All language subtitles for Friendly.Beast.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:25,437 --> 00:02:27,773 Six hundred and fifty, seven hundred. 4 00:02:29,149 --> 00:02:31,235 I wonder how he eats. 5 00:02:31,944 --> 00:02:33,821 I don't know about eating, 6 00:02:34,530 --> 00:02:36,115 but drinking... 7 00:02:39,034 --> 00:02:40,369 - Three hundred... 8 00:02:41,161 --> 00:02:43,038 - Do you think he's fast? 9 00:02:43,205 --> 00:02:44,999 How would you prefer? 10 00:02:45,291 --> 00:02:46,166 Tell me. 11 00:02:46,333 --> 00:02:47,835 I don't know... 12 00:02:48,168 --> 00:02:49,795 I want him to be quick. 13 00:02:49,962 --> 00:02:51,672 Wish hard it and it'll happen. 14 00:02:53,674 --> 00:02:57,386 Five hundred and seventeen plus ninety... 15 00:03:03,183 --> 00:03:05,060 six hundred and seven... 16 00:03:09,607 --> 00:03:11,317 Poor man. 17 00:03:11,483 --> 00:03:13,694 Poor me, still here. 18 00:03:14,653 --> 00:03:17,197 It's so sad to eat out alone. 19 00:03:19,325 --> 00:03:20,367 Gosh... 20 00:03:21,201 --> 00:03:22,244 Such a big man... 21 00:03:23,787 --> 00:03:25,623 Bring me the rabbit, Jura. 22 00:03:26,582 --> 00:03:29,168 I would never guess he'd order this dish. 23 00:03:34,465 --> 00:03:36,008 It doesn't suit him. 24 00:03:37,551 --> 00:03:38,969 Not at all. 25 00:03:48,771 --> 00:03:51,190 He's too big of a man for a small piece of meat... 26 00:03:52,066 --> 00:03:56,946 THE FRIENDLY BEAST 27 00:04:03,243 --> 00:04:04,578 Excuse me. 28 00:04:08,290 --> 00:04:10,334 The kitchen closes in thirty minutes. 29 00:04:10,793 --> 00:04:12,544 Are you trying to fool me? 30 00:04:13,879 --> 00:04:14,922 Sorry? 31 00:04:15,089 --> 00:04:16,882 I told you I have problems with garlic. 32 00:04:17,049 --> 00:04:18,217 Yes, you did. 33 00:04:19,593 --> 00:04:23,722 - Just a little can ruin the meal. - Don't worry, I told the chef. 34 00:04:24,139 --> 00:04:24,974 Don't worry. 35 00:04:30,813 --> 00:04:31,939 Anything else? 36 00:04:33,357 --> 00:04:34,066 I guess not. 37 00:04:34,233 --> 00:04:35,484 Enjoy your meal. 38 00:04:52,876 --> 00:04:53,919 Tired? 39 00:04:54,294 --> 00:04:55,295 Yes. 40 00:04:55,963 --> 00:04:57,006 Very. 41 00:04:59,174 --> 00:05:01,260 Wanna do something after work? 42 00:05:02,803 --> 00:05:03,846 Like what? 43 00:05:06,390 --> 00:05:07,391 Like... 44 00:05:10,436 --> 00:05:11,729 Whatever you want. 45 00:05:16,275 --> 00:05:18,777 What I really need is a massage. 46 00:05:26,118 --> 00:05:27,244 Lucio. 47 00:05:31,373 --> 00:05:34,376 That's not what I meant. 48 00:05:34,626 --> 00:05:35,627 What? 49 00:05:39,006 --> 00:05:41,133 You shouldn't be on the phone. 50 00:05:42,426 --> 00:05:43,677 It's unprofessional. 51 00:05:45,179 --> 00:05:46,346 They will catch you. 52 00:05:50,517 --> 00:05:52,352 - Do you have the keys? - No, they're with Mr. Inácio. 53 00:05:52,519 --> 00:05:54,146 Ew! That really stinks. 54 00:05:55,022 --> 00:05:56,523 I'll use the front door, ok? 55 00:05:56,690 --> 00:05:58,734 Ana, there's still a customer in the dining room. 56 00:06:01,236 --> 00:06:03,197 Go, take it back to the kitchen. 57 00:06:15,042 --> 00:06:16,668 More customers. - I can stay. 58 00:06:16,835 --> 00:06:18,378 - Go home. You need to rest. - It's okay. 59 00:06:18,545 --> 00:06:19,630 I can stay, Mr. Inácio. 60 00:06:20,297 --> 00:06:21,840 How many? - Two. 61 00:06:24,885 --> 00:06:26,261 Should I stay too? 62 00:06:26,428 --> 00:06:28,180 No, you can go. I can manage with her. 63 00:06:28,931 --> 00:06:29,973 You can go. 64 00:06:38,273 --> 00:06:39,817 I don't think they'll be here long. 65 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 We've turned the oven off... 66 00:06:41,777 --> 00:06:42,903 Cleaned almost everything. 67 00:06:43,070 --> 00:06:44,363 And our shift is over. 68 00:06:44,530 --> 00:06:48,325 Actually... Actually, you have fifteen minutes left. 69 00:06:49,034 --> 00:06:51,328 On Wednesday, a journalist will be here to write a piece. 70 00:06:52,913 --> 00:06:54,581 What's that smell? - Garbage. 71 00:06:55,374 --> 00:06:56,875 The back door is still locked. 72 00:06:57,292 --> 00:06:58,544 Do you have the keys? 73 00:06:59,461 --> 00:07:00,546 No. 74 00:07:02,381 --> 00:07:03,715 I want a special menu. 75 00:07:04,675 --> 00:07:07,928 A critic is coming to rate the restaurant with stars. 76 00:07:08,595 --> 00:07:09,763 "Special" how? 77 00:07:10,097 --> 00:07:11,598 Aren't you the cook? 78 00:07:13,183 --> 00:07:14,518 Seafood? 79 00:07:14,935 --> 00:07:16,937 No, not seafood. Red meat. 80 00:07:17,104 --> 00:07:19,523 Think of something new. 81 00:07:19,898 --> 00:07:21,066 And let me know in advance. 82 00:07:22,234 --> 00:07:24,903 It's rare a magazine like that knocking on our door. 83 00:07:25,070 --> 00:07:26,238 Which magazine? 84 00:07:27,823 --> 00:07:29,241 What's the name of the magazine? 85 00:07:38,667 --> 00:07:39,835 You got me. 86 00:07:41,086 --> 00:07:42,754 Excuse me... I need to get this... 87 00:07:47,217 --> 00:07:48,969 We're gonna do it, just this last time. 88 00:07:49,136 --> 00:07:51,513 Leave him with me. I'll draw the line today. 89 00:07:53,307 --> 00:07:54,933 Ana, sharpen my knife. 90 00:07:55,517 --> 00:07:57,978 Wasn't there a parking garage? Son-of-a-bitch, fucking city! 91 00:07:58,145 --> 00:07:59,855 Darling, don't be angry with me. 92 00:08:00,022 --> 00:08:01,023 - No, darling... No. 93 00:08:01,190 --> 00:08:02,649 It's not my fault. I had to go there. 94 00:08:02,816 --> 00:08:04,985 I'm not angry at you. I was... 95 00:08:05,485 --> 00:08:06,778 Listen to your voice. 96 00:08:06,945 --> 00:08:09,823 I know you very well, Inácio What's happening? 97 00:08:10,490 --> 00:08:11,366 Do me a favor. 98 00:08:11,533 --> 00:08:14,536 Don't use that car anymore. If you need to get out, get a taxi. 99 00:08:14,703 --> 00:08:15,495 Ok? 100 00:08:15,662 --> 00:08:18,123 No, why get a taxi if a have a car? 101 00:08:18,624 --> 00:08:20,000 I need to go back now. 102 00:08:20,292 --> 00:08:23,086 Don't wait for me. We'll finish late tonight. 103 00:08:23,253 --> 00:08:24,254 - Ok. Bye. - Bye. 104 00:08:52,616 --> 00:08:53,700 I'm an artist. 105 00:08:55,035 --> 00:08:56,828 Yes, the recipes are mine, indeed. 106 00:08:58,997 --> 00:09:01,250 That's a tough one. 107 00:09:04,962 --> 00:09:06,838 Inspiration comes... 108 00:09:09,466 --> 00:09:10,968 from so many places... 109 00:09:12,052 --> 00:09:13,262 my trips... 110 00:09:14,429 --> 00:09:15,681 family memories. 111 00:09:35,242 --> 00:09:37,411 My most famous recipe came from a dream. 112 00:09:37,577 --> 00:09:39,413 I woke up and wrote it down. 113 00:09:39,579 --> 00:09:41,081 As if I were... Possessed. 114 00:09:42,249 --> 00:09:43,750 Food is art. 115 00:09:52,634 --> 00:09:54,219 My staff is very united. 116 00:09:56,805 --> 00:09:59,975 My staff is very united, yes. 117 00:10:01,768 --> 00:10:03,228 If I'd do something else? 118 00:10:33,842 --> 00:10:35,344 Someone broke the soap dispenser. 119 00:10:36,219 --> 00:10:38,055 - We need to get it fixed. - Okay. 120 00:10:43,185 --> 00:10:44,394 Have they ordered yet? 121 00:10:45,729 --> 00:10:47,147 They're still deciding on the wine. 122 00:10:52,903 --> 00:10:54,696 - It's too dirty? - No, it's perfect. 123 00:10:55,739 --> 00:10:56,948 How may I help you? 124 00:11:04,081 --> 00:11:06,833 He always reads the wine menu to the end. 125 00:11:07,000 --> 00:11:10,128 You should thank me. We always drink great wine. 126 00:11:10,712 --> 00:11:12,172 Care for a recommendation? 127 00:11:13,507 --> 00:11:14,549 Are you the owner? 128 00:11:14,716 --> 00:11:16,843 Which fine wine do you suggest? 129 00:11:18,178 --> 00:11:20,472 Is this Bordeaux Le Dome... 130 00:11:22,682 --> 00:11:24,017 from the Pomerol region? 131 00:11:24,184 --> 00:11:26,603 No. It's from Saint-Emillion. 132 00:11:27,896 --> 00:11:28,897 Sure? 133 00:11:30,273 --> 00:11:31,733 Yes. 134 00:11:31,900 --> 00:11:35,028 What wine really did the girl suggested, Bruno? 135 00:11:35,195 --> 00:11:37,781 What she said? It was Chardonnay Rosso. 136 00:11:37,948 --> 00:11:39,241 Chardonnay Rouge. 137 00:11:40,742 --> 00:11:42,202 Stop. 138 00:11:43,203 --> 00:11:44,830 Do you care for any suggestion? 139 00:11:45,414 --> 00:11:47,374 The girl suggested wild boar. 140 00:11:48,458 --> 00:11:50,836 Wild boar is a good choice. 141 00:11:51,002 --> 00:11:54,381 Wild boar meat calls for a full-bodied wine. 142 00:11:54,548 --> 00:11:56,174 Like a Saint-Amour. 143 00:11:56,341 --> 00:11:59,136 No, no. It'll be this one, Chateau LaCroix. 144 00:12:00,095 --> 00:12:01,012 Half a bottle? 145 00:12:01,179 --> 00:12:02,139 A regular one. 146 00:12:05,559 --> 00:12:08,019 Can you bring a bottle and two glasses? 147 00:12:08,186 --> 00:12:10,772 Saint-Amour sounds so romantic. I would love that. 148 00:12:10,939 --> 00:12:12,023 You're going to love this one. 149 00:12:12,190 --> 00:12:13,942 - I've never had the one you ordered. - It's very good. 150 00:12:14,109 --> 00:12:15,610 Just one thing... 151 00:12:16,278 --> 00:12:19,030 If it is Bordeaux, it has to be from Pomerol. 152 00:12:19,573 --> 00:12:21,324 Anyone who knows about wine knows that. 153 00:12:21,491 --> 00:12:24,995 - Why you never let me choose the wine? - You're going to like it. 154 00:12:25,162 --> 00:12:27,080 Have you seen its price? 155 00:12:27,247 --> 00:12:28,081 Big deal. 156 00:12:28,248 --> 00:12:29,749 This wine it's magnific. 157 00:12:34,171 --> 00:12:35,505 Here it is: 158 00:12:35,672 --> 00:12:39,217 Chateau LaCroix, 2006 159 00:12:39,384 --> 00:12:40,927 A very special wine. 160 00:12:41,344 --> 00:12:42,387 A very special wine... 161 00:12:43,138 --> 00:12:44,473 for a very special lady. 162 00:12:48,143 --> 00:12:49,227 Can I take it? 163 00:12:50,562 --> 00:12:52,272 What time does the kitchen close? 164 00:12:52,439 --> 00:12:53,857 In fifteen minutes. 165 00:12:54,816 --> 00:12:57,652 - We have time. - We almost missed it. 166 00:12:57,986 --> 00:13:00,405 We're hungry. We came from a party. 167 00:13:00,697 --> 00:13:01,781 It was so boring. 168 00:13:10,665 --> 00:13:12,042 - Bye. - Bye. 169 00:13:30,143 --> 00:13:31,311 Very good. 170 00:13:32,687 --> 00:13:33,605 Oak. 171 00:13:33,772 --> 00:13:34,940 Warm. 172 00:13:36,024 --> 00:13:37,108 Persistent. 173 00:13:37,484 --> 00:13:38,443 Great wine. 174 00:13:54,334 --> 00:13:55,377 Wow... 175 00:13:56,586 --> 00:13:58,964 It really is good. You can pour, please. 176 00:13:59,130 --> 00:14:00,507 Take it easy, Veronica. 177 00:14:09,224 --> 00:14:10,725 Are you also a sommelier? 178 00:14:11,393 --> 00:14:12,435 No. 179 00:14:12,602 --> 00:14:15,689 I am a wine lover. 180 00:14:18,108 --> 00:14:21,528 What are we ordering, then? The poor girl is waiting. 181 00:14:21,695 --> 00:14:23,822 The one she suggested? 182 00:14:23,989 --> 00:14:25,031 It could be. 183 00:14:25,198 --> 00:14:27,284 We'll have the one you told us. 184 00:14:27,534 --> 00:14:29,327 - Rare, medium? 185 00:14:29,911 --> 00:14:31,788 - We were at a winery in France last year. 186 00:14:31,955 --> 00:14:33,039 Excuse-me... 187 00:14:33,206 --> 00:14:34,499 - How would you like your meat? 188 00:14:34,666 --> 00:14:35,375 Medium. 189 00:14:36,334 --> 00:14:37,877 What's the name of the winery, Bruno? 190 00:14:38,044 --> 00:14:40,130 That we visited last year in the South of France. 191 00:14:40,297 --> 00:14:41,965 Chateau Petit Village. 192 00:14:42,132 --> 00:14:43,091 Please. 193 00:14:44,050 --> 00:14:45,135 Whiskey, no ice. 194 00:14:45,302 --> 00:14:47,637 In a minute. Can I take your plate? 195 00:14:48,513 --> 00:14:49,139 Excuse-me. 196 00:14:49,306 --> 00:14:50,390 I'm so sorry. 197 00:14:50,557 --> 00:14:51,600 I'm so sorry. 198 00:14:53,143 --> 00:14:54,227 Please forgive me. 199 00:14:54,394 --> 00:14:56,396 No problem. Whiskey. 200 00:15:05,196 --> 00:15:06,364 Was everything to your taste? 201 00:15:06,531 --> 00:15:08,491 Yes, everything was very good. 202 00:15:09,284 --> 00:15:10,910 I'd never eaten rabbit before. 203 00:15:11,995 --> 00:15:13,955 It's a family recipe. My grandfather... 204 00:15:14,289 --> 00:15:15,832 My grandfather used to hunt. 205 00:15:16,249 --> 00:15:18,668 He said it only needs one shot because rabbits are small. 206 00:15:18,960 --> 00:15:20,253 Not much meat. 207 00:15:23,340 --> 00:15:25,467 Please, let me offer you a digestif, on the house. 208 00:15:25,634 --> 00:15:26,676 Bitch. 209 00:15:31,640 --> 00:15:33,558 Pull your hair up... 210 00:15:33,725 --> 00:15:35,268 it'll fall on the food. 211 00:15:36,269 --> 00:15:37,520 What are you looking at? 212 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 Assface! 213 00:15:40,940 --> 00:15:43,151 The dishes for table two are almost ready. 214 00:15:43,318 --> 00:15:46,321 I came to talk to you about Wednesday. 215 00:15:46,488 --> 00:15:49,240 A friend of my wife's is coming on Wednesday... 216 00:15:49,407 --> 00:15:50,867 The journalist? 217 00:15:51,868 --> 00:15:53,036 Do you already know? 218 00:15:53,953 --> 00:15:56,122 They were talking about it in the kitchen. 219 00:16:01,127 --> 00:16:02,629 And what were they saying? 220 00:16:07,133 --> 00:16:08,718 Nothing specific. 221 00:16:12,305 --> 00:16:13,807 Those guys at the kitchen... 222 00:16:14,933 --> 00:16:16,059 aren't easy. 223 00:16:20,355 --> 00:16:21,356 Well, 224 00:16:22,607 --> 00:16:23,900 just to let you know. 225 00:16:24,067 --> 00:16:27,821 Some people like to dress up to have their picture taken. 226 00:16:35,537 --> 00:16:38,456 Do you think I need to improve on anything? 227 00:16:42,460 --> 00:16:45,296 I mean... in the restaurant. 228 00:16:46,256 --> 00:16:47,841 For Wednesday's interview. 229 00:16:48,508 --> 00:16:50,844 Your opinion is really important to me. 230 00:16:52,053 --> 00:16:53,847 For example... the table cloths? 231 00:16:55,890 --> 00:16:57,851 Don't you like the table cloths? 232 00:17:01,396 --> 00:17:02,731 I like them, but like this... 233 00:17:02,897 --> 00:17:04,816 They don't cause an impression. 234 00:17:06,234 --> 00:17:07,277 But then... 235 00:17:08,153 --> 00:17:09,487 what instead? 236 00:17:10,780 --> 00:17:12,031 Place mats. 237 00:17:16,286 --> 00:17:17,412 It may be good. 238 00:17:18,955 --> 00:17:20,248 But then I'd also need... 239 00:17:22,208 --> 00:17:23,585 to change the tables... 240 00:17:26,671 --> 00:17:27,672 Nevermind. 241 00:17:28,465 --> 00:17:30,008 Nonsense. The table cloths stay. 242 00:17:37,348 --> 00:17:37,974 It smells great. 243 00:17:38,141 --> 00:17:39,184 It's raw. 244 00:17:39,350 --> 00:17:41,060 I ordered it medium. 245 00:17:41,227 --> 00:17:42,353 Taste it. 246 00:18:00,455 --> 00:18:02,415 We don't have small change. 247 00:18:03,875 --> 00:18:05,001 How much do you need? 248 00:18:05,376 --> 00:18:06,586 Eleven and forty cents. 249 00:18:17,680 --> 00:18:19,641 We really need to go. 250 00:18:21,476 --> 00:18:22,477 Alright. 251 00:18:23,937 --> 00:18:25,355 But no need to come back. 252 00:18:26,147 --> 00:18:29,567 Not tomorrow, nor ever again. 253 00:18:48,044 --> 00:18:49,879 Sara, could you please take... 254 00:19:09,983 --> 00:19:11,651 What's going on here? 255 00:19:14,696 --> 00:19:17,907 Garbage? With customers? 256 00:19:18,408 --> 00:19:20,243 They couldn't wait. 257 00:19:20,410 --> 00:19:23,162 The subway closes. They really needed to go. 258 00:19:24,372 --> 00:19:25,874 About that, man... 259 00:19:26,666 --> 00:19:29,919 The kids can't stay here so late. 260 00:19:30,086 --> 00:19:31,963 No way. 261 00:19:32,130 --> 00:19:36,259 We need to talk about this, and other things too. 262 00:19:36,426 --> 00:19:38,678 We will talk, "man". 263 00:19:39,846 --> 00:19:41,389 Wait for me in the kitchen. - Not today, I have to.... 264 00:19:41,556 --> 00:19:42,765 - Djair, I'm asking you to 265 00:19:42,932 --> 00:19:44,517 wait in the kitchen. - I've heard you. 266 00:19:45,727 --> 00:19:47,437 But I'll wait here. 267 00:19:55,612 --> 00:19:57,322 The money! Hand it over! 268 00:19:57,488 --> 00:20:00,116 - Hand over the money! - You shit! Go fuck yourself. 269 00:20:00,283 --> 00:20:02,285 Hand it over! 270 00:20:02,452 --> 00:20:03,786 Give me the money. 271 00:20:03,953 --> 00:20:06,497 On the table. Everything on the table! 272 00:20:06,664 --> 00:20:08,207 From the safe and from the register. 273 00:20:08,374 --> 00:20:10,376 What are you looking at? 274 00:20:10,543 --> 00:20:11,502 Get up! Get up! 275 00:20:11,669 --> 00:20:12,545 Calm down. 276 00:20:12,712 --> 00:20:14,714 Calm my ass. Shut up. Get up! 277 00:20:15,298 --> 00:20:18,092 Any funny move and I'll put a bullet in her head! 278 00:20:18,259 --> 00:20:19,552 Head down! 279 00:20:19,886 --> 00:20:21,638 - Chill, honey. Chill. - For God sake. Bruno. 280 00:20:21,804 --> 00:20:22,764 Head down! 281 00:20:22,931 --> 00:20:25,391 Keep calm, honey. 282 00:20:36,402 --> 00:20:37,779 Stop... Stop... 283 00:20:56,130 --> 00:20:57,006 She's all wet. 284 00:20:57,173 --> 00:20:58,132 - Stop it! - You stop! 285 00:20:58,299 --> 00:20:59,384 You started it! 286 00:20:59,550 --> 00:21:00,760 Fuck you. 287 00:21:01,302 --> 00:21:03,554 Get off, bitch, get off. 288 00:21:03,721 --> 00:21:05,264 Hand over the fucking money! 289 00:21:05,431 --> 00:21:07,266 Can't you see this is no game? 290 00:21:07,976 --> 00:21:09,060 Hurry up. Let's go! 291 00:21:11,229 --> 00:21:13,481 Are you crazy? We planned everthing, dumb-ass. 292 00:21:13,648 --> 00:21:14,774 You think only you can do it?! 293 00:21:14,941 --> 00:21:16,818 - Cover your face! - Take your hands off me. 294 00:21:16,985 --> 00:21:18,152 She's ugly but she'll do. 295 00:21:18,319 --> 00:21:20,488 - That that off my face! - No, I won't, you dumb-ass! 296 00:21:20,655 --> 00:21:21,864 You are dumb! 297 00:21:22,031 --> 00:21:22,865 There are cameras here. 298 00:21:23,783 --> 00:21:25,118 - Take this shit off my face. - No! 299 00:21:25,284 --> 00:21:25,868 Put that shit away! 300 00:21:26,035 --> 00:21:28,621 - Don't be fucking stupid! - You'll shoot me? 301 00:21:45,638 --> 00:21:46,556 Drop the gun. 302 00:21:46,723 --> 00:21:47,724 Don't drop it. 303 00:21:48,850 --> 00:21:50,018 Don't drop it. 304 00:21:51,310 --> 00:21:52,603 Drop the gun! 305 00:21:57,108 --> 00:21:58,109 Fuck! 306 00:22:03,698 --> 00:22:05,450 Are you out of your mind? 307 00:22:06,617 --> 00:22:07,827 Why? 308 00:22:07,994 --> 00:22:09,829 He had a gun, Inácio. 309 00:22:10,329 --> 00:22:11,581 It's a toy. 310 00:22:12,582 --> 00:22:13,624 A toy? 311 00:22:14,417 --> 00:22:15,710 How did you know?! 312 00:22:16,711 --> 00:22:18,004 I'm not crazy. 313 00:22:18,171 --> 00:22:21,841 Not crazy, you were reckless. He could have shot us all. 314 00:22:22,008 --> 00:22:23,551 Better call the cops. 315 00:22:23,718 --> 00:22:26,387 And an ambulance. He won't last long. 316 00:22:28,514 --> 00:22:29,390 Calm down. 317 00:22:29,557 --> 00:22:30,183 Calm down. 318 00:22:30,349 --> 00:22:31,559 Calm down. 319 00:22:31,726 --> 00:22:32,769 Calm down. 320 00:22:36,731 --> 00:22:38,983 The lady needs a doctor, Inácio. 321 00:22:40,860 --> 00:22:41,903 Sara. 322 00:22:44,489 --> 00:22:45,782 Go to the stock room. 323 00:22:47,658 --> 00:22:49,577 Get the box tape. 324 00:22:49,869 --> 00:22:52,413 Rope, whatever you find. Bring it here. 325 00:22:59,504 --> 00:23:00,630 What is he doing? 326 00:23:01,714 --> 00:23:03,257 I'll take care of this son of a bitch. 327 00:23:03,633 --> 00:23:06,010 Wait. "Take care" how? 328 00:23:16,646 --> 00:23:18,731 You thought you could break into my restaurant, 329 00:23:18,898 --> 00:23:21,317 do whatever you want and get away with it? 330 00:23:27,406 --> 00:23:28,407 Turn around. 331 00:23:30,159 --> 00:23:31,536 - Turn around. - No, no. 332 00:23:32,120 --> 00:23:33,496 Turn around! 333 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 Your arms. 334 00:23:36,958 --> 00:23:38,167 Sara. 335 00:23:39,627 --> 00:23:42,004 Sara, tie him. 336 00:24:25,256 --> 00:24:26,340 Djair. 337 00:24:28,217 --> 00:24:29,760 Lock him in the kitchen. 338 00:24:32,513 --> 00:24:34,307 I will take him. Calm down, Inácio. 339 00:24:34,473 --> 00:24:36,309 Can't you see the gun pointed to your face? 340 00:24:36,475 --> 00:24:37,518 Let's go! 341 00:25:25,942 --> 00:25:27,109 Veronica, come here. 342 00:25:28,778 --> 00:25:30,321 Veronica enough. 343 00:25:30,821 --> 00:25:32,907 Stop it, Veronica! 344 00:25:33,074 --> 00:25:34,242 Veronica! 345 00:25:34,700 --> 00:25:35,785 Come here. 346 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 Calm down. Calm down Veronica. 347 00:25:37,745 --> 00:25:38,579 Sit down here. 348 00:25:38,746 --> 00:25:40,539 Calm down. 349 00:25:41,582 --> 00:25:42,541 We're going home. 350 00:25:42,708 --> 00:25:44,043 We're going home. 351 00:25:47,380 --> 00:25:48,339 What took you so long? 352 00:25:48,798 --> 00:25:49,882 What did you want? 353 00:25:50,049 --> 00:25:51,759 The guy there is quite strong. 354 00:25:51,926 --> 00:25:53,970 We must call the police. 355 00:25:54,136 --> 00:25:55,012 Not the police. 356 00:25:55,596 --> 00:25:56,222 What do you mean? 357 00:25:56,389 --> 00:25:57,890 They won't do anything. 358 00:25:58,266 --> 00:26:00,768 Do you remember the first time? It didn't do any good. 359 00:26:01,477 --> 00:26:02,561 All they did was scare customers away. 360 00:26:02,728 --> 00:26:06,274 The prick puts his hand in my cunt and you don't wanna call the police?! 361 00:26:13,489 --> 00:26:16,534 I want them all in jail to rot. 362 00:26:17,785 --> 00:26:18,953 They're nothing but filth. 363 00:26:19,120 --> 00:26:20,288 Look at this. 364 00:26:20,454 --> 00:26:21,747 Filth. 365 00:26:23,624 --> 00:26:24,875 Nobody is calling the police. 366 00:26:25,042 --> 00:26:26,210 It's money, right? 367 00:26:28,087 --> 00:26:30,256 - So I want cash. - Stop it, Veronica! 368 00:26:30,423 --> 00:26:32,091 They pointed a gun here. 369 00:26:33,092 --> 00:26:34,093 To my head. 370 00:26:34,427 --> 00:26:35,469 A gun. 371 00:26:36,846 --> 00:26:38,556 His hand was dirty. 372 00:26:39,223 --> 00:26:40,891 The smell. 373 00:26:41,726 --> 00:26:43,144 The smell is on me. 374 00:26:44,020 --> 00:26:45,187 It's on me now. 375 00:26:47,106 --> 00:26:48,858 I didn't want to eat that meat. 376 00:26:49,942 --> 00:26:52,403 I said I didn't want it. It was raw. 377 00:26:53,612 --> 00:26:55,114 Will anyone do something about this? 378 00:26:55,948 --> 00:26:57,116 Do you want some water? 379 00:26:57,742 --> 00:26:58,868 Shut up. 380 00:26:59,702 --> 00:27:01,704 I'm not talking to you. 381 00:27:02,663 --> 00:27:03,664 You nobody. 382 00:27:05,374 --> 00:27:06,792 I want a hundred thousand. 383 00:27:07,126 --> 00:27:10,004 - She's out of her mind. - Stop speaking for me! You disgust me! 384 00:27:10,546 --> 00:27:11,297 Inácio. 385 00:27:11,464 --> 00:27:13,257 I can drop them close to a medical center. 386 00:27:13,424 --> 00:27:15,384 And they can sort things out from there. 387 00:27:15,843 --> 00:27:17,136 She's not ok. 388 00:27:17,303 --> 00:27:19,013 The lady needs a doctor. 389 00:27:19,180 --> 00:27:20,931 Now, if he dies here, 390 00:27:21,098 --> 00:27:22,683 this place will be cursed forever. 391 00:27:22,850 --> 00:27:24,560 No one will ever set foot in here again. 392 00:27:24,727 --> 00:27:26,729 I know what I'm talking about. 393 00:27:34,028 --> 00:27:35,071 Let me see it. 394 00:27:35,988 --> 00:27:37,073 Let me. 395 00:27:43,371 --> 00:27:45,373 You think you can fool me, Djair? 396 00:27:55,007 --> 00:27:56,342 You set this up. 397 00:27:58,761 --> 00:28:01,806 You set this up to ruin my business. 398 00:28:09,605 --> 00:28:11,273 I don't need this. 399 00:28:12,441 --> 00:28:13,567 I work. 400 00:28:14,860 --> 00:28:17,196 I work here like a mule everyday. 401 00:28:17,863 --> 00:28:19,198 The freezer is leaking, 402 00:28:19,490 --> 00:28:20,991 the stove doesn't work, 403 00:28:21,158 --> 00:28:23,702 there's not even room for the trash... 404 00:28:24,870 --> 00:28:25,955 No, Inácio. 405 00:28:26,372 --> 00:28:28,457 You don't need anyone to ruin your restaurant. 406 00:28:28,874 --> 00:28:29,875 You know what? 407 00:28:30,292 --> 00:28:33,337 Go to hell. You and her, cause I'm not like her. 408 00:28:33,504 --> 00:28:34,588 Like me? 409 00:28:34,755 --> 00:28:38,050 - Kiss-ass, bootlicker, fucking brownnose! - Fuck you. 410 00:28:38,217 --> 00:28:39,593 - Fuck you! - Enough! 411 00:28:39,760 --> 00:28:40,803 Enough! 412 00:28:43,264 --> 00:28:44,306 Sara, tie him. 413 00:28:44,473 --> 00:28:45,391 What? 414 00:28:46,350 --> 00:28:47,351 Come. 415 00:28:48,185 --> 00:28:50,187 Touch me... Come on. 416 00:28:50,354 --> 00:28:52,440 - And I'll tear your face. - Djair! 417 00:28:53,190 --> 00:28:54,358 Don't test me. 418 00:28:55,234 --> 00:28:56,110 Go Sara. 419 00:29:00,698 --> 00:29:02,158 You're both sick. 420 00:29:43,365 --> 00:29:46,118 This is kidnapping and it means jailtime. 421 00:29:46,994 --> 00:29:48,287 It's my right. 422 00:30:02,843 --> 00:30:03,928 Djair. 423 00:30:11,644 --> 00:30:12,728 It is a toy. 424 00:30:32,623 --> 00:30:33,707 Stand up. 425 00:30:34,792 --> 00:30:36,794 I hope they rape you in jail. 426 00:30:37,253 --> 00:30:38,337 Sara! 427 00:30:39,547 --> 00:30:40,589 Enough! 428 00:30:42,716 --> 00:30:43,801 Watch the big one. 429 00:30:44,385 --> 00:30:46,637 You. Come here. 430 00:30:48,597 --> 00:30:50,307 - Tie your wife. - Are you kidding? 431 00:30:50,474 --> 00:30:51,559 Tie your wife. 432 00:30:52,017 --> 00:30:53,102 Now. 433 00:30:59,316 --> 00:31:00,192 Call the police. 434 00:31:01,527 --> 00:31:03,028 He's out of his mind. 435 00:31:15,040 --> 00:31:16,875 - He's a cop. - What? 436 00:31:18,002 --> 00:31:19,086 He's a cop. 437 00:31:19,628 --> 00:31:21,505 He wanted me to call the police. 438 00:31:32,141 --> 00:31:33,309 Please, turn around. 439 00:31:34,059 --> 00:31:35,728 You don't have to do this. 440 00:31:39,440 --> 00:31:41,859 Don't tie it too tight, I have poor circulation. 441 00:31:54,121 --> 00:31:55,205 Now what? 442 00:32:01,754 --> 00:32:03,422 Now we need a plan. 443 00:32:09,178 --> 00:32:10,179 I have to pee. 444 00:32:11,555 --> 00:32:13,265 I am going to wet my pants. 445 00:32:16,602 --> 00:32:18,228 Stop moving. 446 00:32:18,771 --> 00:32:20,272 You wanna turn me on, is that it! 447 00:32:20,439 --> 00:32:21,440 Fuck you, fag. 448 00:32:29,907 --> 00:32:31,659 Sorry for the inconvenience. 449 00:32:36,163 --> 00:32:37,414 I am a Federal Attorney. 450 00:32:39,333 --> 00:32:40,376 Look at me. 451 00:32:41,460 --> 00:32:42,961 Look at me, you asshole. Let me go. 452 00:32:45,339 --> 00:32:46,548 I won't take long. 453 00:32:47,508 --> 00:32:49,134 What do you cook here? Carrion? 454 00:32:52,179 --> 00:32:53,263 Djair! 455 00:32:54,640 --> 00:32:55,891 That one was for you. 456 00:32:56,809 --> 00:32:57,810 Prick... 457 00:32:59,019 --> 00:33:00,771 It was him you should have fucked. 458 00:33:00,938 --> 00:33:02,648 Do you hear, boy? 459 00:33:03,941 --> 00:33:05,567 You think we should be really worried about that guy? 460 00:33:05,734 --> 00:33:06,735 No. 461 00:33:07,194 --> 00:33:08,070 You don't have to worry. 462 00:33:09,446 --> 00:33:11,198 His problem's with me. 463 00:33:11,365 --> 00:33:12,449 Do you think so? 464 00:33:13,659 --> 00:33:15,035 Are you really a cop? 465 00:33:17,079 --> 00:33:18,205 Well, 466 00:33:19,623 --> 00:33:20,874 I went down the wrong path. 467 00:33:22,126 --> 00:33:23,669 Did you hear it, son of a bitch. 468 00:33:24,128 --> 00:33:26,630 There's a police officer here who saw everything you did to my wife. 469 00:33:27,131 --> 00:33:29,383 You're fucked, you piece of shit. 470 00:33:32,886 --> 00:33:35,764 Can you look away? Because this way I can't. 471 00:33:55,409 --> 00:33:56,368 I'm sorry. 472 00:33:59,538 --> 00:34:00,539 Finished? 473 00:34:14,511 --> 00:34:15,804 Do you have a boyfriend? 474 00:34:18,182 --> 00:34:19,391 None of your business. 475 00:34:21,685 --> 00:34:23,312 If you don't, it's because you don't want to. 476 00:34:26,607 --> 00:34:27,691 Listen, 477 00:34:28,901 --> 00:34:30,319 I can help you. 478 00:34:31,153 --> 00:34:32,070 Oh, really? 479 00:34:33,238 --> 00:34:34,281 How? 480 00:34:34,615 --> 00:34:38,285 I know people. Influent people. Much better than him. 481 00:34:39,703 --> 00:34:41,163 Enough, get up. 482 00:34:41,330 --> 00:34:43,582 Think about everything you have to live. 483 00:34:43,749 --> 00:34:44,750 Your family, 484 00:34:45,292 --> 00:34:46,460 friends. 485 00:34:47,711 --> 00:34:49,254 He's using you. 486 00:34:49,838 --> 00:34:51,256 Think about it, girl. 487 00:34:53,342 --> 00:34:55,344 You don't know shit about my life. 488 00:34:56,595 --> 00:34:59,014 And don't call me "girl". I have a name. 489 00:35:00,682 --> 00:35:02,142 My name is Sara. 490 00:35:02,309 --> 00:35:03,477 Sara. 491 00:35:05,270 --> 00:35:06,313 Say it! 492 00:35:07,648 --> 00:35:08,690 Sara. 493 00:35:13,570 --> 00:35:14,655 Enough, get up. 494 00:35:14,905 --> 00:35:17,032 And don't you think I'll wipe you, you filth. 495 00:35:17,199 --> 00:35:19,618 Wait. I haven't finished yet. 496 00:35:20,953 --> 00:35:23,622 But I really can't do this second part with you watching me. 497 00:35:27,501 --> 00:35:29,461 I really can't. 498 00:35:35,467 --> 00:35:36,927 You've got five minutes. 499 00:36:17,885 --> 00:36:19,011 Thanks... 500 00:36:21,638 --> 00:36:23,932 for defending me. 501 00:36:26,018 --> 00:36:27,019 In the robbery... 502 00:36:28,687 --> 00:36:29,980 When he came to... 503 00:36:32,733 --> 00:36:33,817 You know... 504 00:36:37,070 --> 00:36:38,113 Help me... 505 00:36:39,031 --> 00:36:40,324 Where did you learn to shoot? 506 00:36:40,699 --> 00:36:42,659 I took a course, after the first robbery. 507 00:36:43,994 --> 00:36:45,913 Gosh. That's brave. 508 00:36:47,414 --> 00:36:49,750 I'm scared to death of guns. 509 00:36:53,962 --> 00:36:55,297 Everything will be alright. 510 00:37:04,598 --> 00:37:05,766 - Did they hear the shot? 511 00:37:05,933 --> 00:37:06,975 No! 512 00:37:20,238 --> 00:37:22,324 I'd better close the curtains. 513 00:37:29,498 --> 00:37:30,874 - Sara. - What? 514 00:37:32,292 --> 00:37:33,377 You deserve a raise. 515 00:37:33,543 --> 00:37:34,544 For everything. 516 00:37:35,921 --> 00:37:37,589 We'll talk about it at the end of the month. 517 00:37:41,218 --> 00:37:42,260 No need. 518 00:37:43,553 --> 00:37:44,763 I insist. 519 00:37:55,983 --> 00:37:58,652 I'll check on the madam in the bathroom. 520 00:38:28,140 --> 00:38:30,017 You're not man enough to kill me. 521 00:38:31,643 --> 00:38:32,853 Look at you. 522 00:38:34,146 --> 00:38:36,189 So much pose for so little shit. 523 00:38:37,816 --> 00:38:38,567 Shoot. 524 00:38:50,787 --> 00:38:52,372 What was that? - He killed the boy... 525 00:38:52,539 --> 00:38:54,166 C'mon, boy, help me out. 526 00:38:54,916 --> 00:38:56,835 Come on! - You said we shouldn't worry. 527 00:38:57,002 --> 00:38:58,503 - Oh well, it seems I was wrong. - Two shots. 528 00:38:58,670 --> 00:39:00,047 I heard! Help! 529 00:39:00,213 --> 00:39:01,131 - Shut up! 530 00:39:01,298 --> 00:39:03,717 - Somebody! - Shut up! Shut up! 531 00:39:04,843 --> 00:39:06,553 We're at the end of the world. 532 00:39:06,720 --> 00:39:08,430 No one will hear you. 533 00:39:08,597 --> 00:39:10,515 If that son of a bitch shot my cousin again, I... 534 00:39:10,682 --> 00:39:11,683 What are you going to do? 535 00:39:11,850 --> 00:39:13,226 I'll kill him. 536 00:39:13,393 --> 00:39:14,603 "I'll kill him". 537 00:39:14,770 --> 00:39:16,897 How, boy? With your toy gun? 538 00:39:17,064 --> 00:39:17,814 Not “boy”. I have a name. 539 00:39:17,981 --> 00:39:19,316 Magno. 540 00:39:22,819 --> 00:39:24,362 We have to get out of here fast. 541 00:39:24,529 --> 00:39:26,698 Wait... Wait. 542 00:39:27,824 --> 00:39:29,242 Aren't you a cop? 543 00:39:29,701 --> 00:39:31,453 Where are your tricks? 544 00:39:31,912 --> 00:39:32,871 I'm retired. 545 00:39:33,038 --> 00:39:35,457 Fucking hell. It's no use. 546 00:39:48,428 --> 00:39:50,138 It's my fault if he dies. 547 00:39:51,807 --> 00:39:53,725 Does anyone know you're here, Magno? 548 00:39:55,018 --> 00:39:56,061 No. 549 00:39:56,895 --> 00:39:57,896 No one? 550 00:39:58,980 --> 00:40:00,607 What about you? 551 00:40:02,734 --> 00:40:04,111 Veronica. 552 00:40:11,576 --> 00:40:12,619 And you? 553 00:43:24,102 --> 00:43:25,270 Give me the keys. 554 00:43:36,031 --> 00:43:37,115 Does it hurt? 555 00:43:39,117 --> 00:43:40,160 No. 556 00:43:43,038 --> 00:43:45,707 You need a bandage. 557 00:43:49,127 --> 00:43:50,337 Tell him I'll... 558 00:43:51,588 --> 00:43:52,756 Tell him I... 559 00:44:01,348 --> 00:44:04,392 Do you know what I found 560 00:44:05,185 --> 00:44:06,603 in the first-aid kit? 561 00:44:08,271 --> 00:44:09,689 Nail pliers. 562 00:44:14,486 --> 00:44:16,821 And a cotton box. 563 00:44:17,572 --> 00:44:19,074 But it was empty. 564 00:44:30,043 --> 00:44:31,294 We could run away. 565 00:44:36,007 --> 00:44:37,175 To Santos. 566 00:44:39,386 --> 00:44:40,887 A friend of mine lives there. 567 00:44:44,307 --> 00:44:45,433 I trust her. 568 00:44:54,067 --> 00:44:55,693 Do you really think he'll cooperate? 569 00:45:02,575 --> 00:45:03,576 I think so. 570 00:45:04,577 --> 00:45:06,538 But you have to be firm. 571 00:45:09,040 --> 00:45:10,333 I never liked him. 572 00:45:12,001 --> 00:45:13,670 I thought you were all friends. 573 00:45:14,337 --> 00:45:15,463 Who? 574 00:45:15,630 --> 00:45:16,673 Tell... 575 00:45:17,215 --> 00:45:18,716 Tell him... 576 00:45:21,511 --> 00:45:23,680 I never got along with the kitchen staff. 577 00:45:24,305 --> 00:45:25,557 They're all worthless. 578 00:45:27,392 --> 00:45:29,144 The way he looked at me, 579 00:45:29,686 --> 00:45:31,855 the nerve on his left eye, 580 00:45:32,021 --> 00:45:33,940 it trembled. I know. 581 00:45:34,607 --> 00:45:36,234 I know it was him. 582 00:45:50,331 --> 00:45:51,875 Wood or porcelain? 583 00:45:54,544 --> 00:45:55,628 For the floor. 584 00:45:57,255 --> 00:45:58,298 I don't know. 585 00:46:00,425 --> 00:46:03,094 Whatever is easier to clean. 586 00:46:03,636 --> 00:46:04,804 Porcelain. 587 00:46:14,689 --> 00:46:15,815 Don't answer it. 588 00:46:20,945 --> 00:46:22,405 She'll be worried. 589 00:46:24,365 --> 00:46:25,617 Do not answer it. 590 00:46:53,561 --> 00:46:54,270 Go! 591 00:46:54,437 --> 00:46:55,980 - Turn. - My leg! I can't! 592 00:46:56,147 --> 00:46:57,190 I can't guys. 593 00:46:57,357 --> 00:46:58,608 Try again! 594 00:46:59,317 --> 00:47:00,610 I can't! 595 00:47:01,819 --> 00:47:05,406 If you really have something to do with the robbery, 596 00:47:05,657 --> 00:47:07,116 say it and we can work it out. 597 00:47:07,283 --> 00:47:08,326 What? 598 00:47:08,826 --> 00:47:10,662 Who's "we"? Me. Everyone here. 599 00:47:13,790 --> 00:47:15,083 It's always the same. 600 00:47:16,501 --> 00:47:18,503 It's always the nigger's fault, isn't it? 601 00:47:19,712 --> 00:47:22,674 The black guy. The guy from the Northeast. The queer. 602 00:47:22,840 --> 00:47:23,550 I just wanted to help. 603 00:47:23,716 --> 00:47:25,301 Great help. 604 00:47:25,593 --> 00:47:28,930 Well, I don't appreciate your "help". Officer. 605 00:47:29,097 --> 00:47:30,598 I'm not an Officer. 606 00:47:30,765 --> 00:47:34,394 I resigned from the restaurant last month. 607 00:47:35,311 --> 00:47:37,522 This place is nothing without my food. 608 00:47:38,940 --> 00:47:41,693 Now can you understand why that bastard won't leave me alone? 609 00:47:41,859 --> 00:47:43,027 Mr. Officer... 610 00:47:43,194 --> 00:47:45,530 I said I'm not a fucking Officer. 611 00:47:45,697 --> 00:47:47,407 How long does the police take to get here? 612 00:47:48,366 --> 00:47:50,159 No one called the police, son. 613 00:48:12,015 --> 00:48:14,058 I need to talk to you, Djair. 614 00:48:17,103 --> 00:48:18,187 Where's my cousin?! 615 00:48:35,413 --> 00:48:36,414 Untie him. 616 00:48:42,337 --> 00:48:43,755 How much is he paying you? 617 00:48:44,213 --> 00:48:45,131 How much? 618 00:48:45,298 --> 00:48:45,923 Nothing?! 619 00:48:46,090 --> 00:48:49,844 Whores need to value themselves, you know? 620 00:48:50,470 --> 00:48:51,346 Didn't I tell you? 621 00:48:51,512 --> 00:48:52,555 What? 622 00:48:52,722 --> 00:48:53,890 You envy me. 623 00:48:54,057 --> 00:48:54,974 Oh Sara. 624 00:48:55,141 --> 00:48:56,059 Yes, you do. 625 00:48:56,225 --> 00:48:57,393 Envy you? 626 00:48:57,560 --> 00:48:58,519 Look at me. 627 00:48:58,686 --> 00:49:00,897 Look at you, what you're doing. 628 00:49:03,358 --> 00:49:04,525 Where is my wife? 629 00:49:08,279 --> 00:49:09,489 Answer. 630 00:49:09,656 --> 00:49:10,948 Answer it, damn it! 631 00:49:11,115 --> 00:49:12,408 Djair, don't talk to her like that. 632 00:49:12,575 --> 00:49:14,243 Oh God. 633 00:49:14,410 --> 00:49:16,454 What did you do, Sara? 634 00:49:17,955 --> 00:49:21,000 You charmed him with pussy juice, didn't you? 635 00:49:21,834 --> 00:49:24,379 You charmed him with pussy juice, right? 636 00:49:24,545 --> 00:49:25,546 Shut up! 637 00:49:25,713 --> 00:49:27,548 Shut your mouth, faggot! 638 00:49:34,597 --> 00:49:35,640 Turn the music on. 639 00:49:42,939 --> 00:49:43,940 Sara?! 640 00:49:44,524 --> 00:49:45,650 It's just Lucio. 641 00:49:45,983 --> 00:49:47,110 At this time? 642 00:49:48,569 --> 00:49:49,696 Are you there? 643 00:49:51,406 --> 00:49:52,990 Bring him in. - Sara?! 644 00:49:53,241 --> 00:49:54,158 No, wait. 645 00:49:54,325 --> 00:49:55,576 Let me talk to him. 646 00:49:56,994 --> 00:49:58,538 Lucio, what are you doing here? 647 00:49:59,163 --> 00:50:00,498 I lost my phone. 648 00:50:03,167 --> 00:50:04,293 What time's it? 649 00:50:06,003 --> 00:50:08,089 I came back to see if it was on the street. 650 00:50:09,632 --> 00:50:10,800 Are you drunk? 651 00:50:15,304 --> 00:50:16,556 Did you find it? 652 00:50:17,557 --> 00:50:18,641 No... 653 00:50:19,600 --> 00:50:21,185 But it may be in the restaurant. 654 00:50:22,186 --> 00:50:23,271 No... 655 00:50:23,896 --> 00:50:25,022 No, Lucio... 656 00:50:26,524 --> 00:50:27,650 Seriously. 657 00:50:30,361 --> 00:50:31,612 Now is not a good time. 658 00:50:33,698 --> 00:50:34,949 We can talk tomorrow. 659 00:50:36,492 --> 00:50:37,535 Ok? 660 00:50:38,953 --> 00:50:40,037 Really. 661 00:50:42,832 --> 00:50:43,916 My bad. 662 00:50:46,043 --> 00:50:48,087 I'll get the phone back on Monday. 663 00:50:51,090 --> 00:50:53,050 You know, I thought we had something going on. 664 00:50:59,807 --> 00:51:01,184 You thought wrong. 665 00:51:28,586 --> 00:51:30,213 You're not stupid, Djair. 666 00:51:32,757 --> 00:51:36,135 You know, I even made good comments about you in interviews. 667 00:51:40,014 --> 00:51:41,808 This is what I want you to do. 668 00:51:44,936 --> 00:51:47,355 Say it like this: 669 00:51:48,606 --> 00:51:52,610 "My name is Djair, such and such... 670 00:51:53,277 --> 00:51:57,657 and I robbed the restaurant La Barca... 671 00:51:58,699 --> 00:51:59,700 I... 672 00:52:01,160 --> 00:52:02,620 I am the sole... 673 00:52:04,455 --> 00:52:07,166 responsible for the death of two people... 674 00:52:08,626 --> 00:52:09,794 Got it? 675 00:52:11,295 --> 00:52:14,131 Tell me if you got it! 676 00:52:14,298 --> 00:52:15,716 You coward! 677 00:52:16,551 --> 00:52:19,262 Show some respect. I'm your boss. 678 00:52:28,771 --> 00:52:29,856 It's recording. 679 00:52:31,858 --> 00:52:35,611 Your beef with me is not about the kitchen 680 00:52:36,696 --> 00:52:38,406 or recipes, none of that. 681 00:52:41,450 --> 00:52:43,995 Your beef with me, Inácio, is my long hair. 682 00:52:44,829 --> 00:52:48,124 My trimmed eyebrows, my flower fragrance. 683 00:52:48,916 --> 00:52:50,793 Your problem is with my ass! 684 00:52:53,379 --> 00:52:54,672 Tell me if it isn't. 685 00:52:56,674 --> 00:52:57,758 Tell me. 686 00:53:16,485 --> 00:53:17,486 Tell me. 687 00:53:18,404 --> 00:53:20,823 What did he say to you? Uh? 688 00:53:21,741 --> 00:53:23,576 "The owner is a dork"? 689 00:53:24,160 --> 00:53:25,661 "Let's ruin the sucker's business"? 690 00:53:25,828 --> 00:53:27,455 What did this shithead say to you? 691 00:53:27,914 --> 00:53:28,915 Say it! 692 00:53:29,999 --> 00:53:31,417 It was him, wasn't it? 693 00:53:31,751 --> 00:53:32,960 Say it! 694 00:53:33,127 --> 00:53:34,170 It was Sara. 695 00:53:37,965 --> 00:53:39,800 We planned it all together. 696 00:53:40,885 --> 00:53:42,637 I've never seen this prick in my life. 697 00:53:43,012 --> 00:53:45,848 Tell him it was your idea, that you are my girl. 698 00:53:46,015 --> 00:53:46,974 It's a lie. 699 00:53:47,141 --> 00:53:48,517 Say you are my girl Sara! 700 00:53:50,728 --> 00:53:51,938 What's going on? 701 00:53:54,106 --> 00:53:55,608 I'll kill you... 702 00:53:58,402 --> 00:54:01,614 Are you gonna say you didn't have your eyes on his money? 703 00:54:01,781 --> 00:54:04,116 Pretend you like working here? She hates working here. 704 00:54:04,283 --> 00:54:05,534 It's a lie. 705 00:54:06,035 --> 00:54:08,579 We were going to the beach with your money, dumb-ass! 706 00:54:09,580 --> 00:54:11,040 I don't hang around with criminals. 707 00:54:11,207 --> 00:54:12,333 Ok? 708 00:54:12,708 --> 00:54:16,712 You are dirty, kid. You're filthy! You're filthy! 709 00:54:16,879 --> 00:54:17,713 Who are you Sara? 710 00:54:17,880 --> 00:54:19,840 I've never seen you, stop saying my name! 711 00:54:21,092 --> 00:54:21,968 He's trying to weaken us. 712 00:54:22,134 --> 00:54:23,552 He's trying to turn you against me. 713 00:54:25,304 --> 00:54:28,683 Please. Please. I'll never betray you. 714 00:54:53,708 --> 00:54:55,334 Tell him to stop it, Sara. Please. 715 00:54:55,793 --> 00:54:57,044 Sara. 716 00:55:00,756 --> 00:55:01,799 Sara... 717 00:56:14,955 --> 00:56:15,998 Oh my God... 718 00:57:02,086 --> 00:57:03,921 I've never liked this hair of yours. 719 00:58:42,937 --> 00:58:44,521 What did he do to the boy? 720 00:58:57,159 --> 00:58:59,036 The same he did to my hair. 721 00:59:01,497 --> 00:59:02,957 But to the neck. 722 00:59:06,502 --> 00:59:07,336 I'm very sorry. 723 00:59:09,129 --> 00:59:10,172 For your hair. 724 00:59:17,054 --> 00:59:19,598 I've seen a lot in my life. But this... 725 00:59:23,185 --> 00:59:24,395 Like this, I don't know. 726 00:59:26,188 --> 00:59:27,940 Why didn't he kill you too? 727 00:59:28,899 --> 00:59:30,234 He's not in a hurry. 728 01:00:09,773 --> 01:00:11,483 I want to teach you something. 729 01:00:12,443 --> 01:00:13,610 Give me your hand. 730 01:00:26,248 --> 01:00:27,291 Easy, right? 731 01:00:31,920 --> 01:00:33,839 Just hold your breath. 732 01:00:50,773 --> 01:00:51,899 Take off your clothes. 733 01:01:23,806 --> 01:01:26,058 Slowly. Slowly. 734 01:01:39,988 --> 01:01:41,115 Lie down. 735 01:05:22,377 --> 01:05:24,046 - This shitty restaurant. - Shut up. 736 01:05:24,212 --> 01:05:25,047 What? 737 01:05:25,213 --> 01:05:27,466 Shut your mouth. 738 01:05:28,759 --> 01:05:29,676 Don't tell me to shut up! 739 01:05:29,843 --> 01:05:31,053 It's my work you're calling shit. 740 01:05:31,219 --> 01:05:32,638 Inácio, why don't you grow up? 741 01:05:32,804 --> 01:05:33,680 You're useless. 742 01:05:33,847 --> 01:05:36,224 Useless. Are you angry? Oh, give me a break... 743 01:05:36,391 --> 01:05:38,226 No, I'm not angry. 744 01:05:38,393 --> 01:05:40,395 - No, not at all. - I'm even smiling. 745 01:05:41,021 --> 01:05:43,190 I'm always smiling. For you and the customers. 746 01:05:43,357 --> 01:05:44,191 Big fucking deal! 747 01:05:44,358 --> 01:05:46,276 Some people's smile is other people's suffering. 748 01:05:46,443 --> 01:05:48,320 Inácio, you know what, go fuck yourself! 749 01:06:06,963 --> 01:06:10,550 Never hang up on me, you coward! 750 01:06:10,967 --> 01:06:11,968 Inácio! 751 01:06:18,058 --> 01:06:19,559 Is there a problem, Sara? 752 01:06:20,102 --> 01:06:21,103 No. 753 01:06:33,240 --> 01:06:34,783 I'm tired of everything. 754 01:06:48,088 --> 01:06:49,297 Let's get away. 755 01:06:52,175 --> 01:06:53,552 We could go to a distant place. 756 01:06:55,178 --> 01:06:56,221 In the woods. 757 01:06:58,557 --> 01:07:01,059 We wouldn't need clothes. 758 01:07:05,230 --> 01:07:06,648 And leave the restaurant? 759 01:07:07,733 --> 01:07:08,608 Never. 760 01:07:08,775 --> 01:07:10,277 You're really a coward. 761 01:07:10,610 --> 01:07:12,404 Never talk to me like that. 762 01:07:13,947 --> 01:07:15,240 You're hurting me. 763 01:07:15,949 --> 01:07:17,868 Don't talk to me like that. 764 01:07:19,494 --> 01:07:20,996 No one tells me what to do. 765 01:07:21,538 --> 01:07:23,123 You don't tell me what to do. 766 01:07:39,389 --> 01:07:41,308 It doesn't work in here. Just in the dining room. 767 01:07:41,475 --> 01:07:42,392 Shit. Shit. 768 01:07:42,559 --> 01:07:43,935 C'mon, untie me. 769 01:07:44,102 --> 01:07:45,437 C'mon! 770 01:07:51,193 --> 01:07:52,152 It's not working! 771 01:07:52,319 --> 01:07:53,195 Haven't you untied yourself? 772 01:07:53,361 --> 01:07:54,905 - What if he comes back? - The fuck with that! 773 01:07:55,071 --> 01:07:55,822 Wait! 774 01:07:55,989 --> 01:07:57,115 Where are you going? 775 01:07:59,701 --> 01:08:01,328 What are you going to do? 776 01:08:02,120 --> 01:08:03,288 I'll be back. 777 01:08:03,914 --> 01:08:04,998 Trust me. 778 01:08:10,420 --> 01:08:11,880 He won't be back. 779 01:08:40,116 --> 01:08:42,369 Where is he? Where is he? 780 01:09:06,142 --> 01:09:07,727 What's your best whiskey? 781 01:09:09,354 --> 01:09:10,605 Bring me a shot. 782 01:09:11,690 --> 01:09:12,983 It's not too much to ask. 783 01:09:18,238 --> 01:09:20,073 Bring the blue and a glass. 784 01:09:20,240 --> 01:09:21,241 Two. 785 01:09:23,201 --> 01:09:24,452 Or will you just watch? 786 01:09:25,036 --> 01:09:26,079 Two glasses. 787 01:09:28,999 --> 01:09:30,125 Do it. 788 01:09:56,526 --> 01:09:58,486 Will you be wanting anything else, "master"? 789 01:09:58,653 --> 01:09:59,779 Wait in the kitchen. 790 01:10:27,515 --> 01:10:28,725 Do you pity me? 791 01:10:30,518 --> 01:10:32,520 Everybody does, because of my lame leg. 792 01:10:39,903 --> 01:10:41,738 Do you know I've killed lots of people? 793 01:10:43,990 --> 01:10:45,408 Criminals have to die. 794 01:10:46,868 --> 01:10:48,370 They weren't all criminals. 795 01:10:51,206 --> 01:10:52,582 I killed one with my bare hands. 796 01:10:54,459 --> 01:10:56,378 I could just have him arrested, but no... 797 01:10:57,545 --> 01:10:59,506 I wanted to see him suffer in my hands. 798 01:10:59,965 --> 01:11:01,049 You know? 799 01:11:05,261 --> 01:11:07,681 I know well how your mind works. 800 01:11:08,848 --> 01:11:10,684 There are many like you out there. 801 01:11:16,272 --> 01:11:17,774 Deep, deep down... 802 01:11:20,026 --> 01:11:21,778 you are scared to death. 803 01:11:24,322 --> 01:11:25,365 How was that? 804 01:11:26,533 --> 01:11:27,367 That you killed him? 805 01:11:28,243 --> 01:11:29,285 What did you feel? 806 01:11:30,745 --> 01:11:31,788 Nothing. 807 01:11:32,789 --> 01:11:34,791 The kid was armed, he shot my leg. 808 01:11:35,709 --> 01:11:38,253 I still have a bullet in my knee, and no doctor can remove it. 809 01:11:38,920 --> 01:11:40,839 It's hell to live in pain. 810 01:11:44,801 --> 01:11:46,094 Believe me. 811 01:11:48,638 --> 01:11:50,807 You were not born for this life. 812 01:11:56,271 --> 01:11:57,605 That's funny. You remind me of my dad. 813 01:12:02,402 --> 01:12:04,571 My dad died like you. 814 01:12:06,406 --> 01:12:07,407 Mad. 815 01:12:08,450 --> 01:12:09,826 No one went to his funeral. 816 01:12:12,370 --> 01:12:14,205 No one will miss you. 817 01:12:15,206 --> 01:12:16,833 Have you thought about it? 818 01:12:18,501 --> 01:12:21,129 That your life doesn't mean anything to anyone? 819 01:12:22,130 --> 01:12:24,090 You're already a ghost. 820 01:12:38,271 --> 01:12:39,397 Stop looking at me. 821 01:12:41,608 --> 01:12:43,359 You look like an animal. 822 01:12:47,572 --> 01:12:48,656 So what? 823 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 There's just you here. 824 01:12:51,826 --> 01:12:52,952 No, it's not that. 825 01:12:54,913 --> 01:12:56,414 I'm talking about... 826 01:12:57,957 --> 01:12:59,334 Do you know when a dog... 827 01:13:00,251 --> 01:13:01,419 is put outside? 828 01:13:02,879 --> 01:13:04,130 It was him, right? 829 01:13:05,090 --> 01:13:06,424 Who kicked you out here? 830 01:13:07,675 --> 01:13:09,010 What happened to the chief? 831 01:13:12,180 --> 01:13:13,181 He went away. 832 01:13:15,016 --> 01:13:16,476 Left you here to die. 833 01:13:18,686 --> 01:13:19,687 What? 834 01:13:20,605 --> 01:13:22,190 Stop looking at me, playboy! 835 01:13:22,357 --> 01:13:23,525 Pig! 836 01:13:28,613 --> 01:13:30,198 And he also fucked you, right? 837 01:13:32,242 --> 01:13:33,576 We could hear it from here. 838 01:13:35,078 --> 01:13:36,287 These men... 839 01:13:37,205 --> 01:13:38,832 just want to rule the world. 840 01:13:40,208 --> 01:13:41,626 He is your boss, right? 841 01:13:41,793 --> 01:13:42,669 - What do you want Djair? 842 01:13:42,836 --> 01:13:43,878 To go home. 843 01:13:44,712 --> 01:13:46,506 To take a shower, 844 01:13:46,881 --> 01:13:49,759 to water my plants, open my restaurant, to get laid. 845 01:13:49,926 --> 01:13:51,302 I know what I want Sara. 846 01:13:51,469 --> 01:13:52,679 I always knew. 847 01:13:54,389 --> 01:13:55,348 What about you? 848 01:13:56,307 --> 01:13:58,601 Now that you're back to what you were. 849 01:14:00,103 --> 01:14:01,354 What do you want out of life? 850 01:14:08,570 --> 01:14:09,737 I called the police. 851 01:14:10,446 --> 01:14:11,573 The battery is dead. 852 01:14:12,198 --> 01:14:13,366 It ran out after I called. 853 01:14:27,005 --> 01:14:28,047 You're bluffing. 854 01:14:31,384 --> 01:14:32,427 It's true. 855 01:14:53,823 --> 01:14:55,033 You were bluffing. 856 01:15:06,169 --> 01:15:07,420 You got it all wrong. 857 01:15:08,880 --> 01:15:10,340 I'm not what you think. 858 01:15:12,842 --> 01:15:14,260 I am what I want to be. 859 01:15:53,841 --> 01:15:55,551 I told you to wait for me in the kitchen. 860 01:16:01,766 --> 01:16:03,059 What's the matter? Are you cold? 861 01:16:11,985 --> 01:16:13,695 He won't be bothering us anymore. 862 01:16:17,949 --> 01:16:18,992 Sit down. 863 01:16:23,830 --> 01:16:25,331 Do you know how this is gonna end? 864 01:16:28,876 --> 01:16:29,877 I do. 865 01:16:43,850 --> 01:16:44,851 First... 866 01:16:45,768 --> 01:16:47,645 we put away what's left. 867 01:16:54,235 --> 01:16:55,903 Nobody will look in the freezer. 868 01:16:59,032 --> 01:17:00,158 Look for what? 869 01:17:04,912 --> 01:17:06,873 We'll put them on the menu. 870 01:17:11,002 --> 01:17:12,962 Don't they eat horse meat in Japan? 871 01:17:17,008 --> 01:17:18,051 But... 872 01:17:20,345 --> 01:17:22,055 They are people. 873 01:17:23,139 --> 01:17:24,182 Isn't it meat? 874 01:17:35,109 --> 01:17:36,277 You're burning with fever. 875 01:17:38,905 --> 01:17:41,157 I've never felt better before. 876 01:17:47,413 --> 01:17:48,456 Close your eyes. 877 01:18:10,978 --> 01:18:12,188 I don't wanna die. 878 01:18:13,356 --> 01:18:15,691 Oh dear, that's not up to us to choose. 879 01:18:19,070 --> 01:18:21,197 What's the last thing you want to do? 880 01:18:22,115 --> 01:18:23,241 I don't know. 881 01:18:25,201 --> 01:18:26,869 I want to dance. 882 01:18:27,036 --> 01:18:29,288 Very close. 883 01:18:32,291 --> 01:18:35,294 With a man, woman, a chicken, anyone. 884 01:18:36,754 --> 01:18:38,256 I can't think about anything. 885 01:18:39,924 --> 01:18:41,217 What about food? 886 01:18:43,219 --> 01:18:44,971 I'll cook you something. 887 01:18:46,973 --> 01:18:48,015 Come here. 888 01:18:54,897 --> 01:18:57,442 It's my grandmother's beef stew. 889 01:18:59,193 --> 01:19:01,237 I've never eaten anything better. 890 01:19:01,863 --> 01:19:03,281 Not even close. 891 01:19:06,409 --> 01:19:08,035 First, I tenderize the meat... 892 01:19:09,412 --> 01:19:10,496 in milk. 893 01:19:11,247 --> 01:19:12,248 Way before. 894 01:19:15,168 --> 01:19:17,253 Then I cut it... 895 01:19:17,420 --> 01:19:20,756 into really narrow strips, 896 01:19:21,466 --> 01:19:24,760 and sizzle it in butter and minced garlic. 897 01:19:24,927 --> 01:19:26,053 Do you know? 898 01:19:26,637 --> 01:19:32,268 Until it comes, that strong marvelous smell. 899 01:19:38,691 --> 01:19:39,817 Can you smell it? 900 01:19:40,860 --> 01:19:42,653 Then, I chop onions, 901 01:19:43,154 --> 01:19:44,739 peppers and tomatoes, 902 01:19:45,406 --> 01:19:46,908 then I put some water, 903 01:19:47,074 --> 01:19:49,285 two spons of tomato paste... 904 01:19:49,452 --> 01:19:52,246 and just a little bit of chili. 905 01:19:53,080 --> 01:19:54,207 I like that. 906 01:19:55,333 --> 01:19:57,251 Then I cover the pan. 907 01:19:57,418 --> 01:19:59,128 Let it simmer... 908 01:20:00,213 --> 01:20:03,007 Do you know when it's ready? 909 01:20:05,676 --> 01:20:07,011 It's the doneness. 910 01:20:09,096 --> 01:20:13,267 When the steam makes the lid tremble softly. Like this... 911 01:20:48,302 --> 01:20:49,262 He's gone. 912 01:20:49,428 --> 01:20:50,429 Let me go. 913 01:20:51,973 --> 01:20:54,141 He's still here, it's your chance. 914 01:20:54,433 --> 01:20:55,560 Let me go! 915 01:20:55,726 --> 01:20:56,769 C'mon! 916 01:20:58,062 --> 01:20:59,188 Do it. 917 01:21:01,899 --> 01:21:03,067 Untie me! 918 01:21:05,319 --> 01:21:06,862 There is a knife over there. 919 01:21:08,281 --> 01:21:09,365 Cut it! 920 01:21:09,824 --> 01:21:10,866 Do it! 921 01:21:17,248 --> 01:21:18,374 Sara. 922 01:21:18,541 --> 01:21:19,750 Sara. 923 01:21:20,793 --> 01:21:21,919 Look at me. 924 01:21:49,113 --> 01:21:50,281 Come with me. 925 01:21:56,203 --> 01:21:57,163 Where's Djair? 926 01:21:57,330 --> 01:21:58,706 Tied in the kitchen. 927 01:21:58,873 --> 01:22:00,583 We save the best for last. 928 01:22:09,008 --> 01:22:10,426 It's your turn. 929 01:22:58,015 --> 01:22:59,141 Shut up. 930 01:22:59,892 --> 01:23:00,726 Stupid! 931 01:23:08,651 --> 01:23:09,735 Let me go. 932 01:23:14,865 --> 01:23:15,783 Please. 933 01:23:18,119 --> 01:23:19,787 I don't wanna hurt you. 934 01:23:29,255 --> 01:23:30,297 Surprise. 935 01:23:38,514 --> 01:23:39,348 Drop the knife. 936 01:23:42,560 --> 01:23:43,602 Drop the knife. 937 01:23:47,148 --> 01:23:48,190 Drop it. 938 01:23:57,241 --> 01:23:58,576 I trusted you. 939 01:24:16,218 --> 01:24:17,678 We had a pact. 940 01:24:17,845 --> 01:24:19,555 You ruined everything. 941 01:24:21,223 --> 01:24:22,933 I expected so much more from you. 942 01:24:23,684 --> 01:24:26,270 Your problem is that you think small. 943 01:24:26,437 --> 01:24:27,480 Small head. 944 01:24:28,063 --> 01:24:29,523 Look at me Sara. 945 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 Look at me. 946 01:24:33,944 --> 01:24:35,029 Pay attention. 947 01:25:47,059 --> 01:25:48,227 Hey. 948 01:25:51,146 --> 01:25:52,273 Oh... 949 01:25:55,860 --> 01:25:56,944 Get up. 950 01:26:03,742 --> 01:26:04,994 Did you kill him? 951 01:26:19,925 --> 01:26:21,260 Let's go, Sara. 952 01:26:25,180 --> 01:26:25,973 Who's Sara? 953 01:29:05,466 --> 01:29:06,967 Why didn't you just kill me? 954 01:29:08,552 --> 01:29:10,220 I need you, Sara. 955 01:29:12,014 --> 01:29:12,973 Untie me. 956 01:29:17,019 --> 01:29:18,062 Untie me. 957 01:29:31,825 --> 01:29:32,868 God... 958 01:29:36,080 --> 01:29:38,499 I imagined everything so different. 959 01:29:43,462 --> 01:29:44,880 When I close my eyes, 960 01:29:48,425 --> 01:29:49,927 I see... 961 01:29:51,428 --> 01:29:52,513 the sea. 962 01:29:54,765 --> 01:29:56,975 An immense blue sea. 963 01:29:59,770 --> 01:30:00,979 I'm wearing a hat. 964 01:30:07,528 --> 01:30:11,281 The wind blows my hat away. 965 01:30:17,121 --> 01:30:18,205 It's ok. 966 01:30:21,917 --> 01:30:23,085 I don't care. 967 01:30:30,300 --> 01:30:34,221 Suddenly, you start running towards me. 968 01:30:35,514 --> 01:30:37,099 But the sun is too bright. 969 01:30:37,975 --> 01:30:38,976 So... 970 01:30:40,269 --> 01:30:42,229 I can't see well. 971 01:30:42,980 --> 01:30:44,523 If it's you... 972 01:30:48,110 --> 01:30:49,611 but I know it's you... 973 01:30:53,657 --> 01:30:54,992 because I feel... 974 01:30:58,579 --> 01:31:01,874 I can even smell the seaweed... 975 01:31:02,040 --> 01:31:03,083 Do you know? 976 01:31:04,084 --> 01:31:08,338 That sour smell of the seaweed in the sand. 977 01:31:15,971 --> 01:31:17,347 We kiss... 978 01:31:19,308 --> 01:31:20,934 and you return to the water, 979 01:31:23,520 --> 01:31:25,022 going away. 980 01:31:26,440 --> 01:31:27,733 Far, far away. 981 01:31:29,860 --> 01:31:31,153 Till you disappear... 982 01:31:34,156 --> 01:31:35,324 I can't swim. 983 01:31:42,039 --> 01:31:43,123 It's ok. 984 01:31:46,460 --> 01:31:47,669 It's inside me. 63723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.