Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:25,437 --> 00:02:27,773
Six hundred and fifty, seven hundred.
4
00:02:29,149 --> 00:02:31,235
I wonder how he eats.
5
00:02:31,944 --> 00:02:33,821
I don't know about eating,
6
00:02:34,530 --> 00:02:36,115
but drinking...
7
00:02:39,034 --> 00:02:40,369
- Three hundred...
8
00:02:41,161 --> 00:02:43,038
- Do you think he's fast?
9
00:02:43,205 --> 00:02:44,999
How would you prefer?
10
00:02:45,291 --> 00:02:46,166
Tell me.
11
00:02:46,333 --> 00:02:47,835
I don't know...
12
00:02:48,168 --> 00:02:49,795
I want him to be quick.
13
00:02:49,962 --> 00:02:51,672
Wish hard it and it'll happen.
14
00:02:53,674 --> 00:02:57,386
Five hundred and seventeen plus ninety...
15
00:03:03,183 --> 00:03:05,060
six hundred and seven...
16
00:03:09,607 --> 00:03:11,317
Poor man.
17
00:03:11,483 --> 00:03:13,694
Poor me, still here.
18
00:03:14,653 --> 00:03:17,197
It's so sad to eat out alone.
19
00:03:19,325 --> 00:03:20,367
Gosh...
20
00:03:21,201 --> 00:03:22,244
Such a big man...
21
00:03:23,787 --> 00:03:25,623
Bring me the rabbit, Jura.
22
00:03:26,582 --> 00:03:29,168
I would never guess he'd order this dish.
23
00:03:34,465 --> 00:03:36,008
It doesn't suit him.
24
00:03:37,551 --> 00:03:38,969
Not at all.
25
00:03:48,771 --> 00:03:51,190
He's too big of a man
for a small piece of meat...
26
00:03:52,066 --> 00:03:56,946
THE FRIENDLY BEAST
27
00:04:03,243 --> 00:04:04,578
Excuse me.
28
00:04:08,290 --> 00:04:10,334
The kitchen closes in thirty minutes.
29
00:04:10,793 --> 00:04:12,544
Are you trying to fool me?
30
00:04:13,879 --> 00:04:14,922
Sorry?
31
00:04:15,089 --> 00:04:16,882
I told you I have
problems with garlic.
32
00:04:17,049 --> 00:04:18,217
Yes, you did.
33
00:04:19,593 --> 00:04:23,722
- Just a little can ruin the meal.
- Don't worry, I told the chef.
34
00:04:24,139 --> 00:04:24,974
Don't worry.
35
00:04:30,813 --> 00:04:31,939
Anything else?
36
00:04:33,357 --> 00:04:34,066
I guess not.
37
00:04:34,233 --> 00:04:35,484
Enjoy your meal.
38
00:04:52,876 --> 00:04:53,919
Tired?
39
00:04:54,294 --> 00:04:55,295
Yes.
40
00:04:55,963 --> 00:04:57,006
Very.
41
00:04:59,174 --> 00:05:01,260
Wanna do something after work?
42
00:05:02,803 --> 00:05:03,846
Like what?
43
00:05:06,390 --> 00:05:07,391
Like...
44
00:05:10,436 --> 00:05:11,729
Whatever you want.
45
00:05:16,275 --> 00:05:18,777
What I really need is a massage.
46
00:05:26,118 --> 00:05:27,244
Lucio.
47
00:05:31,373 --> 00:05:34,376
That's not what I meant.
48
00:05:34,626 --> 00:05:35,627
What?
49
00:05:39,006 --> 00:05:41,133
You shouldn't be on the phone.
50
00:05:42,426 --> 00:05:43,677
It's unprofessional.
51
00:05:45,179 --> 00:05:46,346
They will catch you.
52
00:05:50,517 --> 00:05:52,352
- Do you have the keys?
- No, they're with Mr. Inácio.
53
00:05:52,519 --> 00:05:54,146
Ew! That really stinks.
54
00:05:55,022 --> 00:05:56,523
I'll use the front door, ok?
55
00:05:56,690 --> 00:05:58,734
Ana, there's still a customer
in the dining room.
56
00:06:01,236 --> 00:06:03,197
Go, take it back to the kitchen.
57
00:06:15,042 --> 00:06:16,668
More customers.
- I can stay.
58
00:06:16,835 --> 00:06:18,378
- Go home. You need to rest.
- It's okay.
59
00:06:18,545 --> 00:06:19,630
I can stay, Mr. Inácio.
60
00:06:20,297 --> 00:06:21,840
How many?
- Two.
61
00:06:24,885 --> 00:06:26,261
Should I stay too?
62
00:06:26,428 --> 00:06:28,180
No, you can go.
I can manage with her.
63
00:06:28,931 --> 00:06:29,973
You can go.
64
00:06:38,273 --> 00:06:39,817
I don't think they'll be here long.
65
00:06:39,983 --> 00:06:41,610
We've turned the oven off...
66
00:06:41,777 --> 00:06:42,903
Cleaned almost everything.
67
00:06:43,070 --> 00:06:44,363
And our shift is over.
68
00:06:44,530 --> 00:06:48,325
Actually... Actually, you have
fifteen minutes left.
69
00:06:49,034 --> 00:06:51,328
On Wednesday, a journalist will be here
to write a piece.
70
00:06:52,913 --> 00:06:54,581
What's that smell?
- Garbage.
71
00:06:55,374 --> 00:06:56,875
The back door is still locked.
72
00:06:57,292 --> 00:06:58,544
Do you have the keys?
73
00:06:59,461 --> 00:07:00,546
No.
74
00:07:02,381 --> 00:07:03,715
I want a special menu.
75
00:07:04,675 --> 00:07:07,928
A critic is coming to rate the restaurant
with stars.
76
00:07:08,595 --> 00:07:09,763
"Special" how?
77
00:07:10,097 --> 00:07:11,598
Aren't you the cook?
78
00:07:13,183 --> 00:07:14,518
Seafood?
79
00:07:14,935 --> 00:07:16,937
No, not seafood. Red meat.
80
00:07:17,104 --> 00:07:19,523
Think of something new.
81
00:07:19,898 --> 00:07:21,066
And let me know in advance.
82
00:07:22,234 --> 00:07:24,903
It's rare a magazine like that knocking
on our door.
83
00:07:25,070 --> 00:07:26,238
Which magazine?
84
00:07:27,823 --> 00:07:29,241
What's the name of the magazine?
85
00:07:38,667 --> 00:07:39,835
You got me.
86
00:07:41,086 --> 00:07:42,754
Excuse me...
I need to get this...
87
00:07:47,217 --> 00:07:48,969
We're gonna do it,
just this last time.
88
00:07:49,136 --> 00:07:51,513
Leave him with me. I'll draw
the line today.
89
00:07:53,307 --> 00:07:54,933
Ana, sharpen my knife.
90
00:07:55,517 --> 00:07:57,978
Wasn't there a parking garage?
Son-of-a-bitch, fucking city!
91
00:07:58,145 --> 00:07:59,855
Darling, don't be angry with me.
92
00:08:00,022 --> 00:08:01,023
- No, darling... No.
93
00:08:01,190 --> 00:08:02,649
It's not my fault. I had to go there.
94
00:08:02,816 --> 00:08:04,985
I'm not angry at you. I was...
95
00:08:05,485 --> 00:08:06,778
Listen to your voice.
96
00:08:06,945 --> 00:08:09,823
I know you very well, Inácio
What's happening?
97
00:08:10,490 --> 00:08:11,366
Do me a favor.
98
00:08:11,533 --> 00:08:14,536
Don't use that car anymore.
If you need to get out, get a taxi.
99
00:08:14,703 --> 00:08:15,495
Ok?
100
00:08:15,662 --> 00:08:18,123
No, why get a taxi if a have a car?
101
00:08:18,624 --> 00:08:20,000
I need to go back now.
102
00:08:20,292 --> 00:08:23,086
Don't wait for me. We'll finish
late tonight.
103
00:08:23,253 --> 00:08:24,254
- Ok. Bye.
- Bye.
104
00:08:52,616 --> 00:08:53,700
I'm an artist.
105
00:08:55,035 --> 00:08:56,828
Yes, the recipes are mine, indeed.
106
00:08:58,997 --> 00:09:01,250
That's a tough one.
107
00:09:04,962 --> 00:09:06,838
Inspiration comes...
108
00:09:09,466 --> 00:09:10,968
from so many places...
109
00:09:12,052 --> 00:09:13,262
my trips...
110
00:09:14,429 --> 00:09:15,681
family memories.
111
00:09:35,242 --> 00:09:37,411
My most famous recipe came
from a dream.
112
00:09:37,577 --> 00:09:39,413
I woke up and wrote it down.
113
00:09:39,579 --> 00:09:41,081
As if I were... Possessed.
114
00:09:42,249 --> 00:09:43,750
Food is art.
115
00:09:52,634 --> 00:09:54,219
My staff is very united.
116
00:09:56,805 --> 00:09:59,975
My staff is very united, yes.
117
00:10:01,768 --> 00:10:03,228
If I'd do something else?
118
00:10:33,842 --> 00:10:35,344
Someone broke the soap dispenser.
119
00:10:36,219 --> 00:10:38,055
- We need to get it fixed.
- Okay.
120
00:10:43,185 --> 00:10:44,394
Have they ordered yet?
121
00:10:45,729 --> 00:10:47,147
They're still deciding on the wine.
122
00:10:52,903 --> 00:10:54,696
- It's too dirty?
- No, it's perfect.
123
00:10:55,739 --> 00:10:56,948
How may I help you?
124
00:11:04,081 --> 00:11:06,833
He always reads the wine menu
to the end.
125
00:11:07,000 --> 00:11:10,128
You should thank me. We always drink
great wine.
126
00:11:10,712 --> 00:11:12,172
Care for a recommendation?
127
00:11:13,507 --> 00:11:14,549
Are you the owner?
128
00:11:14,716 --> 00:11:16,843
Which fine wine do you suggest?
129
00:11:18,178 --> 00:11:20,472
Is this Bordeaux Le Dome...
130
00:11:22,682 --> 00:11:24,017
from the Pomerol region?
131
00:11:24,184 --> 00:11:26,603
No. It's from Saint-Emillion.
132
00:11:27,896 --> 00:11:28,897
Sure?
133
00:11:30,273 --> 00:11:31,733
Yes.
134
00:11:31,900 --> 00:11:35,028
What wine really did the girl suggested,
Bruno?
135
00:11:35,195 --> 00:11:37,781
What she said? It was Chardonnay Rosso.
136
00:11:37,948 --> 00:11:39,241
Chardonnay Rouge.
137
00:11:40,742 --> 00:11:42,202
Stop.
138
00:11:43,203 --> 00:11:44,830
Do you care for any suggestion?
139
00:11:45,414 --> 00:11:47,374
The girl suggested wild boar.
140
00:11:48,458 --> 00:11:50,836
Wild boar is a good choice.
141
00:11:51,002 --> 00:11:54,381
Wild boar meat calls for
a full-bodied wine.
142
00:11:54,548 --> 00:11:56,174
Like a Saint-Amour.
143
00:11:56,341 --> 00:11:59,136
No, no. It'll be this one,
Chateau LaCroix.
144
00:12:00,095 --> 00:12:01,012
Half a bottle?
145
00:12:01,179 --> 00:12:02,139
A regular one.
146
00:12:05,559 --> 00:12:08,019
Can you bring a bottle and two glasses?
147
00:12:08,186 --> 00:12:10,772
Saint-Amour sounds so romantic.
I would love that.
148
00:12:10,939 --> 00:12:12,023
You're going to love this one.
149
00:12:12,190 --> 00:12:13,942
- I've never had the one you ordered.
- It's very good.
150
00:12:14,109 --> 00:12:15,610
Just one thing...
151
00:12:16,278 --> 00:12:19,030
If it is Bordeaux, it has to be
from Pomerol.
152
00:12:19,573 --> 00:12:21,324
Anyone who knows about wine knows that.
153
00:12:21,491 --> 00:12:24,995
- Why you never let me choose the wine?
- You're going to like it.
154
00:12:25,162 --> 00:12:27,080
Have you seen its price?
155
00:12:27,247 --> 00:12:28,081
Big deal.
156
00:12:28,248 --> 00:12:29,749
This wine it's magnific.
157
00:12:34,171 --> 00:12:35,505
Here it is:
158
00:12:35,672 --> 00:12:39,217
Chateau LaCroix, 2006
159
00:12:39,384 --> 00:12:40,927
A very special wine.
160
00:12:41,344 --> 00:12:42,387
A very special wine...
161
00:12:43,138 --> 00:12:44,473
for a very special lady.
162
00:12:48,143 --> 00:12:49,227
Can I take it?
163
00:12:50,562 --> 00:12:52,272
What time does the kitchen close?
164
00:12:52,439 --> 00:12:53,857
In fifteen minutes.
165
00:12:54,816 --> 00:12:57,652
- We have time.
- We almost missed it.
166
00:12:57,986 --> 00:13:00,405
We're hungry. We came from a party.
167
00:13:00,697 --> 00:13:01,781
It was so boring.
168
00:13:10,665 --> 00:13:12,042
- Bye.
- Bye.
169
00:13:30,143 --> 00:13:31,311
Very good.
170
00:13:32,687 --> 00:13:33,605
Oak.
171
00:13:33,772 --> 00:13:34,940
Warm.
172
00:13:36,024 --> 00:13:37,108
Persistent.
173
00:13:37,484 --> 00:13:38,443
Great wine.
174
00:13:54,334 --> 00:13:55,377
Wow...
175
00:13:56,586 --> 00:13:58,964
It really is good. You can pour, please.
176
00:13:59,130 --> 00:14:00,507
Take it easy, Veronica.
177
00:14:09,224 --> 00:14:10,725
Are you also a sommelier?
178
00:14:11,393 --> 00:14:12,435
No.
179
00:14:12,602 --> 00:14:15,689
I am a wine lover.
180
00:14:18,108 --> 00:14:21,528
What are we ordering, then?
The poor girl is waiting.
181
00:14:21,695 --> 00:14:23,822
The one she suggested?
182
00:14:23,989 --> 00:14:25,031
It could be.
183
00:14:25,198 --> 00:14:27,284
We'll have the one you told us.
184
00:14:27,534 --> 00:14:29,327
- Rare, medium?
185
00:14:29,911 --> 00:14:31,788
- We were at a winery in France last year.
186
00:14:31,955 --> 00:14:33,039
Excuse-me...
187
00:14:33,206 --> 00:14:34,499
- How would you like your meat?
188
00:14:34,666 --> 00:14:35,375
Medium.
189
00:14:36,334 --> 00:14:37,877
What's the name of the winery, Bruno?
190
00:14:38,044 --> 00:14:40,130
That we visited last year in the South
of France.
191
00:14:40,297 --> 00:14:41,965
Chateau Petit Village.
192
00:14:42,132 --> 00:14:43,091
Please.
193
00:14:44,050 --> 00:14:45,135
Whiskey, no ice.
194
00:14:45,302 --> 00:14:47,637
In a minute. Can I take your plate?
195
00:14:48,513 --> 00:14:49,139
Excuse-me.
196
00:14:49,306 --> 00:14:50,390
I'm so sorry.
197
00:14:50,557 --> 00:14:51,600
I'm so sorry.
198
00:14:53,143 --> 00:14:54,227
Please forgive me.
199
00:14:54,394 --> 00:14:56,396
No problem. Whiskey.
200
00:15:05,196 --> 00:15:06,364
Was everything to your taste?
201
00:15:06,531 --> 00:15:08,491
Yes, everything was very good.
202
00:15:09,284 --> 00:15:10,910
I'd never eaten rabbit before.
203
00:15:11,995 --> 00:15:13,955
It's a family recipe. My grandfather...
204
00:15:14,289 --> 00:15:15,832
My grandfather used to hunt.
205
00:15:16,249 --> 00:15:18,668
He said it only needs one shot
because rabbits are small.
206
00:15:18,960 --> 00:15:20,253
Not much meat.
207
00:15:23,340 --> 00:15:25,467
Please, let me offer you a digestif,
on the house.
208
00:15:25,634 --> 00:15:26,676
Bitch.
209
00:15:31,640 --> 00:15:33,558
Pull your hair up...
210
00:15:33,725 --> 00:15:35,268
it'll fall on the food.
211
00:15:36,269 --> 00:15:37,520
What are you looking at?
212
00:15:38,313 --> 00:15:39,314
Assface!
213
00:15:40,940 --> 00:15:43,151
The dishes for table two are almost ready.
214
00:15:43,318 --> 00:15:46,321
I came to talk to you about Wednesday.
215
00:15:46,488 --> 00:15:49,240
A friend of my wife's is coming
on Wednesday...
216
00:15:49,407 --> 00:15:50,867
The journalist?
217
00:15:51,868 --> 00:15:53,036
Do you already know?
218
00:15:53,953 --> 00:15:56,122
They were talking about it
in the kitchen.
219
00:16:01,127 --> 00:16:02,629
And what were they saying?
220
00:16:07,133 --> 00:16:08,718
Nothing specific.
221
00:16:12,305 --> 00:16:13,807
Those guys at the kitchen...
222
00:16:14,933 --> 00:16:16,059
aren't easy.
223
00:16:20,355 --> 00:16:21,356
Well,
224
00:16:22,607 --> 00:16:23,900
just to let you know.
225
00:16:24,067 --> 00:16:27,821
Some people like to dress up
to have their picture taken.
226
00:16:35,537 --> 00:16:38,456
Do you think I need to improve on
anything?
227
00:16:42,460 --> 00:16:45,296
I mean... in the restaurant.
228
00:16:46,256 --> 00:16:47,841
For Wednesday's interview.
229
00:16:48,508 --> 00:16:50,844
Your opinion is really important to me.
230
00:16:52,053 --> 00:16:53,847
For example... the table cloths?
231
00:16:55,890 --> 00:16:57,851
Don't you like the table cloths?
232
00:17:01,396 --> 00:17:02,731
I like them, but like this...
233
00:17:02,897 --> 00:17:04,816
They don't cause an impression.
234
00:17:06,234 --> 00:17:07,277
But then...
235
00:17:08,153 --> 00:17:09,487
what instead?
236
00:17:10,780 --> 00:17:12,031
Place mats.
237
00:17:16,286 --> 00:17:17,412
It may be good.
238
00:17:18,955 --> 00:17:20,248
But then I'd also need...
239
00:17:22,208 --> 00:17:23,585
to change the tables...
240
00:17:26,671 --> 00:17:27,672
Nevermind.
241
00:17:28,465 --> 00:17:30,008
Nonsense. The table cloths stay.
242
00:17:37,348 --> 00:17:37,974
It smells great.
243
00:17:38,141 --> 00:17:39,184
It's raw.
244
00:17:39,350 --> 00:17:41,060
I ordered it medium.
245
00:17:41,227 --> 00:17:42,353
Taste it.
246
00:18:00,455 --> 00:18:02,415
We don't have small change.
247
00:18:03,875 --> 00:18:05,001
How much do you need?
248
00:18:05,376 --> 00:18:06,586
Eleven and forty cents.
249
00:18:17,680 --> 00:18:19,641
We really need to go.
250
00:18:21,476 --> 00:18:22,477
Alright.
251
00:18:23,937 --> 00:18:25,355
But no need to come back.
252
00:18:26,147 --> 00:18:29,567
Not tomorrow, nor ever again.
253
00:18:48,044 --> 00:18:49,879
Sara, could you please take...
254
00:19:09,983 --> 00:19:11,651
What's going on here?
255
00:19:14,696 --> 00:19:17,907
Garbage? With customers?
256
00:19:18,408 --> 00:19:20,243
They couldn't wait.
257
00:19:20,410 --> 00:19:23,162
The subway closes. They really needed
to go.
258
00:19:24,372 --> 00:19:25,874
About that, man...
259
00:19:26,666 --> 00:19:29,919
The kids can't stay
here so late.
260
00:19:30,086 --> 00:19:31,963
No way.
261
00:19:32,130 --> 00:19:36,259
We need to talk about this,
and other things too.
262
00:19:36,426 --> 00:19:38,678
We will talk, "man".
263
00:19:39,846 --> 00:19:41,389
Wait for me in the kitchen.
- Not today, I have to....
264
00:19:41,556 --> 00:19:42,765
- Djair, I'm asking you to
265
00:19:42,932 --> 00:19:44,517
wait in the kitchen.
- I've heard you.
266
00:19:45,727 --> 00:19:47,437
But I'll wait here.
267
00:19:55,612 --> 00:19:57,322
The money! Hand it over!
268
00:19:57,488 --> 00:20:00,116
- Hand over the money!
- You shit! Go fuck yourself.
269
00:20:00,283 --> 00:20:02,285
Hand it over!
270
00:20:02,452 --> 00:20:03,786
Give me the money.
271
00:20:03,953 --> 00:20:06,497
On the table. Everything on the table!
272
00:20:06,664 --> 00:20:08,207
From the safe and from the register.
273
00:20:08,374 --> 00:20:10,376
What are you looking at?
274
00:20:10,543 --> 00:20:11,502
Get up! Get up!
275
00:20:11,669 --> 00:20:12,545
Calm down.
276
00:20:12,712 --> 00:20:14,714
Calm my ass. Shut up. Get up!
277
00:20:15,298 --> 00:20:18,092
Any funny move and I'll put a bullet
in her head!
278
00:20:18,259 --> 00:20:19,552
Head down!
279
00:20:19,886 --> 00:20:21,638
- Chill, honey. Chill.
- For God sake. Bruno.
280
00:20:21,804 --> 00:20:22,764
Head down!
281
00:20:22,931 --> 00:20:25,391
Keep calm, honey.
282
00:20:36,402 --> 00:20:37,779
Stop... Stop...
283
00:20:56,130 --> 00:20:57,006
She's all wet.
284
00:20:57,173 --> 00:20:58,132
- Stop it!
- You stop!
285
00:20:58,299 --> 00:20:59,384
You started it!
286
00:20:59,550 --> 00:21:00,760
Fuck you.
287
00:21:01,302 --> 00:21:03,554
Get off, bitch, get off.
288
00:21:03,721 --> 00:21:05,264
Hand over the fucking money!
289
00:21:05,431 --> 00:21:07,266
Can't you see this is no game?
290
00:21:07,976 --> 00:21:09,060
Hurry up. Let's go!
291
00:21:11,229 --> 00:21:13,481
Are you crazy? We planned everthing,
dumb-ass.
292
00:21:13,648 --> 00:21:14,774
You think only you can do it?!
293
00:21:14,941 --> 00:21:16,818
- Cover your face!
- Take your hands off me.
294
00:21:16,985 --> 00:21:18,152
She's ugly but she'll do.
295
00:21:18,319 --> 00:21:20,488
- That that off my face!
- No, I won't, you dumb-ass!
296
00:21:20,655 --> 00:21:21,864
You are dumb!
297
00:21:22,031 --> 00:21:22,865
There are cameras here.
298
00:21:23,783 --> 00:21:25,118
- Take this shit off my face.
- No!
299
00:21:25,284 --> 00:21:25,868
Put that shit away!
300
00:21:26,035 --> 00:21:28,621
- Don't be fucking stupid!
- You'll shoot me?
301
00:21:45,638 --> 00:21:46,556
Drop the gun.
302
00:21:46,723 --> 00:21:47,724
Don't drop it.
303
00:21:48,850 --> 00:21:50,018
Don't drop it.
304
00:21:51,310 --> 00:21:52,603
Drop the gun!
305
00:21:57,108 --> 00:21:58,109
Fuck!
306
00:22:03,698 --> 00:22:05,450
Are you out of your mind?
307
00:22:06,617 --> 00:22:07,827
Why?
308
00:22:07,994 --> 00:22:09,829
He had a gun, Inácio.
309
00:22:10,329 --> 00:22:11,581
It's a toy.
310
00:22:12,582 --> 00:22:13,624
A toy?
311
00:22:14,417 --> 00:22:15,710
How did you know?!
312
00:22:16,711 --> 00:22:18,004
I'm not crazy.
313
00:22:18,171 --> 00:22:21,841
Not crazy, you were reckless.
He could have shot us all.
314
00:22:22,008 --> 00:22:23,551
Better call the cops.
315
00:22:23,718 --> 00:22:26,387
And an ambulance. He won't last long.
316
00:22:28,514 --> 00:22:29,390
Calm down.
317
00:22:29,557 --> 00:22:30,183
Calm down.
318
00:22:30,349 --> 00:22:31,559
Calm down.
319
00:22:31,726 --> 00:22:32,769
Calm down.
320
00:22:36,731 --> 00:22:38,983
The lady needs a doctor, Inácio.
321
00:22:40,860 --> 00:22:41,903
Sara.
322
00:22:44,489 --> 00:22:45,782
Go to the stock room.
323
00:22:47,658 --> 00:22:49,577
Get the box tape.
324
00:22:49,869 --> 00:22:52,413
Rope, whatever you find. Bring it here.
325
00:22:59,504 --> 00:23:00,630
What is he doing?
326
00:23:01,714 --> 00:23:03,257
I'll take care of this son of a bitch.
327
00:23:03,633 --> 00:23:06,010
Wait. "Take care" how?
328
00:23:16,646 --> 00:23:18,731
You thought you could break into
my restaurant,
329
00:23:18,898 --> 00:23:21,317
do whatever you want and get away with it?
330
00:23:27,406 --> 00:23:28,407
Turn around.
331
00:23:30,159 --> 00:23:31,536
- Turn around.
- No, no.
332
00:23:32,120 --> 00:23:33,496
Turn around!
333
00:23:34,914 --> 00:23:35,998
Your arms.
334
00:23:36,958 --> 00:23:38,167
Sara.
335
00:23:39,627 --> 00:23:42,004
Sara, tie him.
336
00:24:25,256 --> 00:24:26,340
Djair.
337
00:24:28,217 --> 00:24:29,760
Lock him in the kitchen.
338
00:24:32,513 --> 00:24:34,307
I will take him. Calm down, Inácio.
339
00:24:34,473 --> 00:24:36,309
Can't you see the gun pointed to
your face?
340
00:24:36,475 --> 00:24:37,518
Let's go!
341
00:25:25,942 --> 00:25:27,109
Veronica, come here.
342
00:25:28,778 --> 00:25:30,321
Veronica enough.
343
00:25:30,821 --> 00:25:32,907
Stop it, Veronica!
344
00:25:33,074 --> 00:25:34,242
Veronica!
345
00:25:34,700 --> 00:25:35,785
Come here.
346
00:25:35,952 --> 00:25:37,578
Calm down. Calm down Veronica.
347
00:25:37,745 --> 00:25:38,579
Sit down here.
348
00:25:38,746 --> 00:25:40,539
Calm down.
349
00:25:41,582 --> 00:25:42,541
We're going home.
350
00:25:42,708 --> 00:25:44,043
We're going home.
351
00:25:47,380 --> 00:25:48,339
What took you so long?
352
00:25:48,798 --> 00:25:49,882
What did you want?
353
00:25:50,049 --> 00:25:51,759
The guy there is quite strong.
354
00:25:51,926 --> 00:25:53,970
We must call the police.
355
00:25:54,136 --> 00:25:55,012
Not the police.
356
00:25:55,596 --> 00:25:56,222
What do you mean?
357
00:25:56,389 --> 00:25:57,890
They won't do anything.
358
00:25:58,266 --> 00:26:00,768
Do you remember the first time?
It didn't do any good.
359
00:26:01,477 --> 00:26:02,561
All they did was scare customers away.
360
00:26:02,728 --> 00:26:06,274
The prick puts his hand in my cunt and
you don't wanna call the police?!
361
00:26:13,489 --> 00:26:16,534
I want them all in jail to rot.
362
00:26:17,785 --> 00:26:18,953
They're nothing but filth.
363
00:26:19,120 --> 00:26:20,288
Look at this.
364
00:26:20,454 --> 00:26:21,747
Filth.
365
00:26:23,624 --> 00:26:24,875
Nobody is calling the police.
366
00:26:25,042 --> 00:26:26,210
It's money, right?
367
00:26:28,087 --> 00:26:30,256
- So I want cash.
- Stop it, Veronica!
368
00:26:30,423 --> 00:26:32,091
They pointed a gun here.
369
00:26:33,092 --> 00:26:34,093
To my head.
370
00:26:34,427 --> 00:26:35,469
A gun.
371
00:26:36,846 --> 00:26:38,556
His hand was dirty.
372
00:26:39,223 --> 00:26:40,891
The smell.
373
00:26:41,726 --> 00:26:43,144
The smell is on me.
374
00:26:44,020 --> 00:26:45,187
It's on me now.
375
00:26:47,106 --> 00:26:48,858
I didn't want to eat that meat.
376
00:26:49,942 --> 00:26:52,403
I said I didn't want it. It was raw.
377
00:26:53,612 --> 00:26:55,114
Will anyone do something about this?
378
00:26:55,948 --> 00:26:57,116
Do you want some water?
379
00:26:57,742 --> 00:26:58,868
Shut up.
380
00:26:59,702 --> 00:27:01,704
I'm not talking to you.
381
00:27:02,663 --> 00:27:03,664
You nobody.
382
00:27:05,374 --> 00:27:06,792
I want a hundred thousand.
383
00:27:07,126 --> 00:27:10,004
- She's out of her mind.
- Stop speaking for me! You disgust me!
384
00:27:10,546 --> 00:27:11,297
Inácio.
385
00:27:11,464 --> 00:27:13,257
I can drop them close to a medical center.
386
00:27:13,424 --> 00:27:15,384
And they can sort things out from there.
387
00:27:15,843 --> 00:27:17,136
She's not ok.
388
00:27:17,303 --> 00:27:19,013
The lady needs a doctor.
389
00:27:19,180 --> 00:27:20,931
Now, if he dies here,
390
00:27:21,098 --> 00:27:22,683
this place will be
cursed forever.
391
00:27:22,850 --> 00:27:24,560
No one will ever set foot in here again.
392
00:27:24,727 --> 00:27:26,729
I know what I'm talking about.
393
00:27:34,028 --> 00:27:35,071
Let me see it.
394
00:27:35,988 --> 00:27:37,073
Let me.
395
00:27:43,371 --> 00:27:45,373
You think you can fool me, Djair?
396
00:27:55,007 --> 00:27:56,342
You set this up.
397
00:27:58,761 --> 00:28:01,806
You set this up to ruin my business.
398
00:28:09,605 --> 00:28:11,273
I don't need this.
399
00:28:12,441 --> 00:28:13,567
I work.
400
00:28:14,860 --> 00:28:17,196
I work here like a mule everyday.
401
00:28:17,863 --> 00:28:19,198
The freezer is leaking,
402
00:28:19,490 --> 00:28:20,991
the stove doesn't work,
403
00:28:21,158 --> 00:28:23,702
there's not even room for the trash...
404
00:28:24,870 --> 00:28:25,955
No, Inácio.
405
00:28:26,372 --> 00:28:28,457
You don't need anyone to ruin
your restaurant.
406
00:28:28,874 --> 00:28:29,875
You know what?
407
00:28:30,292 --> 00:28:33,337
Go to hell. You and her, cause
I'm not like her.
408
00:28:33,504 --> 00:28:34,588
Like me?
409
00:28:34,755 --> 00:28:38,050
- Kiss-ass, bootlicker, fucking brownnose!
- Fuck you.
410
00:28:38,217 --> 00:28:39,593
- Fuck you!
- Enough!
411
00:28:39,760 --> 00:28:40,803
Enough!
412
00:28:43,264 --> 00:28:44,306
Sara, tie him.
413
00:28:44,473 --> 00:28:45,391
What?
414
00:28:46,350 --> 00:28:47,351
Come.
415
00:28:48,185 --> 00:28:50,187
Touch me... Come on.
416
00:28:50,354 --> 00:28:52,440
- And I'll tear your face.
- Djair!
417
00:28:53,190 --> 00:28:54,358
Don't test me.
418
00:28:55,234 --> 00:28:56,110
Go Sara.
419
00:29:00,698 --> 00:29:02,158
You're both sick.
420
00:29:43,365 --> 00:29:46,118
This is kidnapping and it means jailtime.
421
00:29:46,994 --> 00:29:48,287
It's my right.
422
00:30:02,843 --> 00:30:03,928
Djair.
423
00:30:11,644 --> 00:30:12,728
It is a toy.
424
00:30:32,623 --> 00:30:33,707
Stand up.
425
00:30:34,792 --> 00:30:36,794
I hope they rape you in jail.
426
00:30:37,253 --> 00:30:38,337
Sara!
427
00:30:39,547 --> 00:30:40,589
Enough!
428
00:30:42,716 --> 00:30:43,801
Watch the big one.
429
00:30:44,385 --> 00:30:46,637
You. Come here.
430
00:30:48,597 --> 00:30:50,307
- Tie your wife.
- Are you kidding?
431
00:30:50,474 --> 00:30:51,559
Tie your wife.
432
00:30:52,017 --> 00:30:53,102
Now.
433
00:30:59,316 --> 00:31:00,192
Call the police.
434
00:31:01,527 --> 00:31:03,028
He's out of his mind.
435
00:31:15,040 --> 00:31:16,875
- He's a cop.
- What?
436
00:31:18,002 --> 00:31:19,086
He's a cop.
437
00:31:19,628 --> 00:31:21,505
He wanted me to call the police.
438
00:31:32,141 --> 00:31:33,309
Please, turn around.
439
00:31:34,059 --> 00:31:35,728
You don't have to do this.
440
00:31:39,440 --> 00:31:41,859
Don't tie it too tight,
I have poor circulation.
441
00:31:54,121 --> 00:31:55,205
Now what?
442
00:32:01,754 --> 00:32:03,422
Now we need a plan.
443
00:32:09,178 --> 00:32:10,179
I have to pee.
444
00:32:11,555 --> 00:32:13,265
I am going to wet my pants.
445
00:32:16,602 --> 00:32:18,228
Stop moving.
446
00:32:18,771 --> 00:32:20,272
You wanna turn me on, is that it!
447
00:32:20,439 --> 00:32:21,440
Fuck you, fag.
448
00:32:29,907 --> 00:32:31,659
Sorry for the inconvenience.
449
00:32:36,163 --> 00:32:37,414
I am a Federal Attorney.
450
00:32:39,333 --> 00:32:40,376
Look at me.
451
00:32:41,460 --> 00:32:42,961
Look at me, you asshole. Let me go.
452
00:32:45,339 --> 00:32:46,548
I won't take long.
453
00:32:47,508 --> 00:32:49,134
What do you cook here? Carrion?
454
00:32:52,179 --> 00:32:53,263
Djair!
455
00:32:54,640 --> 00:32:55,891
That one was for you.
456
00:32:56,809 --> 00:32:57,810
Prick...
457
00:32:59,019 --> 00:33:00,771
It was him you should have fucked.
458
00:33:00,938 --> 00:33:02,648
Do you hear, boy?
459
00:33:03,941 --> 00:33:05,567
You think we should be really worried
about that guy?
460
00:33:05,734 --> 00:33:06,735
No.
461
00:33:07,194 --> 00:33:08,070
You don't have to worry.
462
00:33:09,446 --> 00:33:11,198
His problem's with me.
463
00:33:11,365 --> 00:33:12,449
Do you think so?
464
00:33:13,659 --> 00:33:15,035
Are you really a cop?
465
00:33:17,079 --> 00:33:18,205
Well,
466
00:33:19,623 --> 00:33:20,874
I went down the wrong path.
467
00:33:22,126 --> 00:33:23,669
Did you hear it, son of a bitch.
468
00:33:24,128 --> 00:33:26,630
There's a police officer here who saw
everything you did to my wife.
469
00:33:27,131 --> 00:33:29,383
You're fucked, you piece of shit.
470
00:33:32,886 --> 00:33:35,764
Can you look away?
Because this way I can't.
471
00:33:55,409 --> 00:33:56,368
I'm sorry.
472
00:33:59,538 --> 00:34:00,539
Finished?
473
00:34:14,511 --> 00:34:15,804
Do you have a boyfriend?
474
00:34:18,182 --> 00:34:19,391
None of your business.
475
00:34:21,685 --> 00:34:23,312
If you don't, it's because
you don't want to.
476
00:34:26,607 --> 00:34:27,691
Listen,
477
00:34:28,901 --> 00:34:30,319
I can help you.
478
00:34:31,153 --> 00:34:32,070
Oh, really?
479
00:34:33,238 --> 00:34:34,281
How?
480
00:34:34,615 --> 00:34:38,285
I know people. Influent people.
Much better than him.
481
00:34:39,703 --> 00:34:41,163
Enough, get up.
482
00:34:41,330 --> 00:34:43,582
Think about everything you have to live.
483
00:34:43,749 --> 00:34:44,750
Your family,
484
00:34:45,292 --> 00:34:46,460
friends.
485
00:34:47,711 --> 00:34:49,254
He's using you.
486
00:34:49,838 --> 00:34:51,256
Think about it, girl.
487
00:34:53,342 --> 00:34:55,344
You don't know shit about my life.
488
00:34:56,595 --> 00:34:59,014
And don't call me "girl". I have a name.
489
00:35:00,682 --> 00:35:02,142
My name is Sara.
490
00:35:02,309 --> 00:35:03,477
Sara.
491
00:35:05,270 --> 00:35:06,313
Say it!
492
00:35:07,648 --> 00:35:08,690
Sara.
493
00:35:13,570 --> 00:35:14,655
Enough, get up.
494
00:35:14,905 --> 00:35:17,032
And don't you think I'll wipe you,
you filth.
495
00:35:17,199 --> 00:35:19,618
Wait. I haven't finished yet.
496
00:35:20,953 --> 00:35:23,622
But I really can't do this second part
with you watching me.
497
00:35:27,501 --> 00:35:29,461
I really can't.
498
00:35:35,467 --> 00:35:36,927
You've got five minutes.
499
00:36:17,885 --> 00:36:19,011
Thanks...
500
00:36:21,638 --> 00:36:23,932
for defending me.
501
00:36:26,018 --> 00:36:27,019
In the robbery...
502
00:36:28,687 --> 00:36:29,980
When he came to...
503
00:36:32,733 --> 00:36:33,817
You know...
504
00:36:37,070 --> 00:36:38,113
Help me...
505
00:36:39,031 --> 00:36:40,324
Where did you learn to shoot?
506
00:36:40,699 --> 00:36:42,659
I took a course, after the first robbery.
507
00:36:43,994 --> 00:36:45,913
Gosh. That's brave.
508
00:36:47,414 --> 00:36:49,750
I'm scared to death of guns.
509
00:36:53,962 --> 00:36:55,297
Everything will be alright.
510
00:37:04,598 --> 00:37:05,766
- Did they hear the shot?
511
00:37:05,933 --> 00:37:06,975
No!
512
00:37:20,238 --> 00:37:22,324
I'd better close the curtains.
513
00:37:29,498 --> 00:37:30,874
- Sara.
- What?
514
00:37:32,292 --> 00:37:33,377
You deserve a raise.
515
00:37:33,543 --> 00:37:34,544
For everything.
516
00:37:35,921 --> 00:37:37,589
We'll talk about it at the end
of the month.
517
00:37:41,218 --> 00:37:42,260
No need.
518
00:37:43,553 --> 00:37:44,763
I insist.
519
00:37:55,983 --> 00:37:58,652
I'll check on the madam in the bathroom.
520
00:38:28,140 --> 00:38:30,017
You're not man enough to kill me.
521
00:38:31,643 --> 00:38:32,853
Look at you.
522
00:38:34,146 --> 00:38:36,189
So much pose for so little shit.
523
00:38:37,816 --> 00:38:38,567
Shoot.
524
00:38:50,787 --> 00:38:52,372
What was that?
- He killed the boy...
525
00:38:52,539 --> 00:38:54,166
C'mon, boy, help me out.
526
00:38:54,916 --> 00:38:56,835
Come on!
- You said we shouldn't worry.
527
00:38:57,002 --> 00:38:58,503
- Oh well, it seems I was wrong.
- Two shots.
528
00:38:58,670 --> 00:39:00,047
I heard!
Help!
529
00:39:00,213 --> 00:39:01,131
- Shut up!
530
00:39:01,298 --> 00:39:03,717
- Somebody!
- Shut up! Shut up!
531
00:39:04,843 --> 00:39:06,553
We're at the end of the world.
532
00:39:06,720 --> 00:39:08,430
No one will hear you.
533
00:39:08,597 --> 00:39:10,515
If that son of a bitch shot
my cousin again, I...
534
00:39:10,682 --> 00:39:11,683
What are you going to do?
535
00:39:11,850 --> 00:39:13,226
I'll kill him.
536
00:39:13,393 --> 00:39:14,603
"I'll kill him".
537
00:39:14,770 --> 00:39:16,897
How, boy? With your toy gun?
538
00:39:17,064 --> 00:39:17,814
Not “boy”. I have a name.
539
00:39:17,981 --> 00:39:19,316
Magno.
540
00:39:22,819 --> 00:39:24,362
We have to get out of here fast.
541
00:39:24,529 --> 00:39:26,698
Wait... Wait.
542
00:39:27,824 --> 00:39:29,242
Aren't you a cop?
543
00:39:29,701 --> 00:39:31,453
Where are your tricks?
544
00:39:31,912 --> 00:39:32,871
I'm retired.
545
00:39:33,038 --> 00:39:35,457
Fucking hell. It's no use.
546
00:39:48,428 --> 00:39:50,138
It's my fault if he dies.
547
00:39:51,807 --> 00:39:53,725
Does anyone know you're here, Magno?
548
00:39:55,018 --> 00:39:56,061
No.
549
00:39:56,895 --> 00:39:57,896
No one?
550
00:39:58,980 --> 00:40:00,607
What about you?
551
00:40:02,734 --> 00:40:04,111
Veronica.
552
00:40:11,576 --> 00:40:12,619
And you?
553
00:43:24,102 --> 00:43:25,270
Give me the keys.
554
00:43:36,031 --> 00:43:37,115
Does it hurt?
555
00:43:39,117 --> 00:43:40,160
No.
556
00:43:43,038 --> 00:43:45,707
You need a bandage.
557
00:43:49,127 --> 00:43:50,337
Tell him I'll...
558
00:43:51,588 --> 00:43:52,756
Tell him I...
559
00:44:01,348 --> 00:44:04,392
Do you know what I found
560
00:44:05,185 --> 00:44:06,603
in the first-aid kit?
561
00:44:08,271 --> 00:44:09,689
Nail pliers.
562
00:44:14,486 --> 00:44:16,821
And a cotton box.
563
00:44:17,572 --> 00:44:19,074
But it was empty.
564
00:44:30,043 --> 00:44:31,294
We could run away.
565
00:44:36,007 --> 00:44:37,175
To Santos.
566
00:44:39,386 --> 00:44:40,887
A friend of mine lives there.
567
00:44:44,307 --> 00:44:45,433
I trust her.
568
00:44:54,067 --> 00:44:55,693
Do you really think he'll cooperate?
569
00:45:02,575 --> 00:45:03,576
I think so.
570
00:45:04,577 --> 00:45:06,538
But you have to be firm.
571
00:45:09,040 --> 00:45:10,333
I never liked him.
572
00:45:12,001 --> 00:45:13,670
I thought you were all friends.
573
00:45:14,337 --> 00:45:15,463
Who?
574
00:45:15,630 --> 00:45:16,673
Tell...
575
00:45:17,215 --> 00:45:18,716
Tell him...
576
00:45:21,511 --> 00:45:23,680
I never got along with the kitchen staff.
577
00:45:24,305 --> 00:45:25,557
They're all worthless.
578
00:45:27,392 --> 00:45:29,144
The way he looked at me,
579
00:45:29,686 --> 00:45:31,855
the nerve on his left eye,
580
00:45:32,021 --> 00:45:33,940
it trembled. I know.
581
00:45:34,607 --> 00:45:36,234
I know it was him.
582
00:45:50,331 --> 00:45:51,875
Wood or porcelain?
583
00:45:54,544 --> 00:45:55,628
For the floor.
584
00:45:57,255 --> 00:45:58,298
I don't know.
585
00:46:00,425 --> 00:46:03,094
Whatever is easier to clean.
586
00:46:03,636 --> 00:46:04,804
Porcelain.
587
00:46:14,689 --> 00:46:15,815
Don't answer it.
588
00:46:20,945 --> 00:46:22,405
She'll be worried.
589
00:46:24,365 --> 00:46:25,617
Do not answer it.
590
00:46:53,561 --> 00:46:54,270
Go!
591
00:46:54,437 --> 00:46:55,980
- Turn.
- My leg! I can't!
592
00:46:56,147 --> 00:46:57,190
I can't guys.
593
00:46:57,357 --> 00:46:58,608
Try again!
594
00:46:59,317 --> 00:47:00,610
I can't!
595
00:47:01,819 --> 00:47:05,406
If you really have something to do
with the robbery,
596
00:47:05,657 --> 00:47:07,116
say it and we can work it out.
597
00:47:07,283 --> 00:47:08,326
What?
598
00:47:08,826 --> 00:47:10,662
Who's "we"?
Me. Everyone here.
599
00:47:13,790 --> 00:47:15,083
It's always the same.
600
00:47:16,501 --> 00:47:18,503
It's always the nigger's fault, isn't it?
601
00:47:19,712 --> 00:47:22,674
The black guy. The guy from the
Northeast. The queer.
602
00:47:22,840 --> 00:47:23,550
I just wanted to help.
603
00:47:23,716 --> 00:47:25,301
Great help.
604
00:47:25,593 --> 00:47:28,930
Well, I don't appreciate your "help".
Officer.
605
00:47:29,097 --> 00:47:30,598
I'm not an Officer.
606
00:47:30,765 --> 00:47:34,394
I resigned from the restaurant last month.
607
00:47:35,311 --> 00:47:37,522
This place is nothing without my food.
608
00:47:38,940 --> 00:47:41,693
Now can you understand why that bastard
won't leave me alone?
609
00:47:41,859 --> 00:47:43,027
Mr. Officer...
610
00:47:43,194 --> 00:47:45,530
I said I'm not a fucking Officer.
611
00:47:45,697 --> 00:47:47,407
How long does the police take to get here?
612
00:47:48,366 --> 00:47:50,159
No one called the police, son.
613
00:48:12,015 --> 00:48:14,058
I need to talk to you, Djair.
614
00:48:17,103 --> 00:48:18,187
Where's my cousin?!
615
00:48:35,413 --> 00:48:36,414
Untie him.
616
00:48:42,337 --> 00:48:43,755
How much is he paying you?
617
00:48:44,213 --> 00:48:45,131
How much?
618
00:48:45,298 --> 00:48:45,923
Nothing?!
619
00:48:46,090 --> 00:48:49,844
Whores need to value themselves, you know?
620
00:48:50,470 --> 00:48:51,346
Didn't I tell you?
621
00:48:51,512 --> 00:48:52,555
What?
622
00:48:52,722 --> 00:48:53,890
You envy me.
623
00:48:54,057 --> 00:48:54,974
Oh Sara.
624
00:48:55,141 --> 00:48:56,059
Yes, you do.
625
00:48:56,225 --> 00:48:57,393
Envy you?
626
00:48:57,560 --> 00:48:58,519
Look at me.
627
00:48:58,686 --> 00:49:00,897
Look at you, what you're doing.
628
00:49:03,358 --> 00:49:04,525
Where is my wife?
629
00:49:08,279 --> 00:49:09,489
Answer.
630
00:49:09,656 --> 00:49:10,948
Answer it, damn it!
631
00:49:11,115 --> 00:49:12,408
Djair, don't talk to her like that.
632
00:49:12,575 --> 00:49:14,243
Oh God.
633
00:49:14,410 --> 00:49:16,454
What did you do, Sara?
634
00:49:17,955 --> 00:49:21,000
You charmed him with pussy juice,
didn't you?
635
00:49:21,834 --> 00:49:24,379
You charmed him with pussy juice,
right?
636
00:49:24,545 --> 00:49:25,546
Shut up!
637
00:49:25,713 --> 00:49:27,548
Shut your mouth, faggot!
638
00:49:34,597 --> 00:49:35,640
Turn the music on.
639
00:49:42,939 --> 00:49:43,940
Sara?!
640
00:49:44,524 --> 00:49:45,650
It's just Lucio.
641
00:49:45,983 --> 00:49:47,110
At this time?
642
00:49:48,569 --> 00:49:49,696
Are you there?
643
00:49:51,406 --> 00:49:52,990
Bring him in.
- Sara?!
644
00:49:53,241 --> 00:49:54,158
No, wait.
645
00:49:54,325 --> 00:49:55,576
Let me talk to him.
646
00:49:56,994 --> 00:49:58,538
Lucio, what are you doing here?
647
00:49:59,163 --> 00:50:00,498
I lost my phone.
648
00:50:03,167 --> 00:50:04,293
What time's it?
649
00:50:06,003 --> 00:50:08,089
I came back to see
if it was on the street.
650
00:50:09,632 --> 00:50:10,800
Are you drunk?
651
00:50:15,304 --> 00:50:16,556
Did you find it?
652
00:50:17,557 --> 00:50:18,641
No...
653
00:50:19,600 --> 00:50:21,185
But it may be in the restaurant.
654
00:50:22,186 --> 00:50:23,271
No...
655
00:50:23,896 --> 00:50:25,022
No, Lucio...
656
00:50:26,524 --> 00:50:27,650
Seriously.
657
00:50:30,361 --> 00:50:31,612
Now is not a good time.
658
00:50:33,698 --> 00:50:34,949
We can talk tomorrow.
659
00:50:36,492 --> 00:50:37,535
Ok?
660
00:50:38,953 --> 00:50:40,037
Really.
661
00:50:42,832 --> 00:50:43,916
My bad.
662
00:50:46,043 --> 00:50:48,087
I'll get the phone back on Monday.
663
00:50:51,090 --> 00:50:53,050
You know, I thought
we had something going on.
664
00:50:59,807 --> 00:51:01,184
You thought wrong.
665
00:51:28,586 --> 00:51:30,213
You're not stupid, Djair.
666
00:51:32,757 --> 00:51:36,135
You know, I even made good comments
about you in interviews.
667
00:51:40,014 --> 00:51:41,808
This is what I want you to do.
668
00:51:44,936 --> 00:51:47,355
Say it like this:
669
00:51:48,606 --> 00:51:52,610
"My name is Djair, such and such...
670
00:51:53,277 --> 00:51:57,657
and I robbed the restaurant La Barca...
671
00:51:58,699 --> 00:51:59,700
I...
672
00:52:01,160 --> 00:52:02,620
I am the sole...
673
00:52:04,455 --> 00:52:07,166
responsible for the death of two people...
674
00:52:08,626 --> 00:52:09,794
Got it?
675
00:52:11,295 --> 00:52:14,131
Tell me if you got it!
676
00:52:14,298 --> 00:52:15,716
You coward!
677
00:52:16,551 --> 00:52:19,262
Show some respect. I'm your boss.
678
00:52:28,771 --> 00:52:29,856
It's recording.
679
00:52:31,858 --> 00:52:35,611
Your beef with me is not about the kitchen
680
00:52:36,696 --> 00:52:38,406
or recipes, none of that.
681
00:52:41,450 --> 00:52:43,995
Your beef with me, Inácio,
is my long hair.
682
00:52:44,829 --> 00:52:48,124
My trimmed eyebrows, my flower fragrance.
683
00:52:48,916 --> 00:52:50,793
Your problem is with my ass!
684
00:52:53,379 --> 00:52:54,672
Tell me if it isn't.
685
00:52:56,674 --> 00:52:57,758
Tell me.
686
00:53:16,485 --> 00:53:17,486
Tell me.
687
00:53:18,404 --> 00:53:20,823
What did he say to you? Uh?
688
00:53:21,741 --> 00:53:23,576
"The owner is a dork"?
689
00:53:24,160 --> 00:53:25,661
"Let's ruin the sucker's business"?
690
00:53:25,828 --> 00:53:27,455
What did this shithead say to you?
691
00:53:27,914 --> 00:53:28,915
Say it!
692
00:53:29,999 --> 00:53:31,417
It was him, wasn't it?
693
00:53:31,751 --> 00:53:32,960
Say it!
694
00:53:33,127 --> 00:53:34,170
It was Sara.
695
00:53:37,965 --> 00:53:39,800
We planned it all together.
696
00:53:40,885 --> 00:53:42,637
I've never seen this prick in my life.
697
00:53:43,012 --> 00:53:45,848
Tell him it was your idea,
that you are my girl.
698
00:53:46,015 --> 00:53:46,974
It's a lie.
699
00:53:47,141 --> 00:53:48,517
Say you are my girl Sara!
700
00:53:50,728 --> 00:53:51,938
What's going on?
701
00:53:54,106 --> 00:53:55,608
I'll kill you...
702
00:53:58,402 --> 00:54:01,614
Are you gonna say you didn't have
your eyes on his money?
703
00:54:01,781 --> 00:54:04,116
Pretend you like working here?
She hates working here.
704
00:54:04,283 --> 00:54:05,534
It's a lie.
705
00:54:06,035 --> 00:54:08,579
We were going to the beach with
your money, dumb-ass!
706
00:54:09,580 --> 00:54:11,040
I don't hang around with criminals.
707
00:54:11,207 --> 00:54:12,333
Ok?
708
00:54:12,708 --> 00:54:16,712
You are dirty, kid. You're filthy!
You're filthy!
709
00:54:16,879 --> 00:54:17,713
Who are you Sara?
710
00:54:17,880 --> 00:54:19,840
I've never seen you, stop saying my name!
711
00:54:21,092 --> 00:54:21,968
He's trying to weaken us.
712
00:54:22,134 --> 00:54:23,552
He's trying to turn you against me.
713
00:54:25,304 --> 00:54:28,683
Please. Please.
I'll never betray you.
714
00:54:53,708 --> 00:54:55,334
Tell him to stop it, Sara. Please.
715
00:54:55,793 --> 00:54:57,044
Sara.
716
00:55:00,756 --> 00:55:01,799
Sara...
717
00:56:14,955 --> 00:56:15,998
Oh my God...
718
00:57:02,086 --> 00:57:03,921
I've never liked this hair of yours.
719
00:58:42,937 --> 00:58:44,521
What did he do to the boy?
720
00:58:57,159 --> 00:58:59,036
The same he did to my hair.
721
00:59:01,497 --> 00:59:02,957
But to the neck.
722
00:59:06,502 --> 00:59:07,336
I'm very sorry.
723
00:59:09,129 --> 00:59:10,172
For your hair.
724
00:59:17,054 --> 00:59:19,598
I've seen a lot in my life. But this...
725
00:59:23,185 --> 00:59:24,395
Like this, I don't know.
726
00:59:26,188 --> 00:59:27,940
Why didn't he kill you too?
727
00:59:28,899 --> 00:59:30,234
He's not in a hurry.
728
01:00:09,773 --> 01:00:11,483
I want to teach you something.
729
01:00:12,443 --> 01:00:13,610
Give me your hand.
730
01:00:26,248 --> 01:00:27,291
Easy, right?
731
01:00:31,920 --> 01:00:33,839
Just hold your breath.
732
01:00:50,773 --> 01:00:51,899
Take off your clothes.
733
01:01:23,806 --> 01:01:26,058
Slowly. Slowly.
734
01:01:39,988 --> 01:01:41,115
Lie down.
735
01:05:22,377 --> 01:05:24,046
- This shitty restaurant.
- Shut up.
736
01:05:24,212 --> 01:05:25,047
What?
737
01:05:25,213 --> 01:05:27,466
Shut your mouth.
738
01:05:28,759 --> 01:05:29,676
Don't tell me to shut up!
739
01:05:29,843 --> 01:05:31,053
It's my work you're calling shit.
740
01:05:31,219 --> 01:05:32,638
Inácio, why don't you grow up?
741
01:05:32,804 --> 01:05:33,680
You're useless.
742
01:05:33,847 --> 01:05:36,224
Useless. Are you angry?
Oh, give me a break...
743
01:05:36,391 --> 01:05:38,226
No, I'm not angry.
744
01:05:38,393 --> 01:05:40,395
- No, not at all.
- I'm even smiling.
745
01:05:41,021 --> 01:05:43,190
I'm always smiling. For you and
the customers.
746
01:05:43,357 --> 01:05:44,191
Big fucking deal!
747
01:05:44,358 --> 01:05:46,276
Some people's smile is other people's
suffering.
748
01:05:46,443 --> 01:05:48,320
Inácio, you know what, go fuck yourself!
749
01:06:06,963 --> 01:06:10,550
Never hang up on me, you coward!
750
01:06:10,967 --> 01:06:11,968
Inácio!
751
01:06:18,058 --> 01:06:19,559
Is there a problem, Sara?
752
01:06:20,102 --> 01:06:21,103
No.
753
01:06:33,240 --> 01:06:34,783
I'm tired of everything.
754
01:06:48,088 --> 01:06:49,297
Let's get away.
755
01:06:52,175 --> 01:06:53,552
We could go to a distant place.
756
01:06:55,178 --> 01:06:56,221
In the woods.
757
01:06:58,557 --> 01:07:01,059
We wouldn't need clothes.
758
01:07:05,230 --> 01:07:06,648
And leave the restaurant?
759
01:07:07,733 --> 01:07:08,608
Never.
760
01:07:08,775 --> 01:07:10,277
You're really a coward.
761
01:07:10,610 --> 01:07:12,404
Never talk to me like that.
762
01:07:13,947 --> 01:07:15,240
You're hurting me.
763
01:07:15,949 --> 01:07:17,868
Don't talk to me like that.
764
01:07:19,494 --> 01:07:20,996
No one tells me what to do.
765
01:07:21,538 --> 01:07:23,123
You don't tell me what to do.
766
01:07:39,389 --> 01:07:41,308
It doesn't work in here.
Just in the dining room.
767
01:07:41,475 --> 01:07:42,392
Shit. Shit.
768
01:07:42,559 --> 01:07:43,935
C'mon, untie me.
769
01:07:44,102 --> 01:07:45,437
C'mon!
770
01:07:51,193 --> 01:07:52,152
It's not working!
771
01:07:52,319 --> 01:07:53,195
Haven't you untied yourself?
772
01:07:53,361 --> 01:07:54,905
- What if he comes back?
- The fuck with that!
773
01:07:55,071 --> 01:07:55,822
Wait!
774
01:07:55,989 --> 01:07:57,115
Where are you going?
775
01:07:59,701 --> 01:08:01,328
What are you going to do?
776
01:08:02,120 --> 01:08:03,288
I'll be back.
777
01:08:03,914 --> 01:08:04,998
Trust me.
778
01:08:10,420 --> 01:08:11,880
He won't be back.
779
01:08:40,116 --> 01:08:42,369
Where is he? Where is he?
780
01:09:06,142 --> 01:09:07,727
What's your best whiskey?
781
01:09:09,354 --> 01:09:10,605
Bring me a shot.
782
01:09:11,690 --> 01:09:12,983
It's not too much to ask.
783
01:09:18,238 --> 01:09:20,073
Bring the blue and a glass.
784
01:09:20,240 --> 01:09:21,241
Two.
785
01:09:23,201 --> 01:09:24,452
Or will you just watch?
786
01:09:25,036 --> 01:09:26,079
Two glasses.
787
01:09:28,999 --> 01:09:30,125
Do it.
788
01:09:56,526 --> 01:09:58,486
Will you be wanting anything else,
"master"?
789
01:09:58,653 --> 01:09:59,779
Wait in the kitchen.
790
01:10:27,515 --> 01:10:28,725
Do you pity me?
791
01:10:30,518 --> 01:10:32,520
Everybody does, because of my lame leg.
792
01:10:39,903 --> 01:10:41,738
Do you know I've killed lots of people?
793
01:10:43,990 --> 01:10:45,408
Criminals have to die.
794
01:10:46,868 --> 01:10:48,370
They weren't all criminals.
795
01:10:51,206 --> 01:10:52,582
I killed one with my bare hands.
796
01:10:54,459 --> 01:10:56,378
I could just have him arrested, but no...
797
01:10:57,545 --> 01:10:59,506
I wanted to see him suffer in my hands.
798
01:10:59,965 --> 01:11:01,049
You know?
799
01:11:05,261 --> 01:11:07,681
I know well how your mind works.
800
01:11:08,848 --> 01:11:10,684
There are many like you out there.
801
01:11:16,272 --> 01:11:17,774
Deep, deep down...
802
01:11:20,026 --> 01:11:21,778
you are scared to death.
803
01:11:24,322 --> 01:11:25,365
How was that?
804
01:11:26,533 --> 01:11:27,367
That you killed him?
805
01:11:28,243 --> 01:11:29,285
What did you feel?
806
01:11:30,745 --> 01:11:31,788
Nothing.
807
01:11:32,789 --> 01:11:34,791
The kid was armed, he shot my leg.
808
01:11:35,709 --> 01:11:38,253
I still have a bullet in my knee,
and no doctor can remove it.
809
01:11:38,920 --> 01:11:40,839
It's hell to live in pain.
810
01:11:44,801 --> 01:11:46,094
Believe me.
811
01:11:48,638 --> 01:11:50,807
You were not born for this life.
812
01:11:56,271 --> 01:11:57,605
That's funny. You remind me of my dad.
813
01:12:02,402 --> 01:12:04,571
My dad died like you.
814
01:12:06,406 --> 01:12:07,407
Mad.
815
01:12:08,450 --> 01:12:09,826
No one went to his funeral.
816
01:12:12,370 --> 01:12:14,205
No one will miss you.
817
01:12:15,206 --> 01:12:16,833
Have you thought about it?
818
01:12:18,501 --> 01:12:21,129
That your life doesn't mean anything to
anyone?
819
01:12:22,130 --> 01:12:24,090
You're already a ghost.
820
01:12:38,271 --> 01:12:39,397
Stop looking at me.
821
01:12:41,608 --> 01:12:43,359
You look like an animal.
822
01:12:47,572 --> 01:12:48,656
So what?
823
01:12:50,658 --> 01:12:51,659
There's just you here.
824
01:12:51,826 --> 01:12:52,952
No, it's not that.
825
01:12:54,913 --> 01:12:56,414
I'm talking about...
826
01:12:57,957 --> 01:12:59,334
Do you know when a dog...
827
01:13:00,251 --> 01:13:01,419
is put outside?
828
01:13:02,879 --> 01:13:04,130
It was him, right?
829
01:13:05,090 --> 01:13:06,424
Who kicked you out here?
830
01:13:07,675 --> 01:13:09,010
What happened to the chief?
831
01:13:12,180 --> 01:13:13,181
He went away.
832
01:13:15,016 --> 01:13:16,476
Left you here to die.
833
01:13:18,686 --> 01:13:19,687
What?
834
01:13:20,605 --> 01:13:22,190
Stop looking at me, playboy!
835
01:13:22,357 --> 01:13:23,525
Pig!
836
01:13:28,613 --> 01:13:30,198
And he also fucked you, right?
837
01:13:32,242 --> 01:13:33,576
We could hear it from here.
838
01:13:35,078 --> 01:13:36,287
These men...
839
01:13:37,205 --> 01:13:38,832
just want to rule the world.
840
01:13:40,208 --> 01:13:41,626
He is your boss, right?
841
01:13:41,793 --> 01:13:42,669
- What do you want Djair?
842
01:13:42,836 --> 01:13:43,878
To go home.
843
01:13:44,712 --> 01:13:46,506
To take a shower,
844
01:13:46,881 --> 01:13:49,759
to water my plants, open my restaurant,
to get laid.
845
01:13:49,926 --> 01:13:51,302
I know what I want Sara.
846
01:13:51,469 --> 01:13:52,679
I always knew.
847
01:13:54,389 --> 01:13:55,348
What about you?
848
01:13:56,307 --> 01:13:58,601
Now that you're back to what you were.
849
01:14:00,103 --> 01:14:01,354
What do you want out of life?
850
01:14:08,570 --> 01:14:09,737
I called the police.
851
01:14:10,446 --> 01:14:11,573
The battery is dead.
852
01:14:12,198 --> 01:14:13,366
It ran out after I called.
853
01:14:27,005 --> 01:14:28,047
You're bluffing.
854
01:14:31,384 --> 01:14:32,427
It's true.
855
01:14:53,823 --> 01:14:55,033
You were bluffing.
856
01:15:06,169 --> 01:15:07,420
You got it all wrong.
857
01:15:08,880 --> 01:15:10,340
I'm not what you think.
858
01:15:12,842 --> 01:15:14,260
I am what I want to be.
859
01:15:53,841 --> 01:15:55,551
I told you to wait for me in the kitchen.
860
01:16:01,766 --> 01:16:03,059
What's the matter? Are you cold?
861
01:16:11,985 --> 01:16:13,695
He won't be bothering us anymore.
862
01:16:17,949 --> 01:16:18,992
Sit down.
863
01:16:23,830 --> 01:16:25,331
Do you know how this is gonna end?
864
01:16:28,876 --> 01:16:29,877
I do.
865
01:16:43,850 --> 01:16:44,851
First...
866
01:16:45,768 --> 01:16:47,645
we put away what's left.
867
01:16:54,235 --> 01:16:55,903
Nobody will look in the freezer.
868
01:16:59,032 --> 01:17:00,158
Look for what?
869
01:17:04,912 --> 01:17:06,873
We'll put them on the menu.
870
01:17:11,002 --> 01:17:12,962
Don't they eat horse meat in Japan?
871
01:17:17,008 --> 01:17:18,051
But...
872
01:17:20,345 --> 01:17:22,055
They are people.
873
01:17:23,139 --> 01:17:24,182
Isn't it meat?
874
01:17:35,109 --> 01:17:36,277
You're burning with fever.
875
01:17:38,905 --> 01:17:41,157
I've never felt better before.
876
01:17:47,413 --> 01:17:48,456
Close your eyes.
877
01:18:10,978 --> 01:18:12,188
I don't wanna die.
878
01:18:13,356 --> 01:18:15,691
Oh dear, that's not up to us to choose.
879
01:18:19,070 --> 01:18:21,197
What's the last thing you want to do?
880
01:18:22,115 --> 01:18:23,241
I don't know.
881
01:18:25,201 --> 01:18:26,869
I want to dance.
882
01:18:27,036 --> 01:18:29,288
Very close.
883
01:18:32,291 --> 01:18:35,294
With a man, woman, a chicken, anyone.
884
01:18:36,754 --> 01:18:38,256
I can't think about anything.
885
01:18:39,924 --> 01:18:41,217
What about food?
886
01:18:43,219 --> 01:18:44,971
I'll cook you something.
887
01:18:46,973 --> 01:18:48,015
Come here.
888
01:18:54,897 --> 01:18:57,442
It's my grandmother's beef stew.
889
01:18:59,193 --> 01:19:01,237
I've never eaten anything better.
890
01:19:01,863 --> 01:19:03,281
Not even close.
891
01:19:06,409 --> 01:19:08,035
First, I tenderize the meat...
892
01:19:09,412 --> 01:19:10,496
in milk.
893
01:19:11,247 --> 01:19:12,248
Way before.
894
01:19:15,168 --> 01:19:17,253
Then I cut it...
895
01:19:17,420 --> 01:19:20,756
into really narrow strips,
896
01:19:21,466 --> 01:19:24,760
and sizzle it in butter and minced garlic.
897
01:19:24,927 --> 01:19:26,053
Do you know?
898
01:19:26,637 --> 01:19:32,268
Until it comes, that strong marvelous
smell.
899
01:19:38,691 --> 01:19:39,817
Can you smell it?
900
01:19:40,860 --> 01:19:42,653
Then, I chop onions,
901
01:19:43,154 --> 01:19:44,739
peppers and tomatoes,
902
01:19:45,406 --> 01:19:46,908
then I put some water,
903
01:19:47,074 --> 01:19:49,285
two spons of tomato paste...
904
01:19:49,452 --> 01:19:52,246
and just a little bit of chili.
905
01:19:53,080 --> 01:19:54,207
I like that.
906
01:19:55,333 --> 01:19:57,251
Then I cover the pan.
907
01:19:57,418 --> 01:19:59,128
Let it simmer...
908
01:20:00,213 --> 01:20:03,007
Do you know when it's ready?
909
01:20:05,676 --> 01:20:07,011
It's the doneness.
910
01:20:09,096 --> 01:20:13,267
When the steam makes the lid
tremble softly. Like this...
911
01:20:48,302 --> 01:20:49,262
He's gone.
912
01:20:49,428 --> 01:20:50,429
Let me go.
913
01:20:51,973 --> 01:20:54,141
He's still here, it's your chance.
914
01:20:54,433 --> 01:20:55,560
Let me go!
915
01:20:55,726 --> 01:20:56,769
C'mon!
916
01:20:58,062 --> 01:20:59,188
Do it.
917
01:21:01,899 --> 01:21:03,067
Untie me!
918
01:21:05,319 --> 01:21:06,862
There is a knife over there.
919
01:21:08,281 --> 01:21:09,365
Cut it!
920
01:21:09,824 --> 01:21:10,866
Do it!
921
01:21:17,248 --> 01:21:18,374
Sara.
922
01:21:18,541 --> 01:21:19,750
Sara.
923
01:21:20,793 --> 01:21:21,919
Look at me.
924
01:21:49,113 --> 01:21:50,281
Come with me.
925
01:21:56,203 --> 01:21:57,163
Where's Djair?
926
01:21:57,330 --> 01:21:58,706
Tied in the kitchen.
927
01:21:58,873 --> 01:22:00,583
We save the best for last.
928
01:22:09,008 --> 01:22:10,426
It's your turn.
929
01:22:58,015 --> 01:22:59,141
Shut up.
930
01:22:59,892 --> 01:23:00,726
Stupid!
931
01:23:08,651 --> 01:23:09,735
Let me go.
932
01:23:14,865 --> 01:23:15,783
Please.
933
01:23:18,119 --> 01:23:19,787
I don't wanna hurt you.
934
01:23:29,255 --> 01:23:30,297
Surprise.
935
01:23:38,514 --> 01:23:39,348
Drop the knife.
936
01:23:42,560 --> 01:23:43,602
Drop the knife.
937
01:23:47,148 --> 01:23:48,190
Drop it.
938
01:23:57,241 --> 01:23:58,576
I trusted you.
939
01:24:16,218 --> 01:24:17,678
We had a pact.
940
01:24:17,845 --> 01:24:19,555
You ruined everything.
941
01:24:21,223 --> 01:24:22,933
I expected so much more from you.
942
01:24:23,684 --> 01:24:26,270
Your problem is that you think small.
943
01:24:26,437 --> 01:24:27,480
Small head.
944
01:24:28,063 --> 01:24:29,523
Look at me Sara.
945
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
Look at me.
946
01:24:33,944 --> 01:24:35,029
Pay attention.
947
01:25:47,059 --> 01:25:48,227
Hey.
948
01:25:51,146 --> 01:25:52,273
Oh...
949
01:25:55,860 --> 01:25:56,944
Get up.
950
01:26:03,742 --> 01:26:04,994
Did you kill him?
951
01:26:19,925 --> 01:26:21,260
Let's go, Sara.
952
01:26:25,180 --> 01:26:25,973
Who's Sara?
953
01:29:05,466 --> 01:29:06,967
Why didn't you just kill me?
954
01:29:08,552 --> 01:29:10,220
I need you, Sara.
955
01:29:12,014 --> 01:29:12,973
Untie me.
956
01:29:17,019 --> 01:29:18,062
Untie me.
957
01:29:31,825 --> 01:29:32,868
God...
958
01:29:36,080 --> 01:29:38,499
I imagined everything so different.
959
01:29:43,462 --> 01:29:44,880
When I close my eyes,
960
01:29:48,425 --> 01:29:49,927
I see...
961
01:29:51,428 --> 01:29:52,513
the sea.
962
01:29:54,765 --> 01:29:56,975
An immense blue sea.
963
01:29:59,770 --> 01:30:00,979
I'm wearing a hat.
964
01:30:07,528 --> 01:30:11,281
The wind blows my hat away.
965
01:30:17,121 --> 01:30:18,205
It's ok.
966
01:30:21,917 --> 01:30:23,085
I don't care.
967
01:30:30,300 --> 01:30:34,221
Suddenly, you start running towards me.
968
01:30:35,514 --> 01:30:37,099
But the sun is too bright.
969
01:30:37,975 --> 01:30:38,976
So...
970
01:30:40,269 --> 01:30:42,229
I can't see well.
971
01:30:42,980 --> 01:30:44,523
If it's you...
972
01:30:48,110 --> 01:30:49,611
but I know it's you...
973
01:30:53,657 --> 01:30:54,992
because I feel...
974
01:30:58,579 --> 01:31:01,874
I can even smell the seaweed...
975
01:31:02,040 --> 01:31:03,083
Do you know?
976
01:31:04,084 --> 01:31:08,338
That sour smell of the seaweed
in the sand.
977
01:31:15,971 --> 01:31:17,347
We kiss...
978
01:31:19,308 --> 01:31:20,934
and you return to the water,
979
01:31:23,520 --> 01:31:25,022
going away.
980
01:31:26,440 --> 01:31:27,733
Far, far away.
981
01:31:29,860 --> 01:31:31,153
Till you disappear...
982
01:31:34,156 --> 01:31:35,324
I can't swim.
983
01:31:42,039 --> 01:31:43,123
It's ok.
984
01:31:46,460 --> 01:31:47,669
It's inside me.
63723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.