All language subtitles for Guilty.Party.S01E04.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,786 --> 00:00:02,204
ANTERIORMENTE
EM GUILTY PARTY
2
00:00:02,206 --> 00:00:04,820
-Laila?
-Posso te levar para ela.
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,367
S� preciso de sua hist�ria.
4
00:00:06,567 --> 00:00:08,756
-Como ela est�?
-Voc� tem que desistir.
5
00:00:08,758 --> 00:00:10,331
N�o � mais sua hist�ria.
6
00:00:10,333 --> 00:00:11,542
Chegar� em algum lugar?
7
00:00:11,544 --> 00:00:13,237
Estou presa.
N�o sei para onde ir.
8
00:00:13,239 --> 00:00:16,168
Atum, um cara de quem
Wally e Wyatt falariam.
9
00:00:16,215 --> 00:00:17,893
Acho que lhe deram equipamentos.
10
00:00:17,895 --> 00:00:19,090
Que porra est� fazendo?
11
00:00:19,092 --> 00:00:20,492
Cara, ela olhou nossa merda.
12
00:00:20,494 --> 00:00:22,552
-Eu n�o peguei seu nome.
-Vivian Steele.
13
00:00:22,554 --> 00:00:23,849
Ela viu merda, cara.
14
00:00:23,851 --> 00:00:25,489
Por que diabos a deixou entrar?
15
00:00:25,615 --> 00:00:26,686
Foda-se isso.
16
00:00:28,330 --> 00:00:31,536
Ei! Que porra est� fazendo?
17
00:00:31,698 --> 00:00:32,873
Voc� me seguiu.
18
00:00:32,875 --> 00:00:34,333
Entra na porra do carro.
19
00:00:34,579 --> 00:00:37,970
-Voc� realmente vai me matar?
-Cale-se. Fique longe de n�s.
20
00:00:37,972 --> 00:00:39,969
Dormirei cedo.
Tenho uma entrega amanh�,
21
00:00:39,970 --> 00:00:41,520
no rancho do Tuna.
22
00:00:41,522 --> 00:00:44,882
� problema seu, cara, quero sair
com a Donna, conseguir trabalho.
23
00:00:45,853 --> 00:00:48,206
-Quem � voc�?
-Eu sou Donna.
24
00:00:48,208 --> 00:00:50,531
Ent�o, Donna,
Wyatt vem muito aqui?
25
00:00:50,533 --> 00:00:52,125
-Sim.
-Sim?
26
00:00:53,345 --> 00:00:54,625
Deus!
27
00:01:04,667 --> 00:01:07,167
Ai, meu Deus. Ai, meu Deus.
28
00:01:08,223 --> 00:01:09,417
Merda.
29
00:01:10,890 --> 00:01:12,182
Jesus.
30
00:01:17,541 --> 00:01:18,916
-Certo!
-Fora.
31
00:01:19,026 --> 00:01:20,260
Ande.
32
00:01:20,262 --> 00:01:21,799
Por favor, George.
33
00:01:21,801 --> 00:01:23,066
Por favor, n�o fa�a isso.
34
00:01:23,294 --> 00:01:24,862
Espere, isso � um lago?
35
00:01:24,864 --> 00:01:26,951
-Ande, porra!
-Est� rachando!
36
00:01:27,958 --> 00:01:30,046
George, pode abaixar a arma?
37
00:01:30,048 --> 00:01:31,829
Cale a boca e fale.
38
00:01:31,831 --> 00:01:34,396
-Qual � o seu nome verdadeiro?
-� Vivian Steele.
39
00:01:34,398 --> 00:01:36,046
Foda-se, sua mentirosa de merda.
40
00:01:36,071 --> 00:01:37,387
-Seu nome...
-Eu disse...
41
00:01:37,412 --> 00:01:38,904
Ou dou um tiro na sua cabe�a.
42
00:01:38,929 --> 00:01:42,060
Certo, certo. � Beth.
Beth Burgess.
43
00:01:42,062 --> 00:01:44,101
Por favor, podemos voltar?
44
00:01:44,103 --> 00:01:45,781
Para quem trabalha e o que sabe?
45
00:01:45,783 --> 00:01:47,084
Eu sou jornalista, t� bem?
46
00:01:47,086 --> 00:01:48,151
Sou escritora.
47
00:01:48,153 --> 00:01:50,839
Escreverei sobre Toni.
Ela veio at� mim por uma carta.
48
00:01:50,841 --> 00:01:52,895
-Quer morrer?
-N�o sei... Certo, eu sei.
49
00:01:52,897 --> 00:01:55,085
Eu sei coisas.
Sei que voc� tem armas
50
00:01:55,087 --> 00:01:56,767
e o sal�o de bronzear
� um bordel.
51
00:01:56,769 --> 00:01:58,748
E eu sei sobre Donna.
52
00:01:58,750 --> 00:02:00,254
-Do que � a hist�ria?
-O qu�?
53
00:02:00,256 --> 00:02:03,166
A porra da hist�ria que est�
escrevendo, sobre o que �?
54
00:02:03,168 --> 00:02:05,749
� sobre como Toni foi
condenada injustamente.
55
00:02:05,950 --> 00:02:07,716
Bem, se n�o era ela,
ent�o quem era?
56
00:02:08,019 --> 00:02:10,012
-N�o sei.
-Quem foi?
57
00:02:10,014 --> 00:02:12,673
Juro por Deus,
vou acabar com voc�!
58
00:02:12,675 --> 00:02:14,964
-Quem foi?
-Wyatt, t� bem?
59
00:02:14,966 --> 00:02:16,261
Acho que foi Wyatt.
60
00:02:17,978 --> 00:02:18,991
Deus.
61
00:02:18,993 --> 00:02:20,622
Puta que pariu.
62
00:02:20,708 --> 00:02:21,708
Meu Deus. Ajude-me.
63
00:02:21,709 --> 00:02:23,434
-Socorro, George.
-� s�rio?
64
00:02:24,278 --> 00:02:25,457
LEGENDA E SINCRONIA
65
00:02:25,482 --> 00:02:26,856
LucaSkywalker
66
00:02:26,959 --> 00:02:28,403
Serginhoedj
67
00:02:28,941 --> 00:02:33,782
GUILTY PARTY
S01E04 - Let's Make This Man Hurt
68
00:02:35,694 --> 00:02:36,711
Ei...
69
00:02:37,107 --> 00:02:38,274
Terminou?
70
00:02:38,701 --> 00:02:39,734
Sim.
71
00:02:40,177 --> 00:02:41,258
Tudo bem.
72
00:02:56,254 --> 00:02:57,276
Deus.
73
00:03:00,378 --> 00:03:02,082
Voc� tentou me matar.
74
00:03:02,249 --> 00:03:05,292
Era para estar congelado, mas...
75
00:03:05,750 --> 00:03:08,352
De nada, eu salvei voc�.
76
00:03:08,354 --> 00:03:09,915
Eu te coloquei em roupas secas.
77
00:03:09,917 --> 00:03:12,958
Eu ainda poderia
morrer de hipotermia.
78
00:03:12,960 --> 00:03:14,579
N�o consigo ouvir,
meu p� est�...
79
00:03:14,581 --> 00:03:16,985
-P�e isto. Coloca.
-O que est� fazendo?
80
00:03:16,987 --> 00:03:19,358
-Pare com isso.
-Puxe os bra�os e pernas.
81
00:03:19,360 --> 00:03:21,395
E vem aqui, t� bem?
82
00:03:21,397 --> 00:03:23,274
-Deus.
-Viu? Est� melhor, certo?
83
00:03:23,282 --> 00:03:25,714
Jesus. Certo?
84
00:03:25,833 --> 00:03:27,717
Sim. Sim.
85
00:03:38,253 --> 00:03:40,319
Tamb�m n�o acho que Toni
tenha feito isso.
86
00:03:44,772 --> 00:03:47,040
Quer dizer, ela tinha
um bom motivo, mas...
87
00:03:47,042 --> 00:03:49,250
N�o sei.
Eu n�o acho que foi ela.
88
00:03:50,243 --> 00:03:52,248
-Wyatt?
-N�o.
89
00:03:52,977 --> 00:03:54,616
Ele ficou com Donna
a noite toda.
90
00:03:55,443 --> 00:03:57,277
Voc� n�o pode ter certeza disso.
91
00:03:57,542 --> 00:03:59,642
Sim, porque eu tamb�m estava l�.
92
00:04:00,458 --> 00:04:02,429
-Na mesma sala?
-O qu�?
93
00:04:02,431 --> 00:04:04,371
N�o. Eu estava com a Raquel.
94
00:04:04,868 --> 00:04:08,912
Digo, as paredes n�o s�o
� prova de som.
95
00:04:08,914 --> 00:04:11,682
Isso � nojento.
Isso � nojento.
96
00:04:13,554 --> 00:04:15,125
Ent�o, se n�o fosse Wyatt...
97
00:04:16,688 --> 00:04:18,140
foi o Atum?
98
00:04:19,542 --> 00:04:20,958
Como voc� conhece o Atum?
99
00:04:21,519 --> 00:04:22,873
Quem � o Atum?
100
00:04:22,875 --> 00:04:24,208
Ele n�o � ningu�m.
101
00:04:24,379 --> 00:04:25,920
-George.
-Cale-se.
102
00:04:25,922 --> 00:04:27,167
Esque�a.
103
00:04:27,371 --> 00:04:29,555
-Esquece. Ele n�o � ningu�m.
-George.
104
00:04:30,123 --> 00:04:31,623
Toni tem uma filha.
105
00:04:31,625 --> 00:04:33,001
-N�o. Cale a boca.
-Sabia?
106
00:04:33,003 --> 00:04:35,866
E ela est� crescendo sozinha,
porque a m�e est� na pris�o
107
00:04:35,868 --> 00:04:37,663
-por ser inocente.
-Vai falando.
108
00:04:37,665 --> 00:04:39,268
-Ir� para o lago.
-Quem � Atum?
109
00:04:39,270 --> 00:04:41,104
Ele � a porra do meu chefe.
110
00:04:42,303 --> 00:04:43,474
Est� bem?
111
00:04:44,948 --> 00:04:46,500
Ele � nosso chefe.
112
00:04:47,278 --> 00:04:49,275
E o equipamento � todo dele.
113
00:04:49,771 --> 00:04:51,831
-E ele matou Wallace?
-O qu�? N�o.
114
00:04:51,833 --> 00:04:53,877
Quer dizer... Merda! Eu...
115
00:04:54,085 --> 00:04:57,264
Eu n�o sei, e n�o estou
fazendo isso com voc�.
116
00:04:57,871 --> 00:04:59,748
O que Wallace estava fazendo?
117
00:04:59,750 --> 00:05:01,110
Ele estava se mexendo?
118
00:05:01,112 --> 00:05:05,109
Ele cortava uma fatia gorda
daquela monte de dinheiro?
119
00:05:05,111 --> 00:05:06,755
-Foi, foi...
-Parece rid�culo.
120
00:05:06,757 --> 00:05:09,976
Certo. Se voc� � t�o legal,
diga-me.
121
00:05:11,891 --> 00:05:13,964
Voc� n�o cruza com o Atum.
122
00:05:14,352 --> 00:05:16,531
Certo? Voc� apenas...
voc� n�o.
123
00:05:18,565 --> 00:05:21,017
-Eu avisei o Wally...
-Esse Atum � um assassino?
124
00:05:22,183 --> 00:05:24,867
Terminamos aqui. Vamos l�.
125
00:05:24,869 --> 00:05:26,733
-Onde? Onde?
-Fora.
126
00:05:27,370 --> 00:05:29,537
-Sai do carro, porra.
-O que est� fazendo?
127
00:05:29,539 --> 00:05:32,067
Sai da merda do carro.
128
00:05:33,102 --> 00:05:34,987
Pensei que acabamos de me matar.
129
00:05:34,989 --> 00:05:37,041
-Pare.
-Vai voltar para o porta-malas.
130
00:05:38,702 --> 00:05:40,416
Te levarei para casa.
131
00:05:55,502 --> 00:05:57,422
Oi. Com licen�a.
132
00:05:57,515 --> 00:05:59,226
-Que porra � essa?
-Oi.
133
00:05:59,466 --> 00:06:00,859
-Volte para l�.
-Espera.
134
00:06:00,861 --> 00:06:02,121
-Pare!
-Volte.
135
00:06:02,802 --> 00:06:04,256
Droga.
136
00:06:04,879 --> 00:06:07,998
Voc� poderia me levar ao Atum?
137
00:06:08,000 --> 00:06:09,474
Qu�o burro acha que eu sou?
138
00:06:09,476 --> 00:06:11,209
N�o te acho burro,
de forma alguma.
139
00:06:12,040 --> 00:06:15,584
Voc� viu toda a coisa
de Vivian Steele, certo?
140
00:06:15,721 --> 00:06:17,436
E seria inteligente me ajudar.
141
00:06:17,445 --> 00:06:18,449
Sem chance.
142
00:06:19,000 --> 00:06:21,620
-O atum...
-Um monstro. Sei. Voc� disse.
143
00:06:21,622 --> 00:06:24,614
Mas acho que ele �
terr�vel com voc�.
144
00:06:24,616 --> 00:06:27,998
E suponho que se ele
fosse levado � justi�a,
145
00:06:28,000 --> 00:06:31,081
-voc� seria muito mais feliz.
-Voc� n�o sabe nada sobre mim.
146
00:06:31,083 --> 00:06:32,956
-Certo?
-N�o, n�o sei.
147
00:06:32,958 --> 00:06:34,336
-Ent�o, cale-se.
-Mas vejo
148
00:06:34,338 --> 00:06:36,377
que poderia estar
melhor com sua vida.
149
00:06:36,379 --> 00:06:39,581
A menos que carregue mulheres
estranhas em seu porta-malas
150
00:06:39,583 --> 00:06:41,589
� sua fantasia final.
151
00:06:42,739 --> 00:06:43,984
N�o �, �?
152
00:06:47,905 --> 00:06:49,300
Eu quero fazer rafting.
153
00:06:50,273 --> 00:06:51,513
O qu�?
154
00:06:51,658 --> 00:06:54,479
Rafting, tipo... tipo...
155
00:06:55,132 --> 00:06:56,947
como com jangadas em um rio.
156
00:06:58,119 --> 00:06:59,373
-Desculpa.
-Volte l�.
157
00:06:59,375 --> 00:07:00,880
N�o, rafting � legal!
158
00:07:00,882 --> 00:07:02,956
-Adoro rafting. Sinto muito.
-Sim.
159
00:07:04,049 --> 00:07:06,040
-Porra, pare�o idiota.
-N�o, n�o.
160
00:07:06,042 --> 00:07:08,583
-Me desculpe por rir.
-Sim. Eu sei que eu fa�o.
161
00:07:08,716 --> 00:07:10,358
Voc� n�o tem que tentar...
162
00:07:11,093 --> 00:07:12,598
Me fazer sentir melhor, porra.
163
00:07:12,600 --> 00:07:13,624
Sei o que faz.
164
00:07:13,626 --> 00:07:15,577
-N�o, eu...
-Eu sei que pare�o idiota.
165
00:07:15,579 --> 00:07:16,614
Ei.
166
00:07:17,111 --> 00:07:19,456
Quando eu era crian�a,
costumava ficar de p�
167
00:07:19,458 --> 00:07:21,111
no oceano por horas.
168
00:07:21,292 --> 00:07:23,381
Sentindo a for�a da mar�
169
00:07:23,383 --> 00:07:24,932
at� os dedos ficarem brancos.
170
00:07:24,934 --> 00:07:26,060
Entendo.
171
00:07:27,315 --> 00:07:29,331
Posso ajud�-lo a chegar
at� aquele rio.
172
00:07:29,333 --> 00:07:30,495
Eu posso.
173
00:07:31,137 --> 00:07:34,085
S� preciso que voc�
me aponte na dire��o certa.
174
00:07:34,527 --> 00:07:35,956
Por favor.
175
00:07:36,110 --> 00:07:39,109
George, deixe-me ajud�-lo.
Deixe-me ajudar a Toni.
176
00:07:39,543 --> 00:07:41,094
E se n�o quiser fazer por mim,
177
00:07:41,096 --> 00:07:43,127
ent�o fa�a pela filha de Toni.
178
00:07:43,229 --> 00:07:44,289
Por favor?
179
00:07:50,151 --> 00:07:52,040
Meu Deus. S�rio?
180
00:07:52,042 --> 00:07:54,210
Obrigado, muito obrigado.
181
00:07:54,235 --> 00:07:55,790
N�o se arrepender�, eu prometo.
182
00:07:55,792 --> 00:07:58,331
Meu Deus, cala a boca.
183
00:08:16,249 --> 00:08:17,296
Vamos.
184
00:08:20,370 --> 00:08:22,270
O lugar fica mais a frente,
na estrada.
185
00:08:22,272 --> 00:08:23,934
Cada remessa passa por l�,
186
00:08:23,936 --> 00:08:25,358
Oregon para Jalisco.
187
00:08:27,093 --> 00:08:28,120
Boa sorte.
188
00:08:28,122 --> 00:08:30,322
-Espere, n�o me deixe aqui.
-Que seja.
189
00:08:30,324 --> 00:08:33,589
Voc� me v� a� dentro,
voc� n�o me conhece, certo?
190
00:08:33,750 --> 00:08:35,527
Esse lugar � do Atum?
191
00:08:35,529 --> 00:08:38,084
-Sim.
-Eu nem sei como ele �!
192
00:08:38,086 --> 00:08:39,407
Procure a pele de veado.
193
00:08:39,409 --> 00:08:40,958
E encontre Charles Billingham.
194
00:08:40,960 --> 00:08:42,560
O qu�? Pele de veado?
195
00:08:43,546 --> 00:08:45,786
Deve haver algo mais
que voc� possa me dizer.
196
00:08:45,788 --> 00:08:47,914
Ei! Meu Deus.
197
00:09:00,639 --> 00:09:02,922
NOIVA
198
00:09:11,519 --> 00:09:13,179
JANTAR PARA UM
199
00:09:18,816 --> 00:09:20,623
PENSANDO SE VOC� � AM�VEL
200
00:09:20,625 --> 00:09:22,039
Droga.
201
00:09:22,552 --> 00:09:24,581
-Sim!
-Ainda est� bem, n�o �?
202
00:09:24,583 --> 00:09:25,602
Surpreendente!
203
00:09:26,183 --> 00:09:27,776
Pare, pare!
204
00:09:27,906 --> 00:09:30,228
N�o atire!
Por favor, n�o atire.
205
00:09:30,230 --> 00:09:31,816
O que voc� est� fazendo?
206
00:09:31,818 --> 00:09:33,944
Ela est� com a fam�lia
do Tanner?
207
00:09:33,946 --> 00:09:36,299
Ela deve ser uma
das primas drogadas.
208
00:09:37,370 --> 00:09:38,687
Voc� chegou cedo.
209
00:09:38,689 --> 00:09:40,723
Agora seria apenas
a festa de casamento.
210
00:09:41,455 --> 00:09:42,955
A festa de casamento?
211
00:09:43,918 --> 00:09:47,081
S� entre, se vista
ou algo assim.
212
00:09:47,667 --> 00:09:48,956
Por ali!
213
00:09:49,773 --> 00:09:51,111
Agora!
214
00:09:56,402 --> 00:09:58,235
MORRENDO SOZINHA
E SEM FILHOS
215
00:10:10,186 --> 00:10:11,325
Bingo.
216
00:10:12,219 --> 00:10:14,893
-Calma. Com licen�a.
-Certo.
217
00:10:23,725 --> 00:10:25,083
Fiona? Oi.
218
00:10:25,084 --> 00:10:27,085
-Est� ocupada?
-
Ei.
219
00:10:33,284 --> 00:10:34,829
Se eu trouxe os vestidos?
220
00:10:34,831 --> 00:10:36,331
Sim, claro que trouxe.
221
00:10:37,723 --> 00:10:38,929
Vou pegar o vermelho.
222
00:10:39,303 --> 00:10:40,873
Eu meio que queria o vermelho.
223
00:10:41,151 --> 00:10:42,942
-Ent�o...
-Certo. Tudo bem.
224
00:10:44,250 --> 00:10:46,097
N�o creio
que estou em um casamento.
225
00:10:47,000 --> 00:10:48,750
Bem, � um local de casamento
226
00:10:48,752 --> 00:10:51,497
que abriga uma opera��o
de tr�fico de armas.
227
00:10:51,748 --> 00:10:54,041
Voc� n�o sabe disso,
ent�o n�o � sua culpa
228
00:10:54,043 --> 00:10:56,178
que voc� est� sendo
insens�vel a mim, mas
229
00:10:57,795 --> 00:11:00,040
Trent e eu terminamos
ontem � noite.
230
00:11:00,042 --> 00:11:01,792
-Ai, n�o.
-Sim.
231
00:11:03,123 --> 00:11:04,373
Sinto muito.
232
00:11:04,375 --> 00:11:07,304
Me sinto uma idiota, sabe?
233
00:11:07,681 --> 00:11:11,123
Quer dizer, eu dei tudo a ele...
234
00:11:11,125 --> 00:11:13,382
os melhores anos do meu corpo.
235
00:11:13,641 --> 00:11:15,990
-Voc� n�o tem 31?
-Sim!
236
00:11:15,992 --> 00:11:18,531
Ei, vamos, vamos.
Escute-me.
237
00:11:19,125 --> 00:11:20,208
Certo?
238
00:11:20,350 --> 00:11:22,125
O assassino do Wallace
est� aqui.
239
00:11:22,126 --> 00:11:23,750
-Sim.
-E n�o acharei sozinha.
240
00:11:23,751 --> 00:11:26,125
-Certo.
-Preciso de uma parceira forte,
241
00:11:26,126 --> 00:11:27,440
inteligente e sexy,
242
00:11:27,442 --> 00:11:28,946
e � por isso que te chamei.
243
00:11:28,948 --> 00:11:30,270
-Certo?
-Por isso ligou?
244
00:11:30,272 --> 00:11:33,625
Sim. Ent�o o que me diz?
A gente vai e mostra para todos
245
00:11:33,626 --> 00:11:34,727
o que ele t� perdendo?
246
00:11:35,206 --> 00:11:36,206
-Sim.
-Sim.
247
00:11:36,208 --> 00:11:37,699
-Sim!
-Sim.
248
00:11:37,701 --> 00:11:39,499
Al�m disso, Trent � um idiota.
249
00:11:39,985 --> 00:11:41,864
Na verdade, ele �
muito inteligente.
250
00:11:43,821 --> 00:11:44,946
Aten��o!
251
00:11:45,267 --> 00:11:46,614
Bang, bang.
252
00:11:52,270 --> 00:11:54,497
-Sim, vai, vai!
-Sim!
253
00:11:54,507 --> 00:11:56,880
GRANDE DIA DE TANNER E RAEGAN
A CA�ADA ACABOU
254
00:11:59,333 --> 00:12:01,423
Certo, estamos procurando
por aquele cara
255
00:12:01,425 --> 00:12:03,036
e evid�ncias do tr�fico.
256
00:12:03,773 --> 00:12:06,591
Quando achar, chamamos a pol�cia
e ser� quest�o de tempo
257
00:12:06,593 --> 00:12:08,521
at� lig�-lo
ao assassinato de Wallace.
258
00:12:08,876 --> 00:12:10,083
Est� pronta?
259
00:12:10,228 --> 00:12:12,124
Voc� fica muito bem
com esse vestido.
260
00:12:12,126 --> 00:12:14,081
Voc� ouviu algo que disse
sobre o plano?
261
00:12:14,083 --> 00:12:15,421
-Sim, claro.
-Certo.
262
00:12:15,423 --> 00:12:16,792
Vamos faz�-lo sofrer.
263
00:12:16,794 --> 00:12:18,794
-Vou verificar l� embaixo.
-Certo, bom.
264
00:12:26,572 --> 00:12:27,887
-Como voc� est�?
-Ol�.
265
00:12:31,184 --> 00:12:32,304
Senhor?
266
00:12:35,973 --> 00:12:37,799
Com licen�a, senhor?
267
00:12:39,491 --> 00:12:40,511
Com licen�a?
268
00:12:59,254 --> 00:13:00,588
Fant�stico. Isso � bom.
269
00:13:01,446 --> 00:13:02,455
Certo.
270
00:13:02,636 --> 00:13:04,373
Agora, no pr�ximo,
vamos apenas...
271
00:13:04,375 --> 00:13:06,357
Na verdade, vou
apenas trocar o...
272
00:13:06,959 --> 00:13:08,042
Espere um segundo.
273
00:13:09,489 --> 00:13:11,709
Eu gostaria de te ver com um...
274
00:13:13,584 --> 00:13:15,581
compacto de nove mil�metros.
275
00:13:16,134 --> 00:13:18,272
N�o. N�o, obrigado.
276
00:13:18,274 --> 00:13:19,611
Voc� j� segurou uma arma?
277
00:13:19,613 --> 00:13:20,904
Meu Deus, n�o.
278
00:13:20,906 --> 00:13:22,670
N�o, n�o. Meu namorado...
279
00:13:23,000 --> 00:13:25,701
Bem, meu ex-namorado
n�o gostava deles,
280
00:13:25,703 --> 00:13:27,809
e nem eu.
281
00:13:28,342 --> 00:13:29,904
Ele n�o � um homem real.
282
00:13:30,677 --> 00:13:31,685
Com licen�a?
283
00:13:31,687 --> 00:13:33,875
Que tipo de homem deixa
sua mulher
284
00:13:34,000 --> 00:13:37,665
sair por este mundo louco
sem uma arma, certo?
285
00:13:38,076 --> 00:13:41,218
Tive muitas aulas de defesa
pessoal, muito obrigado.
286
00:13:42,255 --> 00:13:43,458
Precisa de uma arma.
287
00:13:43,853 --> 00:13:45,299
N�o, eu n�o.
288
00:13:45,487 --> 00:13:47,434
A esta dist�ncia,
eu poderia te atingir
289
00:13:47,459 --> 00:13:49,107
antes que pudesse
pegar sua arma.
290
00:13:51,479 --> 00:13:53,354
Isso foi excitante.
291
00:13:53,542 --> 00:13:56,167
Tudo que tenho que fazer �...
Blam.
292
00:13:56,690 --> 00:13:58,167
E voc� est� morta.
293
00:13:58,292 --> 00:14:00,917
S� um monte de penas rosadas.
294
00:14:02,417 --> 00:14:05,401
Olha, n�o sei se devo
fazer isso, mas...
295
00:14:06,292 --> 00:14:07,833
Gostei de voc�.
296
00:14:07,958 --> 00:14:11,153
Calibre .25, semiautom�tica,
297
00:14:11,372 --> 00:14:15,000
com cabo de p�rola,
da minha cole��o pessoal.
298
00:14:15,125 --> 00:14:17,266
N�o quero isso.
N�o... Realmente n�o.
299
00:14:17,291 --> 00:14:18,726
-Prefiro n�o.
-N�o, aqui.
300
00:14:18,751 --> 00:14:21,297
-Eu n�o gosto disso.
-Aqui.
301
00:14:23,760 --> 00:14:25,058
O peso � bom peso.
302
00:14:25,799 --> 00:14:27,270
� meio fofa.
303
00:14:27,356 --> 00:14:29,583
Voc� esta gata agora.
304
00:14:35,164 --> 00:14:37,000
Ent�o, sabe muito
sobre este lugar?
305
00:14:37,125 --> 00:14:40,093
O que precisar, Ron � seu cara.
306
00:14:45,333 --> 00:14:47,667
Queria te perguntar
sobre seu chefe.
307
00:14:47,792 --> 00:14:48,833
Sr. Billingham.
308
00:14:48,958 --> 00:14:51,250
Estive procurando por ele.
Ele est� aqui hoje?
309
00:14:51,275 --> 00:14:53,725
Consegui este trabalho
atrav�s do meu amigo Scott,
310
00:14:53,937 --> 00:14:55,140
se isso ajudar.
311
00:14:55,257 --> 00:14:56,333
Com licen�a.
312
00:14:56,609 --> 00:14:58,125
Voc� tem um segundo?
313
00:14:58,150 --> 00:14:59,767
-Na verdade, n�o.
-Bem, estava,
314
00:14:59,792 --> 00:15:01,517
estava pensando
sobre o seu chefe,
315
00:15:01,542 --> 00:15:03,423
Sr. Billingham. Tuna?
316
00:15:03,501 --> 00:15:05,548
-Como �?
-Tuna.
317
00:15:05,573 --> 00:15:09,250
Ouvi uns dos outros funcion�rios
dizendo isso, ent�o...
318
00:15:09,375 --> 00:15:10,667
Est� certo.
319
00:15:11,167 --> 00:15:12,708
O que pode me dizer sobre ele?
320
00:15:13,129 --> 00:15:14,708
Que voc� n�o � o tipo dele.
321
00:15:14,809 --> 00:15:16,767
Voc� n�o tem permiss�o
para estar aqui.
322
00:15:16,792 --> 00:15:19,250
-� s� para funcion�rios.
-Sairei, senhor.
323
00:15:19,375 --> 00:15:21,500
Sim. Sim claro.
Eu vou fazer isso. Sim.
324
00:15:26,987 --> 00:15:28,017
Saia daqui!
325
00:15:28,042 --> 00:15:29,417
-Vai.
-Est� bem, est� bem.
326
00:15:30,833 --> 00:15:32,500
Certo, isso est� bom, a� mesmo.
327
00:15:32,825 --> 00:15:34,667
Sim. Isso � muito bom.
328
00:15:34,792 --> 00:15:36,708
Certo. Sim, isso � bom. Agora...
329
00:15:36,733 --> 00:15:38,820
pegue os rev�lveres, na verdade,
isso.
330
00:15:39,325 --> 00:15:41,059
Cuidado, cowgirl.
331
00:15:41,958 --> 00:15:43,862
Certo, agora, um dos rev�lveres
332
00:15:43,887 --> 00:15:45,755
fiz uma piadinha sem gra�a.
333
00:15:47,440 --> 00:15:48,666
Sua arma travessa.
334
00:15:49,401 --> 00:15:50,747
�. Sim.
335
00:15:50,833 --> 00:15:53,625
-No ch�o, porra, agora.
-Olhe. Ela � uma assassina.
336
00:15:55,206 --> 00:15:56,372
Voc� me acertou.
337
00:15:59,065 --> 00:16:00,083
Isso � divertido.
338
00:16:00,208 --> 00:16:02,667
-Sim.
-Mas...
339
00:16:03,583 --> 00:16:06,333
Quero ver onde voc�
guarda as coisas boas.
340
00:16:07,250 --> 00:16:11,042
Sabe, as coisas que voc�
mant�m escondidas.
341
00:16:11,833 --> 00:16:15,500
Voc�, � homem o suficiente
para me mostrar?
342
00:16:15,625 --> 00:16:17,083
Ron?
343
00:16:18,708 --> 00:16:20,219
Porque voc� n�o vem comigo?
344
00:16:34,966 --> 00:16:36,167
Dance comigo.
345
00:16:37,240 --> 00:16:40,422
Estou trabalhando
e disse para n�o falar comigo.
346
00:16:40,583 --> 00:16:41,637
Est� bem,
347
00:16:41,662 --> 00:16:44,122
e disse para me jogar
no porta-malas do seu carro
348
00:16:44,147 --> 00:16:46,153
me jogar num lago congelado,
e segurar...
349
00:16:46,178 --> 00:16:48,375
Vai mesmo dizer n�o a uma dan�a?
350
00:16:48,500 --> 00:16:50,458
� uma �nica dan�a?
351
00:16:53,737 --> 00:16:55,692
Tudo bem, uma dan�a.
352
00:16:58,908 --> 00:17:00,158
Est� bem.
353
00:17:02,708 --> 00:17:05,245
N�o estou conseguindo.
N�o consigo encontrar Tuna.
354
00:17:05,270 --> 00:17:07,417
-Tudo bem, n�o.
-Sinto muito. Est� bem.
355
00:17:07,542 --> 00:17:09,784
Sem falar. S� dan�ar.
356
00:17:09,956 --> 00:17:12,167
Eu prometo.
357
00:17:12,612 --> 00:17:14,183
Ent�o, como voc� conheceu Toni?
358
00:17:14,208 --> 00:17:17,167
Jesus, voc� nunca para?
359
00:17:17,292 --> 00:17:19,557
N�o podemos falar sobre Toni?
360
00:17:23,042 --> 00:17:25,167
Foi numa festa na floresta.
361
00:17:25,192 --> 00:17:27,134
-No ensino m�dio?
-Sim.
362
00:17:27,245 --> 00:17:29,792
Come�amos a jogar Stump.
363
00:17:29,917 --> 00:17:31,917
-Voc� conhece Stump?
-N�o conhe�o.
364
00:17:32,150 --> 00:17:35,233
-Jogo de beber? N�o?
-N�o.
365
00:17:36,137 --> 00:17:37,583
Enfim, eu...
366
00:17:37,708 --> 00:17:39,308
N�o sei de quem foi a ideia,
367
00:17:39,333 --> 00:17:42,375
mas ent�o todos n�s
entramos na caminhonete de Wyatt
368
00:17:42,500 --> 00:17:46,708
e dirigimos fazendo merdas.
369
00:17:47,547 --> 00:17:51,792
-Como o qu�?
-Sabe, como grafitar.
370
00:17:52,479 --> 00:17:55,721
Ent�o, Toni e eu
est�vamos na carroceria
371
00:17:55,822 --> 00:17:58,375
quando passamos por este b�falo
372
00:17:58,844 --> 00:18:00,417
na beira da estrada.
373
00:18:00,542 --> 00:18:03,208
Agora, Toni come�a
a bater no topo do caminhonete
374
00:18:03,233 --> 00:18:04,920
e fala a Wyatt para encostar.
375
00:18:04,998 --> 00:18:07,208
Ela disse que t�nhamos
que marcar o b�falo.
376
00:18:07,233 --> 00:18:08,483
S� t�nhamos que fazer.
377
00:18:08,508 --> 00:18:10,414
Queria que pintasse
o b�falo com spray?
378
00:18:10,439 --> 00:18:13,242
N�o. Ela queria que
pint�ssemos as m�os com spray,
379
00:18:13,375 --> 00:18:15,792
e depois dar um tapa
na bunda do b�falo.
380
00:18:16,409 --> 00:18:19,458
-Meu Deus.
-Ent�o, pintamos nossas m�os,
381
00:18:20,081 --> 00:18:21,833
e n�s pintamos
aquele filho da puta.
382
00:18:26,792 --> 00:18:29,073
Duas marcas verdes,
uma em cada bochecha.
383
00:18:29,875 --> 00:18:32,120
-Gostou disso?
-Porra, n�o!
384
00:18:32,213 --> 00:18:33,226
Ele...
385
00:18:33,456 --> 00:18:35,708
O cara se vira e ataca.
386
00:18:35,833 --> 00:18:38,375
N�s quatro
nos dividimos na floresta.
387
00:18:38,400 --> 00:18:40,721
E, cara, estou te dizendo,
388
00:18:40,831 --> 00:18:44,393
Toni estava rindo o tempo todo.
389
00:18:46,015 --> 00:18:47,492
Puta merda.
390
00:18:48,210 --> 00:18:51,583
Meia hora depois, estamos todos
de volta na picape do Wyatt.
391
00:18:51,937 --> 00:18:53,625
Estou andando com espingarda.
392
00:18:53,750 --> 00:18:57,625
Toni e Wallace est�o juntos
na parte de tr�s, e...
393
00:18:58,750 --> 00:19:01,333
�, foi assim que nos conhecemos.
394
00:19:01,854 --> 00:19:03,018
Voc� gostou dela.
395
00:19:03,043 --> 00:19:04,432
Gostava, voc� gostava dela.
396
00:19:04,457 --> 00:19:06,146
N�o... Todos gostavam da Toni.
397
00:19:06,171 --> 00:19:08,468
Ela era divertida pra caralho.
398
00:19:09,398 --> 00:19:10,398
Ent�o...
399
00:19:10,765 --> 00:19:13,708
por que ela se apaixonou
por Wallace e n�o por voc�?
400
00:19:13,833 --> 00:19:14,995
Voc� se acovardou?
401
00:19:15,020 --> 00:19:16,311
O que? N�o.
402
00:19:16,393 --> 00:19:18,765
-Eu n�o tive chance.
-Bem, George teve.
403
00:19:18,790 --> 00:19:20,207
Bem, tanto faz.
404
00:19:20,378 --> 00:19:22,268
-Voc� tem algo em seu rosto.
-O que?
405
00:19:22,458 --> 00:19:23,625
Voc�s...
406
00:19:23,750 --> 00:19:25,292
N�o, n�o, voc�...
407
00:19:27,557 --> 00:19:29,448
N�o. Foda-se.
408
00:19:29,542 --> 00:19:30,958
Eu sei l�, quer dizer...
409
00:19:30,983 --> 00:19:34,233
Wally era esse... um daqueles
idiotas charmosos, voc� sabe.
410
00:19:34,458 --> 00:19:36,958
Gostosas s�o todas iguais.
Amam idiotas.
411
00:19:37,083 --> 00:19:38,164
Como �?
412
00:19:38,189 --> 00:19:40,642
Sens�vel.
Est� muito perto de casa?
413
00:19:40,667 --> 00:19:42,558
O que voc� sabe?
Voc� � um garotinho.
414
00:19:42,583 --> 00:19:44,620
�? Tudo bem?
415
00:19:45,708 --> 00:19:46,887
� mesmo?
416
00:20:13,075 --> 00:20:14,083
Venha aqui.
417
00:20:14,583 --> 00:20:16,208
Eu quero te mostrar algo.
418
00:20:16,625 --> 00:20:18,917
Nossa, olhe para este lugar.
� t�o assustador.
419
00:20:19,253 --> 00:20:20,328
Sim.
420
00:20:23,141 --> 00:20:26,570
Ent�o,
o que h� aqui de t�o secreto?
421
00:20:27,450 --> 00:20:29,638
-Meu Deus!
-�.
422
00:20:29,677 --> 00:20:32,433
Disse que queria ver as coisas
que mantive escondidas.
423
00:20:32,458 --> 00:20:33,552
Bem...
424
00:20:35,395 --> 00:20:36,825
Estou procurando armas!
425
00:20:36,850 --> 00:20:38,050
Sim, eu sei, querida.
426
00:20:38,878 --> 00:20:41,008
Mas vamos come�ar
com uma bazuca.
427
00:20:48,221 --> 00:20:49,875
-Est� bem.
-Est� bem?
428
00:20:50,000 --> 00:20:51,849
-Bazuca primeiro...
-�.
429
00:20:51,896 --> 00:20:53,767
Ent�o me mostra
o esconderijo secreto?
430
00:20:53,792 --> 00:20:55,500
Certo. Sim. O que voc� quiser.
431
00:20:58,503 --> 00:20:59,750
Eita.
432
00:20:59,775 --> 00:21:01,393
-Sim.
-Bom menino. Gosta disso?
433
00:21:01,418 --> 00:21:02,683
Gosto. Muito.
434
00:21:03,035 --> 00:21:04,308
Tem um cabelo t�o bonito.
435
00:21:04,333 --> 00:21:06,667
-Deus n�o.
-N�o? Certo. Desculpa.
436
00:21:08,590 --> 00:21:10,300
Sim, agora est� duro para mim.
437
00:21:10,325 --> 00:21:11,385
Sim.
438
00:21:12,417 --> 00:21:13,917
Onde est�o as coisas ilegais?
439
00:21:16,357 --> 00:21:18,057
As armas. O esconderijo.
440
00:21:18,082 --> 00:21:19,654
-N�o sei.
-Opera��o do Tuna.
441
00:21:19,679 --> 00:21:21,388
-Cad�?
-N�o tenho ideia.
442
00:21:21,665 --> 00:21:22,671
Me fale.
443
00:21:22,696 --> 00:21:23,968
-N�o sei.
-Eu vou parar.
444
00:21:23,993 --> 00:21:25,708
-N�o. N�o pare.
-Fale ou paro.
445
00:21:25,733 --> 00:21:27,725
-N�o. N�o pare...
-Me fale.
446
00:21:27,750 --> 00:21:29,287
Se n�o falar, vou parar agora.
447
00:21:29,311 --> 00:21:30,355
N�o pare.
448
00:21:30,380 --> 00:21:31,875
-Fala!
-N�o sei. Sou novo.
449
00:21:32,000 --> 00:21:33,667
-O que?
-Merda.
450
00:21:34,187 --> 00:21:35,296
Voc� � novato?
451
00:21:35,321 --> 00:21:36,624
Voc� sabe algo?
452
00:21:37,960 --> 00:21:39,062
N�o.
453
00:21:39,583 --> 00:21:40,975
� meu primeiro dia.
Estou...
454
00:21:41,000 --> 00:21:42,917
Estou s� substituindo
algu�m hoje.
455
00:21:43,042 --> 00:21:44,375
Meu Deus. O que eu fiz?
456
00:21:44,600 --> 00:21:45,757
Sim...
457
00:21:46,117 --> 00:21:47,792
Voc� poderia apenas...
458
00:21:48,421 --> 00:21:49,917
sabe, acabar comigo?
459
00:21:49,942 --> 00:21:51,458
Eu estava... estava t�o perto.
460
00:21:51,583 --> 00:21:53,583
-Estava tipo...
-Meu Deus.
461
00:21:53,608 --> 00:21:55,400
-Por favor, por favor.
-Meu Deus.
462
00:21:55,625 --> 00:21:57,958
-Ent�o, isso � um n�o?
-Sim, � um n�o!
463
00:21:58,083 --> 00:21:59,333
-Certo.
-Porra.
464
00:21:59,358 --> 00:22:00,933
N�o faz nem 24 horas,
465
00:22:00,958 --> 00:22:03,083
e estou aqui batendo uma punheta
466
00:22:03,208 --> 00:22:05,792
ao maluco por armas
chamados Ron!
467
00:22:15,341 --> 00:22:16,664
Jesus!
468
00:22:19,148 --> 00:22:20,484
Chefe.
469
00:22:22,325 --> 00:22:23,870
Que porra � essa?
470
00:22:26,750 --> 00:22:28,667
O que foi?
471
00:22:28,916 --> 00:22:30,192
O que est� acontecendo?
472
00:22:32,301 --> 00:22:33,895
Voc� se divertindo?
473
00:22:36,768 --> 00:22:38,250
Na verdade n�o.
474
00:22:41,648 --> 00:22:42,792
Qual �.
475
00:22:44,882 --> 00:22:46,500
Tem bebida.
476
00:22:46,625 --> 00:22:47,958
M�sica.
477
00:22:48,083 --> 00:22:49,648
Mulheres lindas vagando por a�.
478
00:22:49,708 --> 00:22:51,875
Escuta, patr�o, n�o �...
n�o � assim.
479
00:22:51,929 --> 00:22:53,096
Qual �.
480
00:22:53,292 --> 00:22:55,042
Isto...
481
00:22:58,857 --> 00:23:00,192
Voc� � um garoto bonito.
482
00:23:01,693 --> 00:23:03,583
Estou s� trabalhando, chefe.
Eu juro.
483
00:23:04,247 --> 00:23:05,875
-Certo? Ela...
-S� trabalhando?
484
00:23:06,000 --> 00:23:07,642
-Sim.
-Sim?
485
00:23:07,667 --> 00:23:10,173
Ela era uma convidada.
Ela me convidou para dan�ar.
486
00:23:10,198 --> 00:23:11,750
O que eu deveria falar? N�o?
487
00:23:11,875 --> 00:23:13,583
-Se diz...
-Sim, � verdade.
488
00:23:14,177 --> 00:23:17,151
-Deixe-os felizes, certo?
-Sim. Sim.
489
00:23:38,308 --> 00:23:39,995
Mantenha o bom trabalho.
490
00:23:59,963 --> 00:24:01,875
Porra!
491
00:24:06,628 --> 00:24:07,771
Ol�.
492
00:24:09,184 --> 00:24:10,325
Ol�.
493
00:24:11,169 --> 00:24:12,975
-Ol�.
-Oi.
494
00:24:13,000 --> 00:24:15,542
Sabe, tenho perguntado por a�,
495
00:24:15,878 --> 00:24:18,351
e ningu�m aqui parece saber
quem voc� �, ent�o...
496
00:24:19,242 --> 00:24:21,750
Minha curiosidade
est� em chamas.
497
00:24:22,369 --> 00:24:23,557
Quem � voc�?
498
00:24:23,582 --> 00:24:26,415
Sou acompanhante...
do lado do noivo.
499
00:24:26,818 --> 00:24:28,392
Um cara que acabei de conhecer.
500
00:24:28,417 --> 00:24:31,792
N�o sei por que concordei
em vir, mas eu... eu amo...
501
00:24:31,817 --> 00:24:33,067
Seu marido sabe disso,
502
00:24:33,092 --> 00:24:36,633
que � acompanhante
de outro homem?
503
00:24:36,958 --> 00:24:39,542
Bem, voc� me pegou.
504
00:24:40,083 --> 00:24:42,250
N�o direi, se voc� n�o contar.
505
00:24:43,078 --> 00:24:44,490
Quem � voc�?
506
00:24:46,350 --> 00:24:49,583
-Eu sou uma convidada.
-N�o, voc� n�o �.
507
00:24:50,278 --> 00:24:52,075
Quem � voc�?
508
00:24:53,270 --> 00:24:54,833
Beth Burgess.
509
00:24:54,958 --> 00:24:56,880
Eu sou uma jornalista.
510
00:24:57,958 --> 00:24:59,958
Uma jornalista?
511
00:25:00,716 --> 00:25:03,000
Beth Burgess. Beth. Burgess.
512
00:25:03,125 --> 00:25:06,000
-Aliterativo.
-Sim.
513
00:25:06,125 --> 00:25:08,086
Eu vou lembrar disso.
514
00:25:08,750 --> 00:25:10,125
Ent�o me diga,
515
00:25:10,250 --> 00:25:13,429
o que uma jornalista
est� fazendo at� aqui?
516
00:25:15,187 --> 00:25:18,148
Escrevo sobre casamentos
para
PopBite News.
517
00:25:18,208 --> 00:25:21,242
� muito popular entre os ricos
de 20 e poucos anos
518
00:25:21,267 --> 00:25:22,604
com dinheiro para queimar.
519
00:25:22,629 --> 00:25:24,625
Ent�o,
apare�o em eventos sem avisar
520
00:25:24,650 --> 00:25:26,150
e escrevo uma cr�tica honesta,
521
00:25:26,175 --> 00:25:29,000
e eu os ajudo a planejar
seu dia especial.
522
00:25:29,753 --> 00:25:32,292
Sim. Isso � lindo, ent�o...
523
00:25:32,317 --> 00:25:34,150
O que aconteceu com sua testa?
524
00:25:34,375 --> 00:25:35,917
Nada. Apenas um... � est�pido.
525
00:25:35,942 --> 00:25:37,000
Nada.
526
00:25:37,125 --> 00:25:39,792
Bem, Beth Burgess.
527
00:25:39,917 --> 00:25:41,750
N�o precisamos de publicidade.
528
00:25:41,875 --> 00:25:43,362
Ent�o voc� ter� que sair.
529
00:25:47,909 --> 00:25:50,100
A quest�o �,
se eu... se eu sair agora,
530
00:25:50,125 --> 00:25:52,208
o artigo ser� sobre como eu vi
531
00:25:52,233 --> 00:25:56,233
alguns de seus funcion�rios
se drogando com os canap�s.
532
00:25:57,154 --> 00:25:58,584
Camisa azul, principalmente.
533
00:25:58,875 --> 00:26:00,748
E, sabe, era meio nojento,
534
00:26:00,773 --> 00:26:02,083
e acho que violava
535
00:26:02,108 --> 00:26:05,017
muitos regulamentos
do c�digo de sa�de, ent�o...
536
00:26:05,042 --> 00:26:06,667
Considerando que eu fosse ficar,
537
00:26:06,692 --> 00:26:11,192
provavelmente teria uma...
impress�o muito mais positiva.
538
00:26:14,774 --> 00:26:17,938
Voc� sabe por que eu amo
tanto casamentos, Sr�. Burgess?
539
00:26:18,505 --> 00:26:20,000
O romance?
540
00:26:20,125 --> 00:26:21,901
N�o. O suspense.
541
00:26:21,926 --> 00:26:23,642
Tem duas pessoas apaixonadas,
542
00:26:23,667 --> 00:26:25,501
e acham que est�o
nos finalmentes,
543
00:26:25,526 --> 00:26:28,198
quando, na verdade,
� apenas o come�o.
544
00:26:30,518 --> 00:26:31,971
Eles v�o conseguir?
545
00:26:32,742 --> 00:26:35,117
Eles v�o sobreviver?
546
00:26:37,333 --> 00:26:40,161
Ou as coisas ir�o muito,
muito mal?
547
00:26:41,000 --> 00:26:43,667
Boa sorte para voc�, Beth.
548
00:26:43,792 --> 00:26:47,333
Poderia ligar para um Uber
ai dentro?
549
00:26:48,500 --> 00:26:50,333
Por favor?
550
00:26:50,458 --> 00:26:52,148
Droga!
551
00:28:51,971 --> 00:28:54,000
-Que porra � essa?
-Devo estar perdida.
552
00:28:57,357 --> 00:28:59,724
Eu vi o que ele fez com voc�.
553
00:29:00,292 --> 00:29:03,500
Pode haver pessoas, autoridades,
554
00:29:03,525 --> 00:29:06,766
que se interessam em saber
como ele � horr�vel.
555
00:29:06,898 --> 00:29:09,875
E o que se passa neste lugar.
556
00:29:11,036 --> 00:29:13,417
Olha, eu preciso saber
onde est� o esconderijo.
557
00:29:13,542 --> 00:29:15,375
Certo? As armas.
558
00:29:15,500 --> 00:29:17,000
Voc� n�o precisa dizer nada.
559
00:29:17,025 --> 00:29:19,125
Pode s� apontar, certo? � isso.
560
00:29:19,375 --> 00:29:23,458
E ent�o aquele monstro l�
vai sumir por muito tempo.
561
00:29:23,919 --> 00:29:26,956
Ningu�m precisa saber
que tivemos essa conversa.
562
00:29:35,497 --> 00:29:36,774
� aqui?
563
00:29:36,799 --> 00:29:39,333
-Sim.
-Certo. Obrigada.
564
00:29:39,358 --> 00:29:41,183
As coisas v�o ficar
muito melhores.
565
00:29:41,208 --> 00:29:43,542
Sim. Acho que voc� est� certa.
566
00:29:49,458 --> 00:29:53,779
Me ajuda! Ajuda!
567
00:29:53,804 --> 00:29:55,965
-O que est� fazendo?
-Pegando tuna, vadia.
568
00:29:56,083 --> 00:29:58,208
-N�o! Ele vai te matar!
-�. Eu n�o. Voc�.
569
00:29:58,333 --> 00:30:00,000
-Chute!
-Meu Deus!
570
00:30:00,125 --> 00:30:02,250
Garganta, garganta, garganta!
571
00:30:02,375 --> 00:30:04,625
-Virilha!
-Dos bons!
572
00:30:04,734 --> 00:30:05,757
Isso!
573
00:30:05,782 --> 00:30:07,657
-Meu Deus!
-Deus, voc� foi incr�vel!
574
00:30:07,682 --> 00:30:09,333
Meu Deus!
575
00:30:09,458 --> 00:30:11,000
N�o...
576
00:30:14,208 --> 00:30:16,958
Vamos. Solte ela!
Saia de cima dela!
577
00:30:18,625 --> 00:30:21,375
-Vai se foder!
-Sim. N�o!
578
00:30:21,500 --> 00:30:24,125
Deus! N�o! N�o!
579
00:30:26,292 --> 00:30:27,500
N�o!
580
00:30:52,695 --> 00:30:53,875
N�s precisamos ir.
581
00:30:54,000 --> 00:30:56,203
Temos de ir! Temos que ir agora.
40054