All language subtitles for Gi-Juk.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,312 --> 00:00:20,442 LOTTE ENTERTAINMENT presents 4 00:00:21,033 --> 00:00:27,244 a BLOSSOM PICTURES CO., LTD. production 5 00:00:50,675 --> 00:00:52,677 PRINCIPAL'S OFFICE 6 00:00:59,976 --> 00:01:01,393 Where are you going? 7 00:01:05,942 --> 00:01:07,944 CONSTELLATIONS 8 00:01:08,484 --> 00:01:10,238 What grade are you in? 9 00:01:11,447 --> 00:01:13,782 - Grade 12. - Ready for college? 10 00:01:14,615 --> 00:01:16,035 I'm not going to college. 11 00:01:16,036 --> 00:01:17,829 Why not? You look smart. 12 00:01:17,830 --> 00:01:21,457 I'm better at taking care of my little brother and dad. 13 00:01:24,584 --> 00:01:26,046 Joon-kyung! 14 00:01:27,295 --> 00:01:28,339 What's this? 15 00:01:28,340 --> 00:01:33,552 My little brother placed first in a math contest. 16 00:01:33,553 --> 00:01:36,888 Not in the school, but the whole province! 17 00:01:36,889 --> 00:01:39,891 - Wow! - Amazing! 18 00:01:39,892 --> 00:01:41,894 Way to go, Joon-kyung! 19 00:01:42,811 --> 00:01:45,857 You know Chang-sik in Bongha? 20 00:01:45,858 --> 00:01:48,860 Joon-kyung should go to Seoul to study too! 21 00:01:48,861 --> 00:01:51,863 But Chang-sik is slow compared to Joon-kyung! 22 00:01:51,864 --> 00:01:52,905 Right! 23 00:02:28,232 --> 00:02:30,234 Come on. Let's go. 24 00:02:37,241 --> 00:02:39,282 Why buy so much food? 25 00:02:39,283 --> 00:02:42,871 - It's my husband's birthday tomorrow. - Really? 26 00:02:45,750 --> 00:02:47,752 You said it. 27 00:03:00,264 --> 00:03:01,096 Oncoming train! 28 00:03:01,097 --> 00:03:03,015 - Oh my! - Hurry! 29 00:03:08,440 --> 00:03:09,565 Hurry up! 30 00:03:22,454 --> 00:03:25,329 MOM'S STAR 31 00:03:26,414 --> 00:03:29,878 6 YEARS LATER 32 00:03:35,924 --> 00:03:37,802 Dear Mr. President. 33 00:03:39,179 --> 00:03:43,514 I live in Buncheon-ri, Socheon-myeon in Gyeongsangbuk-do. 34 00:03:43,515 --> 00:03:45,517 My name is JUNG Joon-kyung. 35 00:03:46,558 --> 00:03:51,230 This is my 54ᵗʰ letter to you. 36 00:03:51,231 --> 00:03:54,065 Joon-kyung! Wear your long johns! 37 00:03:54,066 --> 00:03:55,903 Long johns in March? 38 00:03:55,904 --> 00:03:57,277 Don't need 'em! 39 00:03:58,907 --> 00:04:02,074 - You'll freeze to death! - “You'll freeze to death!” 40 00:04:17,717 --> 00:04:21,721 PARK JEONG-MIN 41 00:04:24,805 --> 00:04:28,728 LEE SUNG-MIN 42 00:04:31,812 --> 00:04:35,735 LIM YOON-A 43 00:04:38,819 --> 00:04:42,742 LEE SOO-KYUNG 44 00:04:45,701 --> 00:04:47,912 CLOCK IN/OUT MARCH 1986 45 00:04:57,421 --> 00:04:58,506 Cold, huh? 46 00:04:59,175 --> 00:05:01,177 Where are the gloves, I gave you? 47 00:05:02,134 --> 00:05:05,096 Wear these. 48 00:05:05,097 --> 00:05:06,681 No! You wear 'em. 49 00:05:06,682 --> 00:05:08,723 - Just wear 'em. - No! 50 00:05:08,724 --> 00:05:11,062 Wear 'em for Pete's sake! 51 00:05:11,063 --> 00:05:13,065 There are no car roads to our village. 52 00:05:14,522 --> 00:05:15,899 I'm not joking. 53 00:05:15,900 --> 00:05:19,403 There's only a railway through here, 54 00:05:20,112 --> 00:05:21,404 but no station. 55 00:05:21,405 --> 00:05:25,994 So the only way out is to walk the railway to Seungbu Station. 56 00:05:28,368 --> 00:05:29,789 It's okay. 57 00:05:33,625 --> 00:05:39,007 We need to pass 3 tunnels and 3 bridges to get there. 58 00:05:50,102 --> 00:05:53,728 We can avoid passenger trains as they run on schedules, 59 00:05:53,729 --> 00:05:55,814 but not the freight trains. 60 00:05:55,815 --> 00:05:58,482 So many people died in the tunnels and bridges. 61 00:06:00,692 --> 00:06:03,279 Still scared? Silly boy. 62 00:06:11,411 --> 00:06:12,412 Here. 63 00:06:13,497 --> 00:06:14,581 You first. 64 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 Just drink it. 65 00:06:36,148 --> 00:06:38,150 Aren't you going to greet Dad? 66 00:06:39,815 --> 00:06:41,025 Huh? 67 00:06:41,777 --> 00:06:43,279 TO YEONGJU 68 00:06:44,280 --> 00:06:46,282 Hold on a second. 69 00:06:46,822 --> 00:06:47,906 Here. 70 00:06:47,907 --> 00:06:50,994 It's for your first day of high school. 71 00:06:50,995 --> 00:06:52,535 Buy a book with it. 72 00:06:52,536 --> 00:06:54,205 It's okay, sir. 73 00:06:54,206 --> 00:06:55,414 Why you! 74 00:06:55,415 --> 00:06:59,211 When an adult gives you something, just say thanks and take it. 75 00:07:00,004 --> 00:07:00,835 Thank you. 76 00:07:00,836 --> 00:07:01,836 Good. 77 00:07:04,676 --> 00:07:07,678 Disappointed your dad can't go to your first day ceremony? 78 00:07:07,679 --> 00:07:10,138 I'm not a kid. Why would I be? 79 00:07:10,682 --> 00:07:11,306 Right. 80 00:07:11,307 --> 00:07:12,308 You're not a kid. 81 00:07:13,017 --> 00:07:14,686 - Study hard! - Yes, sir. 82 00:07:22,774 --> 00:07:22,817 YEONGJU STATION 83 00:07:22,818 --> 00:07:23,818 You're late! 84 00:07:24,528 --> 00:07:28,864 I'm not writing this because it takes 2 hours to go to school. 85 00:07:29,949 --> 00:07:33,328 I just want our villagers to travel safely. 86 00:07:33,329 --> 00:07:36,288 Please build a way station here? 87 00:07:36,788 --> 00:07:39,999 I can't go on! Get off. 88 00:07:40,000 --> 00:07:41,753 Why are you so heavy? 89 00:07:43,171 --> 00:07:44,255 See you later. 90 00:07:44,256 --> 00:07:45,425 Okay. Go on. 91 00:07:47,175 --> 00:07:48,135 - Be careful! - Okay! 92 00:07:48,136 --> 00:07:51,010 March 3ʳᵈ, 1986. From JUNG Joon-kyung. 93 00:07:51,011 --> 00:07:54,181 HIGH SCHOOL ENTRANCE CEREMONY 94 00:07:54,182 --> 00:07:58,977 Today marks the first day of your high school years. 95 00:07:58,978 --> 00:08:01,480 When will he stop? 96 00:08:01,481 --> 00:08:03,234 Your hopes and dreams... 97 00:08:03,235 --> 00:08:05,777 Is there no such thing as shy principals? 98 00:08:07,155 --> 00:08:10,697 There is. My elementary school principal. 99 00:08:10,698 --> 00:08:12,159 Really? 100 00:08:12,160 --> 00:08:14,162 He was so shiny. 101 00:08:40,396 --> 00:08:44,022 I trust you'll learn and grow here at Yeongbin High 102 00:08:44,023 --> 00:08:47,566 and graduate as able adults. 103 00:08:47,567 --> 00:08:49,569 Dear new students, 104 00:08:50,114 --> 00:08:51,199 I... 105 00:09:09,341 --> 00:09:11,343 - He's weird. - Sure is. 106 00:09:14,053 --> 00:09:15,678 One. 107 00:09:15,679 --> 00:09:17,015 - Kid. - Yes? 108 00:09:17,016 --> 00:09:18,182 Hold the bouquet here. 109 00:09:19,311 --> 00:09:22,061 It's okay. Please take it like this. 110 00:09:22,730 --> 00:09:24,732 Okay, then. 111 00:09:25,397 --> 00:09:28,360 One, two, three! 112 00:09:30,110 --> 00:09:31,194 YEONGJU STATION 113 00:09:31,195 --> 00:09:32,695 I tried too. 114 00:09:32,696 --> 00:09:35,451 Why wouldn't I ask for a way station at Wongok? 115 00:09:35,951 --> 00:09:36,951 So? 116 00:09:37,701 --> 00:09:42,665 Seungbu and Buncheon stations could close due to low usage. 117 00:09:42,666 --> 00:09:45,708 They yelled at me for suggesting to build a new one. 118 00:09:45,709 --> 00:09:48,919 So you didn't get to say anything? 119 00:09:48,920 --> 00:09:50,673 Of course I did. 120 00:09:50,674 --> 00:09:52,759 I asked to keep Seungbu Station running at least. 121 00:09:52,760 --> 00:09:54,425 We asked for a station, 122 00:09:54,426 --> 00:09:56,303 not to save Seungbu Station! 123 00:09:56,304 --> 00:09:57,349 I'm sorry, sir. 124 00:09:58,974 --> 00:10:02,394 Please, sir. He didn't do anything wrong. 125 00:10:06,146 --> 00:10:08,524 Tae-yoon? Why are you so quiet? 126 00:10:09,733 --> 00:10:11,150 I got nothing to say. 127 00:10:11,151 --> 00:10:13,196 You're a train driver! 128 00:10:13,197 --> 00:10:15,490 What power do I have? 129 00:10:15,491 --> 00:10:17,784 I just drive to a set schedule. 130 00:10:17,785 --> 00:10:19,371 How frustrating! 131 00:10:20,412 --> 00:10:23,082 What do we do now? 132 00:10:23,707 --> 00:10:27,919 First, we should fight to keep Seungbu Station at least. 133 00:10:29,713 --> 00:10:31,130 What are you all up to? 134 00:10:31,883 --> 00:10:33,840 Seungbu Station could be shut down, 135 00:10:33,841 --> 00:10:35,927 so we're all taking turns to ride it more. 136 00:10:36,888 --> 00:10:38,721 They'll close Seungbu Station? 137 00:10:38,722 --> 00:10:40,139 I heard that could happen. 138 00:10:44,520 --> 00:10:45,521 Wait. 139 00:10:46,562 --> 00:10:48,147 You're Bo-kyung's brother, right? 140 00:10:49,148 --> 00:10:50,064 Yes, I am. 141 00:10:50,065 --> 00:10:54,654 I knew it! You grew so much! 142 00:10:55,823 --> 00:10:57,032 Is Bo-kyung well? 143 00:10:58,742 --> 00:10:59,742 Yes. 144 00:11:03,623 --> 00:11:04,956 Are you going to... 145 00:11:06,458 --> 00:11:07,959 Yeongju Station? 146 00:11:10,001 --> 00:11:12,880 AVOID TRAFFIC JAMS ARRIVE ON TIME WITH TRAINS 147 00:11:16,928 --> 00:11:19,053 Sure your daycare bus is coming at 8:30? 148 00:11:19,054 --> 00:11:20,095 Don't know. 149 00:11:24,976 --> 00:11:26,978 - Is this the right spot? - Don't know. 150 00:11:34,862 --> 00:11:36,448 - What's wrong? - Pee! 151 00:11:37,657 --> 00:11:38,697 What? 152 00:11:38,698 --> 00:11:39,698 Pee-pee! 153 00:12:03,847 --> 00:12:05,140 5 minutes left. 154 00:12:36,672 --> 00:12:38,009 Collect the tests! 155 00:12:44,764 --> 00:12:45,973 Put your answers on the card. 156 00:12:55,607 --> 00:12:57,609 That guy is a genius. 157 00:12:59,863 --> 00:13:01,032 That's crazy. 158 00:13:01,741 --> 00:13:03,282 I have proof. 159 00:13:03,783 --> 00:13:04,952 What proof? 160 00:13:12,792 --> 00:13:13,793 Really? 161 00:13:15,627 --> 00:13:16,627 There's more. 162 00:13:28,432 --> 00:13:29,892 That's not all. 163 00:13:29,893 --> 00:13:31,643 This one proves it for sure. 164 00:13:32,396 --> 00:13:33,565 What is it? 165 00:13:36,067 --> 00:13:37,147 Let me see your palm. 166 00:13:37,148 --> 00:13:38,148 Palm? 167 00:13:38,942 --> 00:13:39,943 Let me see your nails. 168 00:13:40,820 --> 00:13:42,613 People do this 100%. 169 00:13:42,614 --> 00:13:44,199 What did he do? 170 00:13:50,830 --> 00:13:52,083 That's insane! 171 00:14:35,374 --> 00:14:36,544 Dang. 172 00:14:37,044 --> 00:14:38,502 What the heck? 173 00:14:46,345 --> 00:14:48,055 - What is it? - Do you like me? 174 00:14:48,720 --> 00:14:49,472 Huh? 175 00:14:49,473 --> 00:14:50,890 Come on. 176 00:14:51,891 --> 00:14:53,725 I know you like me. 177 00:14:56,311 --> 00:14:57,437 What the heck? 178 00:15:06,073 --> 00:15:09,032 A! A! Abracadabra! 179 00:15:09,617 --> 00:15:12,287 Today is... 180 00:15:13,953 --> 00:15:15,955 It's Dad's birthday next week. 181 00:15:17,208 --> 00:15:18,625 When he comes this weekend, 182 00:15:18,626 --> 00:15:19,918 how about writing him a card? 183 00:15:19,919 --> 00:15:21,004 Forget it. 184 00:15:22,962 --> 00:15:24,131 Why would I? 185 00:15:25,593 --> 00:15:26,886 Not again! 186 00:15:28,968 --> 00:15:30,930 How about getting him some socks? 187 00:15:32,808 --> 00:15:34,100 Since when did we exchange gifts? 188 00:15:34,101 --> 00:15:36,103 You're in high school now. 189 00:15:37,977 --> 00:15:39,938 Can't you do it first? 190 00:15:39,939 --> 00:15:40,940 Nope. 191 00:15:43,943 --> 00:15:45,236 Forget it. 192 00:15:49,116 --> 00:15:50,201 No way. 193 00:15:58,081 --> 00:15:59,791 MAILBOX 194 00:16:07,218 --> 00:16:08,884 He must have a girl. 195 00:16:12,512 --> 00:16:13,557 That nerd? 196 00:16:23,607 --> 00:16:24,735 What are you doing? 197 00:16:24,736 --> 00:16:25,776 Keep watch. 198 00:16:25,777 --> 00:16:27,318 Are you out of your mind? 199 00:16:29,949 --> 00:16:30,990 What is this? 200 00:16:31,575 --> 00:16:34,492 It's my friend's abstract for his doctoral thesis. 201 00:16:34,493 --> 00:16:35,827 Go through it. 202 00:16:36,495 --> 00:16:37,621 Me? 203 00:16:39,082 --> 00:16:39,998 Why? 204 00:16:39,999 --> 00:16:42,878 You've read all the books in the library. 205 00:16:46,838 --> 00:16:47,923 What's that? 206 00:16:50,217 --> 00:16:51,342 The President? 207 00:16:53,052 --> 00:16:54,472 You can't open it! 208 00:16:54,473 --> 00:16:56,475 Just keep watch! 209 00:17:07,943 --> 00:17:08,943 Jeez! 210 00:17:10,946 --> 00:17:12,155 Who do you think you are? 211 00:17:13,072 --> 00:17:15,787 I'm SONG La-hee. 212 00:17:17,953 --> 00:17:19,414 I'm KIM Gwang-ja. 213 00:17:53,280 --> 00:17:55,615 How's school? 214 00:17:58,746 --> 00:17:59,746 Fine. 215 00:18:30,525 --> 00:18:32,527 How long will you live out here? 216 00:18:36,323 --> 00:18:37,368 Don't start. 217 00:18:38,742 --> 00:18:40,618 Isn't it time to come to your senses? 218 00:18:40,619 --> 00:18:42,160 I never lost my senses. 219 00:18:42,161 --> 00:18:43,875 You're not a kid anymore. 220 00:18:44,375 --> 00:18:46,540 It's crazy to keep asking about the way station. 221 00:18:46,541 --> 00:18:47,918 What's wrong with that? 222 00:18:47,919 --> 00:18:49,003 It makes no sense! 223 00:18:49,004 --> 00:18:50,169 Why doesn't it? 224 00:19:23,330 --> 00:19:25,332 I'm sorry. I apologize. 225 00:19:36,259 --> 00:19:38,636 Who writes a letter with country accents 226 00:19:38,637 --> 00:19:40,971 and spelling mistakes? 227 00:19:40,972 --> 00:19:43,682 How can you move the President with a letter like that? 228 00:19:47,979 --> 00:19:51,859 Letters must be written with delicate care. 229 00:19:53,024 --> 00:19:57,737 I can explain later. Want help with the way station? 230 00:20:14,713 --> 00:20:18,301 Did I tell you my dad is a congressman? 231 00:20:36,487 --> 00:20:37,944 Dumplings. 232 00:20:37,945 --> 00:20:39,947 DUMBLINGS 233 00:20:43,282 --> 00:20:44,827 What's this? 234 00:20:44,828 --> 00:20:46,161 A field trip. 235 00:20:46,954 --> 00:20:49,247 “The machine ate my coin.” 236 00:20:49,248 --> 00:20:50,790 “The machine ate my...” 237 00:20:51,290 --> 00:20:52,290 What? 238 00:20:59,674 --> 00:21:01,759 What's this got to do with a way station? 239 00:21:01,760 --> 00:21:04,302 Just do as I say! 240 00:21:04,303 --> 00:21:05,516 Stop it. 241 00:21:07,518 --> 00:21:08,683 Come on! 242 00:21:13,732 --> 00:21:14,773 I said stop. 243 00:21:15,943 --> 00:21:16,943 Dang... 244 00:21:26,870 --> 00:21:29,496 I didn't see anything. Go on. 245 00:21:30,329 --> 00:21:31,330 See what? 246 00:21:32,251 --> 00:21:33,416 Go on with what? 247 00:21:34,169 --> 00:21:37,004 Write, 'sir'. 248 00:21:39,883 --> 00:21:42,008 Not 'It's a petition'. 249 00:21:42,009 --> 00:21:45,180 Add, 'sir'. 250 00:21:45,929 --> 00:21:49,893 Jeez... 251 00:21:50,934 --> 00:21:52,603 That's not it. 252 00:21:53,396 --> 00:21:55,645 - What? - Huh? 253 00:21:55,646 --> 00:21:57,068 - Huh? - What? 254 00:22:03,863 --> 00:22:06,285 Two letters are better than one. 255 00:22:08,495 --> 00:22:09,788 Let's go for some ice cream. 256 00:22:10,998 --> 00:22:12,207 But I have to go now. 257 00:22:12,956 --> 00:22:13,956 Already? 258 00:22:14,333 --> 00:22:15,333 Sorry. 259 00:22:16,251 --> 00:22:18,253 Can't people cross tunnels without you? 260 00:22:18,922 --> 00:22:19,922 It's dangerous. 261 00:22:23,927 --> 00:22:27,306 You're smart. Can't you make a signal or something? 262 00:22:31,350 --> 00:22:32,350 A signal? 263 00:22:40,067 --> 00:22:42,069 Aren't you gonna tell me? 264 00:22:43,694 --> 00:22:45,116 It's a secret. 265 00:22:53,372 --> 00:22:56,290 Why is it standing with its legs spread apart? 266 00:22:56,291 --> 00:22:57,499 It's walking. 267 00:22:57,500 --> 00:23:00,338 How is it walking? It's standing with its legs apart. 268 00:23:00,339 --> 00:23:02,965 No! It's walking! 269 00:23:02,966 --> 00:23:04,091 I'm trying to concentrate! 270 00:23:10,141 --> 00:23:11,682 Can't you tell me what it is? 271 00:23:12,643 --> 00:23:15,562 I want to surprise you when I'm done. Stop it. 272 00:23:16,563 --> 00:23:17,563 Fine. 273 00:23:21,108 --> 00:23:23,362 Don't mind me, then! 274 00:23:35,038 --> 00:23:38,333 - Dang! Come and see it! - Really? 275 00:23:40,711 --> 00:23:41,836 What is it? 276 00:23:43,006 --> 00:23:44,215 Dang. 277 00:23:45,965 --> 00:23:51,181 It's a signal that detects vibrations to tell if a train is close or not. 278 00:23:51,182 --> 00:23:52,515 - Okay. - Okay? 279 00:23:54,393 --> 00:23:55,974 - This is a hand. - Okay. 280 00:23:55,975 --> 00:23:56,894 If the hand points... 281 00:23:56,895 --> 00:23:57,895 Here. 282 00:23:58,729 --> 00:24:00,439 What do we do? 283 00:24:03,942 --> 00:24:04,942 Right. 284 00:24:05,528 --> 00:24:09,032 Just stand there. Don't go in the tunnel. 285 00:24:14,329 --> 00:24:17,788 - Wow! - Applause! 286 00:24:20,751 --> 00:24:24,715 What if the hand points down to this? 287 00:24:32,179 --> 00:24:38,769 If it points to this, it means you can walk in. 288 00:24:41,064 --> 00:24:42,020 Go? 289 00:24:42,021 --> 00:24:43,022 Yes, go. 290 00:24:43,566 --> 00:24:45,024 Go on. 291 00:24:46,945 --> 00:24:48,611 Don't laugh. 292 00:24:52,867 --> 00:24:54,117 He's smart! 293 00:24:58,913 --> 00:25:00,167 Wait! 294 00:25:34,201 --> 00:25:36,243 I knew it. 295 00:25:37,288 --> 00:25:38,661 You're good! 296 00:25:43,166 --> 00:25:44,335 Here. 297 00:25:45,504 --> 00:25:46,252 More? 298 00:25:46,253 --> 00:25:49,840 I got them as a favor. Study and bring them back quickly. 299 00:25:56,014 --> 00:26:00,098 Is he helping or using me? 300 00:26:00,099 --> 00:26:01,560 Why so much? 301 00:26:15,574 --> 00:26:17,160 What are you doing? 302 00:26:19,746 --> 00:26:21,288 What's that? 303 00:26:23,374 --> 00:26:24,459 Nothing. 304 00:26:25,708 --> 00:26:28,419 Who is your new study buddy at school again? 305 00:26:30,421 --> 00:26:31,421 Who? 306 00:26:34,345 --> 00:26:35,553 - Gwang-su? - Gwang-su. 307 00:26:35,554 --> 00:26:36,718 Why do you ask? 308 00:26:36,719 --> 00:26:38,056 Bring the kid over sometime. 309 00:26:41,432 --> 00:26:43,270 He's got his own place. 310 00:26:45,520 --> 00:26:47,065 Why would he come out here? 311 00:26:47,690 --> 00:26:51,525 You haven't had a friend in a while. Thanks to him, you're studying hard. 312 00:26:51,526 --> 00:26:54,529 He's the one who should be thankful! 313 00:26:59,702 --> 00:27:02,205 Why look at me like that? 314 00:27:04,163 --> 00:27:09,336 Why are you so worked up? 315 00:27:10,253 --> 00:27:12,089 Why are you flushed? 316 00:27:12,090 --> 00:27:14,257 - Go away! - Come on! Tell me! 317 00:27:24,142 --> 00:27:29,856 I get why they say men look sexy when they're focused on work. 318 00:27:30,857 --> 00:27:32,403 Dang. Cut it out. 319 00:27:33,568 --> 00:27:36,694 - You love space that much? - Yup. 320 00:27:36,695 --> 00:27:38,364 Why do you like it? 321 00:27:38,365 --> 00:27:39,365 I like the stars. 322 00:27:40,034 --> 00:27:41,159 For what? 323 00:27:45,916 --> 00:27:46,957 It's a secret. 324 00:27:52,671 --> 00:27:53,964 What now? 325 00:27:56,507 --> 00:27:58,509 - Stop it. - Look at the camera. 326 00:28:03,598 --> 00:28:05,436 Is your dream to become an astronomer? 327 00:28:05,976 --> 00:28:07,809 I can't afford to dream. 328 00:28:07,810 --> 00:28:09,272 Why can't you? 329 00:28:13,816 --> 00:28:15,402 Wanna know what my dream is? 330 00:28:16,319 --> 00:28:18,657 You have a dream? What is it? 331 00:28:20,367 --> 00:28:21,367 A muse. 332 00:28:23,201 --> 00:28:24,455 What's that? 333 00:28:26,413 --> 00:28:28,330 It just takes you becoming a genius scientist. 334 00:28:28,331 --> 00:28:29,831 Why do I gotta realize your dream? 335 00:28:29,832 --> 00:28:32,419 It's not that. I'll make you realize it. 336 00:28:35,129 --> 00:28:37,924 I don't get it. Whatever. 337 00:28:41,636 --> 00:28:43,761 Wanna study in Seoul together? 338 00:28:43,762 --> 00:28:45,764 That's crazy! 339 00:28:47,310 --> 00:28:49,979 I can ask my dad to send us together. 340 00:28:49,980 --> 00:28:50,980 Forget it. 341 00:28:59,446 --> 00:29:00,779 By the way, 342 00:29:02,281 --> 00:29:03,994 did you ask your dad about the way station? 343 00:29:04,951 --> 00:29:05,951 I did. 344 00:29:06,204 --> 00:29:07,204 What did he say? 345 00:29:08,078 --> 00:29:10,080 He said to cut the nonsense and go to bed. 346 00:29:14,377 --> 00:29:15,377 Why? 347 00:29:16,879 --> 00:29:19,510 - Were you gonna use my dad? - What? No! 348 00:29:22,637 --> 00:29:23,970 Get up. 349 00:29:28,435 --> 00:29:32,185 It's an investment for my dream, not yours. 350 00:29:32,186 --> 00:29:35,733 Stop reading books on space and read novels too. 351 00:29:35,734 --> 00:29:36,442 What's this? 352 00:29:36,443 --> 00:29:37,567 MY MAN'S MAN 353 00:29:37,568 --> 00:29:38,568 Dang! 354 00:29:39,530 --> 00:29:42,072 Why should I read this? I'm no girl. 355 00:29:53,416 --> 00:29:54,417 Sleeping already? 356 00:30:02,717 --> 00:30:04,886 What are you looking at? 357 00:30:04,887 --> 00:30:06,472 - Show me! - Stop it! 358 00:30:06,473 --> 00:30:07,473 Let's see! 359 00:30:09,099 --> 00:30:09,931 Let's see! 360 00:30:09,932 --> 00:30:10,724 It's a textbook! 361 00:30:10,725 --> 00:30:11,934 Stop it! 362 00:30:18,693 --> 00:30:20,650 “My Man's Man?” 363 00:30:20,651 --> 00:30:21,651 It's nothing. 364 00:30:27,578 --> 00:30:30,160 - Are you dating Gwang-su? - No. 365 00:30:37,420 --> 00:30:39,590 It's not what you're thinking. 366 00:30:40,879 --> 00:30:42,131 It's okay. 367 00:30:42,132 --> 00:30:43,593 - I understand. - What? 368 00:30:43,594 --> 00:30:45,383 It's nothing to be embarrassed about. 369 00:30:45,384 --> 00:30:46,384 Gwang-su is... 370 00:30:47,221 --> 00:30:48,221 ...a girl. 371 00:30:50,140 --> 00:30:51,141 Of course she is. 372 00:30:53,520 --> 00:30:56,479 It's totally a boy's name. You knew it was a girl? 373 00:30:59,025 --> 00:31:02,028 - Did you ever date a guy? - No! 374 00:31:03,570 --> 00:31:05,363 - So you're dating a girl? - No! 375 00:31:07,658 --> 00:31:08,658 She's a friend. 376 00:31:10,869 --> 00:31:13,624 Don't get any ideas. 377 00:31:15,914 --> 00:31:18,877 Why? Think I'd feel left out? 378 00:31:25,175 --> 00:31:26,676 Why would I be? 379 00:31:26,677 --> 00:31:29,804 I'm happy my little brother grew up well and has a girlfriend. 380 00:31:35,017 --> 00:31:36,145 Really? 381 00:31:36,146 --> 00:31:37,226 Yup. 382 00:31:37,227 --> 00:31:39,229 Gwang-su will like it if you wear a nice shirt. 383 00:31:40,815 --> 00:31:42,152 It looks like Dad's shirt. 384 00:31:42,653 --> 00:31:44,527 You're handsome. It doesn't matter. 385 00:31:45,071 --> 00:31:46,071 Is that your dad's shirt? 386 00:31:50,701 --> 00:31:53,162 Two bowls of noodles and one rice cake, please. 387 00:31:53,163 --> 00:31:55,498 Coming right up! 388 00:31:55,998 --> 00:31:57,748 Can we order ice cream too? 389 00:31:59,502 --> 00:32:00,249 Sure. 390 00:32:00,250 --> 00:32:01,418 Ice cream too, please. 391 00:32:01,419 --> 00:32:03,506 Sure thing! 392 00:32:05,924 --> 00:32:07,510 - La-hee. - What? 393 00:32:10,388 --> 00:32:11,514 How about a slushy? 394 00:32:19,313 --> 00:32:20,562 Back off! 395 00:32:20,563 --> 00:32:22,355 I lost because of you! 396 00:32:22,356 --> 00:32:23,774 Think changing seats will work? 397 00:32:24,735 --> 00:32:26,152 Go away! 398 00:32:27,445 --> 00:32:28,445 Dang it! 399 00:32:33,744 --> 00:32:34,785 I won! 400 00:32:59,518 --> 00:33:02,981 After all those letters, not one reply? 401 00:33:10,488 --> 00:33:12,158 Do you have to make a way station? 402 00:33:14,076 --> 00:33:15,285 Let's just move to Seoul. 403 00:33:19,121 --> 00:33:21,082 Doesn't your sister want to move? 404 00:33:21,083 --> 00:33:22,083 No. 405 00:33:24,170 --> 00:33:27,044 - Should I try talking to her? - Forget it. 406 00:33:27,045 --> 00:33:30,047 Then why don't we just make it? 407 00:33:30,048 --> 00:33:32,050 How can we make a station? 408 00:33:32,595 --> 00:33:34,096 Why not? How much do you need? 409 00:33:36,847 --> 00:33:38,100 Drop the nonsense. 410 00:33:44,522 --> 00:33:46,147 You can go on TV! 411 00:33:46,148 --> 00:33:47,777 SCHOLARSHIP QUIZ 412 00:33:47,778 --> 00:33:50,068 What season is mentioned in the national anthem? 413 00:33:52,446 --> 00:33:53,322 Time's up! 414 00:33:53,323 --> 00:33:55,033 Will you take all night? 415 00:33:56,158 --> 00:33:57,951 What's Mozart's middle name? 416 00:33:57,952 --> 00:33:58,576 What? 417 00:33:58,577 --> 00:34:01,624 It means 'love god' and was mentioned in a recent film. 418 00:34:02,372 --> 00:34:04,210 A four-syllable word, starting with 'A'. 419 00:34:05,960 --> 00:34:07,713 Abracadabra! 420 00:34:07,714 --> 00:34:10,379 Today is a special... 421 00:34:10,380 --> 00:34:11,380 Tada! 422 00:34:13,175 --> 00:34:14,969 Are you kidding me? 423 00:34:19,557 --> 00:34:20,727 Snap to it! 424 00:34:25,063 --> 00:34:27,356 What animal is the mascot of the '88 Olympics? 425 00:34:27,357 --> 00:34:27,897 Hodori! 426 00:34:27,898 --> 00:34:29,736 A tiger! Stupid! 427 00:34:32,695 --> 00:34:34,112 The capital city of America? 428 00:34:35,990 --> 00:34:36,990 L.A.? 429 00:34:41,119 --> 00:34:42,119 One plus one? 430 00:34:42,621 --> 00:34:43,621 Two! 431 00:34:46,753 --> 00:34:50,380 478,329 times 85,127? 432 00:34:51,421 --> 00:34:55,593 40 billion, 718 million, 712 thousand, 433 00:34:56,763 --> 00:34:58,555 You're amazing! 434 00:34:58,556 --> 00:34:59,890 - 783! - Whatever! 435 00:35:00,931 --> 00:35:02,016 Look at this! 436 00:35:03,934 --> 00:35:05,603 10ᵗʰ NATIONAL HIGH SCHOOL MATH COMPETITION 437 00:35:05,604 --> 00:35:07,064 A math contest? 438 00:35:07,065 --> 00:35:08,357 FIRST, PRESIDENTIAL AWARD 439 00:35:08,358 --> 00:35:09,566 The Presidential Award? 440 00:35:09,567 --> 00:35:11,277 Go and ask him yourself! 441 00:35:37,051 --> 00:35:39,261 What Presidential Award when you can't even hold it! 442 00:35:40,098 --> 00:35:41,763 It's not my fault I had to poo. 443 00:35:41,764 --> 00:35:46,060 It's not my poo, but yours! Whose fault is it then? 444 00:35:46,977 --> 00:35:49,439 JUNG Joon-kyung won the Presidential Award. 445 00:35:51,481 --> 00:35:56,321 You'll go to Daegu on Friday for the awards ceremony. 446 00:35:56,322 --> 00:36:00,325 Why is it at Daegu and not Seoul? 447 00:36:00,326 --> 00:36:02,406 The superintendent of education will present instead. 448 00:36:16,342 --> 00:36:18,344 Let's just go to the President. 449 00:36:20,430 --> 00:36:21,430 Been there? 450 00:36:22,472 --> 00:36:24,641 Nope. You? 451 00:36:24,642 --> 00:36:25,852 I've never been to Seoul. 452 00:36:29,063 --> 00:36:30,188 Wanna just go? 453 00:36:31,774 --> 00:36:33,691 They may kick us out, but let's go! 454 00:36:34,444 --> 00:36:36,154 Right. Let's go! 455 00:37:09,936 --> 00:37:11,689 Writing letters is best. 456 00:37:14,400 --> 00:37:18,488 The weather sucks and I'm bored. 457 00:37:19,445 --> 00:37:20,570 Wanna watch a movie? 458 00:37:22,532 --> 00:37:23,866 A movie? 459 00:37:34,460 --> 00:37:35,668 This a movie theater? 460 00:37:35,669 --> 00:37:37,671 I didn't say we're going to watch it there. 461 00:37:53,731 --> 00:37:55,025 No one is home. 462 00:37:57,235 --> 00:37:58,316 Is this okay? 463 00:37:59,069 --> 00:38:01,071 Why not? We're just watching a movie. 464 00:38:10,412 --> 00:38:11,412 What's this? 465 00:38:12,082 --> 00:38:13,082 What? 466 00:38:17,211 --> 00:38:18,336 It's your parents' room. 467 00:38:19,005 --> 00:38:20,005 So? 468 00:38:20,714 --> 00:38:21,714 What? 469 00:38:22,632 --> 00:38:23,926 Are you gonna stand there? 470 00:38:39,277 --> 00:38:40,278 What are you doing? 471 00:38:41,944 --> 00:38:42,989 Aren't you uncomfortable? 472 00:38:48,034 --> 00:38:49,579 I guess. 473 00:38:50,368 --> 00:38:55,500 Children in the past were scared most by stories of tigers and wars. 474 00:38:55,501 --> 00:38:59,921 These days, children watch illegal videos 475 00:38:59,922 --> 00:39:03,549 and suffer consequences of becoming juvenile delinquents. 476 00:39:04,342 --> 00:39:10,888 Select good programs to help nurture good and kind natures. 477 00:39:10,889 --> 00:39:13,390 Let's all be proper guides. 478 00:39:13,391 --> 00:39:15,184 Is it an action movie? 479 00:39:15,185 --> 00:39:16,270 Adult movie. 480 00:39:44,134 --> 00:39:45,343 Why isn't it working? 481 00:40:00,274 --> 00:40:02,276 - That was something. - Yup. 482 00:40:03,733 --> 00:40:04,733 Right. 483 00:40:07,905 --> 00:40:09,782 - Have you tried? - What? 484 00:40:09,783 --> 00:40:11,785 - What they did. - Crazy? 485 00:40:15,537 --> 00:40:16,289 You? 486 00:40:16,290 --> 00:40:17,915 - No, I haven't. - Right. 487 00:40:25,299 --> 00:40:26,047 Wanna try? 488 00:40:26,048 --> 00:40:27,341 Are you insane? 489 00:40:31,637 --> 00:40:32,722 Do you want to? 490 00:40:35,141 --> 00:40:36,141 Do you? 491 00:40:43,565 --> 00:40:44,565 Should... 492 00:40:51,533 --> 00:40:52,534 Should we try? 493 00:41:25,567 --> 00:41:26,567 - What? - Oh no! 494 00:41:28,946 --> 00:41:29,694 Why? 495 00:41:29,695 --> 00:41:31,697 - It's busted. - How? 496 00:41:33,031 --> 00:41:34,616 It's all stuck! 497 00:41:35,117 --> 00:41:36,202 What do we do? 498 00:41:36,910 --> 00:41:38,248 It's tangled up. 499 00:41:46,088 --> 00:41:47,088 Stop! 500 00:42:02,936 --> 00:42:04,145 Hi, Mom! 501 00:42:04,146 --> 00:42:05,899 Joon-kyung is here for homework. 502 00:42:07,317 --> 00:42:09,567 So you're Joon-kyung. 503 00:42:10,196 --> 00:42:12,154 La-hee told me about you. 504 00:42:13,991 --> 00:42:15,364 I'm making cutlets. 505 00:42:15,365 --> 00:42:16,534 Stay for dinner. 506 00:42:17,034 --> 00:42:18,120 Stay. 507 00:42:19,036 --> 00:42:20,036 It's okay, ma'am. 508 00:42:36,013 --> 00:42:37,595 That was close! 509 00:43:10,172 --> 00:43:11,172 Hey. 510 00:43:11,841 --> 00:43:14,923 You're wanted by the principal. 511 00:43:14,924 --> 00:43:16,926 Go to his office. 512 00:43:17,927 --> 00:43:18,928 The principal? 513 00:43:32,942 --> 00:43:37,699 Congressman SONG wanted to see you. 514 00:43:39,741 --> 00:43:40,909 Would you like to tell him? 515 00:43:40,910 --> 00:43:42,288 I heard about you from La-hee. 516 00:43:43,161 --> 00:43:43,952 Sir? 517 00:43:43,953 --> 00:43:47,749 We're moving La-hee to Seoul after this semester. 518 00:43:48,542 --> 00:43:51,960 Seoul is a better environment to study in. 519 00:43:51,961 --> 00:43:53,507 Sir, it's not La-hee's fault. 520 00:43:54,756 --> 00:43:55,841 What do you mean? 521 00:43:57,175 --> 00:43:59,177 I said to do it. Right? 522 00:44:01,847 --> 00:44:03,517 We didn't really touch. 523 00:44:05,767 --> 00:44:07,521 Well, maybe slightly. 524 00:44:10,440 --> 00:44:12,273 I don't really remember. 525 00:44:12,274 --> 00:44:14,067 I'll take responsibility and quit school. 526 00:44:14,612 --> 00:44:16,614 Please let La-hee continue studying here, sir. 527 00:44:18,908 --> 00:44:20,117 We played pool! 528 00:44:23,160 --> 00:44:24,161 I'm sorry, Dad. 529 00:44:25,623 --> 00:44:26,623 What pool? 530 00:44:29,543 --> 00:44:31,708 Listen Joon-kyung. 531 00:44:31,709 --> 00:44:34,547 Congressman is moving to Seoul. 532 00:44:34,548 --> 00:44:36,550 He'd like to take you to study there too. 533 00:44:37,383 --> 00:44:39,385 He'll sponsor you to a science high school. 534 00:44:43,597 --> 00:44:44,682 A science high school? 535 00:44:45,351 --> 00:44:47,143 Of course you should go! 536 00:44:47,144 --> 00:44:49,563 Say you'll go before he changes his mind! 537 00:44:50,564 --> 00:44:52,566 But I gotta build the way station. 538 00:44:53,106 --> 00:44:56,318 If you become successful in Seoul, making a station will be a breeze! 539 00:44:58,448 --> 00:45:02,992 I like living here with you more. 540 00:45:04,494 --> 00:45:06,243 A chance like this doesn't come easy! 541 00:45:06,244 --> 00:45:07,913 Wanna be stuck here all your life? 542 00:45:32,189 --> 00:45:33,355 What brings you here? 543 00:45:35,693 --> 00:45:37,858 Got time? We need to talk. 544 00:45:37,859 --> 00:45:40,322 I'm busy. Let's talk later. 545 00:46:29,659 --> 00:46:30,660 Is she alive? 546 00:46:32,662 --> 00:46:35,417 Is she breathing? 547 00:46:36,670 --> 00:46:37,918 Wait. 548 00:46:37,919 --> 00:46:39,421 You're Bo-kyung's brother, right? 549 00:47:01,859 --> 00:47:02,859 Come on! Hurry! 550 00:47:26,884 --> 00:47:27,884 Tae-yoon. 551 00:47:29,262 --> 00:47:30,262 What is it? 552 00:47:31,517 --> 00:47:32,518 Bo-kyung... 553 00:47:34,143 --> 00:47:36,145 Bo-kyung! No! 554 00:47:50,828 --> 00:47:52,245 Excuse me! Please! 555 00:47:54,079 --> 00:47:55,164 Did you find her? 556 00:47:57,126 --> 00:47:58,251 You found her, right? 557 00:48:09,427 --> 00:48:10,556 Where's Bo-kyung? 558 00:48:14,644 --> 00:48:16,646 You couldn't find her? 559 00:48:48,802 --> 00:48:49,802 Sis! 560 00:48:51,929 --> 00:48:52,970 Bo-kyung! 561 00:48:54,724 --> 00:48:55,724 Where are you? 562 00:48:57,603 --> 00:48:58,603 Sis! 563 00:49:04,357 --> 00:49:05,357 Please! 564 00:49:09,863 --> 00:49:10,863 Sis! 565 00:49:56,493 --> 00:49:57,494 Must you quit? 566 00:49:59,248 --> 00:50:00,790 You gotta make a living. 567 00:50:02,832 --> 00:50:07,713 I'll run a little card shop or something and get by. 568 00:50:08,546 --> 00:50:11,717 Cut the nonsense and move here. I'll find you a place. 569 00:50:13,426 --> 00:50:15,011 Why are you doing this? 570 00:50:15,012 --> 00:50:18,932 PARK left to run a different route. You're all I have to run this line. 571 00:50:20,894 --> 00:50:22,059 Can't you help me? 572 00:51:21,703 --> 00:51:22,872 Why'd you throw it away? 573 00:51:29,462 --> 00:51:31,464 I fell trying not to lose that. 574 00:51:32,341 --> 00:51:33,341 Keep it. 575 00:51:33,843 --> 00:51:34,843 Is it really you? 576 00:51:35,092 --> 00:51:37,426 Why? Scared? 577 00:51:42,852 --> 00:51:43,852 Were you dreaming? 578 00:51:45,018 --> 00:51:46,018 Yes. 579 00:51:48,189 --> 00:51:49,189 Sleep tight. 580 00:52:13,382 --> 00:52:14,382 Sis! 581 00:52:14,924 --> 00:52:16,173 Are you okay? 582 00:52:16,674 --> 00:52:17,674 Does it hurt? 583 00:52:19,552 --> 00:52:20,970 It doesn't hurt at all. 584 00:52:21,847 --> 00:52:26,936 I'm fine. Don't worry. You'll have to take good care now. 585 00:52:28,269 --> 00:52:29,437 Promise? 586 00:52:29,438 --> 00:52:32,025 No! Don't go! 587 00:52:32,565 --> 00:52:34,191 I can't do anything without you! 588 00:52:35,360 --> 00:52:36,485 Joon-kyung... 589 00:52:37,030 --> 00:52:40,990 I'll do whatever you say and study really hard! 590 00:52:41,618 --> 00:52:43,620 So please don't go! 591 00:52:45,038 --> 00:52:46,039 Please! 592 00:52:46,872 --> 00:52:49,835 Without Mom and you, how can I live? 593 00:52:50,876 --> 00:52:55,881 Stay with me while I live in this house? 594 00:52:57,006 --> 00:52:58,006 Please? 595 00:53:02,387 --> 00:53:03,387 Ah, okay. 596 00:53:04,349 --> 00:53:07,144 Just until you live in this house. 597 00:53:08,061 --> 00:53:09,061 Thanks. 598 00:53:15,901 --> 00:53:16,901 Open up! 599 00:53:17,570 --> 00:53:20,405 Go by yourself! I'm staying here! 600 00:53:21,030 --> 00:53:24,368 How can I move and leave you here alone! 601 00:53:24,369 --> 00:53:26,872 It's okay. I can stay with Bo-kyung. 602 00:53:28,037 --> 00:53:30,959 Why you! Are you crazy! 603 00:53:30,960 --> 00:53:32,209 I don't care if I am! 604 00:53:33,502 --> 00:53:36,044 Open up or I'll break the door down! 605 00:53:36,045 --> 00:53:37,590 Promise you'll let me stay! 606 00:53:45,975 --> 00:53:46,975 Let's go. 607 00:53:47,933 --> 00:53:48,933 No! 608 00:53:49,895 --> 00:53:50,895 Let go! 609 00:53:50,896 --> 00:53:51,896 Come on! 610 00:54:10,287 --> 00:54:11,624 Your sister is gone! 611 00:54:14,419 --> 00:54:15,877 To me, she's still here. 612 00:55:41,838 --> 00:55:42,838 Jung-hwa. 613 00:55:45,050 --> 00:55:46,095 Did you eat? 614 00:55:51,432 --> 00:55:52,681 How's kindergarten? 615 00:55:53,682 --> 00:55:54,682 Did you go? 616 00:56:47,864 --> 00:56:48,820 Hello? 617 00:56:48,821 --> 00:56:50,341 Did you send a letter to the President? 618 00:56:55,164 --> 00:56:57,166 So is it a go or not? 619 00:56:58,331 --> 00:57:00,333 The President gave permission. 620 00:57:00,958 --> 00:57:06,298 But it could be years to set a budget, buy land, and build the station. 621 00:57:06,299 --> 00:57:07,463 That means 622 00:57:07,464 --> 00:57:11,595 we can have a way station, but there's no money to build it? 623 00:57:11,596 --> 00:57:14,098 Not with the Olympics next year. 624 00:57:14,099 --> 00:57:16,517 Will they build it after the Olympics? 625 00:57:17,810 --> 00:57:20,477 We won't know until we get to it. 626 00:57:22,147 --> 00:57:25,481 Anyway, it looks like it won't be built anytime soon. 627 00:57:25,482 --> 00:57:26,482 Let's just make it. 628 00:57:32,573 --> 00:57:34,119 I'm not joking. 629 00:57:34,911 --> 00:57:36,913 We got the permission, right? 630 00:57:38,623 --> 00:57:39,708 Let's build it ourselves. 631 00:58:01,186 --> 00:58:02,186 This came for you. 632 00:58:11,988 --> 00:58:14,575 - Aren't you leaving? - Nope. 633 00:58:15,784 --> 00:58:17,454 - You wanna hear? - Yup. 634 00:58:18,787 --> 00:58:22,458 - No way! - Just play it! 635 00:58:22,459 --> 00:58:23,459 - No! - Do it! 636 00:58:25,878 --> 00:58:29,090 You're dying to see me, aren't you? 637 00:58:30,175 --> 00:58:35,095 You may be too young to know, but love grows through hardships. 638 00:58:35,096 --> 00:58:36,928 What's she saying? 639 00:58:36,929 --> 00:58:39,931 - Stop! - Joon-kyung! 640 00:58:39,932 --> 00:58:43,771 Still, if you're dying to see me, 641 00:58:43,772 --> 00:58:45,729 you can go ahead and cry. 642 00:58:45,730 --> 00:58:48,485 Don't fight the tears. It'll make it worse. 643 00:58:52,237 --> 00:58:57,118 Listen to the songs I recorded and remember our first kiss... 644 00:58:57,702 --> 00:58:58,702 We didn't. 645 00:59:00,329 --> 00:59:02,578 Is she out of her mind? 646 00:59:02,579 --> 00:59:03,624 Move! 647 00:59:04,625 --> 00:59:07,796 Remembering our first kiss will make you feel better. 648 00:59:09,130 --> 00:59:10,130 Okay? 649 00:59:12,425 --> 00:59:16,677 What else was there to say? 650 00:59:18,887 --> 00:59:21,474 I'll end it with a warning. 651 00:59:22,435 --> 00:59:24,020 If you don't want to die, write back. 652 00:59:45,914 --> 00:59:46,914 Move over! 653 01:00:07,103 --> 01:00:08,103 Joon-kyung! 654 01:00:11,484 --> 01:00:12,440 Grandpa! 655 01:00:12,441 --> 01:00:13,233 I'm coming. 656 01:00:13,234 --> 01:00:14,571 Let's go! 657 01:00:18,739 --> 01:00:19,739 Need some help? 658 01:00:29,502 --> 01:00:32,088 Move, please! 659 01:00:33,882 --> 01:00:36,593 - Stomp on it hard. - I am! 660 01:01:00,365 --> 01:01:01,365 Why won't it work? 661 01:01:12,877 --> 01:01:13,877 Leave. 662 01:01:14,923 --> 01:01:15,923 What? 663 01:01:16,757 --> 01:01:18,507 Get out. I have to record. 664 01:01:28,353 --> 01:01:29,353 Rude twerp! 665 01:01:30,895 --> 01:01:31,895 Are you nuts! 666 01:01:37,734 --> 01:01:38,734 Dear La-hee. 667 01:01:40,905 --> 01:01:41,657 Hi, there. 668 01:01:41,658 --> 01:01:42,739 That's lame. 669 01:01:45,994 --> 01:01:47,283 To La-hee. 670 01:01:47,284 --> 01:01:48,329 Dang... 671 01:01:50,791 --> 01:01:51,960 How's Seoul and... 672 01:01:53,750 --> 01:01:59,131 TO LA-HEE 673 01:02:00,677 --> 01:02:03,552 Calling this Wongok Station? 674 01:02:04,052 --> 01:02:09,266 I thought so, but Joon-kyung said there's another station by that name. 675 01:02:12,397 --> 01:02:13,814 How about Yangwon Station? 676 01:02:15,692 --> 01:02:19,110 It's called Wongok here and there, too. 677 01:02:19,111 --> 01:02:22,531 So how about Yangwon? 678 01:02:23,115 --> 01:02:25,325 YANGWON 679 01:02:25,326 --> 01:02:27,495 Careful! You'll break it! 680 01:02:27,496 --> 01:02:29,121 - Just hold still. - Okay. 681 01:02:52,228 --> 01:02:56,064 - Hurray! - Hurray! 682 01:02:59,776 --> 01:03:02,819 RECIPIENT 683 01:03:08,993 --> 01:03:10,787 SENDER: SONG LA-HEE 684 01:03:15,207 --> 01:03:15,791 CHIEF OF PR DEPARTMENT 685 01:03:15,792 --> 01:03:17,753 National Railroad PR department? 686 01:03:17,754 --> 01:03:21,882 We publish a monthly magazine for marketing. 687 01:03:23,340 --> 01:03:27,344 We'd like to run your story in it. 688 01:03:29,558 --> 01:03:30,558 Me? 689 01:03:31,432 --> 01:03:32,392 Why? 690 01:03:32,393 --> 01:03:33,561 I heard about 691 01:03:33,562 --> 01:03:36,852 how you built Yangwon Station with the villagers. 692 01:03:36,853 --> 01:03:40,693 Your principal complimented on how hard you worked on it. 693 01:03:42,819 --> 01:03:43,987 How about it? 694 01:03:43,988 --> 01:03:46,363 I think it'll be interesting and meaningful. 695 01:04:01,546 --> 01:04:02,546 What are you doing? 696 01:04:03,964 --> 01:04:05,594 Why are you there? 697 01:04:07,175 --> 01:04:08,220 Why would you come? 698 01:04:09,806 --> 01:04:10,806 That's it? 699 01:04:11,932 --> 01:04:12,389 Huh? 700 01:04:12,889 --> 01:04:15,476 That all you say to your muse when it's been so long? 701 01:04:19,440 --> 01:04:22,026 Ah... How've you been? 702 01:04:23,191 --> 01:04:24,444 Come on. 703 01:04:24,445 --> 01:04:25,738 My legs are killing me. 704 01:04:27,279 --> 01:04:29,534 How'd he walk this every day? 705 01:04:41,001 --> 01:04:41,545 Step aside. 706 01:04:41,546 --> 01:04:42,711 It's Gwang-su, right? 707 01:04:47,760 --> 01:04:48,925 What are you looking at? 708 01:04:49,470 --> 01:04:51,847 - Your sister is so pretty. - What? 709 01:04:51,848 --> 01:04:53,558 Gwang-su has good sense. 710 01:04:54,851 --> 01:04:57,060 You call that pretty? 711 01:04:57,061 --> 01:04:59,687 She looks like a half-eaten dumpling. 712 01:04:59,688 --> 01:05:00,520 Wanna die! 713 01:05:00,521 --> 01:05:02,065 She looks way better than you. 714 01:05:02,066 --> 01:05:03,190 No way. 715 01:05:03,191 --> 01:05:05,193 Wow! You made all this? 716 01:05:06,070 --> 01:05:10,446 The village ladies always bring me side dishes. 717 01:05:10,447 --> 01:05:12,240 - What about the soup? - I made it. 718 01:05:13,201 --> 01:05:14,202 Eat up. 719 01:05:15,452 --> 01:05:17,538 Shouldn't we wait for your sister to come? 720 01:05:20,292 --> 01:05:22,879 Don't worry. Just eat. 721 01:05:34,390 --> 01:05:36,392 You pass on cooking too. 722 01:05:38,102 --> 01:05:39,227 What do you mean? 723 01:05:40,312 --> 01:05:41,730 You know what I mean. 724 01:05:45,982 --> 01:05:48,821 Gwang-su is so cute even when she eats. 725 01:05:51,199 --> 01:05:52,656 I heard you made the way station. 726 01:05:52,657 --> 01:05:56,493 It's all ready for the opening ceremony. 727 01:05:57,706 --> 01:05:59,207 How will that be done? 728 01:05:59,832 --> 01:06:01,498 A train will have to stop, I guess. 729 01:06:02,166 --> 01:06:03,876 What crazy timing. 730 01:06:04,753 --> 01:06:05,838 What do you mean? 731 01:06:06,587 --> 01:06:08,132 Didn't the physics teacher tell you? 732 01:06:12,092 --> 01:06:13,092 Let's just eat. 733 01:06:13,846 --> 01:06:16,932 It's a chance to study for free in America. 734 01:06:16,933 --> 01:06:19,058 Just eat and stop talking. 735 01:06:19,059 --> 01:06:22,185 If you do well, you can even go to NASA! 736 01:06:22,186 --> 01:06:24,439 That's always been a dream of yours! 737 01:06:24,440 --> 01:06:26,983 This is good. Try it. 738 01:06:29,069 --> 01:06:30,738 You'll pass it up again? 739 01:06:30,739 --> 01:06:33,698 - It's better than a science high... - Just eat! 740 01:06:37,618 --> 01:06:38,619 What's with you? 741 01:06:40,456 --> 01:06:41,830 You're so talkative. 742 01:06:51,676 --> 01:06:58,013 Happy birthday to you 743 01:06:58,014 --> 01:07:01,809 Happy birthday dear Joon-kyung 744 01:07:01,810 --> 01:07:04,396 Happy birthday to you 745 01:07:12,613 --> 01:07:14,738 Eat quickly. I'll take you back. 746 01:07:14,739 --> 01:07:15,740 I'm sleeping over. 747 01:07:19,287 --> 01:07:20,368 Are you gay? 748 01:07:23,872 --> 01:07:25,293 Are you crazy? 749 01:07:25,794 --> 01:07:27,250 Then how do you explain this? 750 01:07:27,251 --> 01:07:28,504 Explain what? 751 01:07:29,586 --> 01:07:30,671 Must be gay. 752 01:07:38,346 --> 01:07:39,387 Let's get going. 753 01:07:53,946 --> 01:07:55,447 Didn't you miss me? 754 01:07:57,698 --> 01:07:58,951 Why didn't you reply? 755 01:08:00,576 --> 01:08:01,618 I was going to. 756 01:08:02,538 --> 01:08:04,789 Really? Then why didn't you? 757 01:08:10,338 --> 01:08:11,628 I don't know your address. 758 01:08:16,092 --> 01:08:18,094 Oh, right. 759 01:08:29,273 --> 01:08:30,859 MUSE 760 01:08:35,363 --> 01:08:37,738 Don't forget the area code. 761 01:09:26,955 --> 01:09:28,080 Why'd you stop? 762 01:10:07,243 --> 01:10:08,328 I wish 763 01:10:09,289 --> 01:10:12,208 you could fly high like that. 764 01:10:13,501 --> 01:10:15,503 Then my dream will come true too. 765 01:10:54,082 --> 01:10:55,459 It won't be easy. 766 01:10:56,752 --> 01:11:01,926 I bet Korea's best in math and science will apply. 767 01:11:03,511 --> 01:11:07,015 High school and college students can all apply. 768 01:11:07,595 --> 01:11:08,015 EXAM ID 769 01:11:08,016 --> 01:11:12,476 It'll be much harder than a math competition. 770 01:11:15,023 --> 01:11:18,526 Then how can I stand a chance? 771 01:11:19,151 --> 01:11:21,569 Why? Have confidence! 772 01:11:47,471 --> 01:11:51,307 It's so nice of her to come out here for your birthday. 773 01:11:52,640 --> 01:11:53,725 Nice? 774 01:11:58,482 --> 01:12:02,357 You know what? You're older than me now. 775 01:12:02,358 --> 01:12:03,860 What are you talking about? 776 01:12:05,073 --> 01:12:07,154 You'll always be my older sister. 777 01:12:07,155 --> 01:12:09,492 Don't want to be an older brother? 778 01:12:09,493 --> 01:12:12,660 Cut the nonsense. 779 01:12:15,415 --> 01:12:16,708 I'm your younger brother. 780 01:12:22,130 --> 01:12:27,175 How long do you think I can stay with you? 781 01:12:32,764 --> 01:12:38,979 For your own good, I think about leaving all the time. 782 01:12:40,648 --> 01:12:42,650 But do you know why I'm still here? 783 01:12:48,905 --> 01:12:56,905 I want you to smile and say, 'I gotta leave now.' 784 01:13:01,209 --> 01:13:02,754 I've been waiting all this time. 785 01:13:11,595 --> 01:13:16,644 How about it? Can you do that for me? 786 01:13:23,151 --> 01:13:24,151 Come on! 787 01:13:27,195 --> 01:13:30,198 When the train stops, turn around. 788 01:13:32,368 --> 01:13:33,409 Get ready! 789 01:13:55,055 --> 01:13:58,058 - What? - Why didn't it stop? 790 01:14:15,491 --> 01:14:18,870 The villagers are fuming over you not stopping at the station. 791 01:14:20,248 --> 01:14:21,997 I just drove to code. 792 01:14:21,998 --> 01:14:24,628 I guess we don't have any power. 793 01:14:25,837 --> 01:14:26,837 By the way... 794 01:14:29,841 --> 01:14:31,134 Look. 795 01:14:31,135 --> 01:14:32,220 Isn't this Joon-kyung? 796 01:14:35,347 --> 01:14:38,306 BOY DREAMING OF SPACE BUILDS A WAY STATION 797 01:14:45,521 --> 01:14:46,565 PR department. 798 01:14:46,566 --> 01:14:48,900 How can you ruin my son's life with an article like that! 799 01:14:51,487 --> 01:14:53,404 Please calm down, sir. 800 01:14:53,405 --> 01:14:55,282 What exactly are you referring to? 801 01:14:55,283 --> 01:14:56,491 Listen up! 802 01:14:56,492 --> 01:15:01,204 Retrieve all the magazines and correct the wrong parts! 803 01:15:01,205 --> 01:15:02,582 I understand, sir. 804 01:15:03,415 --> 01:15:05,668 Could you explain which parts are incorrect? 805 01:15:05,669 --> 01:15:07,671 Why is it his fault that his mom and sister died! 806 01:15:08,796 --> 01:15:11,258 His mom couldn't go to the hospital because there was no train! 807 01:15:11,259 --> 01:15:13,340 His sister fell off a bridge to avoid a train! 808 01:15:13,341 --> 01:15:14,550 It's not his fault! 809 01:15:15,551 --> 01:15:17,389 It's because the train didn't stop! 810 01:15:17,929 --> 01:15:19,682 What if he reads this! 811 01:15:19,683 --> 01:15:21,516 He'll think it's his fault they died! 812 01:15:21,517 --> 01:15:26,521 Did you stop to think how much that will hurt the boy? 813 01:15:26,522 --> 01:15:28,940 You're Joon-kyung's father, right? 814 01:15:29,609 --> 01:15:31,566 There must be a misunderstanding, sir. 815 01:15:31,567 --> 01:15:33,197 What misunderstanding! 816 01:15:34,738 --> 01:15:35,738 Mr. JUNG. 817 01:15:36,700 --> 01:15:40,288 About his mother and sister passing away because of him, 818 01:15:40,952 --> 01:15:42,954 it's not something we made up, sir. 819 01:15:44,332 --> 01:15:46,794 Joon-kyung said that himself. 820 01:15:49,377 --> 01:15:51,130 Do you know 821 01:15:51,131 --> 01:15:56,384 why he wanted to make the station so badly ever since he was young? 822 01:15:57,261 --> 01:16:01,389 I don't think you know the real reason. 823 01:16:02,558 --> 01:16:07,979 YANGWON STATION GRAND OPENING 824 01:16:14,738 --> 01:16:16,071 Running away? 825 01:16:22,410 --> 01:16:23,787 You're running away again? 826 01:16:26,374 --> 01:16:27,583 I give up. 827 01:16:28,252 --> 01:16:29,252 You stupid! 828 01:16:30,462 --> 01:16:33,921 All that's left is for trains to stop here, but you'll give up? 829 01:16:34,966 --> 01:16:36,675 You don't know. 830 01:16:36,676 --> 01:16:37,885 Don't know what? 831 01:16:42,974 --> 01:16:44,059 Why... 832 01:16:49,645 --> 01:16:56,488 Why I wanted to make Yangwon Station so much. 833 01:17:01,493 --> 01:17:03,495 Because I wanted Dad to compliment me. 834 01:17:09,793 --> 01:17:11,335 And then... 835 01:17:15,883 --> 01:17:17,549 I wanted his forgiveness. 836 01:17:21,177 --> 01:17:23,179 Mom died giving birth to me. 837 01:17:24,556 --> 01:17:26,558 And you fell because of me. 838 01:17:28,143 --> 01:17:31,062 But if I made the station, 839 01:17:32,772 --> 01:17:34,774 I thought he'd notice 840 01:17:36,276 --> 01:17:39,407 and say that I did a good job. 841 01:17:41,449 --> 01:17:43,034 Not once... 842 01:17:44,244 --> 01:17:46,246 I haven't resented Dad once. 843 01:17:49,040 --> 01:17:51,835 I was scared to see him not looking at me, 844 01:17:56,340 --> 01:17:57,841 so I avoided him first. 845 01:18:01,345 --> 01:18:04,512 It's not your fault. Why seek Dad's forgiveness? 846 01:18:05,056 --> 01:18:07,434 Stop saying what happened to Mom and me is your fault! 847 01:18:07,435 --> 01:18:09,225 If it wasn't for me, 848 01:18:11,311 --> 01:18:17,024 you'd be living happy with Mom and Dad! 849 01:18:23,074 --> 01:18:27,995 You're still acting like the scared little crybaby. 850 01:18:30,121 --> 01:18:32,539 You don't want to be forgiven by Dad. 851 01:18:32,540 --> 01:18:33,961 You're just a coward. 852 01:18:34,626 --> 01:18:37,964 It's an excuse not to do things because you're scared of failing. 853 01:18:37,965 --> 01:18:38,965 Try? 854 01:18:40,340 --> 01:18:41,925 How can you say that? 855 01:18:44,260 --> 01:18:46,554 I tried to be happy! 856 01:18:47,763 --> 01:18:52,520 But no matter how I try, bad things happen! 857 01:18:53,228 --> 01:18:55,230 Why would I want to try? 858 01:18:55,855 --> 01:19:00,066 It's easier to think that it wasn't meant to be for me! 859 01:19:00,067 --> 01:19:03,070 Did you think Yangwon Station could be made from the start? 860 01:19:04,071 --> 01:19:05,700 Everyone said it's impossible! 861 01:19:05,701 --> 01:19:08,202 You didn't even think it'd be made so nicely like this! 862 01:19:08,203 --> 01:19:09,203 What? 863 01:19:10,914 --> 01:19:12,039 Nice? 864 01:19:14,165 --> 01:19:16,167 Think Yangwon Station looks nice? 865 01:19:18,922 --> 01:19:22,048 The entire village got together to build this station, 866 01:19:22,049 --> 01:19:23,173 but trains won't stop! 867 01:19:23,174 --> 01:19:24,676 Call that a station? 868 01:19:29,389 --> 01:19:31,018 That's the story of my life. 869 01:19:32,267 --> 01:19:36,312 When it wasn't built, at least it didn't make me this mad! 870 01:19:39,943 --> 01:19:41,569 Stupid twerp! 871 01:20:59,146 --> 01:21:02,233 IN MEMORY OF JUNG BO-KYUNG 872 01:21:27,342 --> 01:21:30,554 Where were you off to? 873 01:21:31,054 --> 01:21:33,512 Joon-kyung's teacher is here. 874 01:21:33,513 --> 01:21:34,513 Hello. 875 01:21:34,974 --> 01:21:39,934 Hello, Mr. JUNG. I'm Joon-kyung's physics teacher. 876 01:21:39,935 --> 01:21:43,358 What brings you here Mr. KIM? 877 01:21:51,823 --> 01:21:54,285 There's an important exam that Joon-kyung must take. 878 01:21:54,786 --> 01:21:58,289 If you'll allow me, I'll take him to Seoul myself. 879 01:21:58,998 --> 01:22:02,000 What test is it that he has to go to Seoul? 880 01:22:02,001 --> 01:22:07,838 It's a government sponsored program for the top student to study in America 881 01:22:07,839 --> 01:22:10,965 with the chance to train at NASA as well. 882 01:22:10,966 --> 01:22:12,679 There's no time, sir. 883 01:22:12,680 --> 01:22:15,931 We must leave now to get there by 9 A.M. 884 01:22:22,562 --> 01:22:26,650 Korea's top student? Can he do it? 885 01:22:35,202 --> 01:22:38,870 Ladies and gentlemen, the next stop is... 886 01:22:40,496 --> 01:22:44,251 Seungbu Station. We'll stop for 1 minute. 887 01:22:57,140 --> 01:22:58,096 Mr. JUNG. 888 01:22:58,097 --> 01:23:00,099 Joon-kyung is a genius. 889 01:23:01,476 --> 01:23:05,565 Letting his talent go to waste is a great sin to humanity. 890 01:23:06,441 --> 01:23:08,568 Never mind that, sir. 891 01:23:10,237 --> 01:23:16,199 This has been Joon-kyung's dream for a long time. 892 01:23:18,245 --> 01:23:20,996 But he thinks he's not entitled to dream and won't go. 893 01:23:22,914 --> 01:23:24,916 Will you watch him miss his chance? 894 01:23:41,725 --> 01:23:43,349 Correction. Correction. 895 01:23:43,350 --> 01:23:46,689 Next stop is Yangwon Station. 896 01:23:46,690 --> 01:23:51,942 I repeat. Next stop is Yangwon Station. 897 01:23:51,943 --> 01:23:53,028 We'll stop for... 898 01:23:57,284 --> 01:23:58,365 10 minutes. 899 01:24:00,660 --> 01:24:01,660 Sir! 900 01:24:02,998 --> 01:24:04,331 What are you doing? 901 01:24:05,040 --> 01:24:06,332 Let go! 902 01:24:06,333 --> 01:24:08,082 - You'll get in trouble! - Let go! 903 01:24:08,083 --> 01:24:10,877 What are you thinking! 904 01:24:10,878 --> 01:24:12,299 Sir! 905 01:24:13,132 --> 01:24:15,049 It's against the code! 906 01:24:15,050 --> 01:24:16,219 The hell with the code! 907 01:24:20,932 --> 01:24:22,517 My son... 908 01:24:26,229 --> 01:24:27,895 My poor son... 909 01:24:30,690 --> 01:24:36,740 This is the only thing I can do for his dream. 910 01:24:38,241 --> 01:24:39,827 I have to do this. 911 01:24:56,423 --> 01:24:57,844 What are you doing! 912 01:24:57,845 --> 01:24:59,386 Get ready to go to Seoul now! 913 01:25:04,559 --> 01:25:06,561 Come on! Let's go! 914 01:25:08,395 --> 01:25:09,644 Forget it. 915 01:25:09,645 --> 01:25:11,065 It's too late. 916 01:25:11,066 --> 01:25:12,315 You can still make it! 917 01:25:14,862 --> 01:25:16,422 The train is waiting at Yangwon Station! 918 01:25:22,786 --> 01:25:23,786 Get ready! 919 01:25:30,710 --> 01:25:32,418 I lost my exam ID. 920 01:25:32,419 --> 01:25:33,921 It's here! 921 01:25:46,141 --> 01:25:47,433 Sis… 922 01:25:47,434 --> 01:25:49,729 Must you always make things so hard? 923 01:26:01,697 --> 01:26:02,826 Look at you. 924 01:26:09,705 --> 01:26:11,418 You won't be mad even if I fail? 925 01:26:11,999 --> 01:26:14,629 All I wanted was for you to try. 926 01:26:18,589 --> 01:26:19,966 What do you mean? 927 01:26:19,967 --> 01:26:22,469 If you fail, don't think of coming back! 928 01:26:36,399 --> 01:26:38,484 Sir! Hurry! 929 01:26:38,485 --> 01:26:43,406 Joon-kyung! Come on! 930 01:27:14,814 --> 01:27:16,355 Over here! 931 01:27:25,116 --> 01:27:26,409 We'll be going… 932 01:27:27,450 --> 01:27:28,703 I'll go. 933 01:27:30,077 --> 01:27:31,286 What? 934 01:27:39,586 --> 01:27:42,049 Get some sleep before the test. 935 01:27:44,467 --> 01:27:46,553 Aren't you sleepy? 936 01:27:48,223 --> 01:27:49,764 No. 937 01:27:50,473 --> 01:27:51,807 Get some rest. 938 01:28:03,238 --> 01:28:04,363 What are you doing? 939 01:28:05,196 --> 01:28:07,113 I can't sleep sitting up. 940 01:28:07,114 --> 01:28:10,284 Why you little! 941 01:28:10,285 --> 01:28:15,081 Turn the handle on the side of the seat. 942 01:28:15,082 --> 01:28:16,206 Go on. 943 01:28:16,207 --> 01:28:20,462 You didn't know? 944 01:28:20,463 --> 01:28:21,756 Where? 945 01:28:26,133 --> 01:28:28,387 Is this right? 946 01:28:29,180 --> 01:28:30,557 The other way! 947 01:28:31,058 --> 01:28:35,809 What in the world! 948 01:28:35,810 --> 01:28:37,312 This is cool. 949 01:28:54,369 --> 01:28:55,369 What's Seoul like? 950 01:28:58,417 --> 01:28:59,502 What? 951 01:29:00,459 --> 01:29:01,836 What does Seoul look like? 952 01:29:04,799 --> 01:29:05,840 How would I know? 953 01:29:09,428 --> 01:29:12,515 What? You've never been there? 954 01:29:14,601 --> 01:29:16,603 Of course I haven't. 955 01:29:18,561 --> 01:29:20,107 It's your first time going? 956 01:29:21,024 --> 01:29:23,025 - Turn left. - Oh no! 957 01:29:23,026 --> 01:29:24,274 Go left! 958 01:29:24,275 --> 01:29:28,695 - Why didn't you tell me sooner! - How am I supposed to know! 959 01:29:29,616 --> 01:29:30,989 Drive slowly! 960 01:29:30,990 --> 01:29:32,407 You don't have much time left! 961 01:29:34,037 --> 01:29:36,663 - Turn the car around! - Which way? 962 01:29:40,916 --> 01:29:43,963 Maybe I'm wrong… 963 01:29:45,880 --> 01:29:49,051 Stupid! You can't even read a map! 964 01:29:49,052 --> 01:29:51,177 Just watch the road, Dad! 965 01:29:51,178 --> 01:29:53,348 Dang! There's no time! 966 01:29:54,057 --> 01:29:56,059 Why'd you say you'll drive! 967 01:29:57,768 --> 01:29:59,770 Mr. KIM was going to drive me! 968 01:30:00,435 --> 01:30:01,520 Jeez. 969 01:30:11,738 --> 01:30:12,823 We're late. 970 01:30:16,996 --> 01:30:19,414 What? Where are you going? 971 01:30:21,124 --> 01:30:24,379 What are you doing? 972 01:30:25,128 --> 01:30:26,088 The exam started! 973 01:30:26,089 --> 01:30:27,089 What's he doing? 974 01:30:27,382 --> 01:30:29,383 Hurry! Go inside! 975 01:30:29,384 --> 01:30:30,884 You can't go in! 976 01:30:30,885 --> 01:30:31,967 Hurry! 977 01:30:33,760 --> 01:30:35,137 You can't go in now! 978 01:30:35,138 --> 01:30:36,470 Hurry up! 979 01:30:36,471 --> 01:30:38,017 Wait! 980 01:30:43,522 --> 01:30:44,691 You can do it! 981 01:31:46,917 --> 01:31:49,543 Then it rises. 982 01:31:49,544 --> 01:31:52,631 That's the basics of acceleration. 983 01:31:55,802 --> 01:31:58,345 Let's turn to the next chapter. 984 01:32:00,891 --> 01:32:02,557 A letter for JUNG Joon-kyung! 985 01:32:06,189 --> 01:32:07,854 KOREA ASTROPHYSICS ASSOCIATION 986 01:33:06,333 --> 01:33:08,959 Boy, don't cry over something like that! 987 01:33:10,000 --> 01:33:13,296 Your life is not over because you failed one exam! 988 01:33:21,348 --> 01:33:23,681 He did it! 989 01:33:23,682 --> 01:33:31,646 Joon-kyung placed first in Korea and will be going to America! 990 01:33:44,203 --> 01:33:45,996 MUSE 991 01:33:49,584 --> 01:33:50,877 What's all this? 992 01:33:57,672 --> 01:33:58,672 Take it. 993 01:33:59,594 --> 01:34:00,758 I can't drink. 994 01:34:00,759 --> 01:34:02,261 You gotta learn to drink from Dad. 995 01:34:14,525 --> 01:34:15,525 Cheers! 996 01:34:16,735 --> 01:34:17,735 Use both hands. 997 01:34:24,699 --> 01:34:25,783 Kid. 998 01:34:25,784 --> 01:34:28,539 When you drink with an elder, you gotta turn. 999 01:34:36,002 --> 01:34:39,842 Your body! Turn to the side like this! 1000 01:34:40,507 --> 01:34:43,218 How did you place first in Korea? 1001 01:35:05,159 --> 01:35:09,872 Have a good look before you go to America. 1002 01:35:17,504 --> 01:35:19,506 I'll miss you. 1003 01:35:20,755 --> 01:35:23,886 Don't go soft on me like a girl. 1004 01:35:26,220 --> 01:35:30,849 We lived apart here too. Why would you miss me? 1005 01:35:31,350 --> 01:35:32,727 I meant the moon. 1006 01:35:33,227 --> 01:35:34,481 I can't see that in America. 1007 01:35:48,202 --> 01:35:49,368 I'm sorry. 1008 01:35:53,788 --> 01:35:54,788 About what? 1009 01:35:56,791 --> 01:35:59,962 Do you know why… 1010 01:36:03,382 --> 01:36:06,385 I never went to school ceremonies for you and Bo-kyung? 1011 01:36:12,266 --> 01:36:13,768 I felt sorry to your mom. 1012 01:36:17,271 --> 01:36:22,609 Seeing them when she couldn't, I felt so sorry to her. 1013 01:36:28,783 --> 01:36:29,784 Think about it. 1014 01:36:32,078 --> 01:36:37,167 Why do you think I felt so sorry to your mom? 1015 01:36:41,756 --> 01:36:43,089 All my life, 1016 01:36:46,509 --> 01:36:53,267 I regret exactly two things. 1017 01:37:04,695 --> 01:37:06,236 Daddy… 1018 01:37:07,990 --> 01:37:12,242 Sticking to the job and not running home. 1019 01:37:14,204 --> 01:37:20,166 If I came home as soon as your mom went into labor, 1020 01:37:22,212 --> 01:37:23,378 your mom… 1021 01:37:26,381 --> 01:37:28,174 She could've made it. 1022 01:37:37,311 --> 01:37:38,311 And… 1023 01:37:41,688 --> 01:37:42,897 The other things is… 1024 01:37:51,950 --> 01:37:54,953 When you placed first in grade 4. 1025 01:38:00,543 --> 01:38:02,793 I didn't go to see you get your prize. 1026 01:38:08,759 --> 01:38:10,761 I regret that for life. 1027 01:38:12,887 --> 01:38:14,557 I'm working. How can I go? 1028 01:38:15,890 --> 01:38:17,892 It's no big deal. Relax. 1029 01:38:19,101 --> 01:38:20,935 Just take your brother and go. 1030 01:38:21,728 --> 01:38:22,813 I'm busy. 1031 01:38:25,440 --> 01:38:28,110 I'll run your shift. Why won't you go? 1032 01:38:28,987 --> 01:38:30,697 He won the math contest. 1033 01:38:31,614 --> 01:38:34,533 Go home and celebrate with some fried chicken. 1034 01:38:35,578 --> 01:38:37,035 Forget it. 1035 01:38:39,121 --> 01:38:41,123 You're always so stubborn. 1036 01:39:09,235 --> 01:39:11,530 FAMILY FRIED CHICKEN 1037 01:39:12,446 --> 01:39:13,446 Tae-yoon. 1038 01:39:15,490 --> 01:39:16,490 What is it? 1039 01:39:17,784 --> 01:39:19,037 Bo-kyung… 1040 01:39:20,955 --> 01:39:21,955 What? 1041 01:39:23,417 --> 01:39:24,959 What about Bo-kyung? 1042 01:39:30,505 --> 01:39:31,674 There's been an accident. 1043 01:39:35,678 --> 01:39:38,641 Is she hurt? How badly? 1044 01:39:39,598 --> 01:39:43,601 She's gone missing into the river. 1045 01:39:43,602 --> 01:39:46,019 What? Where? 1046 01:39:46,020 --> 01:39:48,357 By the third tunnel into Wongok. 1047 01:39:48,358 --> 01:39:50,152 She fell off the bridge. 1048 01:39:51,025 --> 01:39:52,109 Let go! 1049 01:39:52,110 --> 01:39:54,195 I was the one who drove. Got that? 1050 01:39:54,196 --> 01:39:57,322 Who cares about that now! 1051 01:39:57,323 --> 01:40:00,246 Snap to it! You gotta be there for Joon-kyung! 1052 01:40:01,203 --> 01:40:03,666 Want him to resent you for life? 1053 01:40:08,210 --> 01:40:09,796 What are you talking about? 1054 01:40:13,423 --> 01:40:14,823 She fell trying to avoid the train. 1055 01:40:16,342 --> 01:40:17,552 Freight train 37. 1056 01:40:43,954 --> 01:40:45,371 Let go. 1057 01:40:47,457 --> 01:40:50,167 Let me go. 1058 01:40:50,168 --> 01:40:51,629 Bo-kyung! 1059 01:40:51,630 --> 01:40:53,046 Bo-kyung! 1060 01:40:53,047 --> 01:40:55,424 - Let me go! - Stop! 1061 01:40:55,425 --> 01:40:59,052 - Let go of me! - Tae-yoon! 1062 01:40:59,053 --> 01:41:00,053 Let go! 1063 01:41:00,054 --> 01:41:01,054 Stop! 1064 01:41:01,055 --> 01:41:02,680 Tae-yoon! 1065 01:41:02,681 --> 01:41:04,141 Focus! 1066 01:41:04,142 --> 01:41:05,891 Listen to me. 1067 01:41:05,892 --> 01:41:07,686 I'm the one who drove that train. 1068 01:41:09,187 --> 01:41:12,899 Keep it a secret for life. Got that? 1069 01:41:18,156 --> 01:41:19,698 Just think of Joon-kyung. 1070 01:41:20,615 --> 01:41:24,038 You gotta live and move on. 1071 01:41:35,630 --> 01:41:43,305 Why I couldn't look at you… 1072 01:41:47,185 --> 01:41:48,771 Get it now? 1073 01:42:00,406 --> 01:42:01,615 You see… 1074 01:42:06,661 --> 01:42:08,122 Ah… 1075 01:42:11,710 --> 01:42:15,545 Losing the ones I love like that… 1076 01:42:21,511 --> 01:42:22,889 Well… 1077 01:42:26,765 --> 01:42:28,767 With you… 1078 01:42:32,186 --> 01:42:33,399 I… 1079 01:42:37,611 --> 01:42:40,278 I had to hide my love for you. 1080 01:42:44,743 --> 01:42:45,952 If not, 1081 01:42:47,453 --> 01:42:48,995 I thought I'd lose you too. 1082 01:42:55,209 --> 01:42:56,630 I was so scared. 1083 01:43:01,716 --> 01:43:04,178 I was scared, so I kept my distance. 1084 01:43:10,977 --> 01:43:12,978 Why mention that now? 1085 01:43:12,979 --> 01:43:14,356 Silly! 1086 01:43:16,358 --> 01:43:18,108 Stop blaming yourself! 1087 01:43:20,446 --> 01:43:23,738 You didn't do anything wrong and have no reason to be sorry. 1088 01:43:27,786 --> 01:43:33,792 I wanted to tell you that, so you'd stop hating yourself. 1089 01:43:42,676 --> 01:43:43,677 Okay. 1090 01:43:46,761 --> 01:43:48,014 I get it. 1091 01:43:51,641 --> 01:43:53,267 I won't hate myself anymore. 1092 01:43:58,484 --> 01:43:59,733 So promise me 1093 01:44:05,323 --> 01:44:06,993 that you won't hate yourself. 1094 01:44:10,120 --> 01:44:11,369 Okay. 1095 01:44:16,959 --> 01:44:18,084 Dad. 1096 01:44:21,087 --> 01:44:22,797 Back then… 1097 01:44:30,264 --> 01:44:32,266 Thanks for not dying in the river. 1098 01:44:33,435 --> 01:44:34,520 Sis! 1099 01:44:36,478 --> 01:44:37,523 Where are you? 1100 01:44:47,321 --> 01:44:48,321 What? 1101 01:44:51,117 --> 01:44:52,618 How did you know? 1102 01:44:55,665 --> 01:44:56,750 Bo-kyung… 1103 01:45:04,090 --> 01:45:05,840 She told me in my dream. 1104 01:46:22,336 --> 01:46:23,000 CONGRATULATIONS JUNG JOON-KYUNG! 1105 01:46:23,001 --> 01:46:24,837 Look at the camera! 1106 01:46:24,838 --> 01:46:26,132 Everyone ready? 1107 01:46:27,173 --> 01:46:28,173 One! 1108 01:46:29,423 --> 01:46:30,592 Two! 1109 01:46:31,593 --> 01:46:32,593 Three! 1110 01:47:09,923 --> 01:47:11,093 Thank you. 1111 01:47:13,343 --> 01:47:14,343 For what? 1112 01:47:15,305 --> 01:47:16,721 It's all thanks to you. 1113 01:47:16,722 --> 01:47:20,265 No, it's all because you worked hard. 1114 01:47:20,266 --> 01:47:21,311 No. 1115 01:47:24,062 --> 01:47:31,737 If it wasn't for you and Dad, I wouldn't have made it. 1116 01:47:33,779 --> 01:47:34,824 Really? 1117 01:47:37,783 --> 01:47:38,868 Swear to god. 1118 01:47:44,918 --> 01:47:47,793 What about Gwang-su? Why leave her out? 1119 01:47:50,424 --> 01:47:51,424 Right. 1120 01:48:08,066 --> 01:48:09,523 I'll do my best… 1121 01:48:15,029 --> 01:48:16,450 You'll keep watching, right? 1122 01:48:19,701 --> 01:48:20,870 Of course. 1123 01:48:37,971 --> 01:48:38,971 Sis… 1124 01:48:47,020 --> 01:48:48,354 I gotta leave now. 1125 01:48:54,568 --> 01:48:55,568 Good. 1126 01:48:57,071 --> 01:48:58,324 My little brother… 1127 01:49:03,121 --> 01:49:04,330 Have a good trip. 1128 01:49:18,552 --> 01:49:20,554 Take care. 1129 01:49:50,292 --> 01:49:52,462 MUSE 1130 01:50:20,282 --> 01:50:21,699 JUNG Joon-kyung! 1131 01:50:26,204 --> 01:50:28,206 Wait! Open the door! 1132 01:50:33,751 --> 01:50:34,667 You can't come back out. 1133 01:50:34,668 --> 01:50:35,212 Wait. 1134 01:50:35,213 --> 01:50:36,962 - You can't come out. - Wait. 1135 01:51:01,154 --> 01:51:02,532 What was that for? 1136 01:51:03,032 --> 01:51:04,697 How can you leave without calling? 1137 01:51:04,698 --> 01:51:06,535 I did, but you didn't answer. 1138 01:51:06,536 --> 01:51:07,536 When? 1139 01:51:09,871 --> 01:51:10,871 Just now. 1140 01:51:12,125 --> 01:51:14,127 How can you go without seeing me! 1141 01:51:26,348 --> 01:51:27,348 Get up. 1142 01:51:34,312 --> 01:51:35,521 You'll write, right? 1143 01:51:37,315 --> 01:51:38,315 Of course. 1144 01:51:38,984 --> 01:51:41,194 Don't look at other girls. 1145 01:51:42,320 --> 01:51:43,948 Eat well. 1146 01:51:43,949 --> 01:51:45,451 Don't get sick. 1147 01:51:46,240 --> 01:51:47,409 And… 1148 01:51:49,243 --> 01:51:51,120 Think only of me till I get… 1149 01:52:10,932 --> 01:52:16,897 Korea's first private station, Yangwon, closed in 2012 after 24 years. 1150 01:52:16,898 --> 01:52:23,320 In 2013, a tourist train called 'Baekdu-daegan Gorge Train', began stopping there. 1151 01:52:23,321 --> 01:52:30,496 New roads into the village were also built for better commutes. 1152 01:52:39,128 --> 01:52:45,299 MIRACLE: LETTERS TO THE PRESIDENT 1153 01:52:48,777 --> 01:52:52,781 DIRECTED BY LEE JANG-HOON 1154 01:56:44,373 --> 01:56:47,669 We hope everyone's dreams will come true, too. 69333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.