All language subtitles for Finch.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,092 --> 00:01:34,928
"لا أذكر إن بكيت
2
00:01:35,804 --> 00:01:40,642
حين قرأت عن عروسه الأرملة
3
00:01:41,810 --> 00:01:45,022
وأثّر شيء ما في أعماقي
4
00:01:45,772 --> 00:01:48,483
في اليوم الذي…"
5
00:01:53,155 --> 00:01:55,157
الأشعة فوق البنفسجية عالية.
6
00:01:55,240 --> 00:01:58,452
الحرارة تبلغ 65.6 درجة مئوية. تنبيه.
7
00:02:00,329 --> 00:02:03,582
حرارة الجسم مرتفعة تبلغ 38.4 درجة مئوية.
8
00:02:03,665 --> 00:02:06,502
حسناً.
9
00:02:12,674 --> 00:02:13,717
"دوي".
10
00:02:15,052 --> 00:02:19,848
"فوداعاً يا جميلة المهرجان
11
00:02:20,390 --> 00:02:23,143
قدت سيارتي (الشفروليه) إلى السد
12
00:02:23,227 --> 00:02:25,854
لكن السد كان جافاً
13
00:02:26,897 --> 00:02:31,693
وكان الشبّان يشربون الويسكي والخمر
14
00:02:32,236 --> 00:02:35,489
أغنّي، سيكون هذا يوم مماتي
15
00:02:37,950 --> 00:02:40,577
سيكون هذا يوم مماتي"
16
00:02:45,040 --> 00:02:47,042
الزجاجة يا "دوي".
17
00:02:51,672 --> 00:02:57,427
"هل اخترعت الحب وهل تؤمن بالرب
18
00:02:58,679 --> 00:03:02,766
إن كان هذا كلام الكتاب المقدس؟ إن كان هذا كلام الكتاب المقدس؟
19
00:03:04,142 --> 00:03:08,814
هل تؤمن بالـ(روك أند رول)؟
20
00:03:09,690 --> 00:03:11,233
هل تستطيع الموسيقى…
21
00:03:13,110 --> 00:03:15,320
أن تنقذ نفساً فانية؟
22
00:03:15,404 --> 00:03:18,240
وهل يمكنك أن تعلّمني الرقص"
23
00:03:18,323 --> 00:03:19,366
"رعاية الحيوانات الأليفةمستلزمات الحيوانات الأليفة"
24
00:03:26,915 --> 00:03:27,916
حسناً.
25
00:03:28,500 --> 00:03:29,877
أحدهم سيكون مسروراً الليلة.
26
00:03:29,960 --> 00:03:30,961
"(كاي ناين بيست)، لحم بقر وكبد"
27
00:03:44,641 --> 00:03:46,059
يا إلهي!
28
00:03:48,145 --> 00:03:49,229
أنا أتقدّم في السن.
29
00:03:55,485 --> 00:03:59,489
"كنت مراهقاً ثائراً ومثاراً
30
00:04:01,033 --> 00:04:03,952
أحمل زهرة وردية وأملك شاحنة
31
00:04:06,163 --> 00:04:10,709
عرفت أن حظي نفد يوم ماتت الموسيقى"
32
00:04:11,710 --> 00:04:12,794
حسناً، ارفع الباب.
33
00:04:14,796 --> 00:04:16,423
"تمّ المسح"
34
00:04:16,507 --> 00:04:17,548
انتهيت.
35
00:04:18,175 --> 00:04:19,176
حسناً.
36
00:04:20,219 --> 00:04:21,637
"وكنت أغني"
37
00:04:50,040 --> 00:04:51,124
آسف.
38
00:04:51,625 --> 00:04:52,626
آسف.
39
00:04:55,546 --> 00:04:58,382
"تمّ المسح"
40
00:05:07,099 --> 00:05:08,267
"فيما الملك…"
41
00:05:17,484 --> 00:05:20,112
تحذير. انخفاض ضغط الهواء.
42
00:05:21,238 --> 00:05:22,239
تنبيه.
43
00:05:25,659 --> 00:05:28,161
تحذير. انخفاض ضغط الهواء.
44
00:05:29,663 --> 00:05:30,664
تنبيه.
45
00:05:35,377 --> 00:05:38,005
لا. تباً!
46
00:05:38,630 --> 00:05:39,840
457.2 متراً.
47
00:05:43,385 --> 00:05:44,595
426.7 متراً.
48
00:05:47,764 --> 00:05:48,932
396.2 متراً.
49
00:05:51,810 --> 00:05:52,895
365.8 متراً.
50
00:05:56,190 --> 00:05:57,733
- 274.3 متراً.- هيا.
51
00:06:00,319 --> 00:06:01,528
243.8 متراً.
52
00:06:08,744 --> 00:06:09,745
213.4 متراً.
53
00:06:09,828 --> 00:06:12,080
رباه! هيا!
54
00:06:13,165 --> 00:06:14,166
هيا!
55
00:06:15,501 --> 00:06:16,835
182.9 متراً.
56
00:06:23,133 --> 00:06:24,259
121.9 متراً.
57
00:06:28,847 --> 00:06:29,848
"(تي إيه إي)"
58
00:06:29,932 --> 00:06:31,141
91.4 متراً.
59
00:06:34,436 --> 00:06:36,021
61 متراً.
60
00:06:36,104 --> 00:06:38,982
تحذير. يُوصى بالاختباء.
61
00:06:39,733 --> 00:06:40,734
أنا قادم.
62
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
30.5 متراً.
63
00:06:42,194 --> 00:06:43,278
هيا.
64
00:06:43,987 --> 00:06:45,197
- 24.2 متراً.- هيا.
65
00:06:46,323 --> 00:06:47,449
18.3 متراً.
66
00:06:48,784 --> 00:06:50,410
- 12.2 متراً.- ها نحن.
67
00:06:53,664 --> 00:06:54,665
حسناً.
68
00:07:11,557 --> 00:07:13,183
هيا بنا! أمسكت بك.
69
00:07:14,601 --> 00:07:15,602
هيا!
70
00:07:17,980 --> 00:07:18,981
دخلت!
71
00:07:42,254 --> 00:07:43,881
حسناً. حان دورك.
72
00:07:46,175 --> 00:07:47,426
أظهر عينيك.
73
00:07:48,468 --> 00:07:49,761
ارفع ذراعك.
74
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
انظر للأعلى.
75
00:07:53,098 --> 00:07:54,141
للأعلى. هيا.
76
00:08:23,504 --> 00:08:25,172
"(تي إيه إي) للتكنولوجيا - (فينش واينبرغ)"
77
00:08:34,640 --> 00:08:36,265
حسناً. أراك في الأسفل.
78
00:08:48,278 --> 00:08:49,696
"البيت الجميل"
79
00:08:59,998 --> 00:09:03,210
مرحباً. لم أنسك. مرحباً. لم أنسك.
80
00:09:03,919 --> 00:09:06,713
ماذا؟ هل افتقدتني؟ أجل، افتقدتك.
81
00:09:06,797 --> 00:09:10,634
أجل، أفكر فيك طوال الوقت. أجل، أفعل.
82
00:09:11,760 --> 00:09:14,179
نعم.
83
00:09:15,138 --> 00:09:19,726
أجل، سألاعبك.فهذه الغاية من وجودي، أليس كذلك؟
84
00:09:20,936 --> 00:09:22,145
لألاعبك وحسب.
85
00:09:23,480 --> 00:09:25,482
لألاعبك وحسب.
86
00:09:26,275 --> 00:09:28,235
"كلب"
87
00:09:35,325 --> 00:09:38,996
أيمكننا أن نحظى بليلة هادئةفي البيت الليلة من فضلك؟
88
00:09:42,291 --> 00:09:43,625
مهلاً، توقف!
89
00:09:48,255 --> 00:09:50,007
أحسنت يا "دوي".
90
00:10:29,087 --> 00:10:31,632
حسناً. لا تقلق بشأني. تابع ما تفعله.
91
00:10:44,520 --> 00:10:47,856
"درّاق"
92
00:10:58,492 --> 00:11:00,244
"(كتاب العالم)" "(كتاب العالم)"
93
00:11:01,161 --> 00:11:02,412
"(ماذا يفعل الناس طوال اليوم؟)"
94
00:11:02,496 --> 00:11:03,664
"كون (هابل)"
95
00:11:04,665 --> 00:11:05,666
"(دليل تسريح شعر الكلاب)"
96
00:11:13,841 --> 00:11:15,676
"إلى أميري الصغير، مع محبتي، ماما"
97
00:11:16,093 --> 00:11:17,594
"(الأمير الصغير)"
98
00:11:49,877 --> 00:11:50,878
شكراً يا "دوي".
99
00:12:02,514 --> 00:12:04,391
"(ساوثويند) من (فليتوود)"
100
00:12:05,392 --> 00:12:06,226
"معالجة الصور"
101
00:12:06,310 --> 00:12:07,436
"(دليل تسريح شعر الكلاب)"
102
00:12:11,690 --> 00:12:14,193
"تدريب رعاية الكلاب"
103
00:12:20,782 --> 00:12:21,783
مرحباً.
104
00:12:25,704 --> 00:12:28,415
أين كرتك؟ هل هي هنا؟ أين كرتك؟
105
00:12:29,416 --> 00:12:31,043
اذهب! أحضرها!
106
00:12:43,639 --> 00:12:44,640
حسناً، حان دورك.
107
00:12:45,349 --> 00:12:47,059
تعال يا ذا نفس الكلب! هيا!
108
00:13:16,296 --> 00:13:21,718
"(تأثيرات التعرض لإشعاعات مؤينة)"
109
00:13:57,880 --> 00:14:00,465
"(انفجارات أشعة غاماوحدث انقراض احتمالي)" "(انفجارات أشعة غاماوحدث انقراض احتمالي)"
110
00:14:00,549 --> 00:14:01,925
"(كيف تستطيع الشمس أن تقتلنا)"
111
00:14:02,009 --> 00:14:03,010
"مؤشر الأشعة فوق البنفسجية"
112
00:14:03,093 --> 00:14:04,219
"(انفجار أشعة غاما)"
113
00:14:04,303 --> 00:14:07,389
"(انفجارات أشعة غاما)"
114
00:14:07,472 --> 00:14:09,683
"النجاة من نهاية العالم - مايو 2028"
115
00:14:15,606 --> 00:14:16,607
حسناً.
116
00:14:17,191 --> 00:14:18,942
سأحتاج إلى عينيك الآن.
117
00:14:20,194 --> 00:14:21,486
آسف يا "دوي".
118
00:14:22,279 --> 00:14:24,531
سأحضر لك عينين جديدتين. أعدك بذلك.
119
00:14:24,615 --> 00:14:25,699
وسيكون الأمر يستحق العناء.
120
00:14:47,596 --> 00:14:49,431
خطوة صغيرة لرجل…
121
00:14:51,934 --> 00:14:55,187
قفزة عملاقة لـ"فينش واينبرغ"!
122
00:14:55,270 --> 00:14:57,231
"الأمر: تشغيل ملف (كاليبريت 64 إي إكس إي)جار الولوج…"
123
00:14:57,314 --> 00:14:58,398
"تدوير المعايير - اكتمل"
124
00:15:06,198 --> 00:15:07,950
"نقل البيانات"
125
00:15:21,088 --> 00:15:22,089
مرحباً.
126
00:15:25,133 --> 00:15:26,844
إن كنت تستطيع الكلام، فقل "نعم".
127
00:15:28,554 --> 00:15:30,806
"الآليّ"
128
00:15:30,889 --> 00:15:33,267
"هذا الجهاز لا يتجاوبأو ليس متناسقاً مع نظام التشغيل.
129
00:15:33,350 --> 00:15:35,769
يُرجى الاتصال بالدعم التقني للمساعدة."
130
00:15:35,853 --> 00:15:36,854
حسناً.
131
00:15:37,479 --> 00:15:38,856
مهلاً.
132
00:15:40,482 --> 00:15:42,109
ما رأيك بأن تهز رأسك؟
133
00:15:44,695 --> 00:15:47,489
هزّ برأسك إن كنت تفهم كلامي.
134
00:15:54,663 --> 00:15:56,582
لا، لا أعرف لما لا يعمل.
135
00:16:05,841 --> 00:16:08,177
أتفهم؟ هل تفهم؟
136
00:16:11,346 --> 00:16:16,560
هزّ برأسك فقط إن طرحت عليك سؤالاً تفهمه.
137
00:16:16,643 --> 00:16:17,644
هل تفهم؟
138
00:16:20,647 --> 00:16:21,690
كفّ عن هزّ رأسك.
139
00:16:28,989 --> 00:16:29,948
أنت تفهم.
140
00:16:33,785 --> 00:16:35,746
كفّ عن هزّ رأسك.
141
00:16:40,083 --> 00:16:42,961
أصبح لديك صديق! كلب مطيع.
142
00:16:47,257 --> 00:16:48,425
أجل.
143
00:16:52,095 --> 00:16:53,722
حسناً، أجريت بعض التعديلات.
144
00:16:57,851 --> 00:16:59,895
هذا ليس ما كنت أفكّر فيه.
145
00:17:01,230 --> 00:17:02,439
لكنه سيكفي حالياً.
146
00:17:06,818 --> 00:17:09,363
الآن، قل شيئاً إن كنت تستطيع الكلام.
147
00:17:20,249 --> 00:17:21,290
اهدأ.
148
00:17:22,376 --> 00:17:24,627
شيء.
149
00:17:27,130 --> 00:17:29,550
شيء. هذا شيء بالفعل.
150
00:17:31,009 --> 00:17:32,427
بالفعل.
151
00:17:37,099 --> 00:17:38,100
إذاً…
152
00:17:39,685 --> 00:17:41,270
أخبرني شيئاً مثيراً.
153
00:17:42,187 --> 00:17:47,985
تعيش الزرافات بلا ماء لمدة أطول من الجمال.
154
00:17:48,068 --> 00:17:49,278
هل هذه معلومة مؤكدة؟
155
00:17:50,737 --> 00:17:51,905
أراهن أنك لم تكن تعرف ذلك.
156
00:17:53,073 --> 00:17:57,536
الجرذان الكنغرية تعيش أكثر من الزرافات.
157
00:17:57,619 --> 00:17:59,830
- حسناً.- هل تعرف…
158
00:18:00,873 --> 00:18:03,709
أخبرني شيئاً مثيراً عنك.
159
00:18:04,251 --> 00:18:08,714
لديّ 4 توجيهات رئيسات.
160
00:18:08,797 --> 00:18:10,424
ما التوجيه الأول؟
161
00:18:10,507 --> 00:18:15,721
التوجيه الأول:لا يستطيع الآليّ أن يؤذي إنساناً،
162
00:18:15,804 --> 00:18:19,516
ولا أن يسمح بإيذاء إنسان عبر عدم التدخّل.
163
00:18:20,726 --> 00:18:21,852
مهلاً. اهدأ.
164
00:18:22,603 --> 00:18:24,688
اهداً. حسناً، استمع إلى هذا.
165
00:18:25,147 --> 00:18:26,690
سيشعرك هذا بتحسّن.
166
00:18:28,317 --> 00:18:30,736
ماذا عن التوجيه الرابع؟
167
00:18:30,819 --> 00:18:33,071
التوجيه الرابع:
168
00:18:33,155 --> 00:18:39,161
في غياب "فينش"،يجب أن يحمي الآليّ سلامة الكلب.
169
00:18:39,244 --> 00:18:43,415
هذا التوجيه يتقدّم على التوجيهات الأخرى.
170
00:18:43,498 --> 00:18:44,833
هل سمعت؟
171
00:18:44,917 --> 00:18:48,837
أتفهم إذاً كم أن هذا الكلب مهم بالنسبة إليّ؟
172
00:18:50,047 --> 00:18:51,048
نعم.
173
00:18:53,133 --> 00:18:54,885
هل تعرف من هو "فينش"؟
174
00:18:56,136 --> 00:18:57,971
أنت "فينش".
175
00:19:00,015 --> 00:19:01,016
نعم.
176
00:19:04,186 --> 00:19:08,815
والآن، ما تعريف "غياب"؟
177
00:19:10,108 --> 00:19:13,820
ألّا يكون المرء موجوداً.
178
00:19:14,988 --> 00:19:16,073
"فينش"…
179
00:19:17,491 --> 00:19:18,492
نعم؟
180
00:19:18,575 --> 00:19:23,747
متى ستكون غائباً؟
181
00:19:31,171 --> 00:19:32,965
تباً!
182
00:20:13,005 --> 00:20:14,423
"طباً"!
183
00:20:19,761 --> 00:20:21,305
مرحباً يا كلب.
184
00:20:22,514 --> 00:20:26,768
أعرف 16000 معلومة مثيرة عن…
185
00:21:08,101 --> 00:21:09,561
مرحباً يا "فينش".
186
00:21:10,562 --> 00:21:13,398
سأصلك بمركز محلي للأحوال الجوية.
187
00:21:13,482 --> 00:21:14,691
أخبرني حين تراه.
188
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
تم الاتصال.
189
00:21:16,902 --> 00:21:19,404
أريدك أن تستخدم هذه البياناتلتتوقع الأحوال الجوية.
190
00:21:19,905 --> 00:21:23,033
تشير البيانات إلى اقتراب 15 حدثاً مناخياً
191
00:21:23,116 --> 00:21:27,246
بسرعة 250 كلم في الساعة.
192
00:21:27,329 --> 00:21:30,457
تتوقع البيانات الحاليةأن تتقاطع هذه الأحداث
193
00:21:30,541 --> 00:21:34,211
فوق هذا الموقع خلال 24 ساعة.
194
00:21:34,294 --> 00:21:35,462
كم ستدوم؟
195
00:21:35,546 --> 00:21:42,302
احتمال أن تولّد هذه الأحداث مجتمعةعاصفة خارقة يبلغ 1,00452…
196
00:21:42,386 --> 00:21:45,848
لا، أريد أن أعرف كم ستدوم.
197
00:21:48,141 --> 00:21:50,435
40 يوماً تقريباً.
198
00:22:25,971 --> 00:22:28,557
إذاً يجب أن نغادر "ساينت لويس".
199
00:22:29,224 --> 00:22:30,726
لا يمكننا أن نتجه جنوباً.
200
00:22:31,977 --> 00:22:33,562
ليس بعد موسم العواصف الذي عشناه.
201
00:22:33,645 --> 00:22:34,646
"عدم"
202
00:22:34,730 --> 00:22:36,190
وكذلك الشمال كما يبدو.
203
00:22:37,608 --> 00:22:40,986
وفي الشرق مدن كثيرة.
204
00:22:41,737 --> 00:22:43,030
أتعرف ماذا يعني ذلك؟
205
00:22:44,489 --> 00:22:45,490
الناس.
206
00:22:46,700 --> 00:22:47,701
لا أريد ذلك.
207
00:22:49,828 --> 00:22:52,331
هكذا إذاً.
208
00:22:54,249 --> 00:22:55,250
سنتّجه غرباً.
209
00:22:55,334 --> 00:22:56,335
"(سان فرانسيسكو)"
210
00:22:56,418 --> 00:22:57,503
فوق الجبال.
211
00:22:59,171 --> 00:23:00,756
نتروّى في استهلاك الحصص الغذائية. نتروّى في استهلاك الحصص الغذائية.
212
00:23:03,634 --> 00:23:05,093
ومع بعض الحظ،
213
00:23:05,928 --> 00:23:08,388
سنجد أماكن لم تتعرض للنهب أو السرقة بعد.
214
00:23:13,602 --> 00:23:15,103
"سان فرانسيسكو".
215
00:23:16,939 --> 00:23:17,940
ما رأيك؟
216
00:23:18,815 --> 00:23:20,025
أجل، أظن أن الوقت حان.
217
00:23:41,171 --> 00:23:43,215
ماذا تفعل يا "فينش"؟
218
00:23:43,298 --> 00:23:46,718
أزيد من سرعة النقل لديك.
219
00:23:47,469 --> 00:23:50,472
لا أريد ذلك لكن نفد الوقت.
220
00:23:50,556 --> 00:23:52,474
أيمكنك أن تبسّط الأمور؟
221
00:23:52,558 --> 00:23:58,021
إن لم نغادر قبل أن تضرب العاصفة،فسنموت كلنا هنا.
222
00:23:58,105 --> 00:23:59,314
هل تفهم؟
223
00:23:59,898 --> 00:24:00,899
نعم. نعم.
224
00:24:00,983 --> 00:24:03,068
سنغادر بمجرد أن تستطيع أن تمشي.
225
00:24:03,151 --> 00:24:04,486
لكن يا "فينش"…
226
00:24:05,445 --> 00:24:10,117
إن غادرنا الآن، فسيكون نقل البياناتقد اكتمل بنسبة 72 بالمئة فقط.
227
00:24:10,951 --> 00:24:12,786
لا يمكن أن نكون جميعنا عباقرةمثل "أينشتاين".
228
00:24:12,870 --> 00:24:17,833
هل تعلم أنه حين وُلد "ألبرت أينشتاين"،كان رأسه كبيراً بشكل غير اعتيادي؟
229
00:24:29,178 --> 00:24:31,388
زوّدتك بموازنات رقمية.
230
00:24:32,681 --> 00:24:37,936
ومدوارات إضافية لذا…المشكلة ليست في توازنك.
231
00:24:40,397 --> 00:24:41,732
بل في إيقاعك.
232
00:24:46,069 --> 00:24:49,948
راقبني وقلّدني. امش في مكانك.
233
00:24:51,283 --> 00:24:56,455
1، 2.
234
00:24:56,955 --> 00:25:01,710
1، 2. 1، 2.
235
00:25:01,793 --> 00:25:05,255
- جيد. توقف.- 1، 2.
236
00:25:05,339 --> 00:25:11,345
حسناً. هكذا نمشي للأمام.
237
00:25:11,970 --> 00:25:16,767
1، 2.
238
00:25:16,850 --> 00:25:20,562
ندور… و1، 2.
239
00:25:20,646 --> 00:25:23,524
1، 2.
240
00:25:26,151 --> 00:25:27,152
مفهوم؟
241
00:25:28,529 --> 00:25:29,530
حسناً.
242
00:25:32,324 --> 00:25:33,325
أحسنت.
243
00:25:36,328 --> 00:25:38,872
وقلّدني. للأمام.
244
00:25:42,918 --> 00:25:44,962
1، 2.
245
00:25:51,301 --> 00:25:52,761
أمشي.
246
00:25:53,887 --> 00:25:55,138
أجل، جيد.
247
00:25:55,222 --> 00:25:56,223
وتوقف.
248
00:25:56,849 --> 00:25:57,850
استدر.
249
00:25:57,933 --> 00:25:58,976
أستدير.
250
00:26:05,399 --> 00:26:06,400
توقف.
251
00:26:07,401 --> 00:26:08,569
أتوقف.
252
00:26:09,236 --> 00:26:11,446
هذا جيد.
253
00:26:14,575 --> 00:26:15,909
لا، تفضل. مهلاً.
254
00:26:17,411 --> 00:26:18,412
انظر.
255
00:26:19,246 --> 00:26:20,706
امش نحوي.
256
00:26:27,212 --> 00:26:30,799
1، 2.
257
00:26:30,883 --> 00:26:32,342
1، "فينش".
258
00:26:34,219 --> 00:26:36,263
- 1، 2.- هذا يُسمى سقوطاً.
259
00:26:36,346 --> 00:26:37,347
1، 2.
260
00:26:50,694 --> 00:26:51,820
1، 2.
261
00:26:51,904 --> 00:26:54,323
1، 2. 1.
262
00:27:04,124 --> 00:27:05,918
أنا أمشي.
263
00:27:09,922 --> 00:27:11,256
"دوي"؟
264
00:27:16,720 --> 00:27:17,721
"دوي".
265
00:27:20,807 --> 00:27:21,808
"دوي".
266
00:28:00,681 --> 00:28:02,015
أنا بخير.
267
00:28:06,478 --> 00:28:07,729
آسف.
268
00:28:13,151 --> 00:28:17,906
هذه شاحنة "فليتوود ساوثويند" طراز 1984.
269
00:28:17,990 --> 00:28:20,951
الإشعاعات فوق البنفسجية مرتفعة. تنبيه.
270
00:28:21,034 --> 00:28:22,536
مرحباً يا كلب.
271
00:28:22,619 --> 00:28:25,372
تبلغ الحرارة 64 درجة مئوية.
272
00:28:25,455 --> 00:28:31,503
أعرف 3027 معلومة مؤكدة عن هذه المركبة.
273
00:28:33,797 --> 00:28:35,340
هل تريدني أن أقود؟
274
00:28:35,424 --> 00:28:37,384
لا، تعلّمت المشي للتو.
275
00:28:38,093 --> 00:28:41,180
مهلاً. دعني أجلس.
276
00:29:27,434 --> 00:29:33,524
هل تعلم أن مجموع سكان "ساينت لويس"يفوق الـ600 ألف نسمة؟
277
00:29:33,607 --> 00:29:35,567
أين الجميع؟
278
00:29:36,318 --> 00:29:37,819
إنها قصة طويلة.
279
00:29:38,529 --> 00:29:41,698
أجل، سنكون بأمان حين نبلغ الجبال.
280
00:29:41,782 --> 00:29:45,202
ما هي وجهتنا يا "فينش"؟
281
00:29:55,671 --> 00:29:59,341
في طفولتي،كانت هذه الحقول مغطاة بأزهار برية.
282
00:29:59,424 --> 00:30:04,721
بذور الخردل وبرسيم حجازي.كانت الألوان تغطي مساحات هائلة. بذور الخردل وبرسيم حجازي.كانت الألوان تغطي مساحات هائلة.
283
00:30:06,306 --> 00:30:08,433
وفي الصيف، كان النحل يأتي إلى هنا.
284
00:30:10,561 --> 00:30:11,645
لأحببت المكان.
285
00:30:13,522 --> 00:30:17,526
يا "فينش"، يتدلّى شيء من مؤخرة رأسي.
286
00:30:17,609 --> 00:30:20,195
أعرف. لا تعبث به.
287
00:30:20,279 --> 00:30:21,572
آسف.
288
00:30:21,655 --> 00:30:23,407
وتوقف عن الاعتذار.
289
00:30:23,490 --> 00:30:24,783
آسف.
290
00:30:25,284 --> 00:30:27,744
سألقي نظرةبمجرد أن يصبح من الآمن أن نتوقف.
291
00:30:40,591 --> 00:30:44,845
الأشعة فوق البنفسجية مرتفعة. الحرارة 74.
292
00:30:44,928 --> 00:30:45,929
تنبيه.
293
00:30:47,014 --> 00:30:49,433
- لا تتحرك.- آسف.
294
00:30:51,018 --> 00:30:54,521
هل هذه صور الأماكن التي زرتها؟
295
00:30:55,564 --> 00:30:56,857
هذه بطاقات بريدية.
296
00:30:56,940 --> 00:30:59,943
لعلمك، من الوقاحةأن تعبث بأغراض الناس الشخصية.
297
00:31:00,444 --> 00:31:02,029
بطاقات بريدية.
298
00:31:03,280 --> 00:31:08,285
أتقصد بطاقة تُرسل في البريد؟
299
00:31:08,368 --> 00:31:11,371
أجل. كان الناس يفعلون هذا.
300
00:31:12,331 --> 00:31:15,459
قبل هذا الشيء الذي يُسمى الإنترنت.
301
00:31:16,084 --> 00:31:17,085
لماذا؟
302
00:31:19,087 --> 00:31:21,673
ليبقى الأصدقاء والعائلة على اتصال.
303
00:31:24,092 --> 00:31:25,886
من أرسل هذه؟
304
00:31:29,097 --> 00:31:30,724
ما كان هذا؟
305
00:31:30,807 --> 00:31:33,143
لا شيء. كف عن الحركة.
306
00:31:33,227 --> 00:31:34,228
آسف.
307
00:31:34,811 --> 00:31:37,648
من أرسل لك تلك البطاقة؟
308
00:31:41,235 --> 00:31:42,819
عمّي في "سان فرانسيسكو".
309
00:31:43,445 --> 00:31:45,197
وهذه؟
310
00:31:46,615 --> 00:31:48,242
هذا جسر البرج في "لندن".
311
00:31:48,867 --> 00:31:50,661
وهذا جسر "بروكلين" في "نيويورك".
312
00:31:50,744 --> 00:31:52,538
وهذا جسر ميناء "سيدني".
313
00:31:52,621 --> 00:31:54,581
ميناء "سيدني"؟
314
00:31:55,415 --> 00:31:58,335
أرغب كثيراً برؤية هذا الجسر.
315
00:31:58,418 --> 00:32:01,839
ربما يجب أن نجعلها وجهتنا يا "فينش". ربما يجب أن نجعلها وجهتنا يا "فينش".
316
00:32:01,922 --> 00:32:03,632
"سيدني" بعيدة جداً.
317
00:32:04,550 --> 00:32:07,678
لم لا نذهب إلى مكان أقرب،مثل "سان فرانسيسكو"؟
318
00:32:07,761 --> 00:32:09,012
كم تبعد؟
319
00:32:09,096 --> 00:32:13,350
2915 كلم تحديداً.
320
00:32:19,606 --> 00:32:21,024
ربما سنراها معاً.
321
00:32:22,192 --> 00:32:23,527
هاك. انتهيت.
322
00:32:24,444 --> 00:32:25,696
كأنك جديد.
323
00:32:25,779 --> 00:32:29,283
حسناً، يجب أن نمضي في طريقنا.
324
00:32:29,366 --> 00:32:30,701
لديك الكثير لتتعلمه.
325
00:32:31,535 --> 00:32:35,372
لا يا "دوي"! لندع صديقنا يحظى بفرصته.
326
00:32:37,958 --> 00:32:40,794
راقبني ثم قلّدني.
327
00:32:40,878 --> 00:32:42,212
والآن، الدرس الأول.
328
00:32:42,296 --> 00:32:43,630
الدرس الأول.
329
00:32:43,714 --> 00:32:46,967
لا ترفض أبداً الفرصة لتناول وجبة.
330
00:32:47,050 --> 00:32:49,094
خاصة حين يكون عليك أن تطعم كلباً جائعاً.
331
00:32:49,178 --> 00:32:51,805
خاصة حين يكون عليك أن تطعم كلباً جائعاً.
332
00:32:51,889 --> 00:32:53,599
كما في ذاك المسرح.
333
00:32:53,682 --> 00:32:56,852
ما زالت الأقفال على الباب بحالة جيدة.
334
00:32:56,935 --> 00:32:58,270
ما زالت بحالة جيدة.
335
00:32:58,353 --> 00:33:00,939
هذا يعني أن أياً كان ما يُوجد في الداخل،فهو ما زال في الداخل. هذا يعني أن أياً كان ما يُوجد في الداخل،فهو ما زال في الداخل.
336
00:33:01,023 --> 00:33:02,608
الأشعة فوق البنفسجية مرتفعة.
337
00:33:02,691 --> 00:33:04,193
- والدرس الثاني…- تنبيه.
338
00:33:04,276 --> 00:33:07,821
في الأعلى، تُوجد ثقوب في السماء.إنها مثل الجبنة السويسرية.
339
00:33:07,905 --> 00:33:13,452
- في الأعلى، إنها مثل الجبنة السويسرية.- استغرقت وقتاً لأتبيّن ذلك.
340
00:33:13,535 --> 00:33:15,996
حين ضرب الانفجار الأرض،دمّر طبقة الأوزون بالكامل.
341
00:33:16,079 --> 00:33:19,791
والنبض الكهرومغنطيسيقضى على كل الأشياء الكهربائية بلمح البصر.
342
00:33:19,875 --> 00:33:21,752
من الجيد أنني كنت في العمل.
343
00:33:23,086 --> 00:33:24,671
ماذا تفعل؟
344
00:33:25,464 --> 00:33:27,508
كنت أحدّد مكان الجبنة.
345
00:33:29,384 --> 00:33:30,385
تعال.
346
00:33:30,469 --> 00:33:34,097
لكن يا "فينش"،قلت إن المكان في الأعلى كالجبنة السويسرية.
347
00:33:34,181 --> 00:33:37,184
- كنت أحدّد مكان الجبنة.- مهلاً، هذه ليست دعابة.
348
00:33:37,809 --> 00:33:39,561
لا أرتدي بذلة واقية من باب المتعة.
349
00:33:39,645 --> 00:33:43,815
هذه ليست دعابة.لا أرتدي بذلة واقية من باب المتعة.
350
00:33:43,899 --> 00:33:45,234
لماذا تقلّدني؟
351
00:33:45,317 --> 00:33:47,694
قلت لي أن أراقبك وأقلّدك.
352
00:33:47,778 --> 00:33:49,905
- كفّ عن تقليدي.- آسف.
353
00:33:49,988 --> 00:33:51,406
وكفّ عن الاعتذار.
354
00:33:51,490 --> 00:33:52,699
سأتوقف.
355
00:33:53,825 --> 00:33:56,828
الدرس الثالث هو:
356
00:33:56,912 --> 00:33:59,790
لا تدمّر أبداً ممتلكات الغير عمداً.
357
00:33:59,873 --> 00:34:00,707
"مهرجان (شكسبير)، (سبرينغفليد)" "مهرجان (شكسبير)، (سبرينغفليد)"
358
00:34:05,838 --> 00:34:08,047
لن يضيرك أن تساعدني بقوتك قليلاً.
359
00:34:11,092 --> 00:34:13,262
ساعدني لأفتح الباب.
360
00:34:21,895 --> 00:34:22,896
قوة.
361
00:34:24,231 --> 00:34:26,315
أفرطت في استخدام القوة.
362
00:34:26,942 --> 00:34:28,569
هل يمكنك أن تبسّط الأمور؟
363
00:34:28,652 --> 00:34:30,237
هذا تعبير مزاجي.
364
00:34:30,821 --> 00:34:33,574
هذه طريقة أخرى لتقول شيئاً، مثل الجبنة.
365
00:34:33,657 --> 00:34:34,992
مثل الجبنة.
366
00:34:35,074 --> 00:34:37,786
أجل، مثل الجبنة. لكن ليس تماماً.
367
00:34:37,870 --> 00:34:38,704
"(جعجعة بلا طحن)"
368
00:34:38,786 --> 00:34:42,456
يا "فينش"، هذه مسرحية لـ"وليام شكسبير".
369
00:34:42,541 --> 00:34:45,210
دراما كوميدية عن الحب،
370
00:34:45,293 --> 00:34:50,340
والخداع ومشاكل بشرية أخرى…
371
00:34:50,424 --> 00:34:52,342
لم يهمني المسرح قط.
372
00:35:04,855 --> 00:35:06,148
الدرس الرابع:
373
00:35:07,858 --> 00:35:09,151
عليك أن تبادر.
374
00:35:11,653 --> 00:35:15,449
- "فينش"، أتظن أن هذا يُؤكل؟- أمسك هذا.
375
00:35:15,532 --> 00:35:18,160
- عمرها 15 عاماً تقريباً.- هكذا.
376
00:35:18,243 --> 00:35:21,205
لماذا تظن أنه يُسمى فشاراً؟
377
00:35:25,459 --> 00:35:28,212
الدرس الخامس: استمتع.
378
00:35:28,295 --> 00:35:29,296
تفضل.
379
00:35:30,547 --> 00:35:31,548
أجل.
380
00:35:36,845 --> 00:35:38,055
مجدداً.
381
00:35:40,390 --> 00:35:41,767
مجدداً!
382
00:35:45,395 --> 00:35:47,105
مجدداً!
383
00:35:50,192 --> 00:35:53,362
تم رصد إعصار. يُوصى بالاختباء.
384
00:36:15,467 --> 00:36:16,844
ضغط الهواء…
385
00:36:17,302 --> 00:36:21,473
تباً! ظننت أن الإعصار سيتبددقبل أن يبلغ هذا الارتفاع.
386
00:36:21,557 --> 00:36:24,977
حرارة الجسم مرتفعة وتبلغ 39 درجة مئوية.
387
00:36:25,060 --> 00:36:26,228
انخفاض ضغط الهواء.
388
00:36:26,311 --> 00:36:31,066
"فينش"، شيء ما يحدث قرقعة في رأسي.
389
00:36:31,149 --> 00:36:32,359
يُوصى بالاختباء.
390
00:36:33,318 --> 00:36:35,946
- تحذير باقتراب إعصار. يُوصى بالاختباء.- ابق. لا تتحرك.
391
00:36:36,029 --> 00:36:37,573
لا تتحرك. كلب مطيع.
392
00:36:37,656 --> 00:36:39,575
تحذير باقتراب إعصار. يُوصى بالاختباء.
393
00:36:39,658 --> 00:36:40,492
اتبعني.
394
00:36:41,034 --> 00:36:42,744
أيها الكلب، لا تتحرك.
395
00:36:45,831 --> 00:36:50,752
يجب أن نثبّت العربة بهذه الأوتاد والتروس.
396
00:36:51,378 --> 00:36:53,881
أترى ما أفعله؟
397
00:36:55,257 --> 00:36:57,926
يجب أن تقلّدني تماماً. مفهوم؟
398
00:36:58,010 --> 00:36:59,052
مفهوم.
399
00:36:59,136 --> 00:37:00,512
549 متراً. 549 متراً.
400
00:37:00,596 --> 00:37:02,139
يُوصى بالاختباء.
401
00:37:02,806 --> 00:37:05,934
- يجب أن يكون السلك مشدوداً.- مشدوداً.
402
00:37:06,018 --> 00:37:07,477
518 متراً.
403
00:37:08,937 --> 00:37:10,355
تحذير باقتراب إعصار.
404
00:37:12,774 --> 00:37:14,109
يُوصى بالاختباء.
405
00:37:16,320 --> 00:37:18,906
حسناً. التالي. أعطني التالي.
406
00:37:24,036 --> 00:37:27,206
- تحذير باقتراب إعصار. 427 متراً.- ما زلت لا أرى شيئاً.
407
00:37:34,254 --> 00:37:37,049
- هيا. رباه! هيا!- تنبيه! ارتفاع نبض القلب.
408
00:37:38,133 --> 00:37:39,384
ستنجح!
409
00:37:41,512 --> 00:37:44,306
يجب أن تعود إلى المركبة الترفيهية.
410
00:37:44,389 --> 00:37:45,474
366 متراً.
411
00:37:56,026 --> 00:37:57,277
274 متراً.
412
00:37:57,361 --> 00:37:58,403
مرحباً.
413
00:38:00,489 --> 00:38:02,574
هاك. جيد! جيد.
414
00:38:03,575 --> 00:38:04,701
يُوصى بالاختباء.
415
00:38:07,204 --> 00:38:08,539
152 متراً.
416
00:38:13,085 --> 00:38:14,711
عد إلى الداخل.
417
00:38:17,881 --> 00:38:19,132
هيا! عد إلى الداخل!
418
00:38:23,971 --> 00:38:26,014
يجب أن ندخل الآن!
419
00:38:29,601 --> 00:38:31,061
يُوصى بالاختباء.
420
00:38:33,605 --> 00:38:34,439
عد إلى الخلف.
421
00:38:34,523 --> 00:38:36,733
- الخلف.- "دوي"! ليس أنت.
422
00:38:36,817 --> 00:38:37,818
91 متراً.
423
00:38:37,901 --> 00:38:39,778
ماذا يجب أن أفعل يا "فينش"؟
424
00:38:39,862 --> 00:38:41,238
تمسّك بشيء ما.
425
00:38:41,321 --> 00:38:43,323
- 61 متراً.- من الكلب المطيع؟
426
00:38:44,658 --> 00:38:45,701
أنا أتمسّك يا "فينش".
427
00:38:53,834 --> 00:38:57,004
15 متراً. يُنصح بتوخي الحذر بأقصى الدرجات.
428
00:38:57,087 --> 00:38:58,589
يُوصى بالاختباء.
429
00:39:46,929 --> 00:39:48,222
أنا بخير.
430
00:39:49,848 --> 00:39:51,225
هل الجميع بخير؟
431
00:39:51,308 --> 00:39:52,726
هل أنت بخير؟
432
00:39:52,809 --> 00:39:54,478
"دوي"؟ أنت؟
433
00:39:56,563 --> 00:39:59,316
شكراً. كنت أتساءل عما حصل لهذه.
434
00:40:12,996 --> 00:40:14,581
لأمكن أن تجري الأمور بشكل أفضل.
435
00:40:18,961 --> 00:40:20,671
استخدم قوته في هذا.
436
00:40:26,802 --> 00:40:28,887
اسمع، أحسنت صنعاً.
437
00:40:39,398 --> 00:40:40,649
"فينش".
438
00:40:40,732 --> 00:40:42,025
تباً!
439
00:40:45,696 --> 00:40:50,617
حالفنا الحظ كثيراً، بمنتهى الحظ.
440
00:40:52,286 --> 00:40:56,874
لا تشتهر مركبات "فليتووت ساوثويند"بمزايا السلامة.
441
00:40:56,957 --> 00:40:59,168
- هل تعلم…- هل وجدت الرافعة؟
442
00:41:03,422 --> 00:41:06,633
وجدت عجلة إضافية لكن لم أجد الرافعة.
443
00:41:08,093 --> 00:41:11,096
عظيم. عجلة ممزقة ولا رافعة.
444
00:41:12,347 --> 00:41:15,767
ستتسبب الأخطاء بمقتلك يا "واينبرغ".يجب أن تعرف هذا الآن.
445
00:41:16,476 --> 00:41:17,477
"فينش".
446
00:41:21,523 --> 00:41:22,566
مبادرة.
447
00:41:33,410 --> 00:41:34,411
حسناً.
448
00:41:35,078 --> 00:41:36,496
حسناً، أنزلها.
449
00:41:38,665 --> 00:41:39,625
جيد.
450
00:41:45,589 --> 00:41:48,050
استمتعت كثيراً بكوني الرافعة.
451
00:41:49,384 --> 00:41:51,386
أنت رافعة جيدة.
452
00:41:54,264 --> 00:41:55,390
أتعلم، لقد…
453
00:41:57,059 --> 00:42:00,395
يجب أن نفكر في اسم لك. يجب أن نفكر في اسم لك.
454
00:42:02,272 --> 00:42:03,941
أودّ ذلك.
455
00:42:04,024 --> 00:42:05,150
ما رأيك باسم "جاك" الرافعة؟
456
00:42:06,902 --> 00:42:08,737
لا، "جاك" الرافعة هو اسم أداة.
457
00:42:10,697 --> 00:42:15,035
ماذا عن "ويليام شكسبير"؟هل تناديني "ويليام شكسبير"؟
458
00:42:15,118 --> 00:42:16,161
هذا الاسم محجوز.
459
00:42:17,704 --> 00:42:21,083
ربما يجب أن تختار اسماً أقل تعقيداً.اختر اسماً بسيطاً.
460
00:42:22,543 --> 00:42:24,545
"نابليون بونابرت".
461
00:42:25,379 --> 00:42:27,464
كان "نابوليون" قصير القامة.
462
00:42:30,259 --> 00:42:32,469
وما المشكلة في قصر القامة؟
463
00:42:32,553 --> 00:42:36,265
لا شيء. لكنك لست قصير القامة.أنت طويل جداً.
464
00:42:37,766 --> 00:42:39,268
أنا طويل جداً.
465
00:42:43,397 --> 00:42:45,482
يعجبني اسم "روفر".
466
00:42:46,817 --> 00:42:48,610
"روفر" اسم كلب.
467
00:42:48,694 --> 00:42:52,072
كنت أفكر في المركبةالتي هبطت على "المريخ".
468
00:42:52,155 --> 00:42:57,452
حسناً، لكن اختر اسماً أقل تعقيداًوملائماً أكثر.
469
00:42:57,536 --> 00:43:00,372
ربما تريد اسماً لا يكون اسم كلب. ربما تريد اسماً لا يكون اسم كلب.
470
00:43:01,790 --> 00:43:02,791
لا.
471
00:43:04,501 --> 00:43:06,920
لم لا يحمل الكلب اسماً؟
472
00:43:07,379 --> 00:43:08,589
لديه اسم.
473
00:43:09,965 --> 00:43:11,133
اسمه "غوديير".
474
00:43:11,675 --> 00:43:13,635
يعجبني هذا الاسم.
475
00:43:13,719 --> 00:43:16,847
لم لا تستخدمه؟ فهو كلبك.
476
00:43:16,930 --> 00:43:18,265
ليس كلبي.
477
00:43:20,184 --> 00:43:21,643
إنه سيد نفسه.
478
00:43:22,978 --> 00:43:25,772
ثم، بوجودنا نحن الاثنين فقط،من يحتاج إلى أسماء؟
479
00:43:36,116 --> 00:43:37,159
"جيف".
480
00:43:39,536 --> 00:43:40,704
"جيف"؟
481
00:43:40,787 --> 00:43:42,623
"جيف".
482
00:43:44,333 --> 00:43:46,585
"جيف". حقاً؟
483
00:43:47,461 --> 00:43:49,129
هل قلت شيئاً طريفاً؟
484
00:43:49,213 --> 00:43:51,840
لا، قطعاً لا.
485
00:43:51,924 --> 00:43:53,675
إنه قصير وبسيط.
486
00:43:53,759 --> 00:43:54,760
صحيح.
487
00:43:54,843 --> 00:43:57,679
كما اقترحت يا "فينش".
488
00:43:58,430 --> 00:43:59,806
ولقد تحققت من الأمر.
489
00:44:01,558 --> 00:44:03,727
ليس اسم كلب.
490
00:44:03,810 --> 00:44:05,479
لا، ليس اسم كلب. أقسم
491
00:44:05,562 --> 00:44:09,983
إنني لا أتذكر أي كلب اسمه "جيف"، لذا…
492
00:44:10,442 --> 00:44:12,736
إذاً، بعد إذنك يا "فينش"…
493
00:44:13,445 --> 00:44:14,863
لا تحتاج إلى إذني.
494
00:44:14,947 --> 00:44:16,156
أعطني يدك.
495
00:44:16,657 --> 00:44:18,283
اليد الأخرى. اليد المناسبة.
496
00:44:18,742 --> 00:44:20,077
وسلّم باليد.
497
00:44:20,577 --> 00:44:23,080
أهلاً بك في العالم يا "جيف".
498
00:44:42,933 --> 00:44:44,935
مهلاً!
499
00:44:47,688 --> 00:44:50,524
ما سبب هذه الضوضاء؟
500
00:44:50,607 --> 00:44:55,070
ظننت أن التواصل بيننا سيتحسنإذا تعلمت لغة الكلاب.
501
00:45:02,327 --> 00:45:04,580
أجريت مقارنة تحليلية.
502
00:45:04,663 --> 00:45:08,041
أظن أنني عزلت عدة وحدات لفظية.
503
00:45:09,126 --> 00:45:12,880
لكن يبدو أنه أساء فهم كل ما قلته.
504
00:45:12,963 --> 00:45:16,049
- ما مشكلة هذا الشيء يا "فينش"؟- ليس شيئاً.
505
00:45:17,551 --> 00:45:18,635
ناده بـ"هو".
506
00:45:19,553 --> 00:45:21,722
لا وجود لكلام الكلاب.
507
00:45:22,222 --> 00:45:24,224
لا أظن أنني أروق له.
508
00:45:26,143 --> 00:45:27,769
إنه لا يثق بك بعد.
509
00:45:29,605 --> 00:45:31,315
فهذا يستغرق وقتاً.
510
00:45:41,533 --> 00:45:43,035
"(سولت لايك سيتي) - (سان فرانسيسكو)"
511
00:46:17,861 --> 00:46:20,447
"(سان فرانسيسكو)"
512
00:46:23,742 --> 00:46:28,956
يا "فينش"، لا أظن أنني أفهم مبدأ الثقة.
513
00:46:29,373 --> 00:46:31,875
هلا تشرحه لي، من فضلك.
514
00:46:31,959 --> 00:46:35,254
حسناً. الثقة هي حين…
515
00:46:38,173 --> 00:46:42,678
الثقة هي كيف… إنها الثقة.
516
00:46:42,761 --> 00:46:43,762
إنها…
517
00:46:44,847 --> 00:46:46,765
ما رأيك في أن أخبرك قصة؟
518
00:46:47,057 --> 00:46:50,644
هل ستخبرني قصة عن الثقة؟
519
00:46:51,061 --> 00:46:53,105
إنها قصة عني. حسناً.
520
00:46:54,731 --> 00:46:59,194
حسناً، إذاً…كان يا مكان في قديم الزمان،
521
00:46:59,278 --> 00:47:02,322
حين كنت موظفاً صغيراً في "تراي ألفا"، حين كنت موظفاً صغيراً في "تراي ألفا"،
522
00:47:03,115 --> 00:47:06,702
بلغنا خبر من الإدارة العليابأنني سأكون ضمن فريق
523
00:47:06,785 --> 00:47:09,162
يطوّر نظام "أر إم إس".
524
00:47:09,621 --> 00:47:12,374
لكن كانت المشكلةأنني لا أحب العمل ضمن فريق،
525
00:47:12,457 --> 00:47:14,334
- وواجهت بعض المشاكل…- لماذا لم تحب
526
00:47:14,418 --> 00:47:15,627
العمل ضمن فريق يا "فينش"؟
527
00:47:15,711 --> 00:47:17,880
لأن فريقي كان مؤلفاً من مجموعة أغبياء.
528
00:47:17,963 --> 00:47:20,299
- اترك هذا من يدك.- يا له من غبـ…
529
00:47:20,382 --> 00:47:21,550
ما معنى غبي؟
530
00:47:21,633 --> 00:47:25,929
كنت أعمل بشكل أفضل منفرداً، اتفقنا؟والآن، اسمع.
531
00:47:29,266 --> 00:47:30,767
- أنا أسمع.- حسناً.
532
00:47:30,851 --> 00:47:35,189
كنا نواجه مشاكل فعليةفي جعل نظام التشغيل يتواصل مع الأجهزة.
533
00:47:35,272 --> 00:47:39,860
وكان الفريق متأكداً من أنها مشكلةفي الأجهزة.
534
00:47:39,943 --> 00:47:42,821
لكنني عرفت أنها ليست كذلك.كانت مشكلة أخرى.
535
00:47:42,905 --> 00:47:44,406
وخمّن من حلّ المشكلة.
536
00:47:48,994 --> 00:47:50,621
في أي حال، هذا لا يهم.
537
00:47:51,246 --> 00:47:52,706
فجأة،
538
00:47:52,789 --> 00:47:58,295
إذا بالدكتور "نورمن روستوكر"الذي أسس "تي إيه إي للتكنولوجيا"
539
00:47:58,378 --> 00:47:59,630
يأتي لزيارتنا.
540
00:48:00,047 --> 00:48:02,007
وكان هذا أمراً جللاً.
541
00:48:02,090 --> 00:48:06,053
أثنى على عملنا واستثناني.
542
00:48:06,136 --> 00:48:07,679
قال لي، "يا (واينبرغ)."
543
00:48:09,848 --> 00:48:11,642
كان الرجل يعرف اسمي.
544
00:48:12,684 --> 00:48:13,810
أجل، قال،
545
00:48:13,894 --> 00:48:19,191
"يا (واينبرغ)، سمعت أنك حللت المشكلةبمفردك. هل هذا صحيح؟"
546
00:48:20,108 --> 00:48:22,319
وكان عليّ أن أفكر في الإجابة لوهلة.
547
00:48:22,945 --> 00:48:25,489
لكن حينها عرفت ما عليّ قوله.
548
00:48:25,572 --> 00:48:28,992
فقلت له إنني ما كنت لأتوصل إلى ذلكلولا فريقي.
549
00:48:29,076 --> 00:48:31,745
لكنك قلت إن فريقك كان مجموعة من الأغبياء.
550
00:48:31,828 --> 00:48:34,790
نظر في عينيّ وعرف أنني كنت أكذب.
551
00:48:36,041 --> 00:48:38,710
لكنه عرف أيضاً أنني أدعم فريقي.
552
00:48:39,336 --> 00:48:43,131
فغمزني وقال لنا جميعاً،
553
00:48:43,215 --> 00:48:45,801
"العمل الجماعي. هذا هو السر."
554
00:48:47,511 --> 00:48:48,971
العمل الجماعي هو السر.
555
00:48:49,054 --> 00:48:50,222
- أجل.- غمزة.
556
00:48:50,305 --> 00:48:51,306
هذا صحيح.
557
00:48:53,767 --> 00:48:54,810
صحيح.
558
00:49:03,777 --> 00:49:08,198
لست واثقاً بأنني فهمت موضوع القصةيا "فينش".
559
00:49:09,157 --> 00:49:11,702
- فكّر فيها.- أنا أفكر.
560
00:49:11,785 --> 00:49:15,080
موضوعها بناء الثقةوجعل الناس من حولك يثقون بك.
561
00:49:15,163 --> 00:49:18,792
أجل، لكنك لم تكن تثق بفريقك يا "فينش".
562
00:49:18,876 --> 00:49:21,336
ووجدت صعوبة في متابعة القصة.
563
00:49:21,420 --> 00:49:22,671
هل لي أن أقترح…
564
00:49:24,047 --> 00:49:25,090
"فينش".
565
00:49:26,049 --> 00:49:28,594
"فينش"، أتريدني أن أقود؟
566
00:49:55,120 --> 00:50:00,334
- أشعة فوق البنفسجية، 61 درجة مئوية.- تلزمني بضع دقائق وحسب. - أشعة فوق البنفسجية، 61 درجة مئوية.- تلزمني بضع دقائق وحسب.
567
00:50:00,417 --> 00:50:01,710
أريدكما أن…
568
00:50:04,379 --> 00:50:07,007
أن تبدآ العمل على…
569
00:50:08,217 --> 00:50:10,093
على تلك الثقة.
570
00:50:10,177 --> 00:50:11,678
- اتفقنا؟- كما في القصة؟
571
00:50:11,762 --> 00:50:14,389
أجل. تماماً كما في القصة.
572
00:50:15,265 --> 00:50:16,683
ابقيا في الظل.
573
00:50:48,924 --> 00:50:49,925
هيا.
574
00:50:53,512 --> 00:50:54,680
هيا.
575
00:51:00,519 --> 00:51:02,145
- مهلاً، لا.- هيا.
576
00:51:02,229 --> 00:51:04,064
لا، ليس هكذا.
577
00:51:04,147 --> 00:51:05,691
- هيا.- هيا.
578
00:51:05,774 --> 00:51:06,984
تعال إلى هنا. حسناً.
579
00:51:07,067 --> 00:51:08,610
أعطني هذا.
580
00:51:08,694 --> 00:51:10,279
هيا يا صديقي.
581
00:51:11,238 --> 00:51:12,322
أحسنت. أجل.
582
00:51:12,406 --> 00:51:14,408
قلت لك إنني لا أروق له.
583
00:51:14,992 --> 00:51:17,744
ابق هنا.
584
00:51:18,829 --> 00:51:19,872
احرس المكان.
585
00:52:06,043 --> 00:52:07,377
ماذا سنأكل؟
586
00:52:09,004 --> 00:52:10,797
أبعد كوعيك عن الطاولة.
587
00:52:10,881 --> 00:52:14,676
أبعد كوعيك عن الطاولة. أبعدهما. انزل.
588
00:52:15,135 --> 00:52:17,387
"حرّر فكرك"
589
00:52:30,526 --> 00:52:32,027
معكرونة وجبنة.
590
00:52:37,991 --> 00:52:39,993
سأتناول سندويشاً ثلاثي الطبقات بلحم الحبش.
591
00:52:48,210 --> 00:52:49,253
تباً.
592
00:52:49,336 --> 00:52:50,379
لا تتحرك.
593
00:52:57,511 --> 00:52:58,512
مهلاً!
594
00:52:59,096 --> 00:53:00,681
لا! مهلاً! تعال. لا! مهلاً! تعال.
595
00:53:00,764 --> 00:53:02,432
تعال. جيد.
596
00:53:05,561 --> 00:53:06,687
لا تتحرك.
597
00:53:09,273 --> 00:53:10,691
ماذا يجري يا "جيف"؟
598
00:53:13,235 --> 00:53:14,319
لا شيء.
599
00:53:16,738 --> 00:53:18,782
هل قدت المركبة؟
600
00:53:19,533 --> 00:53:20,492
لا.
601
00:53:22,703 --> 00:53:23,871
لا؟
602
00:53:23,954 --> 00:53:26,707
لكنها تحركت.
603
00:53:28,500 --> 00:53:29,877
حسناً. جيد.
604
00:53:29,960 --> 00:53:34,173
لأنني لا أظن أنك جاهزلتقود المركبة الترفيهية.
605
00:53:35,424 --> 00:53:37,593
رأيت كيف تقود.
606
00:53:40,762 --> 00:53:42,097
هل أنت مستاء؟
607
00:53:44,725 --> 00:53:46,602
أريدك أن تصغي إليّ، اتفقنا؟
608
00:53:48,103 --> 00:53:49,146
حسناً.
609
00:53:49,229 --> 00:53:52,691
أريدك أن تحضر لي البذلة الواقيةمن الأشعة فوق البنفسجية.
610
00:53:53,734 --> 00:53:57,237
الخوذة ووحدة التبريد وكل شيء، اتفقنا؟
611
00:53:59,990 --> 00:54:01,074
حسناً. حسناً.
612
00:54:01,742 --> 00:54:03,202
مفهوم؟
613
00:54:04,244 --> 00:54:05,495
مفهوم.
614
00:54:28,352 --> 00:54:30,562
لا!
615
00:54:31,313 --> 00:54:32,439
لا!
616
00:54:32,981 --> 00:54:33,982
لا!
617
00:54:34,066 --> 00:54:35,150
لا!
618
00:54:35,234 --> 00:54:36,193
قصدت سيراً على القدمين.
619
00:54:36,777 --> 00:54:39,071
لا، توقف!
620
00:54:43,742 --> 00:54:45,702
أنا سائق ممتاز.
621
00:54:48,455 --> 00:54:49,498
تعال إلى هنا.
622
00:55:07,432 --> 00:55:12,437
لا تميّز الأشعة فوق البنفسجيةفهي تحرق بشرة الكلاب والبشر على حد سواء.
623
00:55:13,272 --> 00:55:15,899
- ظننت أنك تريدني…- لديك مهمة واحدة.
624
00:55:15,983 --> 00:55:18,819
أن تعتني بهذا الكلب. صنعتك لأجله.
625
00:55:18,902 --> 00:55:20,988
إنه السبب الوحيد لوجودك.
626
00:55:21,071 --> 00:55:22,114
التوجيه الرابع.
627
00:55:22,197 --> 00:55:24,157
لست بحاجة إلى رفيق ولا إلى صديق.
628
00:55:24,241 --> 00:55:25,826
أريدك أن تقوم بعملك.
629
00:55:26,869 --> 00:55:27,870
آسف. أنا…
630
00:55:27,953 --> 00:55:31,123
أعرف أنك وُلدت البارحة لكن حان الوقت لتنضج!
631
00:55:53,896 --> 00:55:57,733
بكل صراحة،كنت رهاناً جنونياً من البداية وحتى النهاية.
632
00:56:00,986 --> 00:56:03,655
عليك أن تفهم كم أن موقفنا هش وحساس.
633
00:56:08,660 --> 00:56:09,661
ما رأيك؟
634
00:56:11,830 --> 00:56:13,790
الوقت مناسب الآن كأي وقت آخر.
635
00:56:14,666 --> 00:56:15,751
لماذا؟
636
00:56:21,215 --> 00:56:23,342
والآن، تقدّم ببطء شديد.
637
00:56:24,635 --> 00:56:26,637
دس برفق على دواسة الوقود.
638
00:56:27,054 --> 00:56:28,180
لا تسرع.
639
00:56:29,306 --> 00:56:30,933
برفق وببطء شديدين.
640
00:56:32,017 --> 00:56:33,227
هذا ليس رفقاً.
641
00:56:33,310 --> 00:56:35,479
- آسف.- تعرف معنى الرفق.
642
00:56:35,562 --> 00:56:36,563
بروية.
643
00:56:38,524 --> 00:56:39,733
بروية.
644
00:56:40,943 --> 00:56:42,027
بروية.
645
00:56:46,782 --> 00:56:47,783
لا تبالغ بتحريك المقود.
646
00:56:50,035 --> 00:56:52,412
أجل، بالغت بتحريك المقود. هذه مبالغة.
647
00:56:52,496 --> 00:56:54,498
- آسف.- ارفع قدمك قليلاً.
648
00:56:57,417 --> 00:56:58,418
جيد.
649
00:57:00,003 --> 00:57:01,004
جيد.
650
00:57:02,089 --> 00:57:04,341
حسناً، والآن تقدّم بثبات، هكذا.
651
00:57:05,425 --> 00:57:06,718
ممتاز.
652
00:57:12,474 --> 00:57:13,892
أعرف… أبق عينيك على الطريق.
653
00:57:15,936 --> 00:57:18,397
إنها تستهلك الكثير من الوقودلذلك أجريت بعض التعديلات.
654
00:57:18,480 --> 00:57:22,901
إن تقدّمنا بشكل ثابت وبقينا تحت سرعة 80 كلمفي الساعة، فسنبلغ وجهتنا.
655
00:57:25,320 --> 00:57:26,321
جيد. أجل.
656
00:57:27,990 --> 00:57:29,825
أنا سائق ممتاز.
657
00:57:29,908 --> 00:57:31,702
لا تستبق الأمور.
658
00:57:31,785 --> 00:57:32,953
ركّز على الطريق.
659
00:57:36,206 --> 00:57:38,625
أترى أيها البسيط؟ أنت مجرد مبتدئ.
660
00:57:39,751 --> 00:57:42,004
إذاً أنا مبتدئ ممتاز.
661
00:57:42,087 --> 00:57:43,130
حسناً.
662
00:58:03,358 --> 00:58:07,321
"سان فرانسيسكو"، نحن قادمون!
663
00:58:19,750 --> 00:58:22,711
يا لها من ليلة باردة! مر وقت طويل.
664
00:58:26,173 --> 00:58:27,424
"فينش".
665
00:58:28,509 --> 00:58:30,552
الشفق القطبي.
666
00:58:32,179 --> 00:58:33,180
حقاً؟
667
00:58:33,722 --> 00:58:36,934
لكن الآن، لم يعد علينا الذهاب إلى "ألاسكا"لرؤيته.
668
00:58:38,060 --> 00:58:39,728
ويمكننا أن نشكر الانفجار الشمسي على ذلك.
669
00:58:40,896 --> 00:58:42,189
وداعاً لطبقة الأوزون.
670
00:58:44,316 --> 00:58:46,568
وداعاً للشعور بأشعة الشمس على وجهنا.
671
00:58:48,737 --> 00:58:52,574
النبات والمحاصيل والطعام، وداعاً لكل شيء.
672
00:58:59,081 --> 00:59:00,415
ومع ذلك، ها نحن هنا. ومع ذلك، ها نحن هنا.
673
00:59:03,085 --> 00:59:04,086
نعم.
674
00:59:04,795 --> 00:59:06,380
ها نحن هنا يا "فينش".
675
00:59:10,759 --> 00:59:12,511
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
676
00:59:13,929 --> 00:59:18,517
إن كان النهار خطيراً، فلم لا نتنقل ليلاً؟
677
00:59:20,811 --> 00:59:26,191
أتظن أنه لو كان التنقل ليلاً أكثر أمناً،أما كنت عرفت ذلك؟
678
00:59:28,569 --> 00:59:29,695
إلى أين نذهب؟
679
00:59:31,530 --> 00:59:33,323
جسر "البوابة الذهبية".
680
00:59:33,407 --> 00:59:35,117
إلى المجهول.
681
00:59:38,161 --> 00:59:44,459
الغبار والدخان وحرارة 66 درجة مئويةوإشعاعات فوق بنفسجية، يمكنني تحمّل ذلك.
682
00:59:44,960 --> 00:59:45,961
لماذا؟
683
00:59:47,212 --> 00:59:48,213
لماذا؟
684
00:59:48,922 --> 00:59:50,424
لأنها أمور يمكن توقّعها.
685
00:59:53,177 --> 00:59:58,765
التنقل ليلاً يعرّضنا لأمر لا يمكن توقّعه.
686
01:00:01,560 --> 01:00:02,769
الناس.
687
01:00:04,938 --> 01:00:08,275
أناس جائعون يختبئون في الظلام،أشخاص يضمرون الشر.
688
01:00:08,358 --> 01:00:09,651
أشخاص لا يمكن أن نثق بهم.
689
01:00:09,735 --> 01:00:12,571
لكن لماذا؟كيف تعرف أنه لا يمكنك أن تثق بهم؟
690
01:00:12,654 --> 01:00:14,364
لأن الثقة بالناس ستتسبّب بمقتلك.
691
01:00:16,158 --> 01:00:17,367
لا تثق بأحد.
692
01:00:28,504 --> 01:00:30,339
أنت غاضب مني مجدداً.
693
01:00:43,644 --> 01:00:46,146
اسمع، ستصيبك أمور.
694
01:00:48,899 --> 01:00:50,526
أمور لا يمكنك التحكم بها.
695
01:00:52,819 --> 01:00:54,696
ستعتريك مشاعر فذّة وقوية.
696
01:00:55,405 --> 01:01:00,494
وحين يحصل ذلك، فإن طريقة تصرفك وما تفعله… وحين يحصل ذلك، فإن طريقة تصرفك وما تفعله…
697
01:01:01,411 --> 01:01:03,038
ستحدّد هويتك وشخصيتك.
698
01:01:07,960 --> 01:01:09,378
هل حصل هذا لك؟
699
01:01:10,379 --> 01:01:12,214
هذا يحصل للجميع.
700
01:01:12,881 --> 01:01:14,716
أأردنا ذلك أم لم نرده.
701
01:01:27,145 --> 01:01:28,355
الجو بارد جداً.
702
01:01:30,023 --> 01:01:31,859
بارد أكثر مما يتحمّله جسدي العجوز.
703
01:01:40,868 --> 01:01:45,497
يا "فينش"، أظن أنني سأبقى قليلاً هناإن كنت لا تمانع.
704
01:01:47,499 --> 01:01:48,500
حسناً.
705
01:01:48,959 --> 01:01:49,960
حسناً.
706
01:02:49,853 --> 01:02:51,021
أنت مريض.
707
01:02:52,940 --> 01:02:53,982
أنا بخير.
708
01:03:00,405 --> 01:03:01,990
ماذا تريدني أن أفعل؟
709
01:03:05,661 --> 01:03:07,746
اتصل بطبيب.
710
01:04:30,579 --> 01:04:34,416
"ساعدونا"
711
01:04:51,600 --> 01:04:52,851
كلب مطيع. لا تتحرك.
712
01:04:54,394 --> 01:04:55,729
هيا يا "دوي".
713
01:04:55,812 --> 01:04:57,397
لننطلق.
714
01:04:59,107 --> 01:05:01,276
الدرس الأول. الدرس الأول.
715
01:05:01,360 --> 01:05:05,239
لا تفوّت أي فرصة لتناول وجبة.
716
01:05:07,824 --> 01:05:09,284
الدرس الثاني.
717
01:05:09,368 --> 01:05:10,369
"مستشفى (دنفر)"
718
01:05:10,452 --> 01:05:13,539
لا تدمّر عمداً ممتلكات شخص آخر.
719
01:05:14,581 --> 01:05:17,709
لكن لا ضرر في أن تستعمل بعض القوة.
720
01:05:18,919 --> 01:05:21,129
بالمناسبة، هذه صورة مجازية.
721
01:05:31,181 --> 01:05:32,307
هيا يا "دوي".
722
01:05:38,063 --> 01:05:39,690
الدرس الثالث.
723
01:05:40,440 --> 01:05:44,736
في الأعلى، مثل الجبنة السويسرية.
724
01:05:46,238 --> 01:05:50,158
أشعة فوق بنفسجية مرتفعة.الحرارة 62 درجة مئوية.
725
01:05:50,242 --> 01:05:51,285
تنبيه.
726
01:05:56,331 --> 01:05:57,332
مرحباً.
727
01:06:01,712 --> 01:06:02,713
ابق هنا.
728
01:06:03,964 --> 01:06:05,090
احرس المكان.
729
01:06:10,888 --> 01:06:11,930
لا.
730
01:06:14,892 --> 01:06:18,187
الدرس الرابع: قم بالمبادرة.
731
01:06:57,017 --> 01:06:58,310
دواء.
732
01:06:58,393 --> 01:06:59,603
دواء.
733
01:06:59,686 --> 01:07:00,729
مبادرة. مبادرة.
734
01:07:07,611 --> 01:07:10,614
الدرس الخامس: استمتع.
735
01:07:19,498 --> 01:07:20,666
لا بأس.
736
01:07:24,127 --> 01:07:25,087
لا تتحرك.
737
01:08:21,727 --> 01:08:24,938
مبادرة!
738
01:09:01,308 --> 01:09:02,518
لا.
739
01:09:15,154 --> 01:09:16,323
آسف يا "دوي".
740
01:09:41,723 --> 01:09:42,724
هيا.
741
01:09:53,569 --> 01:09:54,570
"فينش".
742
01:09:55,529 --> 01:09:57,406
هل يعجبك معطفي الجديد؟
743
01:09:57,489 --> 01:09:58,448
ماذا تفعل؟
744
01:09:59,199 --> 01:10:00,826
هل استمعت إلى أي شيء مما قلته؟ هل استمعت إلى أي شيء مما قلته؟
745
01:10:00,909 --> 01:10:03,453
لكن المبادرة يا "فينش".
746
01:10:03,871 --> 01:10:06,164
المبادرة تتطلب المنطق.
747
01:10:06,248 --> 01:10:08,917
لو كنت تتمتع بأي حس منطقي،لعرفت أن ثمة خطباً في هذا المكان.
748
01:10:11,628 --> 01:10:13,380
"فينش"، أتظن…
749
01:10:13,463 --> 01:10:14,464
لنرحل الآن.
750
01:10:22,181 --> 01:10:23,182
"فينش".
751
01:10:28,020 --> 01:10:29,062
أين "دوي"؟
752
01:10:29,646 --> 01:10:30,689
"دوي" تدمّر.
753
01:10:39,865 --> 01:10:43,076
ارتفاع نبض القلب، 150 ضربة بالدقيقة.
754
01:10:45,204 --> 01:10:46,163
الباب. أغلق الباب.
755
01:10:54,755 --> 01:10:55,964
تنبيه.
756
01:10:56,048 --> 01:10:57,591
نبض القلب مرتفع.
757
01:11:19,863 --> 01:11:21,615
خذ هذه.
758
01:11:23,242 --> 01:11:25,327
- تنبيه.- والآن، استلم المقود.
759
01:11:25,410 --> 01:11:28,455
حرارة الجسم مرتفعة وتبلغ 40 درجة مئوية.
760
01:11:29,748 --> 01:11:31,291
ضغط الدم مرتفع.
761
01:11:31,375 --> 01:11:32,876
- أيمكنني أن أقترح…- لا!
762
01:11:33,335 --> 01:11:36,463
لا، لا يمكنك. كان هذا فخاً وذهبت إليه طوعاً.
763
01:11:37,506 --> 01:11:41,510
كان "دوي" واحداً منا والآن فقدناهبسبب غلطتك السخيفة.
764
01:11:42,094 --> 01:11:44,555
- تنبيه. نبض القلب مرتفع.- هيا.
765
01:11:44,638 --> 01:11:46,723
هيا. تعال. هيا، اذهب.
766
01:11:48,767 --> 01:11:51,270
من الآن وصاعداً، تُوجد قوانين جديدة.
767
01:11:51,353 --> 01:11:53,981
لا مزيد من الأخطاء.لا يمكننا تحمّل المزيد منها.
768
01:12:00,362 --> 01:12:01,613
ماذا تريدني أن أفعل؟
769
01:12:01,697 --> 01:12:03,866
قد السيارة. يجب أن نتقدّم.
770
01:12:40,235 --> 01:12:41,320
هل أنت بخير؟
771
01:12:42,029 --> 01:12:43,322
أحدهم يتبعنا.
772
01:12:44,281 --> 01:12:45,282
حقاً؟
773
01:12:45,991 --> 01:12:46,992
من؟
774
01:12:47,075 --> 01:12:48,327
لا أريد أن أعرف.
775
01:12:52,080 --> 01:12:53,498
ما زلت ترى، صحيح؟
776
01:12:55,083 --> 01:12:56,126
يمكنني أن أرى.
777
01:13:03,759 --> 01:13:05,302
يجب أن نضلله.
778
01:13:05,385 --> 01:13:08,263
انطلق بسرعة. اضغط على دواسة الوقود.
779
01:13:08,347 --> 01:13:11,475
- لكن كتيّب مركبة "فليتوود" يقول…- افعلها! بسرعة! الآن!
780
01:13:32,496 --> 01:13:33,997
هيا! أسرع!
781
01:13:43,131 --> 01:13:44,716
أيمكنني تقديم اقتراح يا "فينش"؟
782
01:13:44,800 --> 01:13:47,052
- يجب أن نبتعد عن الطريق.- ماذا تفعل؟
783
01:13:47,135 --> 01:13:49,096
- جسر وهذا يعني نفقاً.- لا أفهم.
784
01:13:51,139 --> 01:13:52,599
الآن! انعطف بسرعة يساراً!
785
01:14:09,658 --> 01:14:11,869
هيا! لماذا توقفت؟
786
01:14:11,952 --> 01:14:13,745
يجب أن نختبئ! هيا!
787
01:14:13,829 --> 01:14:15,414
يجب أن ننطلق الآن!
788
01:14:15,497 --> 01:14:16,957
- "فينش"، أظن…- اذهب! الآن!
789
01:14:17,040 --> 01:14:18,041
"فينش".
790
01:14:18,667 --> 01:14:20,586
الارتفاع الأقصى لهذا النفق تحديداً
791
01:14:20,669 --> 01:14:22,462
هو 4 أمتار تقريباً.
792
01:14:22,546 --> 01:14:24,840
مع التعديلات الأساسية على هذه المركبة…
793
01:14:25,591 --> 01:14:27,176
"فينش"!
794
01:14:33,473 --> 01:14:36,476
"4 أمتار"
795
01:14:36,560 --> 01:14:38,228
- "فينش"؟- ماذا فعلت؟
796
01:14:47,446 --> 01:14:48,614
لا! لا يا "جيف"!
797
01:16:26,420 --> 01:16:27,838
أظن أنهم رحلوا يا "فينش".
798
01:16:39,266 --> 01:16:40,642
لن نصمد.
799
01:16:48,859 --> 01:16:49,902
انتهى الأمر.
800
01:16:54,489 --> 01:16:59,953
أنا متقدم في السن وعجوز ومتعب. انتهى أمري.
801
01:17:00,829 --> 01:17:03,498
ستمطر يا "فينش". تعرف ما يعنيه هذا…
802
01:17:03,582 --> 01:17:05,584
توقف. تقبّل الأمر وحسب.
803
01:17:06,793 --> 01:17:07,836
انتهى الأمر.
804
01:17:09,046 --> 01:17:10,047
لا.
805
01:17:10,631 --> 01:17:11,757
لا يمكن أن نستسلم.
806
01:17:12,549 --> 01:17:14,927
لن أسمح لك بأن تستسلم.
807
01:17:15,010 --> 01:17:16,094
ألن تسمح بذلك؟
808
01:17:16,178 --> 01:17:19,515
لا يحق لك أن تقرر لأنك مجرد آلة.
809
01:17:19,598 --> 01:17:21,850
ولا يستطيع الآليّ أن يؤذي إنساناًولا أن يؤدي بقاؤه بلا حركة
810
01:17:21,934 --> 01:17:23,352
إلى إيذاء شخص.
811
01:17:23,435 --> 01:17:24,436
اصمت!
812
01:18:31,628 --> 01:18:33,463
أيمكنني أن أطرح سؤالاً؟
813
01:18:35,716 --> 01:18:38,552
أتظن أننا سنصل إلى جسر "البوابة الذهبية"؟
814
01:18:41,930 --> 01:18:43,223
أظن ذلك.
815
01:18:45,851 --> 01:18:47,060
أتريد أن تعرف لماذا؟
816
01:18:48,061 --> 01:18:51,857
لأنني أومن بك يا "فينش".
817
01:18:57,237 --> 01:18:58,655
أيمكنني أن أخبرك قصة؟
818
01:19:01,825 --> 01:19:02,868
حسناً.
819
01:19:03,785 --> 01:19:05,120
كان يا مكان في قديم الزمان…
820
01:19:06,455 --> 01:19:08,332
انفجار شمسي.
821
01:19:12,586 --> 01:19:19,301
لكن الانفجار الشمسي لم يقض علينا.بل قضينا على أنفسنا بأنفسنا.
822
01:19:22,221 --> 01:19:25,432
اختبأ البعض وأوصدوا أبوابهم.
823
01:19:25,516 --> 01:19:27,935
حاولوا أن يدّعوا أن هذا لا يحصل فعلاً.
824
01:19:28,018 --> 01:19:29,645
ولم يصمدوا طويلاً.
825
01:19:31,772 --> 01:19:34,149
أما من تبقوا منا، ففعلوا ما يلزم للصمود.
826
01:19:34,233 --> 01:19:37,778
سرقنا وحاربنا من أجل كل ما تبقى،
827
01:19:37,861 --> 01:19:39,488
إلى أن لم يبق شيء.
828
01:19:44,159 --> 01:19:46,370
كنت أبحث في المتجر.
829
01:19:47,246 --> 01:19:49,665
وسُرق المتجر بحيث لم يبق أي شيء.
830
01:19:49,748 --> 01:19:55,546
لكن أحياناً ينسى السارقون شيئاًفيحالفك الحظ.
831
01:19:58,131 --> 01:20:00,217
ووجدت كيس عصائبية كبيراً. ووجدت كيس عصائبية كبيراً.
832
01:20:03,136 --> 01:20:04,137
"إطارات (غوديير)، عرض خاص"
833
01:20:04,221 --> 01:20:05,848
لكن قبل أن أغادر…
834
01:20:07,349 --> 01:20:11,270
أتت أم وابنتها،
835
01:20:11,353 --> 01:20:14,690
وكانت معهما عربة مليئة بأغراضهما.
836
01:20:14,773 --> 01:20:17,484
كانت الفتاة في الـ9 من عمرها ليس أكثر.
837
01:20:18,569 --> 01:20:21,029
كانت تحمل حقيبة ظهر زهريةعلى شكل حصان وحيد القرن.
838
01:20:23,991 --> 01:20:26,451
وكانت تحمل مسدساً بيدها.
839
01:20:27,703 --> 01:20:31,832
سمعت الأم تقول، "تذكّري، إن رأيت أي أحد،
840
01:20:31,915 --> 01:20:35,210
تصوّبين عليهم وتفعلين كما أريتك. اتفقنا؟"
841
01:20:37,713 --> 01:20:39,923
وأدركت أن الفتاة إن رأتني،
842
01:20:40,007 --> 01:20:43,218
فستطلق النار عليّ وتأخذ العصائبية.
843
01:20:44,887 --> 01:20:46,471
فاختبأت.
844
01:20:48,307 --> 01:20:51,643
وانتظر حتى تنتهيا.
845
01:20:55,230 --> 01:20:58,609
لكن فيما كانتا تهمّان بالرحيل،وصلت مركبة كبيرة.
846
01:21:01,361 --> 01:21:04,573
وخرج السائق لأنه رأى الفتاة الصغيرة.
847
01:21:06,909 --> 01:21:08,160
وكان يصرخ،
848
01:21:08,243 --> 01:21:12,164
ويلوّح ببندقية كالمجنون.
849
01:21:13,582 --> 01:21:16,168
رأى العربة وأراد ما بداخلها.
850
01:21:16,251 --> 01:21:19,254
فكان يصرخ، "أعطياني إياها."
851
01:21:19,338 --> 01:21:22,424
ثم ركضت الأم وبدأت تصيح به،
852
01:21:22,508 --> 01:21:23,967
"دعنا وشأننا."
853
01:21:25,344 --> 01:21:28,055
وكانت الفتاة الصغيرة خائفة جداً و…
854
01:21:29,223 --> 01:21:31,642
لم تعرف أين تصوّب المسدس.
855
01:21:34,770 --> 01:21:35,979
كانت تبكي.
856
01:21:37,356 --> 01:21:39,233
وكانتا تصرخان.
857
01:21:41,860 --> 01:21:45,364
ثم...
858
01:21:56,917 --> 01:21:58,585
حصل الأمر بسرعة كبيرة.
859
01:22:04,007 --> 01:22:08,971
حين غادر واستطعت الوصول إليهما،
860
01:22:09,680 --> 01:22:10,806
كان الأوان قد فات.
861
01:22:22,526 --> 01:22:24,027
ثم سمعت هذا الصوت.
862
01:22:27,990 --> 01:22:29,366
سمعت أنيناً خافتاً…
863
01:22:33,161 --> 01:22:35,455
صادراً من حقيبة الفتاة الزهرية.
864
01:22:43,922 --> 01:22:45,424
ففتحتها.
865
01:22:54,600 --> 01:23:00,731
ووجدت هذا الشيء الصغير يرتجف. ووجدت هذا الشيء الصغير يرتجف.
866
01:23:03,442 --> 01:23:05,068
مرعوباً.
867
01:23:06,570 --> 01:23:07,988
ووحيداً.
868
01:23:15,120 --> 01:23:17,331
حوّل الجوع البشر إلى قتلة.
869
01:23:19,166 --> 01:23:20,250
لكنه جعل…
870
01:23:23,337 --> 01:23:24,630
جعل مني جباناً.
871
01:23:32,888 --> 01:23:34,306
كيف تؤمن بهذا؟
872
01:24:08,757 --> 01:24:09,842
"(سان فرانسيسكو)"
873
01:24:09,925 --> 01:24:10,968
هل ترى؟
874
01:24:13,011 --> 01:24:14,263
"سان فرانسيسكو".
875
01:24:16,181 --> 01:24:17,182
"فينش".
876
01:24:18,684 --> 01:24:20,811
يبقى أمامنا 772 كلم وحسب.
877
01:24:26,275 --> 01:24:31,864
"عزيزي (فينش)، مررت بـ(سان فرانسيسكو).ربما نلتقي في العام المقبل؟ أبوك"
878
01:24:31,947 --> 01:24:32,948
"أبوك".
879
01:24:34,908 --> 01:24:35,909
أبوك.
880
01:24:43,584 --> 01:24:46,837
الأشعة فوق البنفسجيةمنخفضة. حالة غير خطرة.
881
01:25:10,527 --> 01:25:12,571
أظن أن عليك أن تأتي وترى هذا.
882
01:25:14,031 --> 01:25:15,490
- "فينش"!- ماذا؟
883
01:25:17,326 --> 01:25:18,744
- ماذا؟- هناك.
884
01:25:22,706 --> 01:25:24,333
لم أقصد أن أصدمه.
885
01:25:54,821 --> 01:25:56,031
ظننت أنك قلت إنه…
886
01:25:57,199 --> 01:25:58,408
جبنة سويسرية.
887
01:26:17,302 --> 01:26:18,762
لا أعرف.
888
01:28:11,500 --> 01:28:12,835
هذا ممتاز يا "جيف".
889
01:28:13,794 --> 01:28:16,588
هذه أفضل وجبة تناولتها منذ زمن طويل.
890
01:28:24,638 --> 01:28:25,889
خمّن ماذا.
891
01:28:25,973 --> 01:28:26,974
ماذا؟
892
01:28:29,434 --> 01:28:31,770
رأيت ذلك في رأسي البارحة.
893
01:28:31,854 --> 01:28:33,272
في رأسك؟
894
01:28:33,939 --> 01:28:38,026
نحن الـ3 على جسر "البوابة الذهبية"،
895
01:28:38,110 --> 01:28:40,445
كلوحة لم تُرسم بعد.
896
01:28:42,906 --> 01:28:43,991
عجباً!
897
01:28:46,368 --> 01:28:48,078
هل راودك حلم يا "جيف"؟
898
01:28:51,206 --> 01:28:53,500
لا أصدّق!
899
01:28:54,126 --> 01:28:57,546
كم أود أن أراك بعد 5 أو 6 سنوات!
900
01:28:59,131 --> 01:29:00,924
ألم يخب ظنك بي؟ ألم يخب ظنك بي؟
901
01:29:01,008 --> 01:29:03,177
طبعاً لا. لا.
902
01:29:04,386 --> 01:29:07,181
وما كان يجب أن أصفك بآلة.
903
01:29:09,057 --> 01:29:11,018
أيمكن أن أطرح عليك سؤالاً؟
904
01:29:11,101 --> 01:29:15,564
قلت إن بطاقة جسر "البوابة الذهبية"كانت من عمك،
905
01:29:15,647 --> 01:29:19,651
لكن التوقيع يقول "أبوك".
906
01:29:21,320 --> 01:29:22,529
لماذا؟
907
01:29:23,238 --> 01:29:25,741
رباه، لا يفوتك شيء، أليس كذلك؟
908
01:29:25,824 --> 01:29:27,242
لا.
909
01:29:28,827 --> 01:29:32,456
أظن أن الوقت حان لقصة أخرى.
910
01:29:38,295 --> 01:29:39,296
حسناً.
911
01:29:42,424 --> 01:29:47,596
لطالما قالت أمي إن أبي من سلالة الفايكينغ.
912
01:29:48,639 --> 01:29:51,767
لم تقل، "كان يا مكان في قديم الزمان".
913
01:29:51,850 --> 01:29:55,312
حسناً، كان يا مكان في قديم الزمان…
914
01:29:56,271 --> 01:29:57,272
هجرنا.
915
01:29:59,733 --> 01:30:01,193
كان هذا قبل ولادتي. كان هذا قبل ولادتي.
916
01:30:02,194 --> 01:30:03,195
كان في الجيش.
917
01:30:03,278 --> 01:30:07,866
مهندس من نوع ما، طبعاً. كان يبني الجسور.
918
01:30:07,950 --> 01:30:11,119
وكان دائم السفر ولم يتصل بنا قط.
919
01:30:11,203 --> 01:30:17,751
ثم في عيد ميلادي الـ15،وصلتني هذه البطاقة البريدية فجأة.
920
01:30:18,460 --> 01:30:20,295
بطاقة جسر "البوابة الذهبية".
921
01:30:20,754 --> 01:30:23,590
وكتب عليها أنه يأمل أن يلتقيني يوماً.
922
01:30:24,758 --> 01:30:29,346
في هذه الأثناء،كان يُفترض بي أن أنطلق وأرى العالم.
923
01:30:30,472 --> 01:30:32,808
ووقّعها كاتباً "أبوك" ولقد حفظتها.
924
01:30:34,142 --> 01:30:37,729
في الواقع، ما إن أصبحت كبيراً كفايةً،ذهبت واشتريت هذه البذلة الأنيقة.
925
01:30:38,313 --> 01:30:41,066
وظننت أننا حين نلتقي أخيراً،
926
01:30:41,149 --> 01:30:44,653
أردت أن أثير إعجابه وأجعله يفتخر بي.
927
01:30:47,614 --> 01:30:49,449
لم أتلق منه أي خبر بعد ذلك.
928
01:30:54,705 --> 01:30:55,873
وهل فعلت؟
929
01:30:56,999 --> 01:30:58,333
فعلت ماذا؟
930
01:30:58,417 --> 01:31:00,085
هل رأيت العالم؟ هل رأيت العالم؟
931
01:31:02,671 --> 01:31:05,132
ذهبت إلى مدينة "نيويورك" مرة.
932
01:31:05,215 --> 01:31:07,134
- حقاً؟- لم تعجبني كثيراً.
933
01:31:07,217 --> 01:31:09,219
كانت مكتظة ووسخة.
934
01:31:10,345 --> 01:31:14,224
وعدا ذلك، لم أغادر "ميزوري".
935
01:31:14,308 --> 01:31:15,893
كان هناك دائماً عائق.
936
01:31:15,976 --> 01:31:21,481
صحتي أو عملي أو أمي أو نهاية العالم.
937
01:31:25,694 --> 01:31:26,778
أجل، أنا…
938
01:31:28,572 --> 01:31:30,407
لم أسافر قط.
939
01:31:36,121 --> 01:31:38,832
ماذا عن البطاقات البريدية الأخرى؟لماذا هي خالية من الكتابات؟
940
01:31:38,916 --> 01:31:43,921
كلما رأيت بطاقة تعجبني، كنت أشتريها.
941
01:31:44,755 --> 01:31:48,258
فأصبح لديّ مجموعة منها،من الأمور التي أردت تحقيقها.
942
01:31:48,342 --> 01:31:49,551
لا أعرف.
943
01:31:52,638 --> 01:31:55,057
نحن البشر حافلون بالتناقضات.
944
01:31:58,936 --> 01:32:01,772
يمكنك أن تخبرني يمكنك أن تخبرني
945
01:32:01,855 --> 01:32:04,441
كم مسماراً يُوجد في جسر "البوابة الذهبية".
946
01:32:04,525 --> 01:32:08,946
وكم كلمتراً من الأسلاك استُخدم لبنائهوكم يبلغ ارتفاعه.
947
01:32:09,571 --> 01:32:14,618
لكن حين تقف عليه فعلياً وترى الجمال،
948
01:32:14,701 --> 01:32:19,081
وتسمع صرير كابلات التعليق تؤرجحها الرياح…
949
01:32:19,164 --> 01:32:20,582
حينها فقط تعيش التجربة.
950
01:32:21,875 --> 01:32:23,710
هذه التجربة البشرية.
951
01:32:23,794 --> 01:32:28,090
ليس تخيلًا بل حياةً.
952
01:32:29,341 --> 01:32:33,720
لكنك لم تزر جسر "البوابة الذهبية"يا "فينش".
953
01:32:36,098 --> 01:32:37,724
لا يا "جيف"، لم أزره من قبل.
954
01:32:37,808 --> 01:32:39,184
شكراً.
955
01:32:40,143 --> 01:32:43,188
كما قلت، البشر حافلون بالتناقضات.
956
01:32:47,568 --> 01:32:49,653
ليتني استفدت أكثر من حياتي.
957
01:32:54,283 --> 01:32:56,326
لنغادر الآن يا "فينش"!
958
01:32:56,410 --> 01:32:57,578
لنغادر الآن.
959
01:32:57,661 --> 01:33:01,915
وإن غادرنا الآن،تبقى أمامنا 18 ساعة و33 دقيقة… وإن غادرنا الآن،تبقى أمامنا 18 ساعة و33 دقيقة…
960
01:33:01,999 --> 01:33:03,542
أنا أُحتضر يا "جيف".
961
01:33:05,586 --> 01:33:06,795
سأموت.
962
01:33:18,807 --> 01:33:19,933
حين أموت…
963
01:33:21,101 --> 01:33:24,730
هل تعدني بأن تعتني بـ"غوديير"؟
964
01:33:44,249 --> 01:33:45,375
أين كرتك؟
965
01:33:46,084 --> 01:33:48,253
هل هي هنا؟ هل هذه كرتك؟
966
01:33:49,296 --> 01:33:50,714
هل هذه كرتك؟
967
01:33:51,548 --> 01:33:55,177
هل هذه كرتك؟
968
01:33:56,220 --> 01:33:58,096
أين كرتك؟
969
01:34:02,935 --> 01:34:04,645
اذهب! أحضرها!
970
01:34:11,652 --> 01:34:14,530
هيا! حسناً.
971
01:34:14,613 --> 01:34:15,822
جرّب.
972
01:34:17,032 --> 01:34:18,992
أجل. ارمها.
973
01:34:21,662 --> 01:34:22,788
هيا. ارمها.
974
01:34:23,956 --> 01:34:25,916
هذه الأمور مهمة.
975
01:34:26,542 --> 01:34:27,876
أين كرتك؟
976
01:34:27,960 --> 01:34:30,671
أين كرتك؟ هل هي هنا؟
977
01:34:31,171 --> 01:34:32,297
ارمها وحسب.
978
01:34:33,131 --> 01:34:34,258
هل هذه كرتك؟
979
01:34:35,092 --> 01:34:36,301
هل هذه كرتك؟
980
01:34:36,927 --> 01:34:38,804
- ارم الكرة.- خذ.
981
01:34:39,638 --> 01:34:40,681
أين كرتك؟
982
01:34:41,223 --> 01:34:42,558
ارم الكرة.
983
01:34:42,641 --> 01:34:43,725
هيا!
984
01:34:51,567 --> 01:34:52,651
يا "فينش"!
985
01:34:52,734 --> 01:34:54,069
نعم.
986
01:34:55,612 --> 01:34:56,780
خذ!
987
01:34:58,615 --> 01:35:00,617
هيا! لا. هيا! لا.
988
01:35:10,544 --> 01:35:12,588
- مجدداً.- لكنه أعادها لك.
989
01:35:13,172 --> 01:35:15,716
لأن الكلاب تحب العادات المتكررة.
990
01:35:41,783 --> 01:35:42,784
تعال!
991
01:35:43,702 --> 01:35:44,703
هيا!
992
01:35:45,370 --> 01:35:46,371
من فضلك؟
993
01:35:47,664 --> 01:35:48,665
افعلها.
994
01:35:50,000 --> 01:35:51,627
أحسنت.
995
01:35:58,550 --> 01:36:00,552
قلت لك إنني لا أروقه. قلت لك إنني لا أروقه.
996
01:36:01,595 --> 01:36:03,597
أنتما سوف… ستتبينان الأمر.
997
01:36:03,680 --> 01:36:06,141
هيا. ثق بي.
998
01:36:26,787 --> 01:36:29,414
انظر إلى ما فعلته لأفسد بذلتي الفاخرة.
999
01:36:33,335 --> 01:36:34,461
أنا أساعدك.
1000
01:36:35,420 --> 01:36:36,421
لا بأس.
1001
01:36:40,634 --> 01:36:41,635
لا بأس.
1002
01:36:43,136 --> 01:36:45,264
حاول أن تتنفس يا "فينش".
1003
01:36:51,186 --> 01:36:53,814
سأتمدد قليلاً. أنتما العبا.
1004
01:36:54,398 --> 01:36:55,607
أنتما اذهبا.
1005
01:36:56,149 --> 01:36:58,694
- اذهبا والعبا.- أيمكنني أن أفعل لك شيئاً يا "فينش"؟
1006
01:37:05,576 --> 01:37:06,785
سبق أن فعلت يا "جيف".
1007
01:37:08,453 --> 01:37:09,663
سلّم عليّ باليد.
1008
01:38:00,047 --> 01:38:01,048
لا.
1009
01:38:01,507 --> 01:38:02,508
لا.
1010
01:42:07,961 --> 01:42:09,379
ماذا سأفعل؟
1011
01:42:14,134 --> 01:42:15,135
ماذا سأفعل؟
1012
01:42:21,183 --> 01:42:22,809
ماذا ستفعل يا "جيف"؟
1013
01:42:26,563 --> 01:42:27,981
ماذا كان "فينش" ليفعل؟
1014
01:42:30,234 --> 01:42:31,443
لأطعم الكلب.
1015
01:42:33,612 --> 01:42:34,655
سأطعم الكلب.
1016
01:42:50,546 --> 01:42:51,588
تباً!
1017
01:45:49,224 --> 01:45:52,060
"(فينش واينبرغ)"
1018
01:45:52,144 --> 01:45:54,980
"محبوب من (غوديير) و(جيف)"
1019
01:46:00,444 --> 01:46:03,197
يمكنك أن تخبرني
1020
01:46:03,280 --> 01:46:06,116
كم مسماراً يُوجد في جسر "البوابة الذهبية".
1021
01:46:07,743 --> 01:46:11,955
وكم كلمتراً من الأسلاك استُخدم لبنائهوكم يبلغ ارتفاعه.
1022
01:46:12,873 --> 01:46:15,501
"ذاهبون إلى (سانتا روزا)"
1023
01:46:15,584 --> 01:46:20,964
لكن حين تقف عليه فعلياً وترى الجمال،
1024
01:46:21,048 --> 01:46:24,843
وتسمع صرير كابلات التعليق تؤرجحها الرياح…
1025
01:46:26,553 --> 01:46:27,763
حينها فقط تعيش التجربة.
1026
01:46:28,597 --> 01:46:30,641
"نحن بخير أيتها الخالة (صوفي)!ابحثي عنا في مقاطعة (مارين)"
1027
01:46:30,724 --> 01:46:32,184
هذه التجربة البشرية.
1028
01:46:32,267 --> 01:46:33,101
"(جينيفر لي)"
1029
01:46:38,732 --> 01:46:41,443
يبدو أننا لم نأت وحدنا من هنا.
1030
01:46:46,490 --> 01:46:48,200
أتظن أنهم ما زالوا موجودين؟
1031
01:46:51,328 --> 01:46:53,288
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك.
1032
01:47:05,008 --> 01:47:06,218
هذا جميل.
1033
01:47:07,553 --> 01:47:09,596
عرف "فينش" ما كان يتكلم عنه.
1034
01:47:12,307 --> 01:47:13,559
ما رأيك بأن أسرد لك قصة؟
1035
01:47:14,476 --> 01:47:17,437
حسناً، كان يا مكان في قديم الزمان…
1036
01:55:17,084 --> 01:55:19,086
ترجمة "موريال ضو"
85999