206 -Sim. -Sim. 247 00:11:36,208 --> 00:11:37,699 -Sim! -Sim. 248 00:11:37,701 --> 00:11:39,499 Al�m disso, Trent � um idiota. 249 00:11:39,985 --> 00:11:41,864 Na verdade, ele � muito inteligente. 250 00:11:43,821 --> 00:11:44,946 Aten��o! 251 00:11:45,267 --> 00:11:46,614 Bang, bang. 252 00:11:52,270 --> 00:11:54,497 -Sim, vai, vai! -Sim! 253 00:11:54,507 --> 00:11:56,880 GRANDE DIA DE TANNER E RAEGAN A CA�ADA ACABOU 254 00:11:59,333 --> 00:12:01,423 Certo, estamos procurando por aquele cara 255 00:12:01,425 --> 00:12:03,036 e evid�ncias do tr�fico. 256 00:12:03,773 --> 00:12:06,591 Quando achar, chamamos a pol�cia e ser� quest�o de tempo 257 00:12:06,593 --> 00:12:08,521 at� lig�-lo ao assassinato de Wallace. 258 00:12:08,876 --> 00:12:10,083 Est� pronta? 259 00:12:10,228 --> 00:12:12,124 Voc� fica muito bem com esse vestido. 260 00:12:12,126 --> 00:12:14,081 Voc� ouviu algo que disse sobre o plano? 261 00:12:14,083 --> 00:12:15,421 -Sim, claro. -Certo. 262 00:12:15,423 --> 00:12:16,792 Vamos faz�-lo sofrer. 263 00:12:16,794 --> 00:12:18,794 -Vou verificar l� embaixo. -Certo, bom. 264 00:12:26,572 --> 00:12:27,887 -Como voc� est�? -Ol�. 265 00:12:31,184 --> 00:12:32,304 Senhor? 266 00:12:35,973 --> 00:12:37,799 Com licen�a, senhor? 267 00:12:39,491 --> 00:12:40,511 Com licen�a? 268 00:12:59,254 --> 00:13:00,588 Fant�stico. Isso � bom. 269 00:13:01,446 --> 00:13:02,455 Certo. 270 00:13:02,636 --> 00:13:04,373 Agora, no pr�ximo, vamos apenas... 271 00:13:04,375 --> 00:13:06,357 Na verdade, vou apenas trocar o... 272 00:13:06,959 --> 00:13:08,042 Espere um segundo. 273 00:13:09,489 --> 00:13:11,709 Eu gostaria de te ver com um... 274 00:13:13,584 --> 00:13:15,581 compacto de nove mil�metros. 275 00:13:16,134 --> 00:13:18,272 N�o. N�o, obrigado. 276 00:13:18,274 --> 00:13:19,611 Voc� j� segurou uma arma? 277 00:13:19,613 --> 00:13:20,904 Meu Deus, n�o. 278 00:13:20,906 --> 00:13:22,670 N�o, n�o. Meu namorado... 279 00:13:23,000 --> 00:13:25,701 Bem, meu ex-namorado n�o gostava deles, 280 00:13:25,703 --> 00:13:27,809 e nem eu. 281 00:13:28,342 --> 00:13:29,904 Ele n�o � um homem real. 282 00:13:30,677 --> 00:13:31,685 Com licen�a? 283 00:13:31,687 --> 00:13:33,875 Que tipo de homem deixa sua mulher 284 00:13:34,000 --> 00:13:37,665 sair por este mundo louco sem uma arma, certo? 285 00:13:38,076 --> 00:13:41,218 Tive muitas aulas de defesa pessoal, muito obrigado. 286 00:13:42,255 --> 00:13:43,458 Precisa de uma arma. 287 00:13:43,853 --> 00:13:45,299 N�o, eu n�o. 288 00:13:45,487 --> 00:13:47,434 A esta dist�ncia, eu poderia te atingir 289 00:13:47,459 --> 00:13:49,107 antes que pudesse pegar sua arma. 290 00:13:51,479 --> 00:13:53,354 Isso foi excitante. 291 00:13:53,542 --> 00:13:56,167 Tudo que tenho que fazer �... Blam. 292 00:13:56,690 --> 00:13:58,167 E voc� est� morta. 293 00:13:58,292 --> 00:14:00,917 S� um monte de penas rosadas. 294 00:14:02,417 --> 00:14:05,401 Olha, n�o sei se devo fazer isso, mas... 295 00:14:06,292 --> 00:14:07,833 Gostei de voc�. 296 00:14:07,958 --> 00:14:11,153 Calibre .25, semiautom�tica, 297 00:14:11,372 --> 00:14:15,000 com cabo de p�rola, da minha cole��o pessoal. 298 00:14:15,125 --> 00:14:17,266 N�o quero isso. N�o... Realmente n�o. 299 00:14:17,291 --> 00:14:18,726 -Prefiro n�o. -N�o, aqui. 300 00:14:18,751 --> 00:14:21,297 -Eu n�o gosto disso. -Aqui. 301 00:14:23,760 --> 00:14:25,058 O peso � bom peso. 302 00:14:25,799 --> 00:14:27,270 � meio fofa. 303 00:14:27,356 --> 00:14:29,583 Voc� esta gata agora. 304 00:14:35,164 --> 00:14:37,000 Ent�o, sabe muito sobre este lugar? 305 00:14:37,125 --> 00:14:40,093 O que precisar, Ron � seu cara. 306 00:14:45,333 --> 00:14:47,667 Queria te perguntar sobre seu chefe. 307 00:14:47,792 --> 00:14:48,833 Sr. Billingham. 308 00:14:48,958 --> 00:14:51,250 Estive procurando por ele. Ele est� aqui hoje? 309 00:14:51,275 --> 00:14:53,725 Consegui este trabalho atrav�s do meu amigo Scott, 310 00:14:53,937 --> 00:14:55,140 se isso ajudar. 311 00:14:55,257 --> 00:14:56,333 Com licen�a. 312 00:14:56,609 --> 00:14:58,125 Voc� tem um segundo? 313 00:14:58,150 --> 00:14:59,767 -Na verdade, n�o. -Bem, estava, 314 00:14:59,792 --> 00:15:01,517 estava pensando sobre o seu chefe, 315 00:15:01,542 --> 00:15:03,423 Sr. Billingham. Tuna? 316 00:15:03,501 --> 00:15:05,548 -Como �? -Tuna. 317 00:15:05,573 --> 00:15:09,250 Ouvi uns dos outros funcion�rios dizendo isso, ent�o... 318 00:15:09,375 --> 00:15:10,667 Est� certo. 319 00:15:11,167 --> 00:15:12,708 O que pode me dizer sobre ele? 320 00:15:13,129 --> 00:15:14,708 Que voc� n�o � o tipo dele. 321 00:15:14,809 --> 00:15:16,767 Voc� n�o tem permiss�o para estar aqui. 322 00:15:16,792 --> 00:15:19,250 -� s� para funcion�rios. -Sairei, senhor. 323 00:15:19,375 --> 00:15:21,500 Sim. Sim claro. Eu vou fazer isso. Sim. 324 00:15:26,987 --> 00:15:28,017 Saia daqui! 325 00:15:28,042 --> 00:15:29,417 -Vai. -Est� bem, est� bem. 326 00:15:30,833 --> 00:15:32,500 Certo, isso est� bom, a� mesmo. 327 00:15:32,825 --> 00:15:34,667 Sim. Isso � muito bom. 328 00:15:34,792 --> 00:15:36,708 Certo. Sim, isso � bom. Agora... 329 00:15:36,733 --> 00:15:38,820 pegue os rev�lveres, na verdade, isso. 330 00:15:39,325 --> 00:15:41,059 Cuidado, cowgirl. 331 00:15:41,958 --> 00:15:43,862 Certo, agora, um dos rev�lveres 332 00:15:43,887 --> 00:15:45,755 fiz uma piadinha sem gra�a. 333 00:15:47,440 --> 00:15:48,666 Sua arma travessa. 334 00:15:49,401 --> 00:15:50,747 �. Sim. 335 00:15:50,833 --> 00:15:53,625 -No ch�o, porra, agora. -Olhe. Ela � uma assassina. 336 00:15:55,206 --> 00:15:56,372 Voc� me acertou. 337 00:15:59,065 --> 00:16:00,083 Isso � divertido. 338 00:16:00,208 --> 00:16:02,667 -Sim. -Mas... 339 00:16:03,583 --> 00:16:06,333 Quero ver onde voc� guarda as coisas boas. 340 00:16:07,250 --> 00:16:11,042 Sabe, as coisas que voc� mant�m escondidas. 341 00:16:11,833 --> 00:16:15,500 Voc�, � homem o suficiente para me mostrar? 342 00:16:15,625 --> 00:16:17,083 Ron? 343 00:16:18,708 --> 00:16:20,219 Porque voc� n�o vem comigo? 344 00:16:34,966 --> 00:16:36,167 Dance comigo. 345 00:16:37,240 --> 00:16:40,422 Estou trabalhando e disse para n�o falar comigo. 346 00:16:40,583 --> 00:16:41,637 Est� bem, 347 00:16:41,662 --> 00:16:44,122 e disse para me jogar no porta-malas do seu carro 348 00:16:44,147 --> 00:16:46,153 me jogar num lago congelado, e segurar... 349 00:16:46,178 --> 00:16:48,375 Vai mesmo dizer n�o a uma dan�a? 350 00:16:48,500 --> 00:16:50,458 � uma �nica dan�a? 351 00:16:53,737 --> 00:16:55,692 Tudo bem, uma dan�a. 352 00:16:58,908 --> 00:17:00,158 Est� bem. 353 00:17:02,708 --> 00:17:05,245 N�o estou conseguindo. N�o consigo encontrar Tuna. 354 00:17:05,270 --> 00:17:07,417 -Tudo bem, n�o. -Sinto muito. Est� bem. 355 00:17:07,542 --> 00:17:09,784 Sem falar. S� dan�ar. 356 00:17:09,956 --> 00:17:12,167 Eu prometo. 357 00:17:12,612 --> 00:17:14,183 Ent�o, como voc� conheceu Toni? 358 00:17:14,208 --> 00:17:17,167 Jesus, voc� nunca para? 359 00:17:17,292 --> 00:17:19,557 N�o podemos falar sobre Toni? 360 00:17:23,042 --> 00:17:25,167 Foi numa festa na floresta. 361 00:17:25,192 --> 00:17:27,134 -No ensino m�dio? -Sim. 362 00:17:27,245 --> 00:17:29,792 Come�amos a jogar Stump. 363 00:17:29,917 --> 00:17:31,917 -Voc� conhece Stump? -N�o conhe�o. 364 00:17:32,150 --> 00:17:35,233 -Jogo de beber? N�o? -N�o. 365 00:17:36,137 --> 00:17:37,583 Enfim, eu... 366 00:17:37,708 --> 00:17:39,308 N�o sei de quem foi a ideia, 367 00:17:39,333 --> 00:17:42,375 mas ent�o todos n�s entramos na caminhonete de Wyatt 368 00:17:42,500 --> 00:17:46,708 e dirigimos fazendo merdas. 369 00:17:47,547 --> 00:17:51,792 -Como o qu�? -Sabe, como grafitar. 370 00:17:52,479 --> 00:17:55,721 Ent�o, Toni e eu est�vamos na carroceria 371 00:17:55,822 --> 00:17:58,375 quando passamos por este b�falo 372 00:17:58,844 --> 00:18:00,417 na beira da estrada. 373 00:18:00,542 --> 00:18:03,208 Agora, Toni come�a a bater no topo do caminhonete 374 00:18:03,233 --> 00:18:04,920 e fala a Wyatt para encostar. 375 00:18:04,998 --> 00:18:07,208 Ela disse que t�nhamos que marcar o b�falo. 376 00:18:07,233 --> 00:18:08,483 S� t�nhamos que fazer. 377 00:18:08,508 --> 00:18:10,414 Queria que pintasse o b�falo com spray? 378 00:18:10,439 --> 00:18:13,242 N�o. Ela queria que pint�ssemos as m�os com spray, 379 00:18:13,375 --> 00:18:15,792 e depois dar um tapa na bunda do b�falo. 380 00:18:16,409 --> 00:18:19,458 -Meu Deus. -Ent�o, pintamos nossas m�os, 381 00:18:20,081 --> 00:18:21,833 e n�s pintamos aquele filho da puta. 382 00:18:26,792 --> 00:18:29,073 Duas marcas verdes, uma em cada bochecha. 383 00:18:29,875 --> 00:18:32,120 -Gostou disso? -Porra, n�o! 384 00:18:32,213 --> 00:18:33,226 Ele... 385 00:18:33,456 --> 00:18:35,708 O cara se vira e ataca. 386 00:18:35,833 --> 00:18:38,375 N�s quatro nos dividimos na floresta. 387 00:18:38,400 --> 00:18:40,721 E, cara, estou te dizendo, 388 00:18:40,831 --> 00:18:44,393 Toni estava rindo o tempo todo. 389 00:18:46,015 --> 00:18:47,492 Puta merda. 390 00:18:48,210 --> 00:18:51,583 Meia hora depois, estamos todos de volta na picape do Wyatt. 391 00:18:51,937 --> 00:18:53,625 Estou andando com espingarda. 392 00:18:53,750 --> 00:18:57,625 Toni e Wallace est�o juntos na parte de tr�s, e... 393 00:18:58,750 --> 00:19:01,333 �, foi assim que nos conhecemos. 394 00:19:01,854 --> 00:19:03,018 Voc� gostou dela. 395 00:19:03,043 --> 00:19:04,432 Gostava, voc� gostava dela. 396 00:19:04,457 --> 00:19:06,146 N�o... Todos gostavam da Toni. 397 00:19:06,171 --> 00:19:08,468 Ela era divertida pra caralho. 398 00:19:09,398 --> 00:19:10,398 Ent�o... 399 00:19:10,765 --> 00:19:13,708 por que ela se apaixonou por Wallace e n�o por voc�? 400 00:19:13,833 --> 00:19:14,995 Voc� se acovardou? 401 00:19:15,020 --> 00:19:16,311 O que? N�o. 402 00:19:16,393 --> 00:19:18,765 -Eu n�o tive chance. -Bem, George teve. 403 00:19:18,790 --> 00:19:20,207 Bem, tanto faz. 404 00:19:20,378 --> 00:19:22,268 -Voc� tem algo em seu rosto. -O que? 405 00:19:22,458 --> 00:19:23,625 Voc�s... 406 00:19:23,750 --> 00:19:25,292 N�o, n�o, voc�... 407 00:19:27,557 --> 00:19:29,448 N�o. Foda-se. 408 00:19:29,542 --> 00:19:30,958 Eu sei l�, quer dizer... 409 00:19:30,983 --> 00:19:34,233 Wally era esse... um daqueles idiotas charmosos, voc� sabe. 410 00:19:34,458 --> 00:19:36,958 Gostosas s�o todas iguais. Amam idiotas. 411 00:19:37,083 --> 00:19:38,164 Como �? 412 00:19:38,189 --> 00:19:40,642 Sens�vel. Est� muito perto de casa? 413 00:19:40,667 --> 00:19:42,558 O que voc� sabe? Voc� � um garotinho. 414 00:19:42,583 --> 00:19:44,620 �? Tudo bem? 415 00:19:45,708 --> 00:19:46,887 � mesmo? 416 00:20:13,075 --> 00:20:14,083 Venha aqui. 417 00:20:14,583 --> 00:20:16,208 Eu quero te mostrar algo. 418 00:20:16,625 --> 00:20:18,917 Nossa, olhe para este lugar. � t�o assustador. 419 00:20:19,253 --> 00:20:20,328 Sim. 420 00:20:23,141 --> 00:20:26,570 Ent�o, o que h� aqui de t�o secreto? 421 00:20:27,450 --> 00:20:29,638 -Meu Deus! -�. 422 00:20:29,677 --> 00:20:32,433 Disse que queria ver as coisas que mantive escondidas. 423 00:20:32,458 --> 00:20:33,552 Bem... 424 00:20:35,395 --> 00:20:36,825 Estou procurando armas! 425 00:20:36,850 --> 00:20:38,050 Sim, eu sei, querida. 426 00:20:38,878 --> 00:20:41,008 Mas vamos come�ar com uma bazuca. 427 00:20:48,221 --> 00:20:49,875 -Est� bem. -Est� bem? 428 00:20:50,000 --> 00:20:51,849 -Bazuca primeiro... -�. 429 00:20:51,896 --> 00:20:53,767 Ent�o me mostra o esconderijo secreto? 430 00:20:53,792 --> 00:20:55,500 Certo. Sim. O que voc� quiser. 431 00:20:58,503 --> 00:20:59,750 Eita. 432 00:20:59,775 --> 00:21:01,393 -Sim. -Bom menino. Gosta disso? 433 00:21:01,418 --> 00:21:02,683 Gosto. Muito. 434 00:21:03,035 --> 00:21:04,308 Tem um cabelo t�o bonito. 435 00:21:04,333 --> 00:21:06,667 -Deus n�o. -N�o? Certo. Desculpa. 436 00:21:08,590 --> 00:21:10,300 Sim, agora est� duro para mim. 437 00:21:10,325 --> 00:21:11,385 Sim. 438 00:21:12,417 --> 00:21:13,917 Onde est�o as coisas ilegais? 439 00:21:16,357 --> 00:21:18,057 As armas. O esconderijo. 440 00:21:18,082 --> 00:21:19,654 -N�o sei. -Opera��o do Tuna. 441 00:21:19,679 --> 00:21:21,388 -Cad�? -N�o tenho ideia. 442 00:21:21,665 --> 00:21:22,671 Me fale. 443 00:21:22,696 --> 00:21:23,968 -N�o sei. -Eu vou parar. 444 00:21:23,993 --> 00:21:25,708 -N�o. N�o pare. -Fale ou paro. 445 00:21:25,733 --> 00:21:27,725 -N�o. N�o pare... -Me fale. 446 00:21:27,750 --> 00:21:29,287 Se n�o falar, vou parar agora. 447 00:21:29,311 --> 00:21:30,355 N�o pare. 448 00:21:30,380 --> 00:21:31,875 -Fala! -N�o sei. Sou novo. 449 00:21:32,000 --> 00:21:33,667 -O que? -Merda. 450 00:21:34,187 --> 00:21:35,296 Voc� � novato? 451 00:21:35,321 --> 00:21:36,624 Voc� sabe algo? 452 00:21:37,960 --> 00:21:39,062 N�o. 453 00:21:39,583 --> 00:21:40,975 � meu primeiro dia. Estou... 454 00:21:41,000 --> 00:21:42,917 Estou s� substituindo algu�m hoje. 455 00:21:43,042 --> 00:21:44,375 Meu Deus. O que eu fiz? 456 00:21:44,600 --> 00:21:45,757 Sim... 457 00:21:46,117 --> 00:21:47,792 Voc� poderia apenas... 458 00:21:48,421 --> 00:21:49,917 sabe, acabar comigo? 459 00:21:49,942 --> 00:21:51,458 Eu estava... estava t�o perto. 460 00:21:51,583 --> 00:21:53,583 -Estava tipo... -Meu Deus. 461 00:21:53,608 --> 00:21:55,400 -Por favor, por favor. -Meu Deus. 462 00:21:55,625 --> 00:21:57,958 -Ent�o, isso � um n�o? -Sim, � um n�o! 463 00:21:58,083 --> 00:21:59,333 -Certo. -Porra. 464 00:21:59,358 --> 00:22:00,933 N�o faz nem 24 horas, 465 00:22:00,958 --> 00:22:03,083 e estou aqui batendo uma punheta 466 00:22:03,208 --> 00:22:05,792 ao maluco por armas chamados Ron! 467 00:22:15,341 --> 00:22:16,664 Jesus! 468 00:22:19,148 --> 00:22:20,484 Chefe. 469 00:22:22,325 --> 00:22:23,870 Que porra � essa? 470 00:22:26,750 --> 00:22:28,667 O que foi? 471 00:22:28,916 --> 00:22:30,192 O que est� acontecendo? 472 00:22:32,301 --> 00:22:33,895 Voc� se divertindo? 473 00:22:36,768 --> 00:22:38,250 Na verdade n�o. 474 00:22:41,648 --> 00:22:42,792 Qual �. 475 00:22:44,882 --> 00:22:46,500 Tem bebida. 476 00:22:46,625 --> 00:22:47,958 M�sica. 477 00:22:48,083 --> 00:22:49,648 Mulheres lindas vagando por a�. 478 00:22:49,708 --> 00:22:51,875 Escuta, patr�o, n�o �... n�o � assim. 479 00:22:51,929 --> 00:22:53,096 Qual �. 480 00:22:53,292 --> 00:22:55,042 Isto... 481 00:22:58,857 --> 00:23:00,192 Voc� � um garoto bonito. 482 00:23:01,693 --> 00:23:03,583 Estou s� trabalhando, chefe. Eu juro. 483 00:23:04,247 --> 00:23:05,875 -Certo? Ela... -S� trabalhando? 484 00:23:06,000 --> 00:23:07,642 -Sim. -Sim? 485 00:23:07,667 --> 00:23:10,173 Ela era uma convidada. Ela me convidou para dan�ar. 486 00:23:10,198 --> 00:23:11,750 O que eu deveria falar? N�o? 487 00:23:11,875 --> 00:23:13,583 -Se diz... -Sim, � verdade. 488 00:23:14,177 --> 00:23:17,151 -Deixe-os felizes, certo? -Sim. Sim. 489 00:23:38,308 --> 00:23:39,995 Mantenha o bom trabalho. 490 00:23:59,963 --> 00:24:01,875 Porra! 491 00:24:06,628 --> 00:24:07,771 Ol�. 492 00:24:09,184 --> 00:24:10,325 Ol�. 493 00:24:11,169 --> 00:24:12,975 -Ol�. -Oi. 494 00:24:13,000 --> 00:24:15,542 Sabe, tenho perguntado por a�, 495 00:24:15,878 --> 00:24:18,351 e ningu�m aqui parece saber quem voc� �, ent�o... 496 00:24:19,242 --> 00:24:21,750 Minha curiosidade est� em chamas. 497 00:24:22,369 --> 00:24:23,557 Quem � voc�? 498 00:24:23,582 --> 00:24:26,415 Sou acompanhante... do lado do noivo. 499 00:24:26,818 --> 00:24:28,392 Um cara que acabei de conhecer. 500 00:24:28,417 --> 00:24:31,792 N�o sei por que concordei em vir, mas eu... eu amo... 501 00:24:31,817 --> 00:24:33,067 Seu marido sabe disso, 502 00:24:33,092 --> 00:24:36,633 que � acompanhante de outro homem? 503 00:24:36,958 --> 00:24:39,542 Bem, voc� me pegou. 504 00:24:40,083 --> 00:24:42,250 N�o direi, se voc� n�o contar. 505 00:24:43,078 --> 00:24:44,490 Quem � voc�? 506 00:24:46,350 --> 00:24:49,583 -Eu sou uma convidada. -N�o, voc� n�o �. 507 00:24:50,278 --> 00:24:52,075 Quem � voc�? 508 00:24:53,270 --> 00:24:54,833 Beth Burgess. 509 00:24:54,958 --> 00:24:56,880 Eu sou uma jornalista. 510 00:24:57,958 --> 00:24:59,958 Uma jornalista? 511 00:25:00,716 --> 00:25:03,000 Beth Burgess. Beth. Burgess. 512 00:25:03,125 --> 00:25:06,000 -Aliterativo. -Sim. 513 00:25:06,125 --> 00:25:08,086 Eu vou lembrar disso. 514 00:25:08,750 --> 00:25:10,125 Ent�o me diga, 515 00:25:10,250 --> 00:25:13,429 o que uma jornalista est� fazendo at� aqui? 516 00:25:15,187 --> 00:25:18,148 Escrevo sobre casamentos para PopBite News. 517 00:25:18,208 --> 00:25:21,242 � muito popular entre os ricos de 20 e poucos anos 518 00:25:21,267 --> 00:25:22,604 com dinheiro para queimar. 519 00:25:22,629 --> 00:25:24,625 Ent�o, apare�o em eventos sem avisar 520 00:25:24,650 --> 00:25:26,150 e escrevo uma cr�tica honesta, 521 00:25:26,175 --> 00:25:29,000 e eu os ajudo a planejar seu dia especial. 522 00:25:29,753 --> 00:25:32,292 Sim. Isso � lindo, ent�o... 523 00:25:32,317 --> 00:25:34,150 O que aconteceu com sua testa? 524 00:25:34,375 --> 00:25:35,917 Nada. Apenas um... � est�pido. 525 00:25:35,942 --> 00:25:37,000 Nada. 526 00:25:37,125 --> 00:25:39,792 Bem, Beth Burgess. 527 00:25:39,917 --> 00:25:41,750 N�o precisamos de publicidade. 528 00:25:41,875 --> 00:25:43,362 Ent�o voc� ter� que sair. 529 00:25:47,909 --> 00:25:50,100 A quest�o �, se eu... se eu sair agora, 530 00:25:50,125 --> 00:25:52,208 o artigo ser� sobre como eu vi 531 00:25:52,233 --> 00:25:56,233 alguns de seus funcion�rios se drogando com os canap�s. 532 00:25:57,154 --> 00:25:58,584 Camisa azul, principalmente. 533 00:25:58,875 --> 00:26:00,748 E, sabe, era meio nojento, 534 00:26:00,773 --> 00:26:02,083 e acho que violava 535 00:26:02,108 --> 00:26:05,017 muitos regulamentos do c�digo de sa�de, ent�o... 536 00:26:05,042 --> 00:26:06,667 Considerando que eu fosse ficar, 537 00:26:06,692 --> 00:26:11,192 provavelmente teria uma... impress�o muito mais positiva. 538 00:26:14,774 --> 00:26:17,938 Voc� sabe por que eu amo tanto casamentos, Sr�. Burgess? 539 00:26:18,505 --> 00:26:20,000 O romance? 540 00:26:20,125 --> 00:26:21,901 N�o. O suspense. 541 00:26:21,926 --> 00:26:23,642 Tem duas pessoas apaixonadas, 542 00:26:23,667 --> 00:26:25,501 e acham que est�o nos finalmentes, 543 00:26:25,526 --> 00:26:28,198 quando, na verdade, � apenas o come�o. 544 00:26:30,518 --> 00:26:31,971 Eles v�o conseguir? 545 00:26:32,742 --> 00:26:35,117 Eles v�o sobreviver? 546 00:26:37,333 --> 00:26:40,161 Ou as coisas ir�o muito, muito mal? 547 00:26:41,000 --> 00:26:43,667 Boa sorte para voc�, Beth. 548 00:26:43,792 --> 00:26:47,333 Poderia ligar para um Uber ai dentro? 549 00:26:48,500 --> 00:26:50,333 Por favor? 550 00:26:50,458 --> 00:26:52,148 Droga! 551 00:28:51,971 --> 00:28:54,000 -Que porra � essa? -Devo estar perdida. 552 00:28:57,357 --> 00:28:59,724 Eu vi o que ele fez com voc�. 553 00:29:00,292 --> 00:29:03,500 Pode haver pessoas, autoridades, 554 00:29:03,525 --> 00:29:06,766 que se interessam em saber como ele � horr�vel. 555 00:29:06,898 --> 00:29:09,875 E o que se passa neste lugar. 556 00:29:11,036 --> 00:29:13,417 Olha, eu preciso saber onde est� o esconderijo. 557 00:29:13,542 --> 00:29:15,375 Certo? As armas. 558 00:29:15,500 --> 00:29:17,000 Voc� n�o precisa dizer nada. 559 00:29:17,025 --> 00:29:19,125 Pode s� apontar, certo? � isso. 560 00:29:19,375 --> 00:29:23,458 E ent�o aquele monstro l� vai sumir por muito tempo. 561 00:29:23,919 --> 00:29:26,956 Ningu�m precisa saber que tivemos essa conversa. 562 00:29:35,497 --> 00:29:36,774 � aqui? 563 00:29:36,799 --> 00:29:39,333 -Sim. -Certo. Obrigada. 564 00:29:39,358 --> 00:29:41,183 As coisas v�o ficar muito melhores. 565 00:29:41,208 --> 00:29:43,542 Sim. Acho que voc� est� certa. 566 00:29:49,458 --> 00:29:53,779 Me ajuda! Ajuda! 567 00:29:53,804 --> 00:29:55,965 -O que est� fazendo? -Pegando tuna, vadia. 568 00:29:56,083 --> 00:29:58,208 -N�o! Ele vai te matar! -�. Eu n�o. Voc�. 569 00:29:58,333 --> 00:30:00,000 -Chute! -Meu Deus! 570 00:30:00,125 --> 00:30:02,250 Garganta, garganta, garganta! 571 00:30:02,375 --> 00:30:04,625 -Virilha! -Dos bons! 572 00:30:04,734 --> 00:30:05,757 Isso! 573 00:30:05,782 --> 00:30:07,657 -Meu Deus! -Deus, voc� foi incr�vel! 574 00:30:07,682 --> 00:30:09,333 Meu Deus! 575 00:30:09,458 --> 00:30:11,000 N�o... 576 00:30:14,208 --> 00:30:16,958 Vamos. Solte ela! Saia de cima dela! 577 00:30:18,625 --> 00:30:21,375 -Vai se foder! -Sim. N�o! 578 00:30:21,500 --> 00:30:24,125 Deus! N�o! N�o! 579 00:30:26,292 --> 00:30:27,500 N�o! 580 00:30:52,695 --> 00:30:53,875 N�s precisamos ir. 581 00:30:54,000 --> 00:30:56,203 Temos de ir! Temos que ir agora. 40054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.