All language subtitles for For.A.Woman.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,291 --> 00:02:29,790 In the 80s 2 00:02:29,958 --> 00:02:31,957 Revelation in the Greenpeace crisis: 3 00:02:32,125 --> 00:02:38,165 it appears the Rainbow Warrior was sunk by French combat divers, 4 00:02:38,333 --> 00:02:40,624 which contradicts the official report. 5 00:02:40,791 --> 00:02:42,874 The government's on the defensive. 6 00:02:43,041 --> 00:02:48,082 There are calls for Mitterrand's resignation, 7 00:02:48,250 --> 00:02:51,624 comparing the Greenpeace affair to Watergate. 8 00:02:52,375 --> 00:02:53,665 Let's go, Bobick! 9 00:03:08,375 --> 00:03:10,665 Our mom had died 3 months' earlier. 10 00:03:12,500 --> 00:03:15,290 She chose her death as she had her life, 11 00:03:16,125 --> 00:03:17,624 by leaving my father. 12 00:03:21,375 --> 00:03:23,915 My sister put on the death notice: 13 00:03:24,083 --> 00:03:26,082 Léna Korsky, nee Winter, 14 00:03:26,250 --> 00:03:28,415 decided to end her suffering 15 00:03:28,583 --> 00:03:30,582 with dignity and courage. 16 00:03:31,541 --> 00:03:34,832 My sister and I were with her until the end, 17 00:03:35,000 --> 00:03:36,290 as she'd asked us to be. 18 00:03:38,083 --> 00:03:40,790 The shock was brutal, we lost touch. 19 00:03:41,666 --> 00:03:43,582 Which was just as well. 20 00:03:43,750 --> 00:03:45,790 We had never made up. 21 00:03:45,958 --> 00:03:47,749 I never saw this before. 22 00:03:50,666 --> 00:03:51,749 Do you want it? 23 00:03:54,041 --> 00:03:55,749 It's a man's ring. 24 00:03:56,375 --> 00:03:57,582 Was it Dad's? 25 00:03:57,750 --> 00:03:59,499 Dad with a signet ring? 26 00:03:59,666 --> 00:04:01,749 He never wore his wedding band. 27 00:04:02,125 --> 00:04:03,915 I'm keeping it. 28 00:04:05,125 --> 00:04:06,790 I love her suitcase. 29 00:04:07,500 --> 00:04:09,832 Remember, she always had it with her. 30 00:04:15,041 --> 00:04:16,957 We are so unlucky, 31 00:04:18,041 --> 00:04:20,332 first her and now Dad's sick. 32 00:04:20,500 --> 00:04:22,124 I don't believe you, 33 00:04:22,291 --> 00:04:23,999 they're the unlucky ones. 34 00:04:25,958 --> 00:04:27,999 - How's he doing? - Not good. 35 00:04:28,375 --> 00:04:30,957 He takes everything out on me. 36 00:04:31,125 --> 00:04:33,374 The nicer I am, the less he likes me. 37 00:04:34,541 --> 00:04:36,082 He does the same with you. 38 00:04:37,041 --> 00:04:39,540 You're sort of known so he's proud. 39 00:04:39,708 --> 00:04:41,540 But he talks behind your back. 40 00:04:42,000 --> 00:04:42,999 Stop it. 41 00:04:43,166 --> 00:04:45,832 Remember how he loved me when I was little? 42 00:04:46,000 --> 00:04:49,374 I was his favorite. 43 00:04:49,541 --> 00:04:50,832 He didn't like you. 44 00:04:53,125 --> 00:04:54,207 It was summer, 45 00:04:54,583 --> 00:04:56,790 Tania went back to Ardèche, 46 00:04:56,958 --> 00:04:58,415 people were on vacation. 47 00:04:58,583 --> 00:05:01,332 I went to Mom's place to get back to work. 48 00:05:01,500 --> 00:05:04,999 She was always saying, "I loved your first movie". 49 00:05:05,166 --> 00:05:06,624 And that exasperated me. 50 00:05:07,750 --> 00:05:10,415 I didn't know she was showing me a way. 51 00:05:11,625 --> 00:05:15,165 So I opened my mom's suitcase of secrets. 52 00:05:16,125 --> 00:05:17,624 When parents disappear, 53 00:05:17,791 --> 00:05:19,707 they leave us some old photos 54 00:05:19,875 --> 00:05:21,749 and unanswered questions. 55 00:05:22,333 --> 00:05:23,999 We grow up unaware. 56 00:05:25,958 --> 00:05:28,290 So among all those mementos, 57 00:05:28,458 --> 00:05:31,665 I imagined my parents back when they were in love. 58 00:05:31,833 --> 00:05:33,499 Before I was born. 59 00:05:34,416 --> 00:05:37,457 The war was over and they had nothing. 60 00:05:37,625 --> 00:05:39,874 Yet everything was possible. 61 00:05:40,250 --> 00:05:42,957 I just had to bring them alive again. 62 00:05:54,666 --> 00:05:55,749 What's with the stilts? 63 00:05:56,333 --> 00:05:59,332 Don't you like them? My legs look slender. 64 00:05:59,500 --> 00:06:01,749 You're not here to show off your legs. 65 00:06:02,625 --> 00:06:04,957 Where's your wedding ring? 66 00:06:05,125 --> 00:06:06,374 Take this. 67 00:06:07,833 --> 00:06:10,915 - You should wear it. - It's too small. 68 00:06:11,083 --> 00:06:14,332 - Why are you irritated? - You irritate me. 69 00:06:14,875 --> 00:06:16,332 Look, it's this way. 70 00:06:22,083 --> 00:06:24,540 Michel Korsky, living in Lyon, 71 00:06:24,916 --> 00:06:26,665 born in... Koval... 72 00:06:26,833 --> 00:06:30,790 Kovel. In the USSR. It used to be in Ukraine. 73 00:06:30,958 --> 00:06:32,915 How did you end up in France? 74 00:06:33,291 --> 00:06:35,665 My parents came to Paris in 1925. 75 00:06:35,833 --> 00:06:38,082 Didn't they want to become French? 76 00:06:38,750 --> 00:06:41,457 Their dream was America. Especially my father. 77 00:06:41,625 --> 00:06:44,040 - And you didn't? - Not me. 78 00:06:44,208 --> 00:06:46,582 Why join the Foreign Legion? 79 00:06:46,750 --> 00:06:48,874 I joined on a whim. 80 00:06:49,041 --> 00:06:51,165 My dad and I disagreed on things. 81 00:06:53,541 --> 00:06:55,790 Discharged in '41 . 82 00:06:55,958 --> 00:06:59,249 Sent back to France. Put in Rivesaltes camp, 83 00:07:00,291 --> 00:07:02,457 for being a... 84 00:07:04,375 --> 00:07:07,124 The war wasn't a good time for Jews. 85 00:07:07,958 --> 00:07:09,457 I met my wife there. 86 00:07:10,916 --> 00:07:12,499 And you escaped. 87 00:07:12,666 --> 00:07:15,540 Several times. You don't want to know. 88 00:07:15,916 --> 00:07:19,124 You have to tell him. Tell him how we made it, 89 00:07:19,291 --> 00:07:22,374 how you saved me and took those people to Italy. 90 00:07:22,791 --> 00:07:25,749 On foot in the snow, with me on his back. 91 00:07:25,916 --> 00:07:27,582 Stop it, Léna. 92 00:07:27,750 --> 00:07:29,499 You served France. That's good. 93 00:07:36,083 --> 00:07:37,957 - Could they turn us down? - Yes. 94 00:07:39,041 --> 00:07:40,499 Even if I'm pregnant? 95 00:07:43,750 --> 00:07:45,582 Didn't he know? 96 00:07:46,291 --> 00:07:48,832 Anyway, your child will be French. 97 00:07:49,000 --> 00:07:50,082 Next! 98 00:07:51,875 --> 00:07:53,415 Why didn't you tell me? 99 00:07:54,083 --> 00:07:57,582 I'm going to be a dad! Can you believe it? 100 00:07:59,250 --> 00:08:01,332 She's going to be a mom, me a dad! 101 00:08:01,500 --> 00:08:04,124 I'm sure it will be a boy! 102 00:08:07,625 --> 00:08:08,749 Come on, Tania. 103 00:08:08,916 --> 00:08:10,249 Come on, sweetie. 104 00:08:12,875 --> 00:08:13,874 There it is. 105 00:08:14,041 --> 00:08:15,040 She'll be bored. 106 00:08:15,208 --> 00:08:18,082 There'll be a lot of kids. 107 00:08:28,083 --> 00:08:29,290 Look at your dress. 108 00:08:29,458 --> 00:08:30,832 What's wrong with it? 109 00:08:31,000 --> 00:08:32,124 It's a bit short. 110 00:08:32,875 --> 00:08:34,999 Go with the baby, I'll go home. 111 00:08:36,458 --> 00:08:38,082 Wait! I promised Maurice. 112 00:08:38,250 --> 00:08:40,582 He can help me get the store. 113 00:08:43,291 --> 00:08:45,124 What's wrong with my dress? 114 00:08:45,666 --> 00:08:47,374 Pull it down a bit. 115 00:08:59,250 --> 00:09:02,165 - Maurice! - We were getting impatient. 116 00:09:02,333 --> 00:09:03,790 - How are you? - Fine. 117 00:09:03,958 --> 00:09:05,124 Everything OK? 118 00:09:05,291 --> 00:09:06,332 You happy? 119 00:09:06,500 --> 00:09:08,040 Let me introduce my wife. 120 00:09:08,208 --> 00:09:08,874 Léna. 121 00:09:09,041 --> 00:09:10,707 Maurice, our Party secretary. 122 00:09:10,875 --> 00:09:12,457 Romano, a comrade. 123 00:09:12,625 --> 00:09:13,665 A new militant? 124 00:09:15,208 --> 00:09:16,499 All in good time. 125 00:09:16,666 --> 00:09:18,415 Your first child? 126 00:09:18,583 --> 00:09:20,832 They say the first is for the mother. 127 00:09:21,000 --> 00:09:23,707 - The 2nd for the father. - The 3rd for the country! 128 00:09:23,875 --> 00:09:26,290 No, the 3rd one's for the Party. 129 00:09:26,666 --> 00:09:29,207 Don't mention kids around my wife. 130 00:09:29,375 --> 00:09:30,665 - What? - Nothing. 131 00:09:31,166 --> 00:09:32,790 Let's get a drink. 132 00:09:33,291 --> 00:09:35,832 Start a family, don't be like me. 133 00:09:36,375 --> 00:09:40,749 I have your store. There's even an apartment above it. 134 00:09:42,041 --> 00:09:44,040 - She resembles you. - Really? 135 00:09:44,500 --> 00:09:46,082 She has your eyes. 136 00:09:46,250 --> 00:09:47,124 You have kids? 137 00:09:47,583 --> 00:09:49,040 What ever for? 138 00:09:52,458 --> 00:09:55,582 I'm Paul. Michel has told me all about you. 139 00:09:56,000 --> 00:09:58,457 - What's her name? - Tania, it's Russian. 140 00:09:58,791 --> 00:10:00,624 Michel insisted, but I like it. 141 00:10:00,791 --> 00:10:02,082 Madeleine! 142 00:10:02,250 --> 00:10:03,415 Coming! 143 00:10:05,375 --> 00:10:06,374 See you soon? 144 00:10:07,333 --> 00:10:08,624 I'm not a Communist. 145 00:10:08,791 --> 00:10:11,124 We can still get together. 146 00:10:16,958 --> 00:10:18,790 - What is it? - You want a drink? 147 00:10:24,166 --> 00:10:28,374 You and Maurice's wife hit it off. They make a nice couple. 148 00:10:28,541 --> 00:10:29,832 Why're you laughing? 149 00:10:30,541 --> 00:10:32,749 - I'm not. - What's so funny? 150 00:10:33,125 --> 00:10:34,332 Nothing. 151 00:10:34,500 --> 00:10:36,457 I think she's fond of Paul too. 152 00:10:36,625 --> 00:10:37,749 What does that mean? 153 00:10:38,458 --> 00:10:40,499 It's just an intuition. 154 00:10:42,041 --> 00:10:43,207 An intuition? 155 00:10:43,583 --> 00:10:45,957 Since when do you have intuitions? 156 00:10:46,500 --> 00:10:49,874 All those movies you see give you ideas. 157 00:10:55,125 --> 00:10:57,499 Why did you turn the news off? 158 00:10:57,666 --> 00:11:00,915 Why aren't you interested in politics? 159 00:11:01,083 --> 00:11:03,290 Politics don't interest me. 160 00:11:05,666 --> 00:11:07,165 Who will you vote for? 161 00:11:07,333 --> 00:11:09,749 I'll vote like you. You'll tell me. 162 00:11:09,916 --> 00:11:11,624 I already have. 163 00:11:11,791 --> 00:11:14,332 What about the dictatorship of the proletariat? 164 00:11:14,500 --> 00:11:16,332 First, there's a revolution. 165 00:11:16,500 --> 00:11:18,124 Why? 166 00:11:18,291 --> 00:11:21,415 To stop man's exploitation of man. 167 00:11:22,375 --> 00:11:24,499 And man's exploitation of women? 168 00:11:24,666 --> 00:11:26,040 Does that stop too? 169 00:11:27,125 --> 00:11:29,165 Do you understand or not? 170 00:11:31,958 --> 00:11:33,999 Men work for a boss in France. 171 00:11:34,166 --> 00:11:36,874 They work for the people in the USSR. 172 00:11:37,041 --> 00:11:40,749 Why? Because there's no boss. The boss is the people. 173 00:11:41,583 --> 00:11:43,124 Ah, the people... 174 00:11:44,625 --> 00:11:46,415 - What? - I like when you explain. 175 00:11:46,583 --> 00:11:48,249 I like when you listen. 176 00:11:53,708 --> 00:11:56,124 I have a letter for you. 177 00:12:07,375 --> 00:12:11,124 The dictatorship of the proletariat becomes popular democracy. 178 00:12:11,291 --> 00:12:12,624 Who read the article? 179 00:12:13,041 --> 00:12:15,999 Nobody? You have to read L'Humanité. 180 00:12:17,250 --> 00:12:18,624 Every day! 181 00:12:22,041 --> 00:12:25,165 "The dictatorship of the proletariat 182 00:12:25,333 --> 00:12:27,749 "is over everywhere, 183 00:12:27,916 --> 00:12:30,499 "in countries like... 184 00:12:30,666 --> 00:12:32,082 "Bulgaria... 185 00:12:33,458 --> 00:12:34,540 Poland..." 186 00:12:37,625 --> 00:12:38,624 Paul! 187 00:12:54,833 --> 00:12:58,249 If you want to tell him, go ahead. 188 00:12:58,625 --> 00:13:00,332 I'm no stool pigeon. 189 00:13:02,458 --> 00:13:04,124 Just what are you doing? 190 00:13:05,041 --> 00:13:06,790 She wants a divorce. 191 00:13:06,958 --> 00:13:08,040 Did she tell him? 192 00:13:08,458 --> 00:13:09,665 Not yet. 193 00:13:12,875 --> 00:13:14,040 What'll you do? 194 00:13:15,083 --> 00:13:15,832 I don't know. 195 00:13:16,500 --> 00:13:19,290 - Will you leave the Party? - I don't know. 196 00:13:19,458 --> 00:13:21,415 You don't know, but I do. 197 00:13:21,583 --> 00:13:23,707 They'll kick you out. 198 00:13:24,333 --> 00:13:26,332 You know how that works with us. 199 00:13:30,041 --> 00:13:31,624 We are 800,000 strong, 200 00:13:31,791 --> 00:13:34,624 the young people and labor unions are with us. 201 00:13:35,250 --> 00:13:37,249 The meeting's over. 202 00:13:41,916 --> 00:13:44,124 What about the May Day collection? 203 00:13:44,291 --> 00:13:48,082 The Party's future is more important than a collection. 204 00:13:53,500 --> 00:13:55,790 - What is it? - I didn't open it. 205 00:14:06,541 --> 00:14:08,082 I'll be damned! 206 00:14:08,791 --> 00:14:10,374 We're French! 207 00:14:12,666 --> 00:14:14,040 Don't cry, OK? 208 00:14:14,208 --> 00:14:16,124 Korskys don't cry. 209 00:14:16,291 --> 00:14:17,415 Comrades! 210 00:14:17,583 --> 00:14:18,624 We made it! 211 00:14:19,041 --> 00:14:20,415 We're French! 212 00:14:54,541 --> 00:14:55,707 Léna! 213 00:14:55,875 --> 00:14:57,915 We got it, 214 00:14:58,083 --> 00:14:59,374 we have the store. 215 00:15:00,083 --> 00:15:03,374 I'm going to call it "Citizen of the World". 216 00:15:03,541 --> 00:15:04,582 Citizen of what? 217 00:15:04,750 --> 00:15:07,082 You know, Gary Davis, 218 00:15:07,250 --> 00:15:09,832 the American who wants to abolish all borders. 219 00:15:10,000 --> 00:15:11,915 Since when do you like Americans? 220 00:15:19,166 --> 00:15:20,415 This is tweed. 221 00:15:20,583 --> 00:15:23,290 Nice and thick, crease-resistant. 222 00:15:23,458 --> 00:15:24,790 Very sporty. 223 00:15:26,541 --> 00:15:29,249 And this is a Prince of Wales check. 224 00:15:29,916 --> 00:15:31,082 Very delicate. 225 00:15:31,250 --> 00:15:33,415 - Georges, show them! - OK, boss. 226 00:15:35,000 --> 00:15:36,790 You want to see how it'll look? 227 00:15:45,583 --> 00:15:47,374 We'll take his measurements. 228 00:15:48,125 --> 00:15:49,290 Follow me, please. 229 00:15:49,458 --> 00:15:51,874 Do you have it without checks? 230 00:15:52,666 --> 00:15:56,040 - Hear that, Georges? - There's no such thing. 231 00:15:56,208 --> 00:15:59,207 Dear lady, the Prince of Wales is checks! 232 00:15:59,375 --> 00:16:02,415 You women... It's a miracle I have it in stock. 233 00:16:02,583 --> 00:16:05,165 Ask him which side he hangs on. 234 00:16:05,500 --> 00:16:07,915 Have a seat, it won't be long. 235 00:16:15,000 --> 00:16:16,290 Can't you see I'm busy? 236 00:16:16,458 --> 00:16:17,707 Excuse me, ma'am. 237 00:16:17,875 --> 00:16:19,124 Your brother just arrived. 238 00:16:20,500 --> 00:16:22,457 He says he's your brother. 239 00:16:22,625 --> 00:16:24,457 But he died in a camp. 240 00:16:24,625 --> 00:16:25,582 His name's Jean. 241 00:16:25,750 --> 00:16:29,165 He came from Moscow with his suitcase. 242 00:16:29,875 --> 00:16:31,457 Moscow? 243 00:16:33,791 --> 00:16:35,624 Georges, take care of the store. 244 00:16:35,791 --> 00:16:36,999 OK, boss. 245 00:16:42,125 --> 00:16:44,915 I was putting Tania to bed when he rang. 246 00:17:11,333 --> 00:17:12,499 Jean? 247 00:17:16,250 --> 00:17:17,999 I didn't think I'd make it. 248 00:17:19,083 --> 00:17:20,915 I thought you were dead. 249 00:17:22,708 --> 00:17:24,290 I thought you were too. 250 00:17:43,208 --> 00:17:45,165 How did you find me? 251 00:17:45,333 --> 00:17:47,415 I found you, that's what counts. 252 00:17:47,875 --> 00:17:49,540 Do you recognize me? 253 00:17:51,833 --> 00:17:53,290 You were 9 when I left. 254 00:18:01,500 --> 00:18:03,082 Darling. 255 00:18:03,250 --> 00:18:05,082 What's the matter? 256 00:18:05,583 --> 00:18:06,707 Can't you sleep? 257 00:18:06,875 --> 00:18:08,249 I had a nightmare. 258 00:18:31,208 --> 00:18:32,999 This bottle has traveled. 259 00:18:37,416 --> 00:18:38,249 Look. 260 00:18:39,666 --> 00:18:40,790 How did you get them? 261 00:18:40,958 --> 00:18:42,124 Mom... 262 00:18:42,750 --> 00:18:45,499 She put them in my bag when I left. 263 00:18:46,416 --> 00:18:48,457 Dad on his bike. 264 00:18:48,625 --> 00:18:50,624 He loved that bike, remember? 265 00:19:02,250 --> 00:19:03,415 That's strong. 266 00:19:06,208 --> 00:19:07,124 No, I quit. 267 00:19:07,291 --> 00:19:10,582 The doctor says it's bad for your health. 268 00:19:12,625 --> 00:19:14,249 I'll be right back. 269 00:19:17,708 --> 00:19:19,415 So, tell me, 270 00:19:19,583 --> 00:19:21,290 you were in the Red Army? 271 00:19:22,458 --> 00:19:24,499 Stalingrad and all that? 272 00:19:24,666 --> 00:19:26,665 How did you end up there? 273 00:19:27,291 --> 00:19:30,124 I went to summer camp on the Black Sea. 274 00:19:30,291 --> 00:19:31,624 I bet Dad was happy. 275 00:19:31,791 --> 00:19:33,457 Mom didn't tell him. 276 00:19:33,625 --> 00:19:35,832 War broke out before I came back. 277 00:19:36,000 --> 00:19:37,874 I never made it. 278 00:19:38,541 --> 00:19:42,249 I was Russian, so they sent me to the front. 279 00:19:46,791 --> 00:19:48,540 What about the family? 280 00:19:49,250 --> 00:19:51,290 Did you find out anything? 281 00:19:56,875 --> 00:19:58,999 They were gone when I got back to Paris. 282 00:20:04,791 --> 00:20:07,290 The apartment had been requisitioned. 283 00:20:10,500 --> 00:20:12,749 I looked everywhere for them. 284 00:20:12,916 --> 00:20:15,082 They aren't on any lists. 285 00:20:19,333 --> 00:20:21,374 I don't know what happened. 286 00:20:25,833 --> 00:20:28,665 Sometimes I think they're in America. 287 00:20:29,416 --> 00:20:32,415 They must figure we're both dead. 288 00:20:42,333 --> 00:20:45,415 You're in Tania's room, it's small but you'll be fine. 289 00:20:45,583 --> 00:20:47,415 I'll go to a hotel. 290 00:20:47,833 --> 00:20:50,124 My brother sleeps in my home. 291 00:20:50,500 --> 00:20:52,832 There's a spare blanket. 292 00:20:53,000 --> 00:20:55,124 Don't be shy, he's family. 293 00:21:03,166 --> 00:21:05,290 Tighter, light will come through. 294 00:21:27,083 --> 00:21:29,374 You don't really know each other. 295 00:21:31,875 --> 00:21:33,790 You sure he's your brother? 296 00:21:35,083 --> 00:21:37,040 I thought the same thing. 297 00:21:37,541 --> 00:21:38,957 How did he get out? 298 00:21:39,125 --> 00:21:41,374 - Out of where? - The USSR. 299 00:21:41,750 --> 00:21:44,165 It's impossible to leave the country. 300 00:21:45,333 --> 00:21:47,124 Unless he deserted. 301 00:21:47,583 --> 00:21:49,874 Know what they do to deserters? 302 00:21:52,875 --> 00:21:54,832 Well, he's here now. 303 00:21:55,375 --> 00:21:56,999 He's safe. 304 00:22:08,291 --> 00:22:10,624 Promise you'll never leave me. 305 00:22:10,791 --> 00:22:12,124 I won't leave you. 306 00:22:13,166 --> 00:22:14,207 No, promise me. 307 00:22:14,375 --> 00:22:16,040 I promise you. 308 00:22:25,708 --> 00:22:27,999 - No, it's embarrassing. - Come on. 309 00:22:28,166 --> 00:22:30,499 - He can hear us. - No, he can't. 310 00:22:32,583 --> 00:22:34,290 He sleeps like a bear. 311 00:22:34,791 --> 00:22:36,290 It's a family thing. 312 00:22:38,333 --> 00:22:39,749 Hello, Mrs. Gomez. 313 00:22:41,750 --> 00:22:42,957 Here it is. 314 00:22:46,083 --> 00:22:47,374 Come in. 315 00:22:48,250 --> 00:22:50,457 It's a mess, but we'll fix it up. 316 00:22:50,625 --> 00:22:51,957 How did you find it? 317 00:22:52,125 --> 00:22:54,165 I met a lunatic. 318 00:22:54,333 --> 00:22:57,332 He finished decorating it, then decided 319 00:22:57,500 --> 00:22:59,165 to go to Palestine. 320 00:22:59,666 --> 00:23:02,249 He even left that painting. So I kept it. 321 00:23:03,166 --> 00:23:06,165 I got a good deal. I used my army savings, 322 00:23:06,333 --> 00:23:07,374 and got a bank loan. 323 00:23:07,541 --> 00:23:09,624 It's great. How's business? 324 00:23:11,000 --> 00:23:12,290 I'm in a bind. 325 00:23:13,291 --> 00:23:15,374 Fabrics are too expensive when you can find them. 326 00:23:16,000 --> 00:23:18,374 I don't want to raise my prices. 327 00:23:19,583 --> 00:23:21,457 I can get you fabrics. 328 00:23:21,625 --> 00:23:23,582 - How? - I know a guy. 329 00:23:23,750 --> 00:23:24,582 Who? 330 00:23:24,750 --> 00:23:27,124 - A guy. - But you just got here! 331 00:23:27,666 --> 00:23:31,040 If it's the black market, count me out. 332 00:23:31,208 --> 00:23:32,457 I'm not a crook. 333 00:23:32,833 --> 00:23:33,707 Come on. 334 00:23:35,125 --> 00:23:37,707 - What did she want? - Eggs and lettuce. 335 00:23:37,875 --> 00:23:39,749 I'll get her flowers. 336 00:23:39,916 --> 00:23:41,290 Can you cut and sew? 337 00:23:41,458 --> 00:23:43,540 I little, I learned with Dad. 338 00:23:43,708 --> 00:23:47,082 I hired a tailor. He's not Jewish, but he can sew. 339 00:23:47,250 --> 00:23:48,665 You're a boss now. 340 00:23:48,833 --> 00:23:50,624 Not with one employee. 341 00:23:50,791 --> 00:23:51,665 So, what are you? 342 00:23:51,833 --> 00:23:53,665 Someone who likes company. 343 00:23:57,708 --> 00:23:59,040 L'Humanité! 344 00:24:00,833 --> 00:24:02,374 L'Humanité , Father? 345 00:24:05,083 --> 00:24:07,499 - What are you looking at? - Nothing. 346 00:24:08,416 --> 00:24:11,124 Léna's lovely, you make a fine couple. 347 00:24:11,291 --> 00:24:14,832 The first time I saw her, I knew she was the one. 348 00:24:15,000 --> 00:24:17,165 Did she think you were the one? 349 00:24:18,125 --> 00:24:20,332 You never know with women. 350 00:24:21,000 --> 00:24:22,624 Maybe she said why not him. 351 00:24:22,791 --> 00:24:25,790 Maybe. Do you have a Ukrainian girl somewhere? 352 00:24:27,625 --> 00:24:29,082 I'll introduce you. 353 00:24:31,041 --> 00:24:32,457 Don't be shy. 354 00:24:33,375 --> 00:24:36,082 My brother, Jean. Our Party secretary. 355 00:24:37,375 --> 00:24:39,165 His wife, Madeleine. 356 00:24:40,125 --> 00:24:42,707 - You know where he came from? - Norway. 357 00:24:42,875 --> 00:24:45,332 I thought he was killed in the war. 358 00:24:47,083 --> 00:24:48,749 - I looked for you. - Welcome. 359 00:24:48,916 --> 00:24:50,332 We have to go, boys. 360 00:24:50,958 --> 00:24:52,832 Something to read. Coming? 361 00:24:53,000 --> 00:24:54,374 No, I can't. 362 00:24:54,833 --> 00:24:55,957 Have Léna call me. 363 00:24:56,125 --> 00:24:58,249 You talk ten times a day! 364 00:25:00,625 --> 00:25:02,665 What's all this about Norway? 365 00:25:03,250 --> 00:25:04,707 You deserted, right? 366 00:25:07,333 --> 00:25:08,957 You can tell me. 367 00:25:10,791 --> 00:25:13,832 I didn't desert. Someone helped me to get out. 368 00:25:14,333 --> 00:25:15,915 What does that mean? 369 00:25:16,291 --> 00:25:17,999 I can't explain it to you. 370 00:25:19,041 --> 00:25:20,707 I'm not a traitor. 371 00:25:20,875 --> 00:25:22,290 That's all I can say. 372 00:25:22,708 --> 00:25:24,499 You have to trust me. 373 00:25:30,875 --> 00:25:32,874 I'm so in love. 374 00:25:33,666 --> 00:25:35,999 I've never been in love like this. 375 00:25:38,000 --> 00:25:39,499 How long has it been going on? 376 00:25:39,666 --> 00:25:40,957 I saw him at meetings. 377 00:25:41,125 --> 00:25:42,540 He's cute. 378 00:25:42,708 --> 00:25:45,165 And they're so boring. 379 00:25:45,333 --> 00:25:47,207 Stalin, always Stalin. 380 00:25:47,375 --> 00:25:49,290 We kept looking at each other. 381 00:25:49,458 --> 00:25:51,624 One day, we were running off leaflets. 382 00:25:52,875 --> 00:25:56,415 I was being silly, he laughed and kissed me. 383 00:25:56,583 --> 00:25:58,499 - But you didn't... - Yes. 384 00:25:59,250 --> 00:26:00,874 Behind the garbage cans. 385 00:26:01,041 --> 00:26:03,582 It was great, he just lifted my dress. 386 00:26:04,125 --> 00:26:07,290 I'm not stupid. I know he's very young. 387 00:26:07,458 --> 00:26:09,665 And you're very married. 388 00:26:09,833 --> 00:26:11,415 Don't I know it! 389 00:26:12,500 --> 00:26:13,957 I'm crazy, right? 390 00:26:16,041 --> 00:26:18,165 I could never cheat on Michel. 391 00:26:18,333 --> 00:26:20,082 All women can cheat. 392 00:26:27,166 --> 00:26:28,957 How did you find this? 393 00:26:29,125 --> 00:26:32,832 This was for the Germans. It's been here since the war ended. 394 00:26:41,083 --> 00:26:42,499 Look at this! 395 00:26:43,333 --> 00:26:45,415 Who's selling, the railroad? 396 00:26:45,958 --> 00:26:47,249 Let me handle it. 397 00:26:50,750 --> 00:26:53,082 - Should I open the others? - No. 398 00:26:59,791 --> 00:27:02,207 - How did you meet? - I said, no questions. 399 00:27:02,666 --> 00:27:04,665 You wanted fabric, you've got it. 400 00:27:04,833 --> 00:27:06,332 How will we pay for it? 401 00:27:06,500 --> 00:27:07,790 We don't. 402 00:27:08,500 --> 00:27:11,124 We don't pay, we have 48 hours to unload. 403 00:27:11,958 --> 00:27:13,790 - How many cars? - Three. 404 00:27:13,958 --> 00:27:15,540 There's ball bearings in the others. 405 00:27:15,708 --> 00:27:17,415 It's all or nothing. 406 00:27:17,583 --> 00:27:19,957 What's wrong? Not the Party line? 407 00:27:26,500 --> 00:27:27,957 You could sell it all off. 408 00:27:28,125 --> 00:27:31,249 - I don't sell fabrics, I make suits. - I know. 409 00:27:32,958 --> 00:27:34,582 How long to make a suit? 410 00:27:34,750 --> 00:27:36,332 At least two weeks. 411 00:27:36,500 --> 00:27:37,374 That's long. 412 00:27:37,541 --> 00:27:39,165 It's made-to-measure. 413 00:27:39,916 --> 00:27:41,665 Russians mass produce now. 414 00:27:41,833 --> 00:27:45,207 - How's that? - The same suit in several sizes. 415 00:27:45,375 --> 00:27:47,249 They all wear the same suit? 416 00:27:47,416 --> 00:27:49,624 The same cut, the fabric changes. 417 00:27:51,375 --> 00:27:53,290 The suits won't hang right. 418 00:27:53,458 --> 00:27:54,749 You alter them. 419 00:27:55,166 --> 00:27:56,999 Imagine your sales. 420 00:27:57,625 --> 00:27:59,540 The Americans invented that. 421 00:28:00,000 --> 00:28:02,999 I read about it, it's called ready-to-wear. 422 00:28:03,166 --> 00:28:06,249 He told you it was the Russians. 423 00:28:14,666 --> 00:28:15,832 Hey! 424 00:28:19,791 --> 00:28:20,624 Excuse me. 425 00:28:28,250 --> 00:28:29,832 I'll be right with you. 426 00:28:30,000 --> 00:28:33,332 So, we settled on a worsted wool suit, 427 00:28:33,500 --> 00:28:35,415 size 46-48? 428 00:28:35,583 --> 00:28:37,624 I'll see if I have it in stock. 429 00:28:37,791 --> 00:28:39,999 You'll be very pleased. 430 00:28:41,416 --> 00:28:43,499 - Is this Mr. Rebière's? - Yes, boss. 431 00:28:43,666 --> 00:28:45,332 Stop calling me boss. 432 00:28:45,500 --> 00:28:47,249 You'll be satisfied. 433 00:28:47,416 --> 00:28:49,249 Come back if there's a problem. 434 00:28:49,416 --> 00:28:50,540 OK, goodbye. 435 00:28:51,666 --> 00:28:52,957 Come right in, 436 00:28:53,125 --> 00:28:54,582 I'll be right with you. 437 00:28:57,333 --> 00:28:59,249 I'm coming, Mr. Perez. 438 00:28:59,750 --> 00:29:02,499 Georges, check Mr. Perez's size. 439 00:29:02,666 --> 00:29:03,624 Yes, Mr. Michel. 440 00:29:03,791 --> 00:29:05,415 Don't call me Mister. 441 00:29:07,458 --> 00:29:09,415 Any worsted wool left, 46-48? 442 00:29:09,583 --> 00:29:11,290 Neither one. 443 00:29:11,458 --> 00:29:12,457 We're sold out? 444 00:29:16,583 --> 00:29:17,790 I owe this to you. 445 00:29:17,958 --> 00:29:19,082 I told you so. 446 00:29:21,291 --> 00:29:22,374 Michel? 447 00:29:22,875 --> 00:29:23,749 Telephone. 448 00:29:23,916 --> 00:29:26,665 See, was it so hard to call me Michel? 449 00:29:29,458 --> 00:29:31,374 I could do lots of things. 450 00:29:32,208 --> 00:29:34,415 Choose models, accounting. 451 00:29:34,583 --> 00:29:36,249 You can't count. 452 00:29:36,583 --> 00:29:37,915 Choose models then. 453 00:29:38,083 --> 00:29:39,665 Yeah, right! 454 00:29:43,208 --> 00:29:46,082 Meanwhile, could you get us something to drink? 455 00:29:55,791 --> 00:29:57,665 Then I'll buy a car. 456 00:29:57,833 --> 00:29:59,290 A 202 or a Traction. 457 00:29:59,458 --> 00:30:01,874 I'd take the Traction. She'll like the 202 better. 458 00:30:03,166 --> 00:30:04,665 Women don't care about cars. 459 00:30:16,375 --> 00:30:17,874 What's this? 460 00:30:27,916 --> 00:30:29,665 "Pour une Femme"! 461 00:30:31,791 --> 00:30:33,457 How did you know? 462 00:30:37,250 --> 00:30:39,040 And the fridge comes next month. 463 00:30:58,000 --> 00:30:59,165 What's that? 464 00:30:59,666 --> 00:31:00,999 That noise? 465 00:31:01,500 --> 00:31:02,540 The turn signal. 466 00:31:02,708 --> 00:31:03,874 We're going straight. 467 00:31:04,041 --> 00:31:05,415 I want to check it out. 468 00:31:06,375 --> 00:31:07,874 The other one works too. 469 00:31:21,625 --> 00:31:23,249 Where's your brother? 470 00:31:23,416 --> 00:31:25,249 We're hungry. 471 00:31:27,708 --> 00:31:29,415 - It's time to eat. - Coming! 472 00:31:29,583 --> 00:31:30,790 We're hungry! 473 00:31:30,958 --> 00:31:32,790 3 quenelles. 474 00:31:32,958 --> 00:31:35,040 2 chickens in cream sauce. 475 00:31:43,666 --> 00:31:45,499 I ordered chicken for you. 476 00:31:45,666 --> 00:31:46,957 And my frog's legs? 477 00:31:47,125 --> 00:31:48,790 Frog's legs for me too. 478 00:31:48,958 --> 00:31:50,582 No, on second thought, 479 00:31:50,750 --> 00:31:54,040 I'll eat my wife's legs. I'll gobble them down. 480 00:31:55,166 --> 00:31:56,332 Cut it out. 481 00:31:57,625 --> 00:31:59,082 Try the wine. 482 00:32:03,208 --> 00:32:04,499 What're you doing here? 483 00:32:04,666 --> 00:32:06,082 What about you? 484 00:32:07,208 --> 00:32:08,082 How are you? 485 00:32:08,250 --> 00:32:09,790 Sacha's a comrade. 486 00:32:11,291 --> 00:32:13,457 I don't believe it, you alone? 487 00:32:13,625 --> 00:32:15,540 I'm with a friend. Bella! 488 00:32:16,000 --> 00:32:17,874 Tell her to join us. 489 00:32:25,125 --> 00:32:26,624 Jean wasn't in Norway. 490 00:32:26,791 --> 00:32:29,290 We had some info. You know where he was? 491 00:32:30,708 --> 00:32:33,332 Doesn't matter. He's on the right side. 492 00:32:33,500 --> 00:32:36,790 Sides can change. Some people think he's a mole. 493 00:32:36,958 --> 00:32:38,082 Oh, yeah? 494 00:32:40,666 --> 00:32:41,749 What do you think? 495 00:32:41,916 --> 00:32:44,040 That you're being watched too. 496 00:32:45,833 --> 00:32:47,332 And who's his pal? 497 00:32:47,500 --> 00:32:49,082 Will you hire him? 498 00:32:49,625 --> 00:32:50,832 Did you see his arm? 499 00:32:51,000 --> 00:32:52,207 What about it? 500 00:32:52,666 --> 00:32:55,040 Jean says he was in Auschwitz. 501 00:32:55,500 --> 00:32:57,124 You know how many survived? 502 00:32:57,291 --> 00:32:59,457 So even if he can't sew... 503 00:33:10,416 --> 00:33:12,999 I've been waiting for a month now. 504 00:33:13,166 --> 00:33:14,540 You didn't contact me. 505 00:33:14,708 --> 00:33:16,374 I had nothing to report. 506 00:33:18,041 --> 00:33:19,540 We lost him. 507 00:33:19,916 --> 00:33:21,165 How did that happen? 508 00:33:21,333 --> 00:33:24,249 He crossed the border, then disappeared. 509 00:33:25,166 --> 00:33:26,249 Which means? 510 00:33:26,416 --> 00:33:30,249 He used another network. But we know where he's going now. 511 00:33:30,625 --> 00:33:32,582 A monastery in Vercors. 512 00:33:33,125 --> 00:33:35,332 Victor says he'll be there soon. 513 00:33:38,000 --> 00:33:40,040 I won't rot here all summer. 514 00:33:40,500 --> 00:33:42,374 We've been through worse. 515 00:33:42,541 --> 00:33:44,040 Come in for a swim! 516 00:33:44,208 --> 00:33:46,290 The water's great! 517 00:33:47,750 --> 00:33:49,624 - What's her name again? - Bella. 518 00:33:49,791 --> 00:33:50,915 It suits her. 519 00:33:51,083 --> 00:33:52,249 Come on! 520 00:34:01,583 --> 00:34:03,999 Jean is good looking, right? 521 00:34:06,791 --> 00:34:08,249 How old is he? 522 00:34:09,083 --> 00:34:10,332 I could go for him. 523 00:34:11,583 --> 00:34:12,999 Don't you like him? 524 00:34:23,833 --> 00:34:25,374 Your wife has character. 525 00:34:25,541 --> 00:34:26,832 What do you mean? 526 00:34:27,000 --> 00:34:28,624 I'm not stupid. 527 00:34:28,791 --> 00:34:30,915 She talks and Léna listens. 528 00:34:31,416 --> 00:34:33,457 She gave her Madame de Bovary. 529 00:34:37,041 --> 00:34:38,540 She's going to leave me. 530 00:34:38,708 --> 00:34:40,415 She kicked me out of bed. 531 00:34:41,083 --> 00:34:43,249 I've been sleeping on the couch. 532 00:34:43,416 --> 00:34:46,540 You know she's been cheating on you. 533 00:34:46,708 --> 00:34:48,415 Everyone knows it. 534 00:34:48,583 --> 00:34:49,624 Yes, I'm cuckold. 535 00:34:49,791 --> 00:34:52,165 So, what are you waiting for? 536 00:34:52,333 --> 00:34:54,540 Do something, fight for yourself. 537 00:34:55,625 --> 00:34:58,499 At first, I didn't think it would last. 538 00:34:59,166 --> 00:35:01,790 We're a couple, that's what counts. 539 00:35:01,958 --> 00:35:03,124 And now? 540 00:35:04,708 --> 00:35:07,040 I don't care. It's like it didn't happen. 541 00:35:07,208 --> 00:35:08,874 She can screw them all! 542 00:35:09,041 --> 00:35:10,415 Be quiet. 543 00:35:10,583 --> 00:35:11,582 What can I do? 544 00:35:12,083 --> 00:35:14,290 - Get her pregnant. - She doesn't want to. 545 00:35:14,458 --> 00:35:17,457 She won't leave you with a kid. 546 00:35:18,458 --> 00:35:20,624 I realized that with Tania. 547 00:35:20,791 --> 00:35:23,332 The road cleared the day she was born. 548 00:35:26,625 --> 00:35:28,665 Now it's smooth sailing. 549 00:37:51,125 --> 00:37:53,457 Hi, sweetie, is your mommy home? 550 00:37:54,958 --> 00:37:57,415 OK, I'll call her there, bye. 551 00:38:02,791 --> 00:38:03,999 Should I get that? 552 00:38:14,708 --> 00:38:16,457 It's me. How you doing? 553 00:38:16,625 --> 00:38:18,582 OK, you still at Mom's place? 554 00:38:19,083 --> 00:38:20,374 No, I'm in Lyon. 555 00:38:20,541 --> 00:38:22,082 What are you doing there? 556 00:38:22,250 --> 00:38:25,082 I haven't been here for ages, it's changed. 557 00:38:25,250 --> 00:38:27,332 Sorry, I can't talk right now. 558 00:38:27,500 --> 00:38:28,957 I have a question. 559 00:38:29,125 --> 00:38:31,749 Do you know what year Jean came to France? 560 00:38:32,166 --> 00:38:33,915 Dad's brother, Jean? 561 00:38:35,500 --> 00:38:36,749 I'm talking to you. 562 00:38:36,916 --> 00:38:38,165 Don't stir up shit. 563 00:38:38,333 --> 00:38:40,332 Shit? It's my life! 564 00:38:40,500 --> 00:38:42,415 No, it's a life you're making up. 565 00:38:42,583 --> 00:38:44,082 Sorry, Anne, 566 00:38:44,250 --> 00:38:46,915 I'm making jam, you want to talk to Dad? 567 00:38:48,750 --> 00:38:50,832 - I'll call him later. - OK, bye. 568 00:40:13,083 --> 00:40:16,040 We have big sizes, we can't sell them. 569 00:40:16,625 --> 00:40:19,582 I'll send them to you to make small sizes. 570 00:40:21,291 --> 00:40:22,415 Where's Tania? 571 00:40:22,583 --> 00:40:23,915 Over by the mirror. 572 00:40:24,083 --> 00:40:26,999 No, I don't, I said Mrs. Chamonais! 573 00:40:27,166 --> 00:40:29,249 Don't forget, it's movie night. 574 00:40:30,541 --> 00:40:32,207 Jean, please help her. 575 00:40:32,541 --> 00:40:33,957 She's all loaded down. 576 00:40:34,125 --> 00:40:36,165 I have a surprise for you upstairs. 577 00:40:36,791 --> 00:40:38,540 - What is it? - You'll see. 578 00:40:40,041 --> 00:40:41,165 You OK, dear? 579 00:40:42,250 --> 00:40:43,499 Did you have fun? 580 00:40:44,583 --> 00:40:45,665 I'll take Tania. 581 00:40:48,875 --> 00:40:50,665 You're not scared, are you? 582 00:40:52,333 --> 00:40:54,249 - Georges, the door! - Yes, boss. 583 00:40:57,333 --> 00:41:00,124 Look how high I am, Mommy. 584 00:41:00,291 --> 00:41:01,832 I bet it's the fridge. 585 00:41:02,000 --> 00:41:03,999 Look what you did, Mr. Sacha! 586 00:41:04,166 --> 00:41:04,915 What? 587 00:41:05,083 --> 00:41:06,874 You cut the collar. 588 00:41:07,041 --> 00:41:08,207 Shit. 589 00:41:08,375 --> 00:41:09,999 Is that the collar? 590 00:41:11,833 --> 00:41:13,082 We'll do it over. 591 00:41:18,291 --> 00:41:21,082 Can I play in my room, Mommy? 592 00:41:23,083 --> 00:41:24,707 Yes, go ahead. 593 00:41:25,166 --> 00:41:26,915 - Well? - There's nothing. 594 00:41:29,500 --> 00:41:30,874 What's that noise? 595 00:41:41,041 --> 00:41:42,790 Is that the surprise? 596 00:41:51,750 --> 00:41:53,874 You're my little gefilte fish. 597 00:41:55,250 --> 00:41:56,749 I'm going to eat you. 598 00:41:58,666 --> 00:42:02,207 My mother added sugar. You need lots of onions too. 599 00:42:03,458 --> 00:42:05,165 Lots of onions, yes. 600 00:42:07,208 --> 00:42:09,040 Yum, I'm going to eat you. 601 00:42:14,250 --> 00:42:16,165 I'll be getting it all week. 602 00:42:26,333 --> 00:42:27,624 Mr. Massador. 603 00:42:30,916 --> 00:42:32,874 Isn't she too young to get married? 604 00:42:33,041 --> 00:42:35,582 It's her first communion, you dummy! 605 00:42:48,208 --> 00:42:49,415 Don't move! 606 00:42:56,625 --> 00:42:57,540 It's Michel. 607 00:42:58,791 --> 00:43:00,165 Wake up in there. 608 00:43:00,833 --> 00:43:02,040 Coming. 609 00:43:03,208 --> 00:43:03,999 What is it? 610 00:43:04,166 --> 00:43:05,124 It's Sunday. 611 00:43:05,291 --> 00:43:06,374 So what? 612 00:43:06,541 --> 00:43:07,832 What do we do Sundays? 613 00:43:08,000 --> 00:43:10,874 I rest, I don't sell newspapers. 614 00:43:11,041 --> 00:43:13,207 You need to get out, see people. 615 00:43:13,625 --> 00:43:14,915 Ask your brother. 616 00:43:17,583 --> 00:43:20,499 There'll be no revolution with guys like you. 617 00:43:21,000 --> 00:43:23,124 What's that? Do you mind? 618 00:43:23,291 --> 00:43:24,249 Go ahead. 619 00:43:26,333 --> 00:43:27,832 You believe in God? 620 00:43:28,291 --> 00:43:30,290 Don't touch that, you heathen. 621 00:43:30,458 --> 00:43:32,332 You forgive Him after all He did? 622 00:43:32,500 --> 00:43:36,040 It has nothing to do with faith. You don't get it. 623 00:43:37,500 --> 00:43:39,165 I get it all right. 624 00:43:42,500 --> 00:43:45,624 Come to lunch. Léna's fixing gefilte fish. 625 00:43:48,791 --> 00:43:49,999 What a beauty. 626 00:43:53,291 --> 00:43:54,290 Stop it! 627 00:43:57,958 --> 00:43:59,832 How should I do it? 628 00:44:00,333 --> 00:44:01,165 Shit! 629 00:44:03,375 --> 00:44:04,582 Grab it! 630 00:44:06,625 --> 00:44:07,999 It's jumping on me! 631 00:44:08,166 --> 00:44:09,207 I won't touch it! 632 00:44:09,375 --> 00:44:10,665 Wait, I'll do it. 633 00:44:30,750 --> 00:44:31,790 It's not good? 634 00:44:35,250 --> 00:44:38,165 What's so funny about tossing a fish out the window? 635 00:44:45,541 --> 00:44:47,749 I'm glad we quit the government. 636 00:44:48,291 --> 00:44:49,374 You'll see, 637 00:44:49,541 --> 00:44:51,082 we'll go underground again. 638 00:44:55,041 --> 00:44:56,540 Why are you laughing? 639 00:44:57,708 --> 00:44:59,707 What's funny about Communists resigning? 640 00:44:59,875 --> 00:45:01,457 Nothing. 641 00:45:05,541 --> 00:45:06,874 What's for dessert? 642 00:45:07,375 --> 00:45:08,874 Rice pudding. 643 00:45:11,916 --> 00:45:14,832 Higher! I want to touch the sky. 644 00:45:15,000 --> 00:45:17,915 30% in the elections and they kick you out. 645 00:45:18,083 --> 00:45:21,040 Nobody kicked us out, we left. 646 00:45:21,208 --> 00:45:23,040 And a Socialist did it. 647 00:45:23,208 --> 00:45:24,957 Ramadier's Socialist, right? 648 00:45:25,125 --> 00:45:27,499 A guy who sings The International. 649 00:45:27,666 --> 00:45:29,540 But he sings it off key. 650 00:45:29,708 --> 00:45:31,915 Come on, there's a game on the radio. 651 00:45:32,083 --> 00:45:34,082 - Who's playing? - OL and Red Star. 652 00:45:34,791 --> 00:45:37,582 - Are you coming or not? - Yes. 653 00:45:37,750 --> 00:45:38,832 We'll catch up to you. 654 00:45:39,000 --> 00:45:40,499 Don't take too long. 655 00:45:55,000 --> 00:45:56,957 He told me about Rivesaltes. 656 00:45:57,125 --> 00:45:58,957 How you met. 657 00:45:59,458 --> 00:46:00,874 It's a great story. 658 00:46:01,416 --> 00:46:03,707 He told you it was a sham marriage? 659 00:46:04,875 --> 00:46:07,749 I was headed for the gas chamber. 660 00:46:08,500 --> 00:46:10,874 Michel was arrested 2 weeks before me. 661 00:46:11,041 --> 00:46:13,540 It was a French camp run by gendarmes. 662 00:46:14,166 --> 00:46:18,124 Luckily, he knew the camp commander in the Foreign Legion. 663 00:46:18,291 --> 00:46:19,874 So, he released him. 664 00:46:20,833 --> 00:46:22,665 You know what Michel said? 665 00:46:23,500 --> 00:46:26,415 "Can I take my fiancée with me?" 666 00:46:27,708 --> 00:46:29,332 I didn't know him. 667 00:46:30,166 --> 00:46:32,332 He had noticed me somehow. 668 00:46:32,833 --> 00:46:34,540 Because you're beautiful. 669 00:46:36,833 --> 00:46:37,999 He said to me, 670 00:46:38,166 --> 00:46:41,290 "I can get you out, but we have to get married." 671 00:46:42,666 --> 00:46:44,415 I cried all night. 672 00:46:44,750 --> 00:46:46,499 The next day I said yes. 673 00:46:48,250 --> 00:46:49,790 We have different tastes. 674 00:46:50,916 --> 00:46:54,290 I love dancing, he doesn't. I love movies, he doesn't. 675 00:46:54,458 --> 00:46:56,332 - What does he love? - Me. 676 00:46:57,166 --> 00:46:58,582 He loves me. 677 00:46:58,958 --> 00:47:01,165 I knew it the first time I saw you two. 678 00:47:01,333 --> 00:47:02,165 What? 679 00:47:02,333 --> 00:47:04,165 That he was very much in love. 680 00:47:07,875 --> 00:47:09,124 A picture, ma'am? 681 00:47:09,291 --> 00:47:10,082 Why not? 682 00:47:10,250 --> 00:47:11,540 Smile. 683 00:47:14,583 --> 00:47:16,540 Let's get a picture taken. 684 00:47:16,708 --> 00:47:18,540 With my niece, come on. 685 00:47:18,708 --> 00:47:21,040 - A picture, sir? - Yes, please. 686 00:47:21,208 --> 00:47:22,832 Such a pretty girl. 687 00:47:24,250 --> 00:47:26,707 Here. It'll be ready in a week. 688 00:47:34,708 --> 00:47:36,999 Listen up, do what I tell you. 689 00:47:37,166 --> 00:47:38,915 Take Tania and go home. 690 00:47:39,083 --> 00:47:39,999 What's the matter? 691 00:47:40,166 --> 00:47:41,749 Don't turn around. 692 00:47:41,916 --> 00:47:43,249 Don't worry about me. 693 00:48:23,791 --> 00:48:25,790 It's almost midnight. 694 00:48:28,416 --> 00:48:29,582 I don't get it. 695 00:48:29,750 --> 00:48:32,207 You're followed and you don't turn around. 696 00:48:32,375 --> 00:48:34,832 To see if it's a woman, man or a dog. 697 00:48:35,458 --> 00:48:37,040 He told me not to look. 698 00:48:38,041 --> 00:48:41,374 - You always do what he tells you? - Don't you? 699 00:48:44,250 --> 00:48:46,249 It's cold, we're out of coal. 700 00:48:46,666 --> 00:48:48,332 I'll go get some. 701 00:48:53,250 --> 00:48:54,832 I'm scared. 702 00:48:55,708 --> 00:48:56,999 Don't worry, I'm here. 703 00:48:58,958 --> 00:49:00,540 Things will be fine. 704 00:49:10,833 --> 00:49:12,957 Are you sure you lost him? 705 00:49:13,125 --> 00:49:15,707 Good. Did you search him? 706 00:49:15,875 --> 00:49:17,207 I didn't find anything. 707 00:49:17,375 --> 00:49:19,082 I'll warn Victor. 708 00:49:20,333 --> 00:49:21,915 We won't stay long anyway. 709 00:49:24,250 --> 00:49:25,582 Any news? 710 00:49:28,208 --> 00:49:29,790 He arrived yesterday. 711 00:49:32,750 --> 00:49:35,332 I'd given up hope. Where is he? 712 00:49:35,708 --> 00:49:38,040 It's here, about an hour away. 713 00:49:38,208 --> 00:49:40,624 He's in a barn above the monastery. 714 00:49:41,833 --> 00:49:43,374 Just one door, we block it. 715 00:49:43,541 --> 00:49:46,332 There's a dog, we'll need poison. 716 00:49:47,791 --> 00:49:48,999 I don't believe it. 717 00:49:49,166 --> 00:49:52,415 - Why wait? - We don't move without the pictures. 718 00:49:52,583 --> 00:49:53,665 He'll get away. 719 00:49:54,083 --> 00:49:57,332 We can't make another mistake. We need the pictures. 720 00:50:07,291 --> 00:50:08,707 Isn't he back yet? 721 00:50:10,000 --> 00:50:12,290 He won't be long, don't worry. 722 00:50:12,458 --> 00:50:15,415 I'm going to the basement. Good night. 723 00:50:34,750 --> 00:50:36,165 I was scared. 724 00:50:36,708 --> 00:50:37,957 Are you all right? 725 00:50:40,416 --> 00:50:42,165 What happened? 726 00:50:43,500 --> 00:50:45,457 You have to talk to me. 727 00:50:45,625 --> 00:50:47,332 Do you hear me? 728 00:50:47,958 --> 00:50:49,165 Talk to me. 729 00:50:51,458 --> 00:50:54,040 I need the truth. What happened? 730 00:50:54,875 --> 00:50:57,540 I'm still in the army, I work for them. 731 00:50:59,416 --> 00:51:02,207 I take defecting traitors back to the USSR. 732 00:51:05,083 --> 00:51:07,457 And your store's a good cover. 733 00:51:07,958 --> 00:51:09,749 How do you think I got out? 734 00:51:10,083 --> 00:51:11,332 And found you? 735 00:51:15,375 --> 00:51:16,665 Why didn't you tell me? 736 00:51:16,833 --> 00:51:18,540 I couldn't. Even to my brother. 737 00:51:18,708 --> 00:51:21,040 You can tell everything to a brother. 738 00:51:21,625 --> 00:51:23,332 I'm risking my neck. 739 00:51:28,291 --> 00:51:30,374 I have to tell Sacha I'm back. 740 00:51:33,416 --> 00:51:34,999 I don't want to lose you. 741 00:52:34,333 --> 00:52:37,624 Paris, June 8, 1942 742 00:52:39,250 --> 00:52:40,540 My dear Jean, 743 00:52:40,708 --> 00:52:44,457 Don't come back to France, it's too dangerous now. 744 00:52:44,625 --> 00:52:46,457 They arrest all foreigners. 745 00:52:46,916 --> 00:52:48,874 We should go to the free zone, 746 00:52:49,041 --> 00:52:52,832 but your father still hopes for our visas to America. 747 00:52:53,708 --> 00:52:55,749 Our only hope is Michel. 748 00:52:56,125 --> 00:52:59,874 Dad wrote to him for a copy of his military record. 749 00:53:00,041 --> 00:53:02,165 It's the only thing that can save us. 750 00:53:12,291 --> 00:53:13,457 My Jean, 751 00:53:14,083 --> 00:53:17,082 I don't know if you'll get this letter. 752 00:53:17,250 --> 00:53:20,374 We're in Drancy, we leave for Germany tomorrow. 753 00:53:20,708 --> 00:53:22,874 We haven't heard from your brother. 754 00:53:23,041 --> 00:53:25,374 He didn't answer Dad's letter. 755 00:53:26,208 --> 00:53:28,957 I'm afraid of what will happen to us. 756 00:53:29,125 --> 00:53:31,790 I'm afraid I'll never see you again. 757 00:53:31,958 --> 00:53:34,124 Be strong, my boy. 758 00:53:34,875 --> 00:53:38,124 When you find Michel, don't tell him any of this. 759 00:53:38,291 --> 00:53:42,374 Simply tell him that I love him like I loved all of you. 760 00:53:42,541 --> 00:53:43,749 Your Mom 761 00:54:03,291 --> 00:54:05,082 I have something to tell you. 762 00:54:05,250 --> 00:54:06,499 Sit down. 763 00:54:15,833 --> 00:54:18,790 I have to hide out here a while. 764 00:54:19,625 --> 00:54:22,290 Then I'll go, I won't put you in danger. 765 00:54:31,583 --> 00:54:33,165 Why didn't you tell me? 766 00:54:35,166 --> 00:54:36,707 Do you hate me? 767 00:54:37,875 --> 00:54:40,082 You think it's my fault they died? 768 00:54:42,833 --> 00:54:44,499 What could you have done? 769 00:54:46,791 --> 00:54:49,249 The army record wouldn't have helped. 770 00:54:50,625 --> 00:54:54,082 They would have arrested you if you'd been there. 771 00:54:57,500 --> 00:55:01,040 If you'd gotten dad's letter, you would've answered it. 772 00:55:01,958 --> 00:55:03,290 I did get it. 773 00:55:05,416 --> 00:55:08,457 When I saw his writing, it all came back to me. 774 00:55:09,666 --> 00:55:11,790 His rage while he beat me. 775 00:55:13,916 --> 00:55:15,540 I didn't open it. 776 00:55:17,583 --> 00:55:21,124 - It wouldn't have changed anything. - You really think so? 777 00:55:50,375 --> 00:55:52,207 Can you put my barrette on? 778 00:55:52,375 --> 00:55:54,457 Let me unsnarl this. 779 00:55:55,375 --> 00:55:56,624 Give it to me. 780 00:55:59,666 --> 00:56:01,082 Can you watch her? 781 00:56:01,250 --> 00:56:02,749 If you like. 782 00:56:07,500 --> 00:56:08,499 Uncle Jean. 783 00:56:09,125 --> 00:56:11,499 You need anything? Shaving cream? 784 00:56:11,666 --> 00:56:12,540 Some shampoo. 785 00:56:12,708 --> 00:56:14,749 She really likes you. 786 00:56:15,333 --> 00:56:17,999 Kids and animals seem to like me. 787 00:56:18,166 --> 00:56:19,457 And women don't? 788 00:56:21,250 --> 00:56:22,457 You better go. 789 00:57:36,416 --> 00:57:37,915 Weren't you asleep? 790 00:57:38,416 --> 00:57:39,915 You woke me up. 791 00:57:41,375 --> 00:57:43,582 Tania had a nightmare. 792 00:57:44,083 --> 00:57:45,540 Sit down a minute. 793 00:58:02,666 --> 00:58:05,165 Why were you followed the other day? 794 00:58:07,375 --> 00:58:08,957 I won't tell him. 795 00:58:12,625 --> 00:58:14,540 I can read in Michel's eyes. 796 00:58:14,708 --> 00:58:17,082 All I see in yours is danger. 797 00:58:17,625 --> 00:58:18,999 There's no danger. 798 00:58:19,750 --> 00:58:22,332 What about the gun under your mattress? 799 00:58:25,250 --> 00:58:26,915 Snooping is naughty. 800 00:58:47,333 --> 00:58:49,124 What would you want to do? 801 00:58:50,666 --> 00:58:54,957 My dream is to open a woman's store with Madeleine. 802 00:58:55,125 --> 00:58:56,999 Not a department store. 803 00:58:57,541 --> 00:58:59,749 Just a small place. 804 00:59:00,708 --> 00:59:03,124 You really want to work, don't you? 805 00:59:06,125 --> 00:59:08,040 What are you going to do? 806 00:59:08,875 --> 00:59:10,332 I don't know. 807 00:59:13,000 --> 00:59:14,874 I'd like to travel. 808 00:59:17,083 --> 00:59:19,040 Maybe open a store like Michel. 809 00:59:22,041 --> 00:59:23,457 What are you doing? 810 00:59:25,583 --> 00:59:27,207 Come to bed. 811 00:59:43,125 --> 00:59:45,165 I'm late! I have all this washing. 812 00:59:45,333 --> 00:59:47,332 Jean is there. Leave it in the kitchen. 813 00:59:47,500 --> 00:59:49,707 - It's embarrassing. - Don't worry. 814 00:59:49,875 --> 00:59:51,874 Thanks for everything. 815 00:59:52,041 --> 00:59:55,874 I'm going to find a place and a girlfriend. 816 00:59:56,041 --> 00:59:57,207 What about Bella? 817 00:59:58,833 --> 01:00:01,165 - Why? - She won't wash my clothes. 818 01:00:02,750 --> 01:00:05,874 Just kidding. Jean and I fall in love all the time. 819 01:00:06,708 --> 01:00:08,999 He won't be staying either. 820 01:00:09,166 --> 01:00:10,290 He's got a girl? 821 01:00:12,833 --> 01:00:14,082 I've got to go. 822 01:01:07,416 --> 01:01:09,374 Let me do that. 823 01:01:11,250 --> 01:01:12,624 Turn off the gas. 824 01:01:27,125 --> 01:01:28,249 Could you help me? 825 01:01:28,416 --> 01:01:29,915 To wring out the sheets? 826 01:01:44,958 --> 01:01:46,707 Is it true you're leaving? 827 01:01:51,375 --> 01:01:52,999 Did Sacha say that? 828 01:01:57,750 --> 01:01:59,457 Don't listen to him. 829 01:02:23,000 --> 01:02:24,540 What are you doing? 830 01:02:26,208 --> 01:02:28,707 What you wanted to do since you came. 831 01:02:40,375 --> 01:02:41,540 Let me tell you, 832 01:02:41,708 --> 01:02:44,290 if you love the guy, leave your husband. 833 01:02:44,458 --> 01:02:47,207 Being left by a woman isn't so terrible. 834 01:02:47,375 --> 01:02:48,915 There are worse things. 835 01:02:49,083 --> 01:02:50,582 Darn it, no more ink. 836 01:02:50,750 --> 01:02:52,957 Maurice, some ink! 837 01:02:53,125 --> 01:02:54,707 I can't do that to him. 838 01:02:55,958 --> 01:02:57,415 He saved my life. 839 01:02:58,041 --> 01:03:00,040 You saved him too. 840 01:03:00,666 --> 01:03:02,665 He'll find someone else. 841 01:03:03,125 --> 01:03:04,249 Maybe even better. 842 01:03:06,708 --> 01:03:10,499 I can't choose either. One's too young, the other's too sad. 843 01:03:10,666 --> 01:03:11,707 What's the matter? 844 01:03:12,666 --> 01:03:14,040 I'm out of ink. 845 01:03:14,208 --> 01:03:17,540 You put in too much. They're all sticky and messy. 846 01:03:17,708 --> 01:03:20,582 Here it is right under your nose. 847 01:03:21,750 --> 01:03:23,874 If you two stop yacking... 848 01:03:24,041 --> 01:03:25,874 Stop being so bossy. 849 01:03:26,041 --> 01:03:28,040 - All I said was... - Watch it! 850 01:03:28,208 --> 01:03:30,624 You're walking on thin ice. 851 01:03:38,958 --> 01:03:40,124 Is that all? 852 01:03:44,750 --> 01:03:46,790 He only comes out to wash up. 853 01:03:46,958 --> 01:03:48,790 Food is brought every evening. 854 01:03:48,958 --> 01:03:50,165 Is he armed? 855 01:03:50,333 --> 01:03:51,624 I'm sure he is. 856 01:03:55,083 --> 01:03:56,999 Victor confirmed he's the one. 857 01:03:57,166 --> 01:03:59,124 Tell me that's not a Nazi! 858 01:03:59,291 --> 01:04:02,249 - He was sure about the Alsatian. - There were no photos. 859 01:04:02,416 --> 01:04:03,374 This is our guy. 860 01:04:07,750 --> 01:04:09,749 What is it? You think he's cute? 861 01:04:12,916 --> 01:04:14,957 Family life softens you. 862 01:04:19,958 --> 01:04:21,124 Are you tired? 863 01:04:22,708 --> 01:04:24,124 So am I. 864 01:04:25,625 --> 01:04:27,249 We're all tired. 865 01:04:34,166 --> 01:04:36,540 You said we'd lose our rage some day. 866 01:04:37,833 --> 01:04:38,749 So what? 867 01:04:38,916 --> 01:04:42,165 Ziegler's death was a mistake. But we can't stop. 868 01:04:44,583 --> 01:04:47,415 You too busy swiping your brother's wife? 869 01:04:49,750 --> 01:04:51,707 Mind your own business! 870 01:06:06,791 --> 01:06:08,249 Just a minute. 871 01:06:14,083 --> 01:06:14,915 What? 872 01:06:15,083 --> 01:06:17,665 Come down to the store with me. 873 01:06:18,916 --> 01:06:20,332 Nobody will see you. 874 01:06:22,916 --> 01:06:25,749 I wanted to make one for you since you arrived. 875 01:06:25,916 --> 01:06:28,040 A real one, made-to-measure. 876 01:06:30,916 --> 01:06:31,749 For me? 877 01:06:33,291 --> 01:06:36,374 I hope Georges got it right, he had to guess. 878 01:06:36,833 --> 01:06:37,999 I'm speechless. 879 01:06:38,166 --> 01:06:39,874 Try it on. 880 01:06:40,833 --> 01:06:44,290 I made the jacket without an inverted pleat. 881 01:06:44,458 --> 01:06:47,790 I put a small cuff on the pants, it's modern. 882 01:06:49,000 --> 01:06:51,540 If you don't like it, I can change it. 883 01:06:53,208 --> 01:06:54,332 Well? 884 01:06:57,625 --> 01:06:59,457 Look at the build on you. 885 01:07:01,958 --> 01:07:03,207 I look like a banker. 886 01:07:03,375 --> 01:07:04,749 You're very handsome. 887 01:07:05,333 --> 01:07:08,624 I just have to take in the cuff a bit. 888 01:07:10,333 --> 01:07:12,415 You'll break some hearts in this. 889 01:07:18,583 --> 01:07:22,707 Before I met Léna, I was sure I'd end up all alone. 890 01:07:22,875 --> 01:07:23,874 Then I saw her. 891 01:07:26,333 --> 01:07:28,165 It wasn't easy at first. 892 01:07:28,333 --> 01:07:30,374 We did nothing for a year. 893 01:07:31,458 --> 01:07:33,374 I had to be patient. 894 01:07:34,583 --> 01:07:36,249 Then one morning, 895 01:07:36,416 --> 01:07:39,707 we were living in an attic in Lyon, 896 01:07:39,875 --> 01:07:41,540 I woke up, 897 01:07:42,458 --> 01:07:46,207 opened my eyes and saw a different look in hers. 898 01:07:47,625 --> 01:07:49,040 Are the sleeves OK? 899 01:07:49,208 --> 01:07:51,290 - Not too tight? - They're fine. 900 01:07:53,000 --> 01:07:55,207 She says I saved her, 901 01:07:55,541 --> 01:07:57,040 but I know 902 01:07:57,666 --> 01:07:59,457 I'm nothing without her. 903 01:08:05,208 --> 01:08:07,665 Do that later, we're ready to start. 904 01:08:07,833 --> 01:08:09,040 I'm coming! 905 01:08:11,708 --> 01:08:13,124 Who's that? 906 01:08:13,916 --> 01:08:14,874 Open the door. 907 01:08:15,041 --> 01:08:16,790 No, who is it? 908 01:08:21,541 --> 01:08:23,249 Come on in, Sacha. 909 01:08:25,666 --> 01:08:27,957 - Let's go to my room. - Some chocolate? 910 01:08:28,125 --> 01:08:29,957 Michel's in the living room. 911 01:08:30,500 --> 01:08:32,624 I got them especially for you. 912 01:08:55,625 --> 01:08:57,249 We're better than that. 913 01:09:00,000 --> 01:09:01,790 What do you mean? 914 01:09:04,125 --> 01:09:06,457 I won't sleep with my brother's wife. 915 01:09:09,458 --> 01:09:10,999 I'm talking about love. 916 01:09:11,166 --> 01:09:12,957 So am I. 917 01:09:34,916 --> 01:09:38,999 The literary prize was awarded today to Julien Blanc 918 01:09:39,166 --> 01:09:42,082 who received eleven votes. 919 01:09:42,250 --> 01:09:45,790 Paul Gadenne got nine 920 01:09:45,958 --> 01:09:49,165 and Jacques Perret got two votes. 921 01:09:50,708 --> 01:09:53,249 - Who's your partner? - Jean. 922 01:09:55,000 --> 01:09:57,665 The winner of the essay prize 923 01:09:57,833 --> 01:09:59,540 is Victor Kravchenko 924 01:09:59,708 --> 01:10:03,749 with his book called "I Chose Freedom". 925 01:10:03,916 --> 01:10:08,082 He's a Soviet official who said that 926 01:10:08,250 --> 01:10:10,624 to ease his conscience, he'd tell the truth 927 01:10:10,791 --> 01:10:13,165 about his life in Soviet Russia. 928 01:10:13,333 --> 01:10:15,540 "I Chose Freedom". 929 01:10:15,708 --> 01:10:17,665 He means, "I Chose Dollars". 930 01:10:18,333 --> 01:10:19,790 That's a better title. 931 01:10:19,958 --> 01:10:21,832 The traitor deserves death. 932 01:10:22,000 --> 01:10:23,540 Why's he a traitor? 933 01:10:24,250 --> 01:10:26,415 He works for the Americans. 934 01:10:27,666 --> 01:10:29,499 Maybe he saw things there. 935 01:10:30,208 --> 01:10:31,665 Like what? 936 01:10:31,833 --> 01:10:33,624 We playing cards or not? 937 01:10:34,583 --> 01:10:36,665 I saw what's going on there. 938 01:10:37,333 --> 01:10:38,999 What did you see? 939 01:10:40,000 --> 01:10:41,457 Crime, fake suicides. 940 01:10:41,625 --> 01:10:43,165 There's no crime here? 941 01:10:43,333 --> 01:10:45,082 He's goading you. Your turn. 942 01:10:50,708 --> 01:10:53,165 Wake up before it's too late. 943 01:10:54,583 --> 01:10:57,540 By following the Party line, you lose sight of it. 944 01:10:57,708 --> 01:10:59,415 Anyone for chocolates? 945 01:10:59,583 --> 01:11:01,457 Have you changed sides? 946 01:11:01,958 --> 01:11:03,749 It's hard to tell with you. 947 01:11:04,791 --> 01:11:06,374 I'm on the side of truth. 948 01:11:06,541 --> 01:11:09,874 Deserter, spy? You're a Communist, then you're not. 949 01:11:10,041 --> 01:11:11,165 What's the truth? 950 01:11:11,333 --> 01:11:12,582 Listen. 951 01:11:12,750 --> 01:11:16,749 Stalin puts political prisoners in camps where Jews were gassed. 952 01:11:20,208 --> 01:11:22,457 That's just propaganda! 953 01:11:25,291 --> 01:11:27,374 Revolutions aren't made in a day. 954 01:11:27,541 --> 01:11:29,124 It's been 30 years now! 955 01:11:29,708 --> 01:11:31,832 Arbitrary arrests, no trials! 956 01:11:32,000 --> 01:11:32,957 That's Fascism! 957 01:11:33,125 --> 01:11:34,415 - Stop! - Fascism! 958 01:11:35,416 --> 01:11:37,624 One mustache replaced the other. 959 01:11:43,666 --> 01:11:46,582 Our parents died because men like you took orders. 960 01:11:47,208 --> 01:11:48,582 Get out of my home! 961 01:11:49,791 --> 01:11:51,082 Get out of my life! 962 01:11:52,833 --> 01:11:54,999 - What got into you? - Don't start! 963 01:11:55,166 --> 01:11:58,249 This is no time to move. Go back up there. 964 01:11:58,416 --> 01:12:00,290 I can't, I'm going crazy. 965 01:12:00,458 --> 01:12:02,374 Which one drives you crazy? 966 01:12:04,875 --> 01:12:06,082 I'll get a room. 967 01:12:06,250 --> 01:12:07,790 Don't do anything stupid. 968 01:12:08,250 --> 01:12:09,540 Don't worry about me. 969 01:12:11,000 --> 01:12:12,207 So long. 970 01:12:15,000 --> 01:12:17,374 Georges, what's this? 971 01:12:18,750 --> 01:12:20,790 Do they have two left hands? 972 01:12:20,958 --> 01:12:22,915 There's no buttons on the sleeve. 973 01:12:23,083 --> 01:12:24,999 I don't believe it. 974 01:12:26,083 --> 01:12:26,915 What a mess! 975 01:12:27,083 --> 01:12:29,457 What's going on in the workshop anyway? 976 01:12:29,625 --> 01:12:32,082 - There's no buttonholes. - Should I make them? 977 01:12:32,750 --> 01:12:34,874 No, Mr. Michel, I will. 978 01:12:52,125 --> 01:12:54,082 What're you doing there? 979 01:12:54,833 --> 01:12:56,124 Don't touch that! 980 01:12:56,833 --> 01:12:58,124 Where's Mommy? 981 01:12:59,250 --> 01:13:00,665 In her room. 982 01:13:04,750 --> 01:13:06,082 That's sweet. 983 01:13:13,958 --> 01:13:16,249 You left her alone in the kitchen? 984 01:13:16,416 --> 01:13:18,540 She had the bug sprayer. 985 01:13:19,375 --> 01:13:22,040 All you have to do is take care of her. 986 01:13:22,208 --> 01:13:22,874 Exactly. 987 01:13:24,000 --> 01:13:26,374 You have the store, your meetings. 988 01:13:26,541 --> 01:13:28,290 I'm stuck here all day. 989 01:13:29,541 --> 01:13:32,582 Go play in your room, Daddy will come later. 990 01:13:36,291 --> 01:13:37,749 Could you fix lunch? 991 01:13:37,916 --> 01:13:39,790 It is noon after all. 992 01:13:40,250 --> 01:13:42,290 And stop smoking! 993 01:13:48,583 --> 01:13:49,957 Look at that. 994 01:13:54,541 --> 01:13:55,665 Go on. 995 01:14:04,458 --> 01:14:06,457 Sergeant Leandri, Police. 996 01:14:08,708 --> 01:14:10,332 Is your husband in? 997 01:14:17,750 --> 01:14:20,165 Can you come to the station with us? 998 01:14:21,583 --> 01:14:23,999 - What for? - We'll tell you there. 999 01:14:36,333 --> 01:14:37,832 It's all right, Georges. 1000 01:14:39,791 --> 01:14:40,790 Close the store. 1001 01:14:42,000 --> 01:14:43,082 Don't worry. 1002 01:14:55,583 --> 01:14:57,582 Two cops picked up Michel. 1003 01:14:57,750 --> 01:14:59,499 What for? Why? 1004 01:14:59,666 --> 01:15:01,124 I don't know. 1005 01:15:01,625 --> 01:15:03,082 What should we do? 1006 01:15:04,708 --> 01:15:05,624 We continue. 1007 01:15:05,791 --> 01:15:08,790 - Even if they're on to us? - They are on to us. 1008 01:15:08,958 --> 01:15:10,040 Stop everything. 1009 01:15:10,208 --> 01:15:12,832 No, the operation's on for tonight. 1010 01:15:15,541 --> 01:15:16,540 That's an order. 1011 01:15:17,375 --> 01:15:19,957 The last one. Then it's over. 1012 01:15:20,125 --> 01:15:21,499 I know. 1013 01:15:25,291 --> 01:15:28,207 Ziegler sounds Alsatian, but it's German? 1014 01:15:28,375 --> 01:15:30,249 You already asked me that. 1015 01:15:31,500 --> 01:15:32,665 No more games. 1016 01:15:33,250 --> 01:15:36,415 - You've never heard of Karl Ziegler? - Never! 1017 01:15:42,375 --> 01:15:44,374 You don't know him either? 1018 01:15:50,916 --> 01:15:52,707 Keep it, we have more. 1019 01:15:54,750 --> 01:15:55,790 Where is he? 1020 01:15:56,500 --> 01:15:58,040 I don't know. 1021 01:15:58,541 --> 01:16:00,249 I wouldn't tell you anyway. 1022 01:16:01,375 --> 01:16:02,749 What's Ziegler done? 1023 01:16:02,916 --> 01:16:04,249 Nothing actually. 1024 01:16:04,958 --> 01:16:09,415 He was a salesman who got shot in the head on a train. 1025 01:16:09,583 --> 01:16:11,832 Your brother killed him. 1026 01:16:47,083 --> 01:16:49,540 He hasn't got long now. 1027 01:16:50,916 --> 01:16:52,040 Go on. 1028 01:18:19,875 --> 01:18:21,124 Come on, let's go. 1029 01:18:44,583 --> 01:18:46,207 What did they want? 1030 01:18:48,083 --> 01:18:50,999 Jean's wanted for murder. 1031 01:18:52,791 --> 01:18:54,290 I don't believe it. 1032 01:18:54,458 --> 01:18:55,957 That's what they say. 1033 01:18:56,500 --> 01:18:58,124 I don't know where he is. 1034 01:18:58,458 --> 01:19:00,374 How can I help him? 1035 01:19:00,541 --> 01:19:02,290 Maybe Sacha knows something. 1036 01:19:02,458 --> 01:19:05,290 Sacha's gone with all his stuff. 1037 01:19:10,875 --> 01:19:12,874 Did Jean tell you anything? 1038 01:19:13,041 --> 01:19:14,874 What would he have told me? 1039 01:19:15,041 --> 01:19:16,457 I don't know. 1040 01:19:19,625 --> 01:19:21,874 He must have told you plenty. 1041 01:19:23,125 --> 01:19:26,124 He didn't, stop acting so suspicious. 1042 01:19:27,708 --> 01:19:29,457 He killed someone. 1043 01:19:34,125 --> 01:19:37,040 Here, keep this as a memento. 1044 01:19:50,458 --> 01:19:52,082 I must be going deaf. 1045 01:19:52,250 --> 01:19:53,957 If Bobick hadn't barked... 1046 01:19:54,958 --> 01:19:56,082 What's with the car? 1047 01:19:56,250 --> 01:19:57,874 I rented it. 1048 01:20:00,083 --> 01:20:02,499 You should have let me know. 1049 01:20:03,291 --> 01:20:04,874 There's no food. 1050 01:20:14,708 --> 01:20:16,874 I'm glad you came to see me. 1051 01:20:27,875 --> 01:20:29,499 What does the doctor say? 1052 01:20:29,666 --> 01:20:31,749 What can he say? 1053 01:20:32,208 --> 01:20:35,499 He wants to live, the druggist wants to live 1054 01:20:35,958 --> 01:20:37,624 and I want to live too. 1055 01:20:48,041 --> 01:20:50,082 I found this in Mom's things. 1056 01:20:50,750 --> 01:20:53,374 You came all this way for that? 1057 01:20:54,791 --> 01:20:57,457 I almost missed it, then I read it. 1058 01:20:58,333 --> 01:21:01,290 You never mentioned Jean. He's in there a lot. 1059 01:21:02,000 --> 01:21:04,999 Like he's a hero. He has a street sign in Tel Aviv. 1060 01:21:05,166 --> 01:21:07,540 Another dumb mistake. 1061 01:21:07,708 --> 01:21:11,290 He killed innocent people too. That's not on the street sign. 1062 01:21:12,208 --> 01:21:13,332 What do you mean? 1063 01:21:14,291 --> 01:21:17,499 They shot some poor guy by mistake once. 1064 01:21:17,666 --> 01:21:19,415 A widow, three orphans. 1065 01:21:20,875 --> 01:21:22,665 He's handsome in the photo. 1066 01:21:26,708 --> 01:21:29,207 - Here's Tania. - You told her to come. 1067 01:21:29,375 --> 01:21:31,749 Stop your fighting already. 1068 01:21:31,916 --> 01:21:33,457 I don't want to see her. 1069 01:21:33,625 --> 01:21:35,249 Your mom's history. 1070 01:21:35,416 --> 01:21:37,165 - Mom? - What did I say? 1071 01:21:38,333 --> 01:21:41,165 I mix your mom and sister up all the time. 1072 01:21:41,333 --> 01:21:43,290 She acts like your mother. 1073 01:21:43,458 --> 01:21:47,332 She keeps buying me socks and undies. I don't know where to put them. 1074 01:21:49,208 --> 01:21:51,165 I brought your washing back. 1075 01:21:57,416 --> 01:21:58,624 How are you? 1076 01:22:00,000 --> 01:22:02,040 The test results are very bad. 1077 01:22:02,916 --> 01:22:04,249 Shit. 1078 01:22:04,416 --> 01:22:06,665 I got you some socks and undies. 1079 01:22:06,833 --> 01:22:09,124 Thanks, I was almost out. 1080 01:22:09,291 --> 01:22:11,540 The news is on. 1081 01:22:12,833 --> 01:22:16,540 While waiting for the new government to be announced... 1082 01:22:17,541 --> 01:22:20,624 I'd found him a nice place not far from me. 1083 01:22:20,791 --> 01:22:22,207 An old people's home. 1084 01:22:22,375 --> 01:22:26,540 No, it was very clean, very nice. 1085 01:22:27,083 --> 01:22:30,499 Now he's here and sees no one, not even my girls. 1086 01:22:30,666 --> 01:22:32,915 You're only 20 miles away. 1087 01:22:33,083 --> 01:22:36,165 Hey, girls! We're leaving the government. 1088 01:22:36,333 --> 01:22:38,374 Just like in '47. 1089 01:22:38,750 --> 01:22:39,790 You idiot. 1090 01:22:42,791 --> 01:22:45,040 What's funny about Communists resigning? 1091 01:22:46,083 --> 01:22:47,332 You all right? 1092 01:22:49,416 --> 01:22:51,749 No, she fell off the bench. 1093 01:22:51,916 --> 01:22:53,457 I don't find it funny. 1094 01:22:56,583 --> 01:22:58,124 Come here, Bobick. 1095 01:22:59,625 --> 01:23:00,874 You're right. 1096 01:23:01,041 --> 01:23:02,832 You've been had, Marchais. 1097 01:23:03,000 --> 01:23:05,957 The problem now is yes or no... 1098 01:23:06,125 --> 01:23:09,749 ...are we going to continue in the same direction. 1099 01:23:09,916 --> 01:23:13,374 In the 1940 declaration... 1100 01:23:22,916 --> 01:23:25,665 Paul and I were booted out of the Party. 1101 01:23:26,333 --> 01:23:27,124 Really? 1102 01:23:29,250 --> 01:23:30,624 It was horrible. 1103 01:23:31,250 --> 01:23:34,707 Maurice put on a political trial. Everything's political! 1104 01:23:34,875 --> 01:23:37,374 They voted us out with hands raised. 1105 01:23:37,875 --> 01:23:40,207 For adultery within the Party. 1106 01:23:42,375 --> 01:23:44,624 Can I go on the ride again? 1107 01:23:44,791 --> 01:23:45,915 Of course, dear. 1108 01:23:46,083 --> 01:23:49,040 Maurice went crazy. He started shouting. 1109 01:23:49,208 --> 01:23:51,040 So Paul got up to leave. 1110 01:23:51,416 --> 01:23:52,624 I froze. 1111 01:23:54,333 --> 01:23:55,957 But when he left, 1112 01:23:56,583 --> 01:24:00,499 I felt he was taking me with him. I looked at Maurice, he was ashen. 1113 01:24:00,666 --> 01:24:02,999 I got up and left. 1114 01:24:03,666 --> 01:24:05,749 I'm going to leave him. 1115 01:24:07,000 --> 01:24:08,624 Can you believe it? 1116 01:24:09,125 --> 01:24:10,540 I'm free. 1117 01:24:11,708 --> 01:24:13,915 What about you? And Jean? 1118 01:24:14,083 --> 01:24:15,749 Any news yet? 1119 01:24:24,375 --> 01:24:26,624 You'll be all right, kitten. 1120 01:24:26,791 --> 01:24:29,332 Don't get so worked up. 1121 01:24:32,416 --> 01:24:33,790 Isn't that his pal? 1122 01:24:34,750 --> 01:24:36,957 The one who works in the store. 1123 01:24:41,666 --> 01:24:43,165 Where's Mommy going? 1124 01:24:44,166 --> 01:24:45,207 I want off. 1125 01:24:47,333 --> 01:24:50,040 - Can you do me a favor? - Of course. 1126 01:24:51,750 --> 01:24:53,457 Take this to Jean. 1127 01:24:54,916 --> 01:24:55,665 What is it? 1128 01:24:56,500 --> 01:24:58,207 Don't worry, he'll know. 1129 01:24:59,500 --> 01:25:00,415 Where is he? 1130 01:25:01,083 --> 01:25:04,124 Beaux Arts Hotel, room 420. Knock five times. 1131 01:25:04,916 --> 01:25:06,290 All right. 1132 01:25:07,166 --> 01:25:08,832 What happened? 1133 01:25:09,000 --> 01:25:10,624 I can't tell you. 1134 01:25:12,916 --> 01:25:14,332 I won't forget this. 1135 01:25:15,375 --> 01:25:16,707 Take care. 1136 01:25:25,833 --> 01:25:27,749 Is there anything I can do? 1137 01:25:27,916 --> 01:25:29,040 Watch Tania. 1138 01:25:29,208 --> 01:25:30,957 Are you going to him? 1139 01:25:33,083 --> 01:25:34,832 Am I making a mistake? 1140 01:25:35,416 --> 01:25:38,457 Maybe. But there are mistakes we regret not making. 1141 01:25:38,958 --> 01:25:40,374 Get going. 1142 01:25:56,333 --> 01:25:57,624 Good afternoon. 1143 01:26:12,666 --> 01:26:13,874 The envelope. 1144 01:26:22,416 --> 01:26:24,124 Are you leaving? 1145 01:26:27,333 --> 01:26:29,374 I'm meeting Sacha in ltaly. 1146 01:26:31,083 --> 01:26:33,457 There's a ship leaving for Palestine. 1147 01:26:42,583 --> 01:26:44,332 The police came. 1148 01:26:44,833 --> 01:26:46,207 I know. 1149 01:26:50,125 --> 01:26:51,874 Did you kill someone? 1150 01:26:54,916 --> 01:26:56,957 We belong to a network. 1151 01:26:58,083 --> 01:27:01,124 Church members help Nazi criminals leave Europe. 1152 01:27:01,500 --> 01:27:03,540 We call it the "ratline". 1153 01:27:04,583 --> 01:27:06,832 We nab them before they escape. 1154 01:27:08,750 --> 01:27:10,540 And you kill them? 1155 01:27:13,416 --> 01:27:15,790 We're not killing human beings. 1156 01:27:17,916 --> 01:27:19,874 They're not human. 1157 01:28:57,708 --> 01:28:59,499 Closed 1158 01:29:04,416 --> 01:29:06,124 I'm giving you a raise. 1159 01:29:07,041 --> 01:29:09,457 You gave me one last week. 1160 01:29:09,625 --> 01:29:10,665 Really? 1161 01:29:14,041 --> 01:29:15,957 I'll give you a bonus then. 1162 01:29:19,750 --> 01:29:21,582 Goodbye, Michel. 1163 01:29:21,750 --> 01:29:23,207 Goodbye, Georges. 1164 01:30:00,750 --> 01:30:02,707 I'd give my life for you. 1165 01:30:04,875 --> 01:30:06,874 But I'll be gone or dead tomorrow. 1166 01:30:09,291 --> 01:30:11,249 Don't expect anything from me. 1167 01:30:19,583 --> 01:30:21,540 I want to stay with you. 1168 01:30:24,791 --> 01:30:27,040 He doesn't deserve that. He loves you. 1169 01:30:29,791 --> 01:30:33,374 He wants to make you happy. Give him some time. 1170 01:30:38,541 --> 01:30:40,124 Go home now. 1171 01:31:03,666 --> 01:31:05,790 Sergeant Leandri, Police. 1172 01:31:07,166 --> 01:31:08,457 Just a moment. 1173 01:31:15,041 --> 01:31:16,624 The police are downstairs. 1174 01:31:29,750 --> 01:31:31,040 Take off your shoes. 1175 01:31:33,833 --> 01:31:35,040 Give me your hand. 1176 01:32:07,458 --> 01:32:09,790 - What's going on? - Tania's with Madeleine. 1177 01:32:09,958 --> 01:32:12,374 What do you mean? Where are you? 1178 01:32:13,375 --> 01:32:14,290 With Jean. 1179 01:32:19,166 --> 01:32:21,249 Listen up, you come home right now. 1180 01:32:21,416 --> 01:32:25,332 He's in danger, we have to help him cross the border. 1181 01:32:31,666 --> 01:32:33,707 You come or I'll go with him. 1182 01:33:47,916 --> 01:33:50,999 I'm here. What do you expect me to do? 1183 01:33:51,166 --> 01:33:52,749 You have to help him. 1184 01:33:53,458 --> 01:33:55,457 - Let me explain. - Save your breath. 1185 01:33:55,625 --> 01:33:56,832 He didn't lie to you. 1186 01:33:57,000 --> 01:33:59,624 He's on a mission, he didn't do anything wrong. 1187 01:33:59,791 --> 01:34:01,582 He's your brother. 1188 01:34:01,750 --> 01:34:04,624 No, he's not, I don't have a brother. 1189 01:34:04,791 --> 01:34:06,665 - He needs you. - No, you need him. 1190 01:34:06,833 --> 01:34:07,499 Stop it, Michel! 1191 01:34:09,666 --> 01:34:11,415 Get up. 1192 01:34:12,708 --> 01:34:14,040 I said, get up. 1193 01:35:02,666 --> 01:35:04,749 Are there a lot of you involved? 1194 01:35:12,375 --> 01:35:13,790 How long will it go on? 1195 01:35:16,333 --> 01:35:17,457 We can't forgive. 1196 01:35:18,125 --> 01:35:19,790 Forgive what? 1197 01:35:19,958 --> 01:35:22,582 Only the dead forgive, you're alive. 1198 01:35:28,791 --> 01:35:30,540 I believe in justice, 1199 01:35:30,708 --> 01:35:32,165 not revenge. 1200 01:35:32,625 --> 01:35:34,124 There'll be no justice. 1201 01:35:34,291 --> 01:35:37,082 13 million Germans were in the Nazi Party. 1202 01:35:37,250 --> 01:35:38,874 300 are in jail today. 1203 01:35:39,041 --> 01:35:40,499 300 out of 13 million! 1204 01:35:40,666 --> 01:35:43,499 So, should we put every German in prison? 1205 01:35:43,875 --> 01:35:44,999 No. 1206 01:35:45,500 --> 01:35:47,582 We should kill them all. 1207 01:35:48,041 --> 01:35:49,832 And it still won't be enough. 1208 01:36:34,708 --> 01:36:35,832 Here's my passport. 1209 01:36:38,041 --> 01:36:39,707 I took yours too. 1210 01:39:14,208 --> 01:39:16,207 When they left Madonna Pass, 1211 01:39:16,375 --> 01:39:19,749 they didn't know I would be born the next spring. 1212 01:39:20,458 --> 01:39:24,540 Jean left France forever, they never saw each other again. 1213 01:39:31,083 --> 01:39:32,624 Years went by. 1214 01:39:32,791 --> 01:39:36,207 Michel and Léna finally separated when I was 6. 1215 01:39:36,375 --> 01:39:38,499 I grew up far from my father. 1216 01:39:38,666 --> 01:39:40,582 Then one day, Tania called. 1217 01:39:40,750 --> 01:39:43,207 She asked me to come as fast as I could. 1218 01:39:53,291 --> 01:39:54,665 Give me your bag. 1219 01:39:58,750 --> 01:39:59,665 What happened? 1220 01:39:59,833 --> 01:40:02,290 Internal hemorrhage. It looks bad. 1221 01:40:08,125 --> 01:40:09,415 My girls are here. 1222 01:40:09,583 --> 01:40:11,999 - How are you? - I'm OK. Come in. 1223 01:40:12,166 --> 01:40:14,082 I'll leave you with the family. 1224 01:40:19,833 --> 01:40:21,499 I'll talk to the doctor. 1225 01:40:33,750 --> 01:40:35,790 - You all right? - I'm fine. 1226 01:40:37,583 --> 01:40:39,082 How's your boy? 1227 01:40:39,250 --> 01:40:41,499 Great, he sends his love. 1228 01:40:41,666 --> 01:40:43,499 He must have grown some. 1229 01:40:44,375 --> 01:40:45,499 Wait a minute. 1230 01:40:48,625 --> 01:40:50,332 He looks so much like you. 1231 01:40:54,083 --> 01:40:55,915 You're right, he's handsome. 1232 01:40:57,583 --> 01:40:59,249 I'll put it here. 1233 01:41:04,833 --> 01:41:06,499 This is a nice place. 1234 01:41:11,250 --> 01:41:13,415 My movie's coming out in Japan. 1235 01:41:14,333 --> 01:41:16,874 The movie about my brother. 1236 01:41:17,041 --> 01:41:18,124 The big hero. 1237 01:41:18,791 --> 01:41:21,082 Come on, it was about you. 1238 01:41:21,583 --> 01:41:23,499 That was a long time ago. 1239 01:41:24,875 --> 01:41:26,999 The journey is over. 1240 01:41:29,333 --> 01:41:32,207 The guy finally comes to an end. 1241 01:41:32,375 --> 01:41:34,207 Don't be silly. 1242 01:41:36,875 --> 01:41:38,707 You'll be fine. 1243 01:41:42,458 --> 01:41:44,207 Yeah, I'll be fine. 1244 01:41:51,458 --> 01:41:54,124 You know what I remember most? 1245 01:41:58,791 --> 01:42:02,665 Love at first sight, when I saw your mother in the camp. 1246 01:42:03,208 --> 01:42:05,040 She was so fragile 1247 01:42:05,208 --> 01:42:06,832 and so beautiful. 1248 01:42:10,750 --> 01:42:13,290 If you feel that once in your life, 1249 01:42:14,125 --> 01:42:15,665 you never forget it. 1250 01:42:19,250 --> 01:42:20,915 So, the separation, 1251 01:42:22,000 --> 01:42:23,665 divorce and all the rest 1252 01:42:24,625 --> 01:42:26,332 don't matter anymore. 1253 01:42:33,333 --> 01:42:35,415 Anything else you want to know? 1254 01:42:40,833 --> 01:42:42,499 Thank you, sweetheart. 1255 01:43:12,416 --> 01:43:14,749 His birthday's in two days. 1256 01:43:15,666 --> 01:43:16,957 I'm fine. 1257 01:43:17,125 --> 01:43:18,707 Yes, put him on. 1258 01:43:29,000 --> 01:43:30,499 Hello, my little man. 1259 01:43:31,125 --> 01:43:32,707 Soon, darling. 1260 01:43:32,875 --> 01:43:34,582 I miss you too. 1261 01:43:35,833 --> 01:43:37,499 He's just fine. 1262 01:43:39,500 --> 01:43:42,165 Sorry, honey, I can't really talk right now. 1263 01:43:43,375 --> 01:43:45,957 I'll call you back, I love you. 1264 01:43:58,125 --> 01:44:00,165 He said it's time to say goodbye. 1265 01:44:00,666 --> 01:44:02,999 Then he's going to sleep for good. 1266 01:44:07,000 --> 01:44:08,457 What could we say? 1267 01:44:08,625 --> 01:44:11,082 So he goes with some good news. 1268 01:44:14,291 --> 01:44:18,624 We could say the Russians are in Berlin putting the wall back up. 1269 01:44:20,666 --> 01:44:21,999 Or else, 1270 01:44:22,166 --> 01:44:23,332 that Yeltsin's dead. 1271 01:44:23,500 --> 01:44:25,582 - Who? - Boris Yeltsin. 1272 01:44:26,041 --> 01:44:28,165 Or Gorbachev, he hates him too. 1273 01:44:41,000 --> 01:44:42,165 Dad? 1274 01:44:43,208 --> 01:44:44,415 Can you hear me? 1275 01:44:54,458 --> 01:44:56,457 That's great news! 1276 01:45:02,958 --> 01:45:04,499 Stop it! 1277 01:45:50,125 --> 01:45:51,915 Do you want to say something? 1278 01:46:40,708 --> 01:46:43,332 Could you turn that music off now? 1279 01:46:45,208 --> 01:46:46,832 Look what I found. 1280 01:46:47,916 --> 01:46:50,207 And look what I found. 1281 01:46:55,666 --> 01:46:58,082 It took us three days to empty the house. 1282 01:46:58,250 --> 01:47:00,332 And Tania kept Bobick. 1283 01:47:00,708 --> 01:47:02,999 He saved all our letters. 1284 01:47:03,166 --> 01:47:05,124 The family record shows 1285 01:47:05,291 --> 01:47:08,457 my parents got married on October 23, 1942. 1286 01:47:08,625 --> 01:47:12,165 Dad had just turned 31 and Mom 22. 1287 01:47:12,333 --> 01:47:14,665 His name was Mordehai, not Michel. 1288 01:47:14,833 --> 01:47:16,957 His father, Abraham Korsky. 1289 01:47:17,125 --> 01:47:20,207 And his mother Tauba Goldhaberg. 1290 01:47:20,375 --> 01:47:22,040 What could Goldhaberg mean? 1291 01:47:26,583 --> 01:47:28,165 You can still smell it. 1292 01:47:30,041 --> 01:47:32,832 I'll never forget my father's last look. 1293 01:47:33,166 --> 01:47:35,957 Or his smile when he spoke of my mother. 1294 01:47:36,583 --> 01:47:38,374 His love had remained intact. 1295 01:47:38,541 --> 01:47:41,999 Like the perfume bottle he'd kept all those years. 1296 01:47:45,083 --> 01:47:47,165 We're given a family to begin with, 1297 01:47:47,333 --> 01:47:49,540 and we create our own story. 1298 01:47:49,708 --> 01:47:52,790 Where there's room or where there's light. 1299 01:47:52,958 --> 01:47:54,832 We grow up as best we can. 1300 01:47:55,000 --> 01:47:58,249 Between unspoken words, unanswered questions. 1301 01:47:58,416 --> 01:48:00,749 And then one day, we look at our parents 1302 01:48:00,916 --> 01:48:03,707 as a man and a woman we might have met 1303 01:48:03,875 --> 01:48:07,415 and simply loved for what they were. 1304 01:50:13,458 --> 01:50:15,957 Subtitles by Cameron Watson 1305 01:50:16,958 --> 01:50:19,457 Subtitling TITRA FILM Paris86219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.