All language subtitles for Endeavour S05E03 Passenger.DVDRip.NonHI.en.PBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,628 --> 00:00:32,157 ♪♪ 2 00:01:09,703 --> 00:01:12,730 Teatime, Lillian. 3 00:01:12,806 --> 00:01:15,366 It's that Lime Whip you like. 4 00:01:26,954 --> 00:01:29,150 Shake a leg, love. 5 00:01:29,222 --> 00:01:30,520 You want to make your train. 6 00:01:59,686 --> 00:02:02,485 This is the Night Mail crossing the border, 7 00:02:02,556 --> 00:02:05,116 Bringing the cheque and the postal order 8 00:02:05,192 --> 00:02:10,392 Letters for the rich, letters for the poor, 9 00:02:10,464 --> 00:02:14,925 The shop at the corner and the girl next door. 10 00:02:15,002 --> 00:02:20,964 Letters of thanks, letters from banks, 11 00:02:21,041 --> 00:02:24,102 Letters of joy from the girl and the boy... 12 00:02:24,177 --> 00:02:26,544 Cedric? 13 00:02:26,613 --> 00:02:27,706 Cedric! 14 00:02:27,781 --> 00:02:29,010 Supper, dear. 15 00:02:29,082 --> 00:02:30,550 I don't want any supper. 16 00:02:30,617 --> 00:02:34,418 I told you, I'm going out. 17 00:03:27,240 --> 00:03:28,799 What's going on? 18 00:03:30,277 --> 00:03:31,301 Get off... 19 00:03:31,378 --> 00:03:35,042 Get off me... I mean, please! 20 00:03:39,820 --> 00:03:41,015 Let's go. 21 00:03:58,405 --> 00:04:01,136 ♪♪ 22 00:04:09,049 --> 00:04:10,210 Miss Thursday. 23 00:04:10,283 --> 00:04:12,411 It's, uh, early for you. 24 00:04:12,486 --> 00:04:14,216 I'm taking Mum out for the day. 25 00:04:14,287 --> 00:04:15,755 She's spoiling me. 26 00:04:15,822 --> 00:04:17,467 We're going to pick out a new lamp for the flat 27 00:04:17,491 --> 00:04:20,689 and have some lunch... At Burridges. 28 00:04:20,761 --> 00:04:22,320 Oh. 29 00:04:22,395 --> 00:04:24,626 That will be nice. Mm-hmm. 30 00:04:24,698 --> 00:04:28,362 I'm having a flat-warming Wednesday. 31 00:04:28,435 --> 00:04:30,461 8:00, if you're free. 32 00:04:30,537 --> 00:04:31,368 Thanks. 33 00:04:31,438 --> 00:04:34,408 I'll, uh... 34 00:04:34,474 --> 00:04:36,170 Oh, only if you're... Oh, well... 35 00:04:36,243 --> 00:04:37,404 Got nothing on. 36 00:04:37,477 --> 00:04:38,968 I know you're busy with work. 37 00:04:39,045 --> 00:04:41,276 We're off, then, Fred. 38 00:04:41,348 --> 00:04:42,348 Bye, Dad. 39 00:04:45,619 --> 00:04:48,453 He can't hear over the taps. 40 00:04:48,522 --> 00:04:50,423 He won't be a minute... Do go on through. 41 00:04:53,593 --> 00:04:55,357 Is there anything you need? 42 00:04:55,428 --> 00:04:59,024 For the flat? 43 00:04:59,099 --> 00:05:01,796 Uh, just bring a bottle... if you're coming. 44 00:05:04,871 --> 00:05:11,038 ♪♪ 45 00:05:18,819 --> 00:05:20,788 They've gone, have they? 46 00:05:20,854 --> 00:05:21,854 Oh, yes. 47 00:05:21,888 --> 00:05:22,617 Just. 48 00:05:22,689 --> 00:05:23,918 They did call up. 49 00:05:27,027 --> 00:05:28,051 Much in? 50 00:05:31,264 --> 00:05:32,823 Good morning. Good morning. 51 00:05:37,437 --> 00:05:38,370 Okay, um... 52 00:05:38,438 --> 00:05:39,371 Build? 53 00:05:39,439 --> 00:05:40,873 Average. 54 00:05:40,941 --> 00:05:42,807 Right, we're on our way. 55 00:05:44,277 --> 00:05:45,277 Where is he? 56 00:05:45,345 --> 00:05:47,371 He's with Mr. Bright, why? 57 00:05:47,447 --> 00:05:48,278 Lorry hijack, 58 00:05:48,348 --> 00:05:50,044 Waddington Junction. 59 00:05:50,116 --> 00:05:52,381 Driver sounds to be in a pretty bad way. 60 00:05:52,452 --> 00:05:53,750 Whistle up the old man 61 00:05:53,820 --> 00:05:56,153 once he's done with Morning Prayers. 62 00:05:56,223 --> 00:05:57,521 See you out there. Mm-hmm. 63 00:05:57,591 --> 00:05:59,787 I cycle on a Sunday, up into the Chilterns. 64 00:05:59,860 --> 00:06:01,123 I set off about 7:00, 65 00:06:01,194 --> 00:06:04,426 usually home by 6:00 or half past. 66 00:06:04,497 --> 00:06:05,624 Frances does bell-ringing, 67 00:06:05,699 --> 00:06:08,294 but is normally back by then. 68 00:06:08,368 --> 00:06:09,392 And where's this? 69 00:06:09,469 --> 00:06:10,664 The bell-ringing? 70 00:06:10,737 --> 00:06:12,729 At All Souls' on Southmore Road. 71 00:06:12,806 --> 00:06:14,217 And when she still wasn't home by 11:00, 72 00:06:14,241 --> 00:06:16,301 I called Jilly to see if she'd seen her. 73 00:06:16,376 --> 00:06:19,244 I haven't spoken to Fran since, uh, 74 00:06:19,312 --> 00:06:21,577 well, um, last week. 75 00:06:21,648 --> 00:06:22,581 What's all this? 76 00:06:22,649 --> 00:06:23,582 Missing person. 77 00:06:23,650 --> 00:06:25,812 Mr. Porter's wife. 78 00:06:25,886 --> 00:06:26,819 Frances. 79 00:06:26,887 --> 00:06:30,221 Mr. Porter and his sister-in-law, Miss... 80 00:06:30,290 --> 00:06:32,486 Conway... Jilly. 81 00:06:32,559 --> 00:06:34,585 When did you see her last? 82 00:06:34,661 --> 00:06:35,788 Yesterday morning. 83 00:06:35,862 --> 00:06:36,862 No note, 84 00:06:36,930 --> 00:06:38,796 and she hadn't taken anything with her. 85 00:06:38,865 --> 00:06:41,300 No suitcase, no nothing. 86 00:06:41,368 --> 00:06:42,802 All was well with you? 87 00:06:42,869 --> 00:06:44,235 You hadn't had a row, or... 88 00:06:44,304 --> 00:06:45,397 No, nothing like that. 89 00:06:45,472 --> 00:06:48,135 And where should she be today? 90 00:06:48,208 --> 00:06:50,109 Fran works at Alice's Marmalade Cat. 91 00:06:51,611 --> 00:06:55,139 It's a boutique. 92 00:06:59,352 --> 00:07:01,344 Right. 93 00:07:01,421 --> 00:07:02,889 Well, leave it with us. 94 00:07:02,956 --> 00:07:05,187 The detective constable will see you out. 95 00:07:05,258 --> 00:07:06,191 Try not to worry. 96 00:07:06,259 --> 00:07:07,454 Nine times out of ten, 97 00:07:07,527 --> 00:07:08,771 these cases are resolved quite happily. 98 00:07:08,795 --> 00:07:11,594 Oh, thank you. 99 00:07:13,466 --> 00:07:14,263 Oh, do you have a photograph? 100 00:07:14,334 --> 00:07:15,267 No, I'm sorry. 101 00:07:15,335 --> 00:07:16,928 I didn't think. 102 00:07:17,003 --> 00:07:19,302 Um, I can drop one by later, if that would help. 103 00:07:19,372 --> 00:07:21,170 Thank you. 104 00:07:24,344 --> 00:07:29,749 ♪♪ 105 00:07:34,220 --> 00:07:36,246 And still no word on the Flynn murder? 106 00:07:36,323 --> 00:07:37,791 Not yet, sir, no. 107 00:07:37,857 --> 00:07:40,156 Tied in to Eddie Nero, you think? 108 00:07:40,226 --> 00:07:42,855 Liam Flynn was a strong-arm man and collector 109 00:07:42,929 --> 00:07:44,989 for Nero's protection racket. 110 00:07:45,065 --> 00:07:47,330 It's hard to see there isn't some connection. 111 00:07:47,400 --> 00:07:50,268 Just taken a payoff from a cafe in the covered market, 112 00:07:50,337 --> 00:07:51,337 hadn't he? 113 00:07:51,404 --> 00:07:52,872 Yes, sir, that's right. 114 00:07:52,939 --> 00:07:55,966 Only when his body was found, the wallet was empty. 115 00:07:56,042 --> 00:07:59,809 No chance it was just an opportunistic robbery? 116 00:07:59,879 --> 00:08:01,108 No. 117 00:08:01,181 --> 00:08:03,377 Very well. 118 00:08:03,450 --> 00:08:05,009 But a breakthrough 119 00:08:05,085 --> 00:08:07,418 before the quarterly figures are submitted 120 00:08:07,487 --> 00:08:09,115 would be to the general weal, 121 00:08:09,189 --> 00:08:13,456 so far as our standing with Division is concerned. 122 00:08:13,526 --> 00:08:15,222 No news on the future of the station? 123 00:08:15,295 --> 00:08:19,596 None that has yet been confided to me. 124 00:08:19,666 --> 00:08:21,567 The survival of the fittest, Thursday. 125 00:08:21,634 --> 00:08:23,660 If we are useful, we will endure. 126 00:08:23,737 --> 00:08:26,138 If not... 127 00:08:26,206 --> 00:08:28,607 Thames Valley was always going to mean changes. 128 00:08:29,943 --> 00:08:31,502 Sir. 129 00:08:40,086 --> 00:08:42,078 I'll give you a copy of my notes. 130 00:08:44,124 --> 00:08:46,025 Mrs. Porter. 131 00:08:46,092 --> 00:08:47,269 I suppose you want to take it. 132 00:08:47,293 --> 00:08:48,386 No, no, missing person. 133 00:08:48,461 --> 00:08:50,521 Work for a detective constable... You can deal. 134 00:08:50,597 --> 00:08:52,156 Really? Hm. 135 00:08:52,232 --> 00:08:53,232 All right. 136 00:08:53,266 --> 00:08:55,292 Okay. 137 00:08:55,368 --> 00:08:58,167 I'd start at All Souls', if I were you. 138 00:08:58,238 --> 00:08:59,638 See if she made the bell-ringing. 139 00:08:59,706 --> 00:09:01,698 But as you think best. 140 00:09:05,979 --> 00:09:07,106 I won't miss anything. 141 00:09:07,180 --> 00:09:08,705 I know. 142 00:09:13,920 --> 00:09:16,253 Missing person, didn't even ask for a photograph. 143 00:09:18,992 --> 00:09:20,392 You can't do it all yourself. 144 00:09:20,460 --> 00:09:23,225 Hmm. 145 00:09:23,296 --> 00:09:24,491 Something's come in. 146 00:09:24,564 --> 00:09:28,899 ♪♪ 147 00:09:32,939 --> 00:09:34,407 Excuse me, sir, guv is here. 148 00:09:34,474 --> 00:09:35,737 Righto. 149 00:09:37,243 --> 00:09:40,509 Touch and go, according to the ambulance boys. 150 00:09:40,580 --> 00:09:42,048 Plenty of tire tracks. 151 00:09:42,115 --> 00:09:43,675 There would be... They'd've been a team, 152 00:09:43,750 --> 00:09:46,219 half a dozen blokes at least. 153 00:09:46,286 --> 00:09:48,517 Make sure we get photos and casts. 154 00:09:48,588 --> 00:09:50,022 What was he carrying? 155 00:09:50,090 --> 00:09:51,956 Mixed load. 156 00:09:52,025 --> 00:09:55,427 Whisky mostly... Smokes, tinned goods. 157 00:09:55,495 --> 00:09:57,259 Come down from Scotland via Birmingham. 158 00:09:57,330 --> 00:09:58,457 Regular run? 159 00:09:58,531 --> 00:10:00,500 Every other Sunday. 160 00:10:00,567 --> 00:10:02,365 He arrived at the yard around 9:00, 161 00:10:02,435 --> 00:10:04,380 went to the pub whilst the goods fellas got him loaded. 162 00:10:04,404 --> 00:10:05,781 Whoever it was must've been waiting for him 163 00:10:05,805 --> 00:10:06,738 when he got back. 164 00:10:06,806 --> 00:10:08,138 Where were the porters? 165 00:10:08,208 --> 00:10:09,141 Gone home. 166 00:10:09,209 --> 00:10:10,973 His was the last load of the night. 167 00:10:11,044 --> 00:10:13,878 Most of it was bound for Richardson's Depot at Bicester 168 00:10:13,947 --> 00:10:15,779 and some other shops and stores around Oxford. 169 00:10:19,052 --> 00:10:21,385 Hammond and Sons, isn't that in Abingdon? 170 00:10:21,454 --> 00:10:23,099 I've spoken to the governor there. 171 00:10:23,123 --> 00:10:27,754 Driver's Burt Hobbs, been with the firm 15 years. 172 00:10:29,329 --> 00:10:30,329 Oh, Christ. 173 00:10:32,198 --> 00:10:35,100 I'll notify his next of kin. 174 00:10:35,168 --> 00:10:41,904 ♪♪ 175 00:10:47,547 --> 00:10:50,949 Bastards. 176 00:10:51,017 --> 00:10:54,852 That could've been my old man, or yours. 177 00:10:54,921 --> 00:10:57,584 It won't do, Morse. 178 00:10:57,657 --> 00:11:00,320 It won't bloody do. 179 00:11:03,029 --> 00:11:04,930 His missus is breaking her heart. 180 00:11:04,998 --> 00:11:08,628 Had their ruby wedding coming up in September. 181 00:11:08,701 --> 00:11:09,725 Big do planned. 182 00:11:09,802 --> 00:11:10,735 Do we have a value 183 00:11:10,803 --> 00:11:12,601 on the load? 184 00:11:12,672 --> 00:11:14,265 Thousands worth of whisky. 185 00:11:14,340 --> 00:11:16,673 Some are tobacco and tinned goods. 186 00:11:16,743 --> 00:11:17,987 A proper gang'd have it coopered across 187 00:11:18,011 --> 00:11:18,910 to another vehicle 188 00:11:18,978 --> 00:11:19,978 inside two hours. 189 00:11:20,013 --> 00:11:21,173 A decent, working man 190 00:11:21,214 --> 00:11:22,978 going about his lawful business 191 00:11:23,049 --> 00:11:25,211 cut down in as callous a manner 192 00:11:25,285 --> 00:11:27,516 as you please. 193 00:11:27,587 --> 00:11:29,249 We leave no stone unturned. 194 00:11:30,390 --> 00:11:33,758 Ah, perfect timing. 195 00:11:33,826 --> 00:11:36,557 Cowley will be coordinating the investigation 196 00:11:36,629 --> 00:11:39,155 with Detective Inspector Ronnie Box 197 00:11:39,232 --> 00:11:41,701 and Detective Sergeant Dawson from Robbery. 198 00:11:41,768 --> 00:11:43,862 DCI Thursday will, of course, 199 00:11:43,937 --> 00:11:47,339 remain in overall operational command. 200 00:11:51,344 --> 00:11:53,245 Sir. 201 00:11:53,313 --> 00:11:57,774 Your promotion to detective chief inspector 202 00:11:57,850 --> 00:11:59,716 inevitably means a more managerial role. 203 00:11:59,786 --> 00:12:01,550 I'm not a manager, sir, I'm a doer. 204 00:12:01,621 --> 00:12:02,965 No disrespect, I just think I should have been told, 205 00:12:02,989 --> 00:12:03,989 that's all. 206 00:12:04,057 --> 00:12:07,516 I've just found out myself. 207 00:12:07,594 --> 00:12:08,857 It's come down from Division. 208 00:12:13,366 --> 00:12:14,493 D.I. Box... 209 00:12:18,037 --> 00:12:19,665 How did you get on at All Souls'? 210 00:12:19,739 --> 00:12:21,951 Mrs. Porter hasn't come to practice for about two months. 211 00:12:21,975 --> 00:12:23,671 She telephoned to say she was unwell, 212 00:12:23,743 --> 00:12:24,983 but she hasn't been back since. 213 00:12:25,011 --> 00:12:26,536 What's this? 214 00:12:26,613 --> 00:12:27,546 Oh, missing person. 215 00:12:27,614 --> 00:12:29,810 Frances Porter. 216 00:12:29,882 --> 00:12:32,078 Robbery Squad. 217 00:12:32,151 --> 00:12:33,312 How's that, then? 218 00:12:33,386 --> 00:12:34,911 Because it's our business. 219 00:12:34,988 --> 00:12:38,049 There was a lorry hijack at Waddington Junction. 220 00:12:38,124 --> 00:12:38,955 Who do you fancy for it, then? 221 00:12:39,025 --> 00:12:41,085 Eddie Nero, like as not. 222 00:12:41,160 --> 00:12:43,720 Well, Nero's heists don't usually involve murder. 223 00:12:43,796 --> 00:12:46,857 Desperate times, desperate measures. 224 00:12:48,835 --> 00:12:49,996 All right, stand to. 225 00:12:50,069 --> 00:12:51,230 Action this day. 226 00:12:51,304 --> 00:12:54,604 A rolling observation is to be made of Nero 227 00:12:54,674 --> 00:12:56,040 and known associates. 228 00:12:56,109 --> 00:12:58,578 That will be conducted by D.I. Box's robbery team. 229 00:12:58,645 --> 00:13:00,170 Fancy, you're assigned. 230 00:13:00,246 --> 00:13:03,876 Meantime, Strange and me'll look into the haulage side. 231 00:13:03,950 --> 00:13:07,216 All right, as you were. 232 00:13:10,323 --> 00:13:11,848 Right, fetch your coat. 233 00:13:11,924 --> 00:13:14,416 You might learn something. 234 00:13:20,133 --> 00:13:21,658 Fetch the car round, Jim. 235 00:13:21,734 --> 00:13:23,032 Sir. 236 00:13:23,102 --> 00:13:25,128 You don't want me on it? 237 00:13:25,204 --> 00:13:26,682 Division wanna make it Robbery's show, 238 00:13:26,706 --> 00:13:28,197 good luck to 'em. 239 00:13:28,274 --> 00:13:30,800 But they're not having my best man. 240 00:13:30,877 --> 00:13:32,869 Besides you've a missing person, 241 00:13:32,945 --> 00:13:35,176 haven't you? 242 00:13:39,552 --> 00:13:45,219 It's an occupational hazard for haulage, but this... 243 00:13:45,291 --> 00:13:46,657 No drivers you let go lately? 244 00:13:46,726 --> 00:13:48,237 Nobody with a grudge, anything like that? 245 00:13:48,261 --> 00:13:50,230 Well, the only thing out of the ordinary was, 246 00:13:50,296 --> 00:13:53,357 I had a colored come in looking for a job about a month back. 247 00:13:53,433 --> 00:13:54,264 West Indian. 248 00:13:54,334 --> 00:13:56,235 Wanted to know the ins and outs 249 00:13:56,302 --> 00:13:57,065 of the cat's proverbial. 250 00:13:57,136 --> 00:13:58,069 He got a name? 251 00:13:58,137 --> 00:14:01,130 Not that I remember. 252 00:14:01,207 --> 00:14:02,698 He had a scar, though. 253 00:14:02,775 --> 00:14:05,040 Right side. 254 00:14:05,111 --> 00:14:06,221 He just felt like a wrong'un. 255 00:14:06,245 --> 00:14:07,941 All right, Mr. Hammond, 256 00:14:08,014 --> 00:14:10,074 if it should come back to you. 257 00:14:12,185 --> 00:14:15,815 I'll have a turn through the picture gallery, but... 258 00:14:15,888 --> 00:14:17,186 It doesn't sound like 259 00:14:17,256 --> 00:14:19,020 any of Eddie Nero's known associates. 260 00:14:19,092 --> 00:14:21,857 If this had been him, Hobbs would still be alive. 261 00:14:21,928 --> 00:14:23,260 Nero's not afraid of violence, 262 00:14:23,329 --> 00:14:25,560 but as a means to an end. 263 00:14:25,631 --> 00:14:27,566 Nah. 264 00:14:27,633 --> 00:14:28,828 This little bit of business 265 00:14:28,901 --> 00:14:31,097 goes hand-in-glove with Liam Flynn. 266 00:14:31,170 --> 00:14:33,469 Somebody making a move against Nero? 267 00:14:33,539 --> 00:14:36,134 There's no firm in Oxford with that kind of muscle. 268 00:14:36,209 --> 00:14:39,771 Until now, maybe. 269 00:14:39,846 --> 00:14:46,343 ♪♪ 270 00:14:46,419 --> 00:14:49,947 Actually it's an astrological symbol. 271 00:14:50,022 --> 00:14:51,081 Leo. 272 00:14:51,157 --> 00:14:52,921 That's a fire sign. Mm-hmm. 273 00:14:52,992 --> 00:14:54,517 It means I'm very passionate. 274 00:14:55,628 --> 00:14:57,028 Afternoon, squire. 275 00:14:57,096 --> 00:14:59,622 After something in particular? 276 00:14:59,699 --> 00:15:01,292 Yes, as a matter of fact. 277 00:15:01,367 --> 00:15:02,460 Frances Porter. Oh, yeah? 278 00:15:02,535 --> 00:15:03,712 Who're you, then, her old man? 279 00:15:03,736 --> 00:15:06,433 I'm Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 280 00:15:06,506 --> 00:15:07,633 Mr...? 281 00:15:07,707 --> 00:15:09,335 Bedlo. 282 00:15:09,409 --> 00:15:10,934 Marty Bedlo... this is my place. 283 00:15:11,010 --> 00:15:12,706 All right. 284 00:15:12,779 --> 00:15:13,712 When d'you see her last? 285 00:15:13,780 --> 00:15:15,408 Saturday, when we closed. 286 00:15:15,481 --> 00:15:18,940 Did she mention any plans for the weekend? 287 00:15:19,018 --> 00:15:21,578 Not to me. 288 00:15:21,654 --> 00:15:22,883 Anoushka. 289 00:15:22,955 --> 00:15:24,166 Did Frances say anything to you 290 00:15:24,190 --> 00:15:25,670 about what she was doing this weekend? 291 00:15:26,459 --> 00:15:31,659 Oh, excuse me. Of course. 292 00:15:31,731 --> 00:15:34,030 Alice's Marmalade Cat. 293 00:15:34,100 --> 00:15:35,329 Oh, hello. 294 00:15:35,401 --> 00:15:36,699 Hello. 295 00:15:36,769 --> 00:15:39,261 Miss...? Nolan. 296 00:15:39,338 --> 00:15:40,636 Did Mrs. Porter tell you 297 00:15:40,706 --> 00:15:42,106 what she was doing this weekend? 298 00:15:45,545 --> 00:15:47,275 Miss Nolan? 299 00:15:47,346 --> 00:15:50,612 Don't mention anything to Marty. 300 00:15:50,683 --> 00:15:53,016 She borrowed a couple of things from the shop. 301 00:15:53,085 --> 00:15:54,553 Nothing expensive. 302 00:15:54,620 --> 00:15:56,589 Just a hat and a pair of red shoes. 303 00:15:56,656 --> 00:15:59,125 She was going to get them back first thing. 304 00:15:59,192 --> 00:16:02,890 She's got this guy she's seeing, Don. 305 00:16:02,962 --> 00:16:04,396 Don what? 306 00:16:06,599 --> 00:16:08,192 I don't know. 307 00:16:08,267 --> 00:16:09,496 Just Don. 308 00:16:09,569 --> 00:16:13,529 Did she tell you where she was meeting him? 309 00:16:13,606 --> 00:16:18,203 ♪♪ 310 00:16:37,096 --> 00:16:39,361 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 311 00:16:39,432 --> 00:16:41,958 I'm trying to find a woman who was here last night. 312 00:16:42,034 --> 00:16:43,559 Her name's Frances Porter. 313 00:16:43,636 --> 00:16:47,403 She's... early 20s, medium height. 314 00:16:47,473 --> 00:16:49,305 Wearing a hat, possibly, 315 00:16:49,375 --> 00:16:51,674 and some red shoes. 316 00:16:51,744 --> 00:16:53,322 Well, the only person we had in like that 317 00:16:53,346 --> 00:16:55,281 was with a guest at the bar. 318 00:16:55,348 --> 00:16:57,715 A Mr. Smith, in chalet nine. 319 00:16:57,783 --> 00:17:00,753 I'd like to see his room, please. 320 00:17:00,820 --> 00:17:02,186 Yes, I don't see why not. 321 00:17:12,732 --> 00:17:15,258 What a tumble! 322 00:17:15,334 --> 00:17:16,879 I'm so sorry, it should have been cleaned. 323 00:17:16,903 --> 00:17:18,804 I'll have to give Mrs. T. A piece of my mind. 324 00:17:20,640 --> 00:17:23,906 I'll need to take these glasses and champagne bottles with me. 325 00:17:23,976 --> 00:17:25,604 Has she done something wrong? 326 00:17:25,678 --> 00:17:27,704 Her family have reported her missing. 327 00:17:27,780 --> 00:17:31,012 Heavens. 328 00:17:31,083 --> 00:17:33,609 What time did he check out, Mr. Smith? 329 00:17:33,686 --> 00:17:37,646 I don't know... I came on at 7:00 in the morning, 330 00:17:37,723 --> 00:17:38,934 and by then, he'd already gone, 331 00:17:38,958 --> 00:17:40,984 so he must have left early. 332 00:17:41,060 --> 00:17:44,258 Or late. 333 00:17:44,330 --> 00:17:46,196 Guests provide a car registration, presumably. 334 00:17:47,500 --> 00:17:50,026 It's a beige, four-door saloon. 335 00:17:50,102 --> 00:17:53,368 Possibly a Rover P6. 336 00:17:53,439 --> 00:17:58,377 Index Mother-Delta-Papa- six-six-eight-Foxtrot. 337 00:18:00,012 --> 00:18:01,012 Soon as you can. 338 00:18:01,147 --> 00:18:02,945 Yes, sir. 339 00:18:03,015 --> 00:18:04,244 Still here? Mm. 340 00:18:04,317 --> 00:18:06,115 A Miss Conway dropped this by the front desk 341 00:18:06,185 --> 00:18:08,279 earlier this evening. 342 00:18:08,354 --> 00:18:09,822 Thanks. 343 00:18:09,889 --> 00:18:12,188 Who is she? 344 00:18:12,258 --> 00:18:13,191 Miss Conway's sister. 345 00:18:13,259 --> 00:18:14,887 Frances Porter. 346 00:18:16,929 --> 00:18:18,158 Any sign of her? 347 00:18:18,230 --> 00:18:19,960 George mentioned. 348 00:18:20,032 --> 00:18:21,032 George? 349 00:18:22,034 --> 00:18:24,230 Yes and no. 350 00:18:24,303 --> 00:18:27,137 Did Fancy... sorry, George... 351 00:18:27,206 --> 00:18:30,665 Say anything about the Hobbs murder? 352 00:18:30,743 --> 00:18:34,236 Only that if I heard of any Kilorran whisky going cheap, 353 00:18:34,313 --> 00:18:37,044 I should let you know. 354 00:18:37,116 --> 00:18:38,448 Morse. 355 00:18:38,517 --> 00:18:40,383 That index came back. 356 00:18:40,453 --> 00:18:43,912 It's a fleet vehicle registered to Gidbury's Desserts. 357 00:18:43,990 --> 00:18:45,458 Thank you, what's the address? 358 00:18:45,524 --> 00:18:47,083 Ajax House, Solihull. 359 00:18:47,159 --> 00:18:50,823 ♪♪ 360 00:18:50,896 --> 00:18:52,489 So... 361 00:18:52,565 --> 00:18:53,965 What's this all about then? 362 00:18:54,033 --> 00:18:55,831 I was wondering if you can give me an account 363 00:18:55,901 --> 00:18:58,530 of your whereabouts on Sunday. 364 00:18:59,872 --> 00:19:02,467 I, uh... 365 00:19:02,541 --> 00:19:03,907 I was at home, mostly. 366 00:19:03,976 --> 00:19:06,138 Played nine holes in the morning. 367 00:19:06,212 --> 00:19:08,408 Afternoon, I... 368 00:19:08,481 --> 00:19:10,746 took the kids to the park. 369 00:19:10,816 --> 00:19:12,409 It's just, your car registration 370 00:19:12,485 --> 00:19:16,320 was noted at a motel just outside Birmingham on Sunday. 371 00:19:16,389 --> 00:19:18,654 And a man answering your description 372 00:19:18,724 --> 00:19:20,215 was seen in the company of a woman 373 00:19:20,292 --> 00:19:22,488 called Frances Porter. 374 00:19:24,130 --> 00:19:25,826 Yeah. 375 00:19:25,898 --> 00:19:28,163 All right. 376 00:19:28,234 --> 00:19:30,829 You know how it is. 377 00:19:32,071 --> 00:19:33,437 It was me, but I don't know 378 00:19:33,506 --> 00:19:36,066 any Frances... what was it? 379 00:19:36,142 --> 00:19:37,405 Porter. 380 00:19:37,476 --> 00:19:38,876 No, I was with Jilly Conway. 381 00:19:38,944 --> 00:19:41,539 Yeah, that's her, that's Jilly. 382 00:19:41,614 --> 00:19:43,446 No, that's Frances Porter. 383 00:19:43,516 --> 00:19:45,041 Jilly Conway's her sister. 384 00:19:45,117 --> 00:19:46,380 Trust me, I've met her. 385 00:19:46,452 --> 00:19:47,818 Why would she lie about her name? 386 00:19:47,887 --> 00:19:49,431 For the same reason you checked into the hotel 387 00:19:49,455 --> 00:19:51,788 under the name of Smith, perhaps? 388 00:19:51,857 --> 00:19:54,759 Because she's married. 389 00:19:55,961 --> 00:19:59,090 Now, how long have you been seeing her? 390 00:19:59,165 --> 00:20:00,656 Two-and-a-half months. 391 00:20:00,733 --> 00:20:02,895 And what did you do Sunday? 392 00:20:05,171 --> 00:20:07,106 We had lunch. Mm-hmm. 393 00:20:07,173 --> 00:20:08,402 Went back to the room. 394 00:20:08,474 --> 00:20:11,467 I dropped her at Kings Oak station. 395 00:20:11,544 --> 00:20:13,843 She was going to catch the train back to Oxford. 396 00:20:19,118 --> 00:20:20,118 No, Sorry. 397 00:20:20,152 --> 00:20:21,916 Didn't see her alight. 398 00:20:21,987 --> 00:20:22,987 I clocked off. 399 00:20:24,090 --> 00:20:25,490 Is that usual? 400 00:20:25,558 --> 00:20:26,856 To leave the station unmanned? 401 00:20:26,926 --> 00:20:29,293 Well, it wasn't, strictly speaking. 402 00:20:29,361 --> 00:20:30,693 We live above the shop. 403 00:20:30,763 --> 00:20:32,629 My wife's expecting, see. 404 00:20:32,698 --> 00:20:35,600 Thought the baby was coming. 405 00:20:35,668 --> 00:20:36,966 The ticket office at Kings Oak 406 00:20:37,036 --> 00:20:39,562 said there are no direct trains through to Oxford 407 00:20:39,638 --> 00:20:41,402 at that time of a Sunday. 408 00:20:41,474 --> 00:20:42,874 So she'd've had to change here. 409 00:20:42,942 --> 00:20:44,740 That's right, ordinarily. 410 00:20:44,810 --> 00:20:46,221 Only last Sunday there was nothing due 411 00:20:46,245 --> 00:20:48,043 after the Kings Oak train. 412 00:20:48,114 --> 00:20:49,377 Down was cancelled. 413 00:20:49,448 --> 00:20:50,575 Blockage on the line. 414 00:20:50,649 --> 00:20:52,027 Would the passengers have known that? 415 00:20:52,051 --> 00:20:54,145 Don't get that many passengers out here. 416 00:20:54,220 --> 00:20:55,381 Not that time of the night. 417 00:20:55,454 --> 00:20:56,717 Well, if anyone was stuck, 418 00:20:56,789 --> 00:20:58,166 there's a cab number in the booking hall 419 00:20:58,190 --> 00:21:01,024 and a telephone outside. 420 00:21:09,401 --> 00:21:10,835 With you in a moment. 421 00:21:12,304 --> 00:21:13,636 Anoushka. 422 00:21:17,810 --> 00:21:20,336 Anoushka, customer, love. 423 00:21:21,580 --> 00:21:23,606 Here now, what's this? 424 00:21:25,017 --> 00:21:26,451 Two days, Marty. 425 00:21:26,519 --> 00:21:27,953 Something must have happened. 426 00:21:28,020 --> 00:21:29,352 Come on. 427 00:21:29,421 --> 00:21:30,946 Don't take on. 428 00:21:31,023 --> 00:21:32,150 You don't know that. 429 00:21:32,224 --> 00:21:33,522 She'll turn up. 430 00:21:33,592 --> 00:21:35,424 Probably just had a row with her old man. 431 00:21:35,494 --> 00:21:37,861 Yeah. Mm-hmm. 432 00:21:37,930 --> 00:21:39,228 Maybe. 433 00:21:39,298 --> 00:21:41,858 Listen, I've been having a go 434 00:21:41,934 --> 00:21:43,527 through the weekend till receipts, 435 00:21:43,602 --> 00:21:44,646 and there's a hat and a pair of shoes 436 00:21:44,670 --> 00:21:45,797 not accounted for. 437 00:22:04,089 --> 00:22:05,352 Uh, excuse me. 438 00:22:05,424 --> 00:22:07,222 I couldn't help but overhear you talking 439 00:22:07,293 --> 00:22:09,091 to the station master. 440 00:22:09,161 --> 00:22:11,960 What he told you wasn't strictly accurate. 441 00:22:12,031 --> 00:22:13,090 No? 442 00:22:13,165 --> 00:22:14,709 About nothing running here Sunday night. 443 00:22:14,733 --> 00:22:16,634 No, actually, there would have been the Parly. 444 00:22:16,702 --> 00:22:19,729 Some people call them ghost trains. 445 00:22:19,805 --> 00:22:21,467 It's a service run by the railway 446 00:22:21,540 --> 00:22:23,008 once a week, unannounced, 447 00:22:23,075 --> 00:22:26,170 as a way of avoiding closing the line altogether. 448 00:22:26,245 --> 00:22:28,009 And one ran here Sunday night? 449 00:22:28,080 --> 00:22:30,140 That's right, the 22:15 special. 450 00:22:30,216 --> 00:22:32,913 Calling at Chadwick, Hamingwell Halt, Pudham, 451 00:22:32,985 --> 00:22:35,545 Whimperley, East Pitherbury, 452 00:22:35,621 --> 00:22:37,556 and Waddington Junction. 453 00:22:41,961 --> 00:22:44,362 You're a trainspotter? Railway enthusiast. 454 00:22:44,430 --> 00:22:46,262 And what do you do 455 00:22:46,332 --> 00:22:49,131 when you're not enthusing about railways, Mr...? 456 00:22:49,201 --> 00:22:51,466 Naughton, Cedric. 457 00:22:51,537 --> 00:22:53,597 I'm with the Ministry of Education. Ah. 458 00:22:53,672 --> 00:22:55,106 Schools inspector, for my sins. 459 00:22:55,174 --> 00:22:56,904 Mother wanted me to be a... 460 00:22:56,976 --> 00:22:58,604 concert pianist, 461 00:22:58,677 --> 00:23:00,188 but you've either got a feeling for it, 462 00:23:00,212 --> 00:23:01,236 or you haven't. 463 00:23:01,313 --> 00:23:04,545 And those stations that you just mentioned. 464 00:23:04,617 --> 00:23:06,294 Would any of those have been good for Oxford? 465 00:23:06,318 --> 00:23:08,514 East Pitherbury'd get you nearest, 466 00:23:08,587 --> 00:23:10,715 but there's no... direct service anymore. 467 00:23:10,789 --> 00:23:14,487 They're all... closed now. 468 00:23:14,560 --> 00:23:18,930 ♪♪ 469 00:23:38,918 --> 00:23:44,915 ♪♪ 470 00:24:01,540 --> 00:24:02,803 Hello, sir. 471 00:24:02,875 --> 00:24:03,952 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 472 00:24:03,976 --> 00:24:06,207 I was wondering if you've seen this lady. 473 00:24:06,278 --> 00:24:08,247 Sunday, perhaps. 474 00:24:08,314 --> 00:24:09,646 Doesn't ring a bell with me. 475 00:24:09,715 --> 00:24:10,892 Never get many through here on Sundays. 476 00:24:10,916 --> 00:24:13,408 I suppose she could have alighted here 477 00:24:13,485 --> 00:24:15,454 if she was trying to get to Oxford. 478 00:24:15,521 --> 00:24:17,149 Hm. What's she done? 479 00:24:18,724 --> 00:24:19,734 I passed a stretch of overgrown track 480 00:24:19,758 --> 00:24:21,158 on the way from Norborough. 481 00:24:21,226 --> 00:24:22,091 Where does that lead? 482 00:24:22,161 --> 00:24:23,823 Nowhere, these days. 483 00:24:23,896 --> 00:24:25,524 The old Marsdon Branch Line. 484 00:24:25,597 --> 00:24:28,362 No trains on that track for a few years now. 485 00:24:28,434 --> 00:24:30,562 Right. 486 00:24:30,636 --> 00:24:32,571 Thank you. 487 00:24:34,707 --> 00:24:40,704 ♪♪ 488 00:25:02,568 --> 00:25:08,667 ♪♪ 489 00:25:45,711 --> 00:25:50,206 ♪♪ 490 00:26:11,403 --> 00:26:16,865 ♪♪ 491 00:26:46,305 --> 00:26:52,370 ♪♪ 492 00:27:09,595 --> 00:27:12,622 Rigor has completely passed. 493 00:27:12,698 --> 00:27:17,329 Dead somewhere between 24 and 48 hours. 494 00:27:17,402 --> 00:27:18,836 Hands bound. 495 00:27:18,904 --> 00:27:20,463 Bruises to the neck and throat 496 00:27:20,539 --> 00:27:23,532 consistent with manual strangulation. 497 00:27:23,609 --> 00:27:25,009 What about her feet? 498 00:27:25,077 --> 00:27:27,205 No sign of her shoes. 499 00:27:27,279 --> 00:27:28,212 No. 500 00:27:28,280 --> 00:27:30,112 Well, she walked some way unshod, 501 00:27:30,182 --> 00:27:32,708 by the looks of things. 502 00:27:32,784 --> 00:27:34,116 Interfered with? 503 00:27:34,186 --> 00:27:36,212 Her underclothes have been removed, 504 00:27:36,288 --> 00:27:38,917 and there would appear to be some evidence of coitus. 505 00:27:38,991 --> 00:27:40,031 She spent Sunday afternoon 506 00:27:40,092 --> 00:27:42,288 in a motel with her lover. 507 00:27:42,361 --> 00:27:46,162 Well, that might complicate matters. 508 00:27:46,231 --> 00:27:49,827 Be able to tell you more after the postmortem. 509 00:27:52,437 --> 00:27:54,963 Shall we say 1:00? 510 00:27:55,040 --> 00:27:58,306 Gentlemen. Doctor. 511 00:28:04,716 --> 00:28:07,709 Place this is. 512 00:28:07,786 --> 00:28:11,086 Private. 513 00:28:11,156 --> 00:28:12,681 She could've screamed the place down, 514 00:28:12,758 --> 00:28:15,887 and nobody'd've heard her. 515 00:28:19,565 --> 00:28:20,575 If Scene of Crime are done, 516 00:28:20,599 --> 00:28:21,639 let's get her out of here. 517 00:28:21,667 --> 00:28:25,263 ♪♪ 518 00:28:31,910 --> 00:28:34,379 Of course. 519 00:28:42,888 --> 00:28:44,015 Just needed some fresh air. 520 00:28:45,591 --> 00:28:46,591 When did this close? 521 00:28:46,625 --> 00:28:48,560 '64. 522 00:28:48,627 --> 00:28:51,358 Along with the rest of the branch line. 523 00:28:51,430 --> 00:28:53,007 There's a few houses about two miles west, 524 00:28:53,031 --> 00:28:55,432 but the rest's just farmland. 525 00:28:57,202 --> 00:28:58,727 Must have been driven here. 526 00:28:58,804 --> 00:29:00,067 Yeah, hard to see 527 00:29:00,138 --> 00:29:01,883 how she would have stumbled on it by herself. 528 00:29:01,907 --> 00:29:03,273 So somebody picks her up 529 00:29:03,342 --> 00:29:08,076 and brings her out to this godforsaken hole. 530 00:29:08,146 --> 00:29:09,478 You'd better notify the husband. 531 00:29:09,548 --> 00:29:12,177 There's the sister, too. 532 00:29:12,251 --> 00:29:13,275 Mrs. Porter took her name 533 00:29:13,352 --> 00:29:14,529 when she met the dessert salesman, 534 00:29:14,553 --> 00:29:15,486 Don Mercer. 535 00:29:15,554 --> 00:29:18,319 Is he married? 536 00:29:18,390 --> 00:29:19,119 Figures. 537 00:29:19,191 --> 00:29:22,025 Excuse me, sir. 538 00:29:23,462 --> 00:29:24,953 Thank you. 539 00:29:28,600 --> 00:29:29,533 You're a ways out. 540 00:29:29,601 --> 00:29:31,729 Have car, will travel. 541 00:29:31,803 --> 00:29:33,795 What can you tell me? 542 00:29:33,872 --> 00:29:34,805 Not much. 543 00:29:34,873 --> 00:29:37,172 Well, give me a name, at least. 544 00:29:37,242 --> 00:29:40,804 Frances Porter, went missing Sunday. 545 00:29:40,879 --> 00:29:43,041 But that's not for publication. 546 00:29:43,115 --> 00:29:46,347 Not till we've notified the next of kin. 547 00:29:46,418 --> 00:29:47,852 Any connection to the Gresham girl? 548 00:29:47,919 --> 00:29:49,945 County case, '64. 549 00:29:50,022 --> 00:29:51,888 Linda Gresham. 550 00:29:51,957 --> 00:29:55,155 Teenager from Headington. 551 00:29:55,227 --> 00:29:56,938 Body was found out near Slepe Bridge station. 552 00:29:56,962 --> 00:29:59,830 County thought it must be somebody who worked the railway 553 00:29:59,898 --> 00:30:01,457 or knew it, at least. 554 00:30:01,533 --> 00:30:03,502 Why? Is it unsolved? 555 00:30:04,836 --> 00:30:05,997 I spoke to the parents. 556 00:30:06,071 --> 00:30:07,869 Nice people, decent. 557 00:30:07,939 --> 00:30:09,584 I can let you have sight of the transcript, 558 00:30:09,608 --> 00:30:11,804 if you think there's any connection. 559 00:30:11,877 --> 00:30:14,073 I wouldn't want to speculate at this stage. 560 00:30:14,146 --> 00:30:15,307 We'd be glad 561 00:30:15,380 --> 00:30:18,179 of any information you might have. 562 00:30:18,250 --> 00:30:20,310 Well, I'm sure you've got it all on file... 563 00:30:22,087 --> 00:30:25,285 But my contact at County said 564 00:30:25,357 --> 00:30:27,519 they nicknamed the killer Prince Charming. 565 00:30:29,094 --> 00:30:31,757 Because he took her shoes as a souvenir. 566 00:30:31,830 --> 00:30:34,459 Is that right? 567 00:30:47,479 --> 00:30:49,414 Christ, who's this soppy tart? 568 00:30:51,650 --> 00:30:52,481 Constable Trewlove. 569 00:30:52,551 --> 00:30:54,179 Get her out of here, Pat, 570 00:30:54,252 --> 00:30:56,312 before she blows our cover 571 00:30:56,388 --> 00:30:58,166 and makes a bollocks of the whole observation. 572 00:30:58,190 --> 00:30:59,419 She knows what she's doing. 573 00:30:59,491 --> 00:31:01,187 Information Room, from Dawson. 574 00:31:01,259 --> 00:31:03,091 Receiving. 575 00:31:03,161 --> 00:31:04,372 We've got some plonk in imminent danger 576 00:31:04,396 --> 00:31:06,797 of queering our obs, on Tobacco Street. 577 00:31:06,865 --> 00:31:08,443 Put her off, will you? And make it sharpish. 578 00:31:08,467 --> 00:31:10,459 Now what's she doing? 579 00:31:15,307 --> 00:31:16,900 On your way, girlie. 580 00:31:16,975 --> 00:31:20,468 Robbery, D.I. Box. 581 00:31:20,545 --> 00:31:21,756 Don't make me flash my warrant. 582 00:31:21,780 --> 00:31:24,944 Trewlove from Information Room. 583 00:31:25,817 --> 00:31:26,876 Receiving. 584 00:31:26,952 --> 00:31:28,511 Obs in progress 585 00:31:28,587 --> 00:31:29,054 at your location. 586 00:31:29,121 --> 00:31:30,384 Move on. 587 00:31:30,455 --> 00:31:33,323 Received. 588 00:31:33,392 --> 00:31:35,054 You might want to tell the occupants 589 00:31:35,127 --> 00:31:37,858 of LML-Four-Nine-Nine-C 590 00:31:37,929 --> 00:31:39,674 that their Nondy's parked on a double yellow. 591 00:31:39,698 --> 00:31:42,258 If I'm seen to not move them on by any likely lads, 592 00:31:42,334 --> 00:31:44,462 it'll make the vehicle concerned, 593 00:31:44,536 --> 00:31:45,868 and its occupants 594 00:31:45,937 --> 00:31:47,872 stand out like spare pricks. 595 00:31:47,939 --> 00:31:50,135 Received. 596 00:31:51,676 --> 00:31:55,135 Using the radio's a bit of a giveaway, too. 597 00:31:55,213 --> 00:31:56,806 There's a clear spot just there. 598 00:31:56,882 --> 00:31:59,147 Afternoon, gentlemen. 599 00:32:07,392 --> 00:32:08,451 ♪♪ 600 00:32:08,527 --> 00:32:10,155 The beach is a literal stone's throw, 601 00:32:10,228 --> 00:32:11,628 and facilities are first-rate. 602 00:32:11,696 --> 00:32:13,289 From the hotel, 603 00:32:13,365 --> 00:32:15,766 there's excursions to all the sights and local markets. 604 00:32:15,834 --> 00:32:17,166 And, of course, being Acapulco, 605 00:32:17,235 --> 00:32:19,363 there's the casinos and the nightlife. 606 00:32:19,438 --> 00:32:21,270 I've got a break there myself coming up. 607 00:32:26,077 --> 00:32:29,275 ♪♪ 608 00:32:35,987 --> 00:32:38,547 Yes. 609 00:32:38,623 --> 00:32:40,114 Yes, that's her. 610 00:32:40,192 --> 00:32:42,957 That's my wife. 611 00:32:43,028 --> 00:32:44,121 Frances Porter. 612 00:32:45,764 --> 00:32:48,427 Come on, Mr. Porter. 613 00:32:48,500 --> 00:32:50,799 This way, sir. 614 00:32:55,207 --> 00:32:56,539 Alcohol levels in her blood 615 00:32:56,608 --> 00:32:59,578 suggest she'd had quite a lot to drink. 616 00:32:59,644 --> 00:33:03,137 Enough to impair her judgment. 617 00:33:03,215 --> 00:33:06,185 Cause of death was as first appeared, 618 00:33:06,251 --> 00:33:09,278 manual strangulation. 619 00:33:09,354 --> 00:33:11,065 Coitus took place within a few hours of decease, 620 00:33:11,089 --> 00:33:13,354 but there are no obvious signs 621 00:33:13,425 --> 00:33:15,758 of sexual assault. 622 00:33:15,827 --> 00:33:17,338 Which isn't the same as to say 623 00:33:17,362 --> 00:33:19,024 there may not have been 624 00:33:19,097 --> 00:33:20,725 some sexual element to the crime. 625 00:33:20,799 --> 00:33:22,461 Indeed not. 626 00:33:22,534 --> 00:33:24,560 The act of murder itself 627 00:33:24,636 --> 00:33:26,400 is often sufficient stimulus 628 00:33:26,471 --> 00:33:30,374 for the sexual psychopath to achieve release. 629 00:33:30,442 --> 00:33:34,277 Otherwise, she was a fit, healthy young woman. 630 00:33:34,346 --> 00:33:37,714 Roughly eight weeks pregnant. 631 00:33:37,782 --> 00:33:39,494 I know you have already been asked this question, 632 00:33:39,518 --> 00:33:45,583 but I am afraid I must put it to you again. 633 00:33:45,657 --> 00:33:47,922 Was all well between you and your wife? 634 00:33:47,993 --> 00:33:49,723 She was my life. 635 00:33:49,794 --> 00:33:52,491 Then I am sorry to have to tell you 636 00:33:52,564 --> 00:33:55,124 that she had lately become involved with someone else. 637 00:33:55,200 --> 00:33:57,829 What? 638 00:33:57,903 --> 00:33:58,996 No, that's, er... 639 00:33:59,070 --> 00:34:02,006 She was with him Sunday evening. 640 00:34:02,140 --> 00:34:04,234 I don't believe it, not Frances. 641 00:34:04,309 --> 00:34:07,677 She never gave you any indication? 642 00:34:09,381 --> 00:34:11,646 What about your married life, 643 00:34:11,716 --> 00:34:14,743 were you... taking precautions? 644 00:34:14,819 --> 00:34:16,219 What? 645 00:34:16,288 --> 00:34:19,019 I don't see our private life's any bearing. 646 00:34:19,090 --> 00:34:20,422 My wife's been murdered. 647 00:34:21,993 --> 00:34:24,724 If you must know... 648 00:34:24,796 --> 00:34:26,628 No. 649 00:34:26,698 --> 00:34:29,634 There was no need... we couldn't. 650 00:34:34,573 --> 00:34:37,975 There is no easy way to put this, Mr. Porter, 651 00:34:38,043 --> 00:34:39,306 but at the time of her decease, 652 00:34:39,377 --> 00:34:42,973 your wife was carrying a child. 653 00:34:43,048 --> 00:34:44,141 About two months gone, 654 00:34:44,215 --> 00:34:49,119 according to the postmortem. 655 00:34:49,187 --> 00:34:53,386 I am very sorry. 656 00:35:02,934 --> 00:35:09,932 ♪♪ 657 00:35:18,383 --> 00:35:20,852 You got a platform ticket? 658 00:35:20,919 --> 00:35:22,945 I'm not doing any harm. 659 00:35:23,021 --> 00:35:24,455 I'm not saying you are, 660 00:35:24,522 --> 00:35:27,185 but the railway's got rules. 661 00:35:27,258 --> 00:35:29,489 If you're going to... 662 00:35:29,561 --> 00:35:30,805 be like that about it... 663 00:35:38,370 --> 00:35:39,394 This other man. 664 00:35:39,471 --> 00:35:40,632 Don Mercer, sir. 665 00:35:40,705 --> 00:35:41,945 Strange is bringing him in now. 666 00:35:42,007 --> 00:35:43,475 Presumably we only have his word 667 00:35:43,541 --> 00:35:45,339 he put her on a train at... 668 00:35:45,410 --> 00:35:47,470 Where is it? Kings Oak. 669 00:35:47,545 --> 00:35:49,207 We're pulling the old County files 670 00:35:49,280 --> 00:35:51,545 from the Linda Gresham case in '64. 671 00:35:51,616 --> 00:35:53,551 Her body was found at Slepe Bridge, 672 00:35:53,618 --> 00:35:56,554 another disused station further along the line. 673 00:35:56,621 --> 00:35:58,647 There may be other similarities. 674 00:35:58,723 --> 00:35:59,816 Such as? 675 00:35:59,891 --> 00:36:03,919 Their shoes were missing in each case. 676 00:36:03,995 --> 00:36:05,019 County thought the killer 677 00:36:05,096 --> 00:36:09,761 may have taken them as a memento. 678 00:36:09,834 --> 00:36:13,566 ♪♪ 679 00:36:16,374 --> 00:36:18,866 I'm very sorry, Miss Conway. 680 00:36:27,719 --> 00:36:29,210 Poor Frances. 681 00:36:35,627 --> 00:36:38,791 Did your sister... 682 00:36:38,863 --> 00:36:41,332 confide in you? 683 00:36:41,399 --> 00:36:43,391 How do you mean? Confide what? 684 00:36:43,468 --> 00:36:47,496 Did she ever mention any other men? 685 00:36:51,142 --> 00:36:54,772 It can't hurt her now. 686 00:36:57,348 --> 00:36:59,044 She never said as much. 687 00:36:59,117 --> 00:37:01,552 Not in so many words. 688 00:37:01,619 --> 00:37:04,555 I just had a feeling. 689 00:37:10,729 --> 00:37:12,173 Well, it appears she'd become involved 690 00:37:12,197 --> 00:37:14,098 with a man called Don Mercer. 691 00:37:14,165 --> 00:37:15,827 She spent Sunday with him 692 00:37:15,900 --> 00:37:17,732 at a motel out by Birmingham. 693 00:37:17,802 --> 00:37:20,033 It appears she was using your name. 694 00:37:20,105 --> 00:37:23,132 My name? Mm. 695 00:37:23,208 --> 00:37:24,335 Why would she? 696 00:37:26,010 --> 00:37:29,003 Well, I can think of a few reasons. 697 00:37:35,787 --> 00:37:37,531 Is there anybody else you'd like us to notify? 698 00:37:37,555 --> 00:37:38,921 Your parents? 699 00:37:38,990 --> 00:37:40,424 No. 700 00:37:40,492 --> 00:37:41,926 Dad died last year. 701 00:37:43,294 --> 00:37:45,286 Mum's in... 702 00:37:45,363 --> 00:37:47,798 in a home. 703 00:37:47,866 --> 00:37:50,529 Can't really communicate anymore. 704 00:37:50,602 --> 00:37:51,729 Maybe it's a blessing. 705 00:37:51,803 --> 00:37:56,138 At least I don't have to tell her... 706 00:37:56,207 --> 00:38:00,338 about Frances. 707 00:38:00,411 --> 00:38:03,677 ♪♪ 708 00:38:14,926 --> 00:38:17,020 Yes, hello... Cowley police station, please. 709 00:38:25,503 --> 00:38:27,335 What do you make to Porter? 710 00:38:27,405 --> 00:38:28,532 Bit of a wet week. 711 00:38:28,606 --> 00:38:30,074 Not to know your wife 712 00:38:30,141 --> 00:38:31,507 was involved with someone else. 713 00:38:31,576 --> 00:38:33,704 Wouldn't be the first. 714 00:38:34,913 --> 00:38:37,382 You wonder what goes on in a marriage. 715 00:38:37,448 --> 00:38:41,180 I know what goes on in yours. 716 00:38:41,252 --> 00:38:42,252 Luncheon meat. 717 00:38:43,388 --> 00:38:45,448 Ah, Miss Frazil. 718 00:38:45,523 --> 00:38:47,253 My notes. 719 00:38:47,325 --> 00:38:48,691 And a transcript 720 00:38:48,760 --> 00:38:50,228 of the interview I conducted 721 00:38:50,295 --> 00:38:51,854 with Linda Gresham's parents. 722 00:38:51,930 --> 00:38:52,727 Just in case. 723 00:38:52,797 --> 00:38:54,265 What do you remember of them? 724 00:38:54,332 --> 00:38:56,961 Father was a merchant seaman. 725 00:38:57,035 --> 00:38:58,799 Mother in nursing. She was their only. 726 00:38:58,870 --> 00:39:02,932 Went to Headington Town Secondary, prefect. 727 00:39:03,007 --> 00:39:05,567 Excelled in home ec, music, and sport. 728 00:39:05,643 --> 00:39:07,236 A well-liked girl. 729 00:39:07,312 --> 00:39:08,507 Too much by someone. 730 00:39:10,315 --> 00:39:11,681 Well, we'll talk to the parents. 731 00:39:11,749 --> 00:39:13,047 I've already tried to reach them. 732 00:39:13,117 --> 00:39:14,847 Did you? 733 00:39:14,919 --> 00:39:18,287 Bit premature, don't you think? 734 00:39:18,356 --> 00:39:20,120 You said, "Tried." 735 00:39:20,191 --> 00:39:21,454 They moved away. 736 00:39:21,526 --> 00:39:22,926 No forwarding address. 737 00:39:22,994 --> 00:39:25,122 Well, I'm sure we can track them down. 738 00:39:25,196 --> 00:39:26,994 Thanks for the... 739 00:39:29,000 --> 00:39:31,367 Look, I know you've got your job, 740 00:39:31,436 --> 00:39:33,530 but I've got mine, too. 741 00:39:33,605 --> 00:39:35,904 We both want to see whoever did it caught. 742 00:39:37,208 --> 00:39:38,141 Morse. 743 00:39:38,209 --> 00:39:40,940 Yeah, thank you. 744 00:39:45,984 --> 00:39:49,648 ♪♪ 745 00:39:55,860 --> 00:40:00,662 Hm, you smell nice. 746 00:40:16,915 --> 00:40:22,479 ♪♪ 747 00:40:45,610 --> 00:40:47,943 What is it we're hoping to see? 748 00:40:48,012 --> 00:40:50,481 Nero's men are hardly going to be carting boxes of Kilorran 749 00:40:50,548 --> 00:40:51,625 in and out of the gym, are they? 750 00:40:51,649 --> 00:40:56,246 Softly, softly, son. 751 00:40:56,321 --> 00:41:00,053 Right, opening time. 752 00:41:00,124 --> 00:41:03,185 Off you piss. 753 00:41:03,261 --> 00:41:05,072 You're all right back to Cowley from here, are you? 754 00:41:05,096 --> 00:41:06,394 Find your way? 755 00:41:06,464 --> 00:41:07,557 I should think so. 756 00:41:07,632 --> 00:41:09,191 Be here for 9:00. 757 00:41:13,871 --> 00:41:17,171 Pick up a couple of bacon sarnies on the way. 758 00:41:17,241 --> 00:41:19,107 And two teas. 759 00:41:19,177 --> 00:41:21,669 Mine's three sugars. 760 00:41:35,526 --> 00:41:36,721 Go on. 761 00:41:36,794 --> 00:41:37,938 You can go home early tonight. 762 00:41:37,962 --> 00:41:40,022 You don't want me to close up? 763 00:41:40,098 --> 00:41:42,897 No, you're all right, love. 764 00:41:42,967 --> 00:41:44,799 I'll give you a lift home in the car. 765 00:41:44,869 --> 00:41:46,701 Oh, no, it's all right. 766 00:41:46,771 --> 00:41:49,639 I'll take the bus. 767 00:41:49,707 --> 00:41:51,232 Thanks, Marty. 768 00:41:51,309 --> 00:41:52,309 Sure. 769 00:41:52,377 --> 00:41:58,977 ♪♪ 770 00:42:34,852 --> 00:42:39,187 Looking for anything in particular, officer? 771 00:42:39,257 --> 00:42:40,589 No, just looking. 772 00:42:40,658 --> 00:42:41,658 Thank you. 773 00:42:48,699 --> 00:42:51,760 ♪♪ 774 00:42:53,104 --> 00:42:56,905 ♪♪ 775 00:43:14,559 --> 00:43:16,460 Wait, wait, stop! 776 00:43:16,527 --> 00:43:18,393 Stop, stop, stop, stop! 777 00:43:33,911 --> 00:43:35,106 Mr. Mercer. 778 00:43:35,179 --> 00:43:36,670 Detective Chief Inspector Thursday. 779 00:43:36,747 --> 00:43:38,272 Yeah, about bloody time. 780 00:43:38,349 --> 00:43:40,443 Two hours, I've been waiting. 781 00:43:40,518 --> 00:43:43,215 I've a good mind to make a formal complaint. 782 00:43:43,287 --> 00:43:44,287 Two hours. 783 00:43:44,355 --> 00:43:45,880 What am I supposed to tell my wife? 784 00:43:45,957 --> 00:43:47,858 What did you tell her Sunday? "Work," was it? 785 00:43:49,594 --> 00:43:51,119 I think I'm owed an explanation. 786 00:43:51,195 --> 00:43:53,323 The woman you knew as Jilly Conway 787 00:43:53,397 --> 00:43:55,025 was found murdered. 788 00:43:55,099 --> 00:43:56,192 Strangled, to be precise. 789 00:43:56,267 --> 00:43:57,511 That enough of an explanation for you? 790 00:43:57,535 --> 00:43:58,867 Christ. 791 00:43:58,936 --> 00:44:00,905 He's nothing to do with it, but you are. 792 00:44:00,972 --> 00:44:02,235 Now, wait a minute... 793 00:44:02,306 --> 00:44:05,140 We've a witness says they saw your car 794 00:44:05,209 --> 00:44:06,802 parked in a slip-road by the roundabout 795 00:44:06,878 --> 00:44:08,555 on Sunday night, a quarter of a mile from the motel. 796 00:44:08,579 --> 00:44:10,707 What witness? They said you were standing on the verge 797 00:44:10,781 --> 00:44:12,010 arguing with a woman 798 00:44:12,083 --> 00:44:13,393 who answers the description of Frances Porter. 799 00:44:13,417 --> 00:44:16,080 Well, it wasn't me. 800 00:44:17,522 --> 00:44:20,583 We can put you in a line-up, get them to pick you out. 801 00:44:20,658 --> 00:44:23,184 Is that what you want? 802 00:44:23,261 --> 00:44:24,024 No? 803 00:44:24,095 --> 00:44:25,825 So what were you arguing about? 804 00:44:25,897 --> 00:44:28,389 It was a tiff, that's all. 805 00:44:28,466 --> 00:44:30,866 The staff at Kings Oak Station have no recollection 806 00:44:30,902 --> 00:44:32,768 of Mrs. Porter being dropped off by you, 807 00:44:32,837 --> 00:44:33,964 or of her boarding a train. 808 00:44:34,038 --> 00:44:35,318 Well, I can't help that. 809 00:44:35,373 --> 00:44:37,239 Well, you'd better hope someone can, 810 00:44:37,308 --> 00:44:39,219 because right now, you're the last person to see her alive. 811 00:44:39,243 --> 00:44:41,363 And in my book, that means you're halfway to the dock. 812 00:44:57,895 --> 00:44:59,815 Just so you know, I won't be diving in after you. 813 00:45:03,034 --> 00:45:04,297 Don't tempt me. 814 00:45:05,670 --> 00:45:07,935 As bad as that? 815 00:45:08,005 --> 00:45:09,371 Try sitting in a motor 816 00:45:09,440 --> 00:45:11,170 for half a day with two sarky Charlies 817 00:45:11,242 --> 00:45:12,870 who'd sooner you weren't there 818 00:45:12,944 --> 00:45:14,321 and aren't too polite to let you know it. 819 00:45:14,345 --> 00:45:18,112 They treat me like I'm bloody invisible. 820 00:45:18,182 --> 00:45:20,310 Imagine. 821 00:45:23,087 --> 00:45:24,749 I guess you get that a bit, 822 00:45:24,822 --> 00:45:25,755 being in uniform. 823 00:45:25,823 --> 00:45:27,883 Uniform. 824 00:45:27,959 --> 00:45:32,590 Of course, I wondered what it was. 825 00:45:32,663 --> 00:45:37,158 You might want to take a look at Lloyd Collins. 826 00:45:37,235 --> 00:45:39,636 West Indian... Jamaican, possibly. 827 00:45:39,704 --> 00:45:42,902 He's got a record stall in Brennan Street Market. 828 00:45:42,974 --> 00:45:44,840 Running an M.O.T. failure of a van 829 00:45:44,909 --> 00:45:48,141 registered to 43B Hartford Road. 830 00:45:49,247 --> 00:45:50,180 And? 831 00:45:50,248 --> 00:45:52,012 You asked me to be on the lookout 832 00:45:52,083 --> 00:45:53,210 for Kilorran whisky. 833 00:45:53,284 --> 00:45:55,048 He's using a bit of cardboard 834 00:45:55,119 --> 00:45:56,712 from a case of the same on his stall. 835 00:45:56,787 --> 00:45:58,380 His prices are written on the back. 836 00:45:58,456 --> 00:46:00,925 But... 837 00:46:00,992 --> 00:46:03,086 I can't put that to Robbery. 838 00:46:03,160 --> 00:46:06,892 He's also not above dealing in stolen goods. 839 00:46:06,964 --> 00:46:09,126 There's an LP on his stall from Morse's flat. 840 00:46:09,200 --> 00:46:11,431 He was burgled last autumn. 841 00:46:15,306 --> 00:46:17,571 Collar like that, you could make a name for yourself. 842 00:46:21,479 --> 00:46:23,448 So... 843 00:46:23,514 --> 00:46:25,107 Why tell me? 844 00:46:27,151 --> 00:46:31,145 Because I'm all heart. 845 00:46:33,758 --> 00:46:34,782 You're the detective. 846 00:46:34,859 --> 00:46:38,523 I'm just a uniform, remember? 847 00:46:44,135 --> 00:46:46,070 I don't know, we just hit it off. 848 00:46:46,137 --> 00:46:48,971 There was a... connection. 849 00:46:50,207 --> 00:46:52,836 I gave her a lift back to the station. 850 00:46:52,910 --> 00:46:54,242 It just started. 851 00:46:54,312 --> 00:46:56,008 Nothing just starts, Mr. Mercer, 852 00:46:56,080 --> 00:46:58,811 unless someone wants it to. 853 00:46:58,883 --> 00:47:00,647 Did she tell you she was pregnant? 854 00:47:00,718 --> 00:47:02,346 Two months gone. 855 00:47:02,420 --> 00:47:06,084 About the same time you started seeing her, wasn't it? 856 00:47:06,157 --> 00:47:10,151 I imagine that might put you in the soup at home. 857 00:47:10,227 --> 00:47:13,493 Marriage, kids... Work, as like as not. 858 00:47:13,564 --> 00:47:15,396 All of it up in smoke. 859 00:47:15,466 --> 00:47:17,697 A man might take it upon himself 860 00:47:17,768 --> 00:47:18,963 to do something about it. 861 00:47:19,036 --> 00:47:21,301 Not meaning to, of course, but... 862 00:47:21,372 --> 00:47:22,169 No. 863 00:47:22,239 --> 00:47:23,400 Put on the spot like that. 864 00:47:23,474 --> 00:47:26,535 Is that how it went? No, there's... 865 00:47:26,610 --> 00:47:28,545 I'd never... 866 00:47:28,612 --> 00:47:29,956 Well, it could've been her husband's, couldn't it? 867 00:47:29,980 --> 00:47:31,505 You didn't know she had a husband. 868 00:47:31,582 --> 00:47:33,414 So you claim. 869 00:47:33,484 --> 00:47:35,180 So any child would be down to you. 870 00:47:35,252 --> 00:47:38,347 It was only meant to be a bit of fun. 871 00:47:38,422 --> 00:47:40,823 I, I didn't sign on for all that. 872 00:47:40,891 --> 00:47:42,291 I told her, 873 00:47:42,360 --> 00:47:43,470 if she was keeping the damn thing, 874 00:47:43,494 --> 00:47:45,554 to stick it up for adoption. 875 00:47:45,629 --> 00:47:46,907 Either way, I wasn't going to be around. 876 00:47:46,931 --> 00:47:49,298 Gallant to the last. 877 00:47:51,302 --> 00:47:53,931 So you didn't take her to Kings Oak station? 878 00:47:54,004 --> 00:47:55,015 It wasn't even half a mile. 879 00:47:55,039 --> 00:47:56,905 I told her she could walk it. 880 00:48:00,244 --> 00:48:02,736 And was she wearing her shoes? 881 00:48:02,813 --> 00:48:06,545 Far as I remember... why? 882 00:48:06,617 --> 00:48:07,846 Just a line of inquiry. 883 00:48:07,918 --> 00:48:09,409 Right, twist it how you like, 884 00:48:09,487 --> 00:48:11,456 but there's no way I'd've laid a finger on her. 885 00:48:11,522 --> 00:48:14,117 Not for that. 886 00:48:14,191 --> 00:48:15,659 When I left her at the roundabout, 887 00:48:15,726 --> 00:48:18,628 she was safe and well. 888 00:48:27,972 --> 00:48:31,306 Do you believe him? 889 00:48:31,375 --> 00:48:32,866 "She was lonely, I was lonely. 890 00:48:32,943 --> 00:48:34,275 One thing led to another." 891 00:48:35,713 --> 00:48:37,648 I might buy it from a lovesick teenager, 892 00:48:37,715 --> 00:48:39,581 but not from a man who sells Lime Whip 893 00:48:39,650 --> 00:48:40,650 to earn his crust. 894 00:48:43,187 --> 00:48:44,553 Right, I best be off. 895 00:48:48,859 --> 00:48:49,986 Joan. 896 00:48:53,731 --> 00:48:56,792 Best not keep your mum waiting. 897 00:49:02,039 --> 00:49:04,065 Hello. Oh, hello. 898 00:49:05,042 --> 00:49:06,840 Can I give you a lift anywhere? 899 00:49:06,911 --> 00:49:08,971 No, thanks all the same. 900 00:49:09,046 --> 00:49:10,309 I'm meeting someone. Right. 901 00:49:10,381 --> 00:49:12,714 But don't forget, tomorrow night. 902 00:49:12,783 --> 00:49:13,807 Flat-warming. 903 00:49:13,884 --> 00:49:16,877 Oh, yes. 904 00:49:16,954 --> 00:49:20,652 ♪♪ 905 00:49:34,371 --> 00:49:36,340 I stopped by the Chinese. So I see. 906 00:49:36,407 --> 00:49:38,433 There's plenty if you want a bowlful. 907 00:49:38,509 --> 00:49:40,910 Sweet and sour pork, chicken chop suey, 908 00:49:40,978 --> 00:49:42,469 beef in black bean, spring rolls. 909 00:49:42,546 --> 00:49:43,570 Egg fried rice. 910 00:49:43,647 --> 00:49:47,175 I'll be fine with a drink, thanks. 911 00:49:47,251 --> 00:49:48,685 I had a bottle of Radford's. 912 00:49:48,752 --> 00:49:50,084 In the fridge. 913 00:49:50,154 --> 00:49:52,385 In the fridge? 914 00:49:52,456 --> 00:49:53,549 It's bitter, not lager. 915 00:49:57,695 --> 00:50:02,156 How d'you make out with Mercer? 916 00:50:02,233 --> 00:50:05,032 There's nothing to hold him on. 917 00:50:05,102 --> 00:50:07,765 Not yet, leastways. 918 00:50:07,838 --> 00:50:12,071 Got back on Sunday around 10:00, so he says. 919 00:50:12,142 --> 00:50:13,286 You'll have to talk to the wife, then. 920 00:50:13,310 --> 00:50:14,835 How you getting on with the hijack? 921 00:50:14,912 --> 00:50:15,956 There might be a connection 922 00:50:15,980 --> 00:50:17,972 to a fella on the market. 923 00:50:18,048 --> 00:50:19,778 Lloyd Collins, Jamaican. 924 00:50:19,850 --> 00:50:20,977 But it's early days. 925 00:50:21,051 --> 00:50:22,211 I don't want to jump the gun. 926 00:50:25,589 --> 00:50:27,182 Is sure to delight 927 00:50:27,258 --> 00:50:29,727 even the most discerning of dinner guests 928 00:50:29,793 --> 00:50:31,887 Gidbury's lime dessert. 929 00:50:31,962 --> 00:50:33,055 It's not just good... 930 00:50:33,130 --> 00:50:35,190 Joan come by, then? 931 00:50:35,266 --> 00:50:38,794 That lamp that we picked up from Burridges. 932 00:50:38,869 --> 00:50:40,247 There's something wrong with the fitting. 933 00:50:40,271 --> 00:50:42,206 You know, where you put the bulb in? 934 00:50:42,273 --> 00:50:43,433 Want me to take a look at it? 935 00:50:43,474 --> 00:50:44,498 No, no. 936 00:50:44,575 --> 00:50:46,771 She just wants me to change it 937 00:50:46,844 --> 00:50:47,844 next time I'm passing. 938 00:50:49,313 --> 00:50:50,576 All right, then, is she? 939 00:50:52,816 --> 00:50:55,718 I just seem to put her back up lately. 940 00:50:55,786 --> 00:50:57,220 It's not you. 941 00:50:57,288 --> 00:50:58,298 She's just getting back on her feet again, 942 00:50:58,322 --> 00:51:01,156 that's all. 943 00:51:01,225 --> 00:51:02,921 Still with that Public Advice thing? 944 00:51:02,993 --> 00:51:05,087 Part-time. 945 00:51:05,162 --> 00:51:07,256 She said something about school. 946 00:51:07,331 --> 00:51:09,891 Free School, whatever that is. 947 00:51:09,967 --> 00:51:10,991 Oh, and Charlie rang. 948 00:51:11,068 --> 00:51:14,038 What Charlie? My Charlie? 949 00:51:14,104 --> 00:51:17,040 How many Charlies do you know? 950 00:51:17,107 --> 00:51:18,905 Funny. 951 00:51:18,976 --> 00:51:20,069 You don't hear from him 952 00:51:20,144 --> 00:51:22,136 for the best part of ten years... 953 00:51:22,212 --> 00:51:25,512 Well, that's family, isn't it? 954 00:51:25,583 --> 00:51:26,676 I'll call him tomorrow. 955 00:51:31,422 --> 00:51:32,822 What time are The Minstrels on? 956 00:51:32,890 --> 00:51:36,452 ♪♪ 957 00:52:02,019 --> 00:52:05,012 Late, Cal. 958 00:52:05,089 --> 00:52:07,183 That's branch meetings for you. 959 00:52:07,257 --> 00:52:08,782 Everybody wants to say their piece. 960 00:52:08,859 --> 00:52:12,421 Lot of stuff about the line being closed down. 961 00:52:12,496 --> 00:52:14,727 You all right, are you? 962 00:52:14,798 --> 00:52:17,131 My back's playing up. 963 00:52:17,201 --> 00:52:20,069 I'll just go and wash up. 964 00:52:20,137 --> 00:52:21,833 You've hurt yourself. 965 00:52:21,905 --> 00:52:24,773 What? That? 966 00:52:24,842 --> 00:52:26,572 Oh, bugger. 967 00:52:26,644 --> 00:52:28,408 No, I caught some old Tommy Brock. 968 00:52:28,479 --> 00:52:30,038 Had to finish him off with the jack. 969 00:52:30,114 --> 00:52:32,345 Oh, Cal. 970 00:52:32,416 --> 00:52:34,282 I couldn't leave him like that, love. 971 00:52:34,351 --> 00:52:37,480 Would've been cruel. 972 00:52:40,924 --> 00:52:46,363 ♪♪ 973 00:53:55,499 --> 00:53:58,230 Rexy! 974 00:53:58,302 --> 00:53:59,302 Rex! 975 00:53:59,369 --> 00:54:01,770 Come on. 976 00:54:06,243 --> 00:54:07,905 Come on, boy. 977 00:54:42,112 --> 00:54:44,911 ♪♪ 978 00:54:49,820 --> 00:54:52,289 What's your business with my van? 979 00:54:52,356 --> 00:54:53,289 Lloyd? 980 00:54:53,357 --> 00:54:54,882 Who wants to know? 981 00:54:54,958 --> 00:54:59,225 I heard you might be the man to talk to. 982 00:54:59,296 --> 00:55:01,060 About what now? 983 00:55:01,131 --> 00:55:02,531 Well... 984 00:55:02,599 --> 00:55:04,410 where a man could get his hands on some decent Scotch. 985 00:55:04,434 --> 00:55:06,164 And where you hear that? 986 00:55:06,236 --> 00:55:09,206 Just... up the market. 987 00:55:09,273 --> 00:55:11,674 Rarse, man. 988 00:55:11,742 --> 00:55:13,142 Me got nothing for you. 989 00:55:13,210 --> 00:55:15,179 Come on, help a fellow out. 990 00:55:15,245 --> 00:55:17,840 I've... I've got a party 991 00:55:17,915 --> 00:55:18,939 at college, 992 00:55:19,016 --> 00:55:21,576 and I've got to get the bar stocked. 993 00:55:21,652 --> 00:55:23,211 The college, you say? 994 00:55:23,287 --> 00:55:26,519 Yeah, yeah, that's right. 995 00:55:29,526 --> 00:55:31,518 Leave me your number. 996 00:55:31,595 --> 00:55:32,858 Me see what me can do. 997 00:55:41,839 --> 00:55:43,603 Gentlemen 998 00:55:45,876 --> 00:55:47,003 Doctor. 999 00:55:49,813 --> 00:55:51,372 I'm afraid we don't have a name 1000 00:55:51,448 --> 00:55:54,384 for her yet. It's Anoushka Nolan. 1001 00:55:54,451 --> 00:55:56,511 So which station is it we're by here? 1002 00:55:56,587 --> 00:55:58,021 Slepe Bridge. 1003 00:55:58,088 --> 00:55:59,532 Same as where Linda Gresham was found. 1004 00:55:59,556 --> 00:56:00,683 Oh, yes. 1005 00:56:00,757 --> 00:56:01,918 I thought it felt familiar. 1006 00:56:01,992 --> 00:56:04,052 Any similarities? 1007 00:56:04,127 --> 00:56:05,561 To this? 1008 00:56:05,629 --> 00:56:08,064 Well, by dint of location. 1009 00:56:08,131 --> 00:56:11,568 And her hands were tied. 1010 00:56:11,635 --> 00:56:13,297 It was kept out of the papers, but 1011 00:56:13,370 --> 00:56:15,498 Linda Gresham's strangulation involved a ligature. 1012 00:56:15,572 --> 00:56:17,564 Her own bra. 1013 00:56:17,641 --> 00:56:19,041 This was manual. 1014 00:56:19,109 --> 00:56:21,101 Hands bound, mind. 1015 00:56:21,178 --> 00:56:22,544 Same type of sash-cord. 1016 00:56:22,613 --> 00:56:24,548 Same type of knot. 1017 00:56:24,615 --> 00:56:25,878 Just like Frances Porter. 1018 00:56:25,949 --> 00:56:27,383 But he hasn't taken her shoes. 1019 00:56:27,451 --> 00:56:28,817 No. 1020 00:56:28,886 --> 00:56:33,483 It's got to be more than some sex killer 1021 00:56:33,557 --> 00:56:35,526 targeting women at random, hasn't it? 1022 00:56:35,592 --> 00:56:37,392 Maybe that's what we're meant to think. 1023 00:56:39,429 --> 00:56:41,625 Maybe this whole railway connection is... 1024 00:56:41,698 --> 00:56:43,030 just window dressing. 1025 00:56:43,100 --> 00:56:44,932 Copycat, you mean? 1026 00:56:45,002 --> 00:56:46,197 Mm-hmm. 1027 00:56:46,270 --> 00:56:48,102 Based on newspaper accounts of Linda Gresham. 1028 00:56:48,171 --> 00:56:51,608 But whoever's behind it got it wrong. 1029 00:56:51,675 --> 00:56:52,973 He didn't know Linda Gresham 1030 00:56:53,043 --> 00:56:54,773 had been strangled with her own bra. 1031 00:56:54,845 --> 00:56:57,371 Or that her shoes had been taken. 1032 00:56:57,447 --> 00:56:59,973 What about Frances Porter's shoes? 1033 00:57:00,050 --> 00:57:01,245 They'd been taken. 1034 00:57:01,318 --> 00:57:04,220 Yes, but that was before, not after, her murder. 1035 00:57:04,288 --> 00:57:06,120 It looked like she'd been walking for miles. 1036 00:57:06,189 --> 00:57:07,384 The soles of her feet 1037 00:57:07,457 --> 00:57:09,119 were all scratched and filthy. 1038 00:57:10,994 --> 00:57:12,553 So what connects Frances Porter 1039 00:57:12,629 --> 00:57:13,824 to Anoushka Nolan? 1040 00:57:16,867 --> 00:57:18,199 Mr. Bedlo. 1041 00:57:21,705 --> 00:57:22,798 This about Frances? 1042 00:57:22,873 --> 00:57:26,366 In a manner of speaking. 1043 00:57:26,443 --> 00:57:28,071 No Miss Nolan today? 1044 00:57:28,145 --> 00:57:29,511 You're telling me. 1045 00:57:29,579 --> 00:57:31,571 I had to open up myself. 1046 00:57:31,648 --> 00:57:33,226 She was in a pretty bad way over Frances. 1047 00:57:33,250 --> 00:57:35,583 I let her go home early last night. 1048 00:57:35,652 --> 00:57:36,984 You want to talk to her, 1049 00:57:37,054 --> 00:57:38,818 maybe try again this afternoon. 1050 00:57:41,258 --> 00:57:43,193 What were your movements last night, Mr. Bedlo? 1051 00:57:43,260 --> 00:57:46,594 After you'd closed up. 1052 00:57:46,663 --> 00:57:48,063 Last night? 1053 00:57:48,131 --> 00:57:49,463 I was at home. 1054 00:57:49,533 --> 00:57:51,502 Anyone vouch for you? 1055 00:57:51,568 --> 00:57:52,866 Do they need to? 1056 00:57:52,936 --> 00:57:54,427 You drive a car, Mr. Bedlo? 1057 00:57:54,504 --> 00:57:56,700 Yeah, I have a car. 1058 00:57:56,773 --> 00:57:58,002 What's this about? 1059 00:57:58,075 --> 00:57:59,668 Anoushka Nolan was found 1060 00:57:59,743 --> 00:58:03,145 just after 7:00 this morning by a dog walker. 1061 00:58:03,213 --> 00:58:04,738 How do you mean "found"? 1062 00:58:06,516 --> 00:58:08,451 Dead, Mr. Bedlo. 1063 00:58:08,518 --> 00:58:09,577 Strangled. 1064 00:58:09,653 --> 00:58:11,781 Same as Frances Porter. 1065 00:58:17,728 --> 00:58:19,356 Coloreds? 1066 00:58:19,429 --> 00:58:20,863 You're dreaming, son. 1067 00:58:20,931 --> 00:58:22,832 Lorry load of Scotch and fags? 1068 00:58:22,899 --> 00:58:26,199 That's white man's mischief. 1069 00:58:26,269 --> 00:58:28,704 They haven't got it up here for that kind of caper. 1070 00:58:28,772 --> 00:58:31,332 Too much like hard work. 1071 00:58:31,408 --> 00:58:34,810 Where's this come from? 1072 00:58:34,878 --> 00:58:36,471 Where were you 1073 00:58:36,546 --> 00:58:39,607 in 1964, Mr. Bedlo? 1074 00:58:41,418 --> 00:58:42,852 All over. 1075 00:58:42,919 --> 00:58:45,479 I was flogging miniskirts out the back of a van. 1076 00:58:45,555 --> 00:58:46,614 Mary Quant. 1077 00:58:46,690 --> 00:58:48,591 Markets. 1078 00:58:48,658 --> 00:58:51,355 Here. Midlands, mainly. 1079 00:58:51,428 --> 00:58:53,988 Headington? 1080 00:58:54,064 --> 00:58:57,592 Yeah. 1081 00:58:57,667 --> 00:58:59,101 I said all over. 1082 00:58:59,169 --> 00:59:02,970 Did you ever know a girl called Linda Gresham? 1083 00:59:07,811 --> 00:59:09,177 Her. 1084 00:59:09,246 --> 00:59:10,646 She's a school kid. 1085 00:59:10,714 --> 00:59:12,205 Popular with teenagers, 1086 00:59:12,282 --> 00:59:14,547 I'd've thought. 1087 00:59:14,618 --> 00:59:16,018 Miniskirts. 1088 00:59:16,086 --> 00:59:19,488 So? 1089 00:59:19,556 --> 00:59:20,888 Who is she? 1090 00:59:20,957 --> 00:59:22,482 She was murdered in 1964. 1091 00:59:22,559 --> 00:59:24,118 Her body was left out 1092 00:59:24,194 --> 00:59:27,358 by Slepe Bridge station, the same place as Anoushka Nolan. 1093 00:59:27,431 --> 00:59:29,093 Wait, whoa, whoa, wait. 1094 00:59:29,166 --> 00:59:30,566 What is this? 1095 00:59:30,634 --> 00:59:32,745 When it comes to crumpet, I'm not a guy that has to try. 1096 00:59:32,769 --> 00:59:34,169 You know what I mean? 1097 00:59:34,237 --> 00:59:36,672 It's been reported to us that you tried it on 1098 00:59:36,740 --> 00:59:39,369 with both Frances Porter and Anoushka Nolan. 1099 00:59:39,443 --> 00:59:41,344 I don't care what anyone says. 1100 00:59:41,411 --> 00:59:42,902 I never laid a finger. 1101 00:59:42,979 --> 00:59:44,572 On either of 'em. 1102 00:59:44,648 --> 00:59:46,742 Or this Linda girl. 1103 00:59:46,817 --> 00:59:48,445 Never. 1104 00:59:48,518 --> 00:59:50,214 Not once. 1105 00:59:50,287 --> 00:59:52,415 A man would have to be mad, wouldn't he? 1106 00:59:52,489 --> 00:59:55,891 Murdering two members of his own staff? 1107 00:59:55,959 --> 00:59:58,428 It doesn't add up. It might. 1108 00:59:58,495 --> 00:59:59,986 It starts with Frances Porter. 1109 01:00:00,063 --> 01:00:01,588 She's the original crime. 1110 01:00:01,665 --> 01:00:04,191 And if Anoushka Nolan found something out about that... 1111 01:00:04,267 --> 01:00:05,701 stumbled on some piece of evidence 1112 01:00:05,769 --> 01:00:07,260 which would give the game away. 1113 01:00:07,337 --> 01:00:08,703 Then we have a motive. 1114 01:00:08,772 --> 01:00:10,049 So maybe the child isn't Don Mercer's. 1115 01:00:10,073 --> 01:00:11,871 Maybe it's Marty Bedlo's. 1116 01:00:11,942 --> 01:00:13,877 Mrs. Porter was sleeping with two men now 1117 01:00:13,944 --> 01:00:15,435 besides her husband? 1118 01:00:15,512 --> 01:00:17,845 Oh, it's just speculation, sir. 1119 01:00:17,914 --> 01:00:19,394 I don't know what the world's come to. 1120 01:00:19,449 --> 01:00:20,712 Truly, I don't. 1121 01:00:20,784 --> 01:00:22,582 A man would come by greater moral instruction 1122 01:00:22,652 --> 01:00:24,848 in a monkey house. 1123 01:00:29,359 --> 01:00:30,799 Results through on the vehicle tracks 1124 01:00:30,861 --> 01:00:32,762 from the Waddington Junction hijack. 1125 01:00:32,829 --> 01:00:34,354 Said you were to be on the lookout 1126 01:00:34,431 --> 01:00:38,630 for a van with a one odd tire on the rear off side. 1127 01:00:38,702 --> 01:00:39,795 Ah. 1128 01:00:39,870 --> 01:00:41,395 Cheers, Shirl. 1129 01:00:42,806 --> 01:00:44,104 There you are. 1130 01:00:44,174 --> 01:00:45,665 Sir? 1131 01:00:45,742 --> 01:00:47,233 Don't bloody "sir" me. 1132 01:00:47,310 --> 01:00:48,676 I want a word with you, girlie. 1133 01:00:48,745 --> 01:00:50,008 What's this? 1134 01:00:50,080 --> 01:00:51,708 As you were, Tubby. 1135 01:00:51,781 --> 01:00:54,580 This is the one I want. 1136 01:00:54,651 --> 01:00:56,916 Who do you think you are? 1137 01:00:56,987 --> 01:00:59,513 Some sort of detective? 1138 01:00:59,589 --> 01:01:02,616 Throwing out your little theories. 1139 01:01:02,692 --> 01:01:04,786 I'll tell you what you are. 1140 01:01:04,861 --> 01:01:06,420 A woodentop. 1141 01:01:06,496 --> 01:01:08,590 A plonk. 1142 01:01:08,665 --> 01:01:10,258 A Person of Limited or No Knowledge. 1143 01:01:10,333 --> 01:01:12,053 I know enough not to park on double yellows. 1144 01:01:12,102 --> 01:01:15,732 Keep your tits out of my operation. 1145 01:01:15,805 --> 01:01:17,330 Got it? 1146 01:01:21,411 --> 01:01:22,538 There. 1147 01:01:22,612 --> 01:01:24,478 You can run along now and have a little cry. 1148 01:01:24,548 --> 01:01:26,414 I'm not the crying sort. 1149 01:01:26,483 --> 01:01:28,543 Oh, I know your sort. 1150 01:01:28,618 --> 01:01:29,881 Good for two things. 1151 01:01:31,655 --> 01:01:33,248 One of them typing. 1152 01:01:33,323 --> 01:01:36,657 I believe you're unfit for duty through drink, sir. 1153 01:01:36,726 --> 01:01:38,422 Go home and sleep it off. 1154 01:01:38,495 --> 01:01:39,588 You mouthy little... 1155 01:01:39,663 --> 01:01:40,663 Woah! 1156 01:01:41,665 --> 01:01:42,826 Right! 1157 01:01:44,534 --> 01:01:45,695 Try that again. 1158 01:01:45,769 --> 01:01:47,032 What's the meaning of this? 1159 01:01:50,173 --> 01:01:51,717 Just giving the WPC a few words of advice, sir. 1160 01:01:51,741 --> 01:01:53,607 It was a bit more than that. 1161 01:01:53,677 --> 01:01:56,579 I may have expressed myself harshly. 1162 01:01:56,646 --> 01:01:58,308 So be it. 1163 01:01:58,381 --> 01:02:00,350 We're a bit rough around the edges, 1164 01:02:00,417 --> 01:02:01,578 but that's Robbery. 1165 01:02:01,651 --> 01:02:02,846 I don't care who you are. 1166 01:02:02,919 --> 01:02:03,943 Robbery? I've shit 'em. 1167 01:02:04,020 --> 01:02:06,353 All right, Thursday. 1168 01:02:07,691 --> 01:02:09,091 Reprimand is one thing. 1169 01:02:09,159 --> 01:02:12,391 Humiliating junior ranks in front of senior officers 1170 01:02:12,462 --> 01:02:13,555 is quite another. 1171 01:02:13,630 --> 01:02:14,859 I was putting her straight. 1172 01:02:14,931 --> 01:02:17,901 Indeed, then let me put you straight. 1173 01:02:17,968 --> 01:02:20,164 I will be making express request to Division 1174 01:02:20,237 --> 01:02:21,830 the Hobbs case be taken back 1175 01:02:21,905 --> 01:02:23,916 solely into Cowley's hands, and you will not oppose it. 1176 01:02:23,940 --> 01:02:25,704 Am I understood? She was asking for it. 1177 01:02:25,775 --> 01:02:27,855 Don't ever let me hear you talk to one of my officers 1178 01:02:27,911 --> 01:02:30,380 like that again. 1179 01:02:38,221 --> 01:02:39,382 Well... 1180 01:02:39,456 --> 01:02:40,924 we all know you've got 1181 01:02:40,991 --> 01:02:42,687 a bit of a soft spot for her, sir. 1182 01:02:42,759 --> 01:02:43,954 I beg your pardon. 1183 01:02:44,027 --> 01:02:47,259 Proper little Chief Super's pet. 1184 01:02:47,330 --> 01:02:49,299 Maybe that spot's not so soft, eh? 1185 01:02:49,366 --> 01:02:51,164 One phone call from me to Division, 1186 01:02:51,234 --> 01:02:53,533 and you will find yourself facing a disciplinary board. 1187 01:03:03,613 --> 01:03:05,548 Extension 388. 1188 01:03:05,615 --> 01:03:09,211 Ask for the Chief Constable. 1189 01:03:13,857 --> 01:03:15,655 It's a new world out there. 1190 01:03:15,725 --> 01:03:17,660 By the book's all well and good, 1191 01:03:17,727 --> 01:03:21,892 but it's "fire with fire" that gets results. 1192 01:03:21,965 --> 01:03:23,831 Division knows it, even if you don't. 1193 01:03:23,900 --> 01:03:26,529 Get out. 1194 01:03:26,603 --> 01:03:28,401 Go on, get out before I forget myself. 1195 01:03:28,471 --> 01:03:30,064 Get back... 1196 01:03:30,140 --> 01:03:32,439 to whatever disgusting sewer you crawled out from, 1197 01:03:32,509 --> 01:03:35,877 don't ever dare to show your face in my station again, 1198 01:03:35,945 --> 01:03:37,140 or I promise you, 1199 01:03:37,213 --> 01:03:38,476 you'll have cause to regret it. 1200 01:04:23,460 --> 01:04:24,484 Excuse me. 1201 01:04:33,503 --> 01:04:35,335 You made it! 1202 01:04:35,405 --> 01:04:36,682 I wasn't sure if you liked red or white, 1203 01:04:36,706 --> 01:04:37,867 so I brought one of each. 1204 01:04:37,941 --> 01:04:40,501 Oh, great. 1205 01:04:42,712 --> 01:04:43,873 What can I get you? 1206 01:04:43,947 --> 01:04:45,643 Just a beer, please. 1207 01:04:49,185 --> 01:04:51,654 There you go. 1208 01:04:51,721 --> 01:04:52,814 Here, come 1209 01:04:52,889 --> 01:04:54,482 You've got to see this. 1210 01:05:09,172 --> 01:05:10,572 It's the view I fell in love with. 1211 01:05:14,477 --> 01:05:16,412 Yes. 1212 01:05:19,449 --> 01:05:21,748 You can't see from there. 1213 01:05:21,818 --> 01:05:23,116 Come closer. 1214 01:05:25,922 --> 01:05:27,550 This is as close as I get. 1215 01:05:31,928 --> 01:05:33,362 You come here. 1216 01:05:34,731 --> 01:05:36,427 I'm not gonna jump. 1217 01:05:54,350 --> 01:05:56,342 There's someone I want you to meet. 1218 01:05:57,720 --> 01:05:59,052 Her name's Claudine. 1219 01:05:59,122 --> 01:06:00,750 She's a photographer. 1220 01:06:00,824 --> 01:06:02,292 Well, a photojournalist. 1221 01:06:02,358 --> 01:06:04,088 Something interesting, anyway. 1222 01:06:06,896 --> 01:06:08,421 You'll like her. 1223 01:06:13,169 --> 01:06:14,432 She's pretty. 1224 01:06:15,705 --> 01:06:16,798 I'm sure. 1225 01:06:16,873 --> 01:06:18,739 And French. 1226 01:06:18,808 --> 01:06:20,538 No matchmaking. 1227 01:06:22,378 --> 01:06:24,074 You need looking after. 1228 01:06:29,619 --> 01:06:32,714 I'm really not on the market right now. 1229 01:06:32,789 --> 01:06:35,452 Thank you, though. 1230 01:06:49,205 --> 01:06:51,299 Actually, I should probably go. 1231 01:06:51,374 --> 01:06:52,740 You just got here. 1232 01:06:54,043 --> 01:06:55,204 Yeah, work. 1233 01:06:55,278 --> 01:06:57,713 I just wanted 1234 01:06:57,780 --> 01:07:00,443 to wish you well. 1235 01:07:00,517 --> 01:07:03,316 Hope it's a happy place for you. 1236 01:07:03,386 --> 01:07:04,649 A fresh start. 1237 01:07:19,836 --> 01:07:21,202 Stupid cow! 1238 01:07:24,207 --> 01:07:25,675 Do you have a light? 1239 01:07:35,718 --> 01:07:36,742 Thank you. 1240 01:07:58,107 --> 01:07:59,700 Good night? 1241 01:08:02,111 --> 01:08:03,807 Hello. 1242 01:08:03,880 --> 01:08:05,212 It's George. 1243 01:08:05,281 --> 01:08:07,182 The lorry hijack. 1244 01:08:07,250 --> 01:08:08,912 That market trader came through. 1245 01:08:08,985 --> 01:08:10,796 He's gonna let me have four cases of Kilorran whisky 1246 01:08:10,820 --> 01:08:11,913 for 20 nicker. 1247 01:08:11,988 --> 01:08:13,032 Where're you picking it up? 1248 01:08:13,056 --> 01:08:14,581 Lock-up on Pike Street. 1249 01:08:14,657 --> 01:08:16,091 Ten minutes. 1250 01:08:16,159 --> 01:08:17,388 Okay. 1251 01:08:32,809 --> 01:08:34,744 Lloyd? 1252 01:08:34,811 --> 01:08:36,404 Lloyd, it's George. 1253 01:08:38,681 --> 01:08:39,705 Ambulance! 1254 01:08:39,782 --> 01:08:41,774 Ambulance! 1255 01:08:41,851 --> 01:08:43,217 Ambulance! 1256 01:08:47,323 --> 01:08:48,534 Easy, Lloyd, Lloyd, Lloyd, Lloyd. 1257 01:08:48,558 --> 01:08:49,918 Ambulance is on its way, all right. 1258 01:08:49,959 --> 01:08:52,622 Lloyd, Lloyd, Lloyd, stay with me. 1259 01:09:00,069 --> 01:09:01,162 Who did this? 1260 01:09:01,237 --> 01:09:03,729 Who did this? 1261 01:09:03,806 --> 01:09:07,334 Cromwell Ames... 1262 01:09:11,314 --> 01:09:13,613 ♪♪ 1263 01:09:24,360 --> 01:09:28,229 ♪♪ 1264 01:09:34,370 --> 01:09:36,236 Somebody probably saw him talking to you, 1265 01:09:36,305 --> 01:09:38,467 took him for a narc. 1266 01:09:40,743 --> 01:09:42,871 Anything on this Cromwell Ames? 1267 01:09:42,945 --> 01:09:45,278 Nothing on file according to the Information Room. 1268 01:09:45,348 --> 01:09:47,146 But the deceased's a fair bit of form. 1269 01:09:47,216 --> 01:09:49,617 Receiving, mostly. 1270 01:09:49,686 --> 01:09:50,813 Doctor. 1271 01:09:50,887 --> 01:09:52,947 Multiple wounds. 1272 01:09:53,022 --> 01:09:54,149 A ferocious attack. 1273 01:09:54,223 --> 01:09:56,385 Won't know which was the killer blow 1274 01:09:56,459 --> 01:09:58,155 until I've opened him up. 1275 01:09:58,227 --> 01:09:59,525 Anything out of the ordinary? 1276 01:09:59,595 --> 01:10:02,360 Beside the headless cockerel? 1277 01:10:02,432 --> 01:10:04,731 Well, it wasn't a knife, I can tell you that. 1278 01:10:04,801 --> 01:10:07,862 The only thing I've seen comparable of late 1279 01:10:07,937 --> 01:10:10,532 is Liam Flynn. 1280 01:10:10,606 --> 01:10:12,370 Shall we say 2:00? 1281 01:10:14,744 --> 01:10:16,303 There's no Kilorran on board. 1282 01:10:16,379 --> 01:10:17,939 But the rear off-side tire's a mismatch. 1283 01:10:17,980 --> 01:10:21,280 Which puts it at the Waddington Junction hijack. 1284 01:10:21,350 --> 01:10:24,616 ♪♪ 1285 01:10:28,758 --> 01:10:30,659 What do you think the bird's about? 1286 01:10:30,727 --> 01:10:32,389 I know what it looks like, 1287 01:10:32,462 --> 01:10:34,055 but I hope I'm wrong. 1288 01:10:34,130 --> 01:10:35,154 The black cockerel's 1289 01:10:35,231 --> 01:10:37,427 a pretty potent voodoo symbol. 1290 01:10:37,500 --> 01:10:39,093 That rules out Eddie Nero. 1291 01:10:39,168 --> 01:10:41,160 Didn't we have a consignment of toasters 1292 01:10:41,237 --> 01:10:44,435 take a walk off Burridges' loading bay last month? 1293 01:10:44,507 --> 01:10:45,867 It's like Ali Baba's cave. 1294 01:10:49,378 --> 01:10:50,573 Kilorran. 1295 01:10:52,048 --> 01:10:53,949 Someone's got a sweet tooth. 1296 01:10:54,016 --> 01:10:56,315 There was a case of that on Hobbs' manifest. 1297 01:10:56,385 --> 01:10:58,718 Bound for Richardson's. 1298 01:11:13,202 --> 01:11:16,764 They can't be Frances Porter's shoes, can they? 1299 01:11:16,839 --> 01:11:20,640 Oh, I think they could be, sir. 1300 01:11:20,710 --> 01:11:22,454 Mercer left her at the roundabout, didn't he? 1301 01:11:22,478 --> 01:11:23,844 Maybe she thumbed a lift 1302 01:11:23,913 --> 01:11:25,575 to Kings Oak station from Hobbs. 1303 01:11:25,648 --> 01:11:26,992 Why would she leave her shoes behind? 1304 01:11:27,016 --> 01:11:29,281 Clearly you've never worn heels. 1305 01:11:29,352 --> 01:11:30,479 They were new, weren't they? 1306 01:11:30,553 --> 01:11:32,215 Maybe they were rubbing. 1307 01:11:32,288 --> 01:11:33,312 So, half-cut. 1308 01:11:33,389 --> 01:11:35,187 Upset from her row with Mercer, 1309 01:11:35,258 --> 01:11:36,556 she gets out of Hobbs' lorry, 1310 01:11:36,626 --> 01:11:38,652 and he's on his way before she realizes 1311 01:11:38,728 --> 01:11:40,219 she's left them behind. So, what, 1312 01:11:40,296 --> 01:11:41,855 after they knock the lorry off, 1313 01:11:41,931 --> 01:11:44,127 Lloyd does a sweep of the cab for any bunce? 1314 01:11:44,200 --> 01:11:45,577 Maybe he had them in mind for his market stall. 1315 01:11:45,601 --> 01:11:46,812 Is there any possibility 1316 01:11:46,836 --> 01:11:48,498 the hijack gang could have killed her? 1317 01:11:48,571 --> 01:11:50,767 These are professionals, sir. 1318 01:11:50,840 --> 01:11:53,318 A detour to mess her about and leave her dead at Gibbet's End... 1319 01:11:53,342 --> 01:11:55,368 I can't see it. No, well, 1320 01:11:55,444 --> 01:11:57,072 keep me apprised of any developments. 1321 01:11:57,146 --> 01:11:58,239 Carry on. 1322 01:11:58,314 --> 01:11:59,612 Right, Fancy and Trewlove, 1323 01:11:59,682 --> 01:12:01,583 get the contents of the lockup booked in. 1324 01:12:01,651 --> 01:12:02,880 Me and Strange'll 1325 01:12:02,952 --> 01:12:04,477 take the Shabeen on Kingston Street. 1326 01:12:04,554 --> 01:12:06,045 Can you keep the railway ticking over? 1327 01:12:06,122 --> 01:12:07,385 Sir. 1328 01:12:07,456 --> 01:12:09,118 Did you get that address for me? 1329 01:12:09,192 --> 01:12:10,820 There you go. 1330 01:12:10,893 --> 01:12:13,488 Thanks. 1331 01:12:13,563 --> 01:12:16,123 ♪♪ 1332 01:12:22,205 --> 01:12:23,764 Afternoon. 1333 01:12:28,177 --> 01:12:30,112 Ferdy. 1334 01:12:30,179 --> 01:12:31,477 Mr. Thursday. 1335 01:12:31,547 --> 01:12:33,140 What can I get you gentlemen? 1336 01:12:33,216 --> 01:12:35,276 A couple of Scotches. 1337 01:12:35,351 --> 01:12:36,614 Kilorran if you've got it. 1338 01:12:36,686 --> 01:12:38,245 We don't stock it. 1339 01:12:38,321 --> 01:12:39,755 We gave Highland, Glen Ross, 1340 01:12:39,822 --> 01:12:41,290 and The Old Pretender. 1341 01:12:41,357 --> 01:12:43,519 Two Highlands, straight, no chaser. 1342 01:12:43,593 --> 01:12:46,153 Anybody been by 1343 01:12:46,229 --> 01:12:48,095 offering any cases of Kilorran on the cheap? 1344 01:12:48,164 --> 01:12:49,097 Them know better. 1345 01:12:49,165 --> 01:12:50,463 This is a straight joint. 1346 01:12:50,533 --> 01:12:51,710 We don't get no trouble round here. 1347 01:12:51,734 --> 01:12:52,895 You know that. 1348 01:12:52,969 --> 01:12:54,528 I know you're still paying protection 1349 01:12:54,604 --> 01:12:55,867 to Eddie Nero's mob 1350 01:12:55,938 --> 01:12:57,634 to make sure things stay that way. 1351 01:12:57,707 --> 01:12:59,039 That is management. 1352 01:13:00,543 --> 01:13:02,603 I'm just a barman. 1353 01:13:04,914 --> 01:13:08,043 Someone does come round, you'd be sure to let us know. 1354 01:13:08,117 --> 01:13:09,608 Sure. 1355 01:13:12,188 --> 01:13:13,349 So what's new, Ferdy? 1356 01:13:13,422 --> 01:13:14,446 Nothing new. 1357 01:13:14,523 --> 01:13:16,515 This is Oxford. 1358 01:13:16,592 --> 01:13:17,855 Nobody fresh on the scene? 1359 01:13:17,927 --> 01:13:19,122 From out of town, maybe? 1360 01:13:19,195 --> 01:13:21,130 Fella with a scar. 1361 01:13:21,197 --> 01:13:22,324 No. 1362 01:13:22,398 --> 01:13:23,457 Nobody like that. 1363 01:13:23,532 --> 01:13:26,195 We heard the name Cromwell Ames. 1364 01:13:26,269 --> 01:13:27,601 Mean anything to you? 1365 01:13:27,670 --> 01:13:29,002 Cromwell Ames? 1366 01:13:32,308 --> 01:13:33,537 No. 1367 01:13:38,514 --> 01:13:39,914 Do you want another? 1368 01:13:41,384 --> 01:13:44,149 No. 1369 01:13:44,220 --> 01:13:46,451 Thanks. 1370 01:13:46,522 --> 01:13:48,218 Keep the change. 1371 01:14:09,145 --> 01:14:10,545 It's Ferdy. 1372 01:14:10,613 --> 01:14:12,104 Him there? 1373 01:14:14,183 --> 01:14:17,153 ♪♪ 1374 01:14:34,904 --> 01:14:36,873 And nobody notified you? 1375 01:14:36,939 --> 01:14:38,999 I can't say I'm surprised, though. 1376 01:14:39,075 --> 01:14:40,552 Mrs. Conway wasn't on the best of terms 1377 01:14:40,576 --> 01:14:41,576 with the older daughter. 1378 01:14:41,644 --> 01:14:43,875 Nor the husband. 1379 01:14:43,946 --> 01:14:46,177 When did she move in? 1380 01:14:46,248 --> 01:14:47,546 Last year. 1381 01:14:47,616 --> 01:14:49,949 Just after her husband died. 1382 01:14:50,019 --> 01:14:52,818 She had a number of strokes. 1383 01:14:52,888 --> 01:14:54,379 And this is a private home? 1384 01:14:54,457 --> 01:14:56,289 That's right. 1385 01:14:56,359 --> 01:14:57,759 So who pays for it? 1386 01:14:57,827 --> 01:14:59,489 Miss Conway has power of attorney 1387 01:14:59,562 --> 01:15:01,861 and has control of the family finances. 1388 01:15:01,931 --> 01:15:04,423 I believe it's quite a considerable fortune. 1389 01:15:04,567 --> 01:15:06,058 Here we are. 1390 01:15:07,570 --> 01:15:10,130 Nice young man to see you, Lillian. 1391 01:15:13,876 --> 01:15:16,243 Hello, Mrs. Conway. 1392 01:15:16,312 --> 01:15:18,508 Lillian? 1393 01:15:18,581 --> 01:15:20,573 I wouldn't get your hopes up. 1394 01:15:20,649 --> 01:15:22,242 You'll be all right for five minutes? 1395 01:15:22,318 --> 01:15:23,581 Oh, yes, yes. 1396 01:15:32,094 --> 01:15:34,359 Mrs. Conway. 1397 01:15:34,430 --> 01:15:36,592 My name's Morse. 1398 01:15:36,665 --> 01:15:38,691 I'm a police officer. 1399 01:15:42,638 --> 01:15:44,004 Mrs. Conway, I'm afraid 1400 01:15:44,073 --> 01:15:48,169 I've got some very bad news for you. 1401 01:15:48,244 --> 01:15:50,076 It's, um... 1402 01:15:52,214 --> 01:15:54,012 It's about your daughter, 1403 01:15:54,083 --> 01:15:55,676 Frances. 1404 01:15:58,888 --> 01:16:01,323 Mrs. Conway, do you remember Frances? 1405 01:16:09,065 --> 01:16:10,761 Mrs. Conway, do you remember Frances? 1406 01:16:25,047 --> 01:16:26,047 Jilly. 1407 01:16:30,953 --> 01:16:35,220 Um... no, Mrs. Conway. 1408 01:16:35,291 --> 01:16:37,783 That's Frances. 1409 01:16:37,860 --> 01:16:42,525 She's married to Noel. 1410 01:16:42,598 --> 01:16:44,226 Jilly. 1411 01:16:51,874 --> 01:16:54,105 I'm afraid, um... 1412 01:17:02,351 --> 01:17:04,479 It doesn't matter. 1413 01:17:04,553 --> 01:17:07,113 Any luck? 1414 01:17:07,189 --> 01:17:08,282 No. 1415 01:17:08,357 --> 01:17:09,290 I did say. 1416 01:17:09,358 --> 01:17:10,826 Yes, you did. 1417 01:17:10,893 --> 01:17:12,452 Well, thank you anyway, Miss, er...? 1418 01:17:12,528 --> 01:17:13,689 Misses. 1419 01:17:13,762 --> 01:17:15,731 Gresham. 1420 01:17:20,536 --> 01:17:22,869 She was a good girl, Linda. 1421 01:17:22,938 --> 01:17:25,134 She'd do anything for anybody. 1422 01:17:25,207 --> 01:17:26,869 Bright too. 1423 01:17:26,942 --> 01:17:29,173 Everybody said so. 1424 01:17:29,245 --> 01:17:30,406 Good at sport. 1425 01:17:30,479 --> 01:17:32,641 And music too, I believe. 1426 01:17:32,715 --> 01:17:34,183 Oh, yes. 1427 01:17:34,250 --> 01:17:36,014 Yes, she had all her certificates. 1428 01:17:36,085 --> 01:17:37,451 Grade four, she was. 1429 01:17:39,155 --> 01:17:41,522 Mrs. Naughton said she was a natural. 1430 01:17:41,590 --> 01:17:44,321 Her piano teacher. 1431 01:17:44,393 --> 01:17:46,760 She took it very bad. 1432 01:17:46,829 --> 01:17:48,297 You wouldn't think, would you? 1433 01:17:48,364 --> 01:17:50,924 A stranger taking on like that. 1434 01:17:51,000 --> 01:17:53,799 And how long have you been down here? 1435 01:17:53,869 --> 01:17:56,100 Two years, more or less. 1436 01:17:56,172 --> 01:17:57,916 We thought it would be better for my husband. 1437 01:17:57,940 --> 01:17:59,932 He hasn't worked since. 1438 01:18:00,009 --> 01:18:02,103 He just pines for her. 1439 01:18:02,178 --> 01:18:04,909 He's there and not there. 1440 01:18:04,980 --> 01:18:07,814 A bit like these. 1441 01:18:07,883 --> 01:18:10,978 I lost one child and got another. 1442 01:18:13,022 --> 01:18:15,491 I'm sorry you've had a wasted trip. 1443 01:18:15,558 --> 01:18:16,753 Oh, no, no. 1444 01:18:16,825 --> 01:18:19,260 Maybe it's for the best. 1445 01:18:19,328 --> 01:18:24,733 At least Mrs. Conway's been spared what you haven't. 1446 01:18:24,800 --> 01:18:26,268 Still, it's a pretty sad pass 1447 01:18:26,335 --> 01:18:30,329 when you can't recognize your own daughter. 1448 01:18:37,513 --> 01:18:39,311 Would you excuse me? 1449 01:18:39,381 --> 01:18:41,145 ♪♪ 1450 01:18:42,384 --> 01:18:43,875 Yes, sir. 1451 01:18:43,953 --> 01:18:46,980 No, I think it is about the money. 1452 01:18:51,360 --> 01:18:54,023 ♪♪ 1453 01:19:24,193 --> 01:19:28,494 Oh, you made me jump. 1454 01:19:28,564 --> 01:19:30,499 Yes? 1455 01:19:30,566 --> 01:19:32,558 What do you want? 1456 01:19:34,970 --> 01:19:36,438 I'm sorry. 1457 01:19:45,080 --> 01:19:48,346 I've been to see your mother. 1458 01:19:48,417 --> 01:19:49,578 Oh, yes. 1459 01:19:49,652 --> 01:19:51,814 I understand she wasn't on the best of terms 1460 01:19:51,887 --> 01:19:53,913 with your sister and Mr. Porter. 1461 01:19:53,989 --> 01:19:55,321 No. 1462 01:19:55,391 --> 01:19:59,328 Well, Mum always liked to play favorites. 1463 01:19:59,395 --> 01:20:01,296 See, what I can't understand is this. 1464 01:20:01,363 --> 01:20:03,332 Why would a mother be surrounded by photographs 1465 01:20:03,399 --> 01:20:05,630 of a daughter she couldn't stand? 1466 01:20:10,105 --> 01:20:11,573 You see, I think 1467 01:20:11,640 --> 01:20:14,075 Frances Porter is very much alive. 1468 01:20:14,143 --> 01:20:16,635 Then whose body was found? 1469 01:20:16,712 --> 01:20:18,010 Jilly Conway's. 1470 01:20:18,080 --> 01:20:20,379 Falsely identified by you at the mortuary 1471 01:20:20,449 --> 01:20:22,645 as your wife. To what end? 1472 01:20:22,718 --> 01:20:23,981 Financial gain. 1473 01:20:24,053 --> 01:20:25,988 After your mother-in-law went into a home, 1474 01:20:26,055 --> 01:20:28,786 Jilly... the real Jilly Conway... 1475 01:20:28,857 --> 01:20:30,723 Was granted power of attorney. 1476 01:20:30,793 --> 01:20:31,970 And more importantly, 1477 01:20:31,994 --> 01:20:33,656 control over the family finances. 1478 01:20:33,729 --> 01:20:35,322 I think you wanted that money 1479 01:20:35,397 --> 01:20:37,008 and drew up an elaborate plan to get your hands on it. 1480 01:20:37,032 --> 01:20:38,330 Rubbish. 1481 01:20:38,400 --> 01:20:40,926 How's the travel business doing? 1482 01:20:41,003 --> 01:20:42,471 All right, is it? 1483 01:20:42,538 --> 01:20:44,234 Because rest assured, Mr. Porter, 1484 01:20:44,306 --> 01:20:46,866 we will be taking a very close look at your accounts. 1485 01:20:46,942 --> 01:20:48,604 It's audacious, I'll grant you that. 1486 01:20:48,677 --> 01:20:52,170 Murder Jilly, say it was Frances who'd died, 1487 01:20:52,247 --> 01:20:54,648 and have your wife assume the identity 1488 01:20:54,717 --> 01:20:57,812 of your dead sister-in-law. 1489 01:20:57,886 --> 01:20:59,047 Here we are. 1490 01:20:59,121 --> 01:21:00,680 Tell me everything. 1491 01:21:00,756 --> 01:21:02,200 Never suspecting her own flesh and blood 1492 01:21:02,224 --> 01:21:03,522 intended ill toward her, 1493 01:21:03,592 --> 01:21:05,322 Jilly confided and shared things 1494 01:21:05,394 --> 01:21:07,920 only one sister might share with another. 1495 01:21:07,996 --> 01:21:11,330 How and where she'd met a nice man called Don Mercer. 1496 01:21:11,400 --> 01:21:14,097 How their affair had begun. 1497 01:21:14,169 --> 01:21:16,104 Right down to where she would be 1498 01:21:16,171 --> 01:21:17,349 on the Sunday she disappeared. 1499 01:21:17,373 --> 01:21:18,739 All the while unaware 1500 01:21:18,807 --> 01:21:20,571 that every intimate detail and disclosure 1501 01:21:20,642 --> 01:21:22,008 was being considered 1502 01:21:22,077 --> 01:21:25,104 as to how best it could be used against her 1503 01:21:25,180 --> 01:21:28,014 by you and your husband. 1504 01:21:29,485 --> 01:21:31,613 You were just looking for the right opportunity. 1505 01:21:31,687 --> 01:21:33,485 And Sunday night presented you with that. 1506 01:21:35,491 --> 01:21:39,053 A blockage on the line, a change to the timetable, 1507 01:21:39,128 --> 01:21:41,359 and the arrival of the once-a-week train 1508 01:21:41,430 --> 01:21:44,161 delivered your sister to her death. 1509 01:21:46,935 --> 01:21:48,699 Lost, miles from home. 1510 01:21:48,771 --> 01:21:50,239 Who should Jilly call 1511 01:21:50,305 --> 01:21:52,240 to help her get back to Oxford... 1512 01:21:52,307 --> 01:21:54,469 but her sister? 1513 01:21:54,543 --> 01:21:57,775 I imagine you took her to some private, 1514 01:21:57,846 --> 01:22:00,441 out-of-the-way spot close to Gibbet's End. 1515 01:22:08,724 --> 01:22:11,694 And Gibbet's End was chosen so we might assume her death 1516 01:22:11,760 --> 01:22:13,772 was in some way connected to the Linda Gresham case. 1517 01:22:13,796 --> 01:22:16,425 That her killer had taken up his old ways again. 1518 01:22:16,498 --> 01:22:20,458 Perhaps you met Linda Gresham's mother at the care home. 1519 01:22:20,536 --> 01:22:24,871 That's what first put the idea into your head. 1520 01:22:24,940 --> 01:22:26,533 This is crazy. 1521 01:22:26,608 --> 01:22:29,271 As if I'd harm my own sister. 1522 01:22:29,344 --> 01:22:31,279 You acquainted yourselves with the case 1523 01:22:31,346 --> 01:22:32,746 from the newspapers. 1524 01:22:32,815 --> 01:22:34,249 So you wouldn't know 1525 01:22:34,316 --> 01:22:36,444 that Linda Gresham was strangled with a ligature. 1526 01:22:36,518 --> 01:22:37,952 And you made 1527 01:22:38,020 --> 01:22:39,283 the same mistake twice, 1528 01:22:39,354 --> 01:22:40,754 the second time with Anoushka Nolan. 1529 01:22:42,324 --> 01:22:43,587 Fran, could you hang these? 1530 01:22:43,659 --> 01:22:45,150 Course... listen, do you think 1531 01:22:45,227 --> 01:22:46,991 I could borrow these shoes and that hat 1532 01:22:47,062 --> 01:22:48,860 for the weekend? Sure. 1533 01:22:48,931 --> 01:22:51,400 That is great. 1534 01:22:51,467 --> 01:22:52,867 It is beautiful, isn't it? 1535 01:22:52,935 --> 01:22:54,836 Oh, wow, look at the flower. 1536 01:22:54,903 --> 01:22:56,496 And they match. 1537 01:23:10,185 --> 01:23:13,986 I think she must have seen a woman she thought to be dead. 1538 01:23:18,760 --> 01:23:20,592 Frances? 1539 01:23:23,332 --> 01:23:25,096 Just go through. 1540 01:23:38,180 --> 01:23:40,979 This is the maddest story I've ever heard. 1541 01:23:41,049 --> 01:23:44,451 You've no proof of it. 1542 01:23:44,520 --> 01:23:48,082 Who dropped the torch at Gibbet's End? 1543 01:23:48,156 --> 01:23:50,148 You or Noel? 1544 01:23:54,062 --> 01:23:55,587 There were no fingerprints, of course. 1545 01:23:55,664 --> 01:23:56,962 I imagine you both wore gloves 1546 01:23:57,032 --> 01:23:58,557 on the night in question. 1547 01:23:58,634 --> 01:24:02,264 But did you wear gloves when you put the batteries in? 1548 01:24:02,337 --> 01:24:03,896 Did you really think 1549 01:24:03,972 --> 01:24:06,771 there wouldn't be a photo of Jilly in the papers 1550 01:24:06,842 --> 01:24:08,037 sooner or later, 1551 01:24:08,110 --> 01:24:09,354 and that Marty Bedlo wouldn't see it 1552 01:24:09,378 --> 01:24:10,846 and realize she wasn't you? 1553 01:24:10,913 --> 01:24:13,678 Or maybe you had plans for Marty, too. 1554 01:24:19,955 --> 01:24:22,550 Actually... 1555 01:24:22,624 --> 01:24:25,651 we planned to be a long way away by then. 1556 01:24:25,727 --> 01:24:28,663 Ah. 1557 01:24:28,730 --> 01:24:31,325 Somewhere without an extradition treaty. 1558 01:24:31,400 --> 01:24:33,995 Well, your husband is certainly well placed 1559 01:24:34,069 --> 01:24:36,129 to make the travel arrangements. 1560 01:24:39,575 --> 01:24:41,737 Jilly was always the favorite. 1561 01:24:45,280 --> 01:24:47,010 Right from when we were small. 1562 01:24:47,082 --> 01:24:49,347 You know, youngest, I suppose. 1563 01:24:50,786 --> 01:24:52,254 It was only a few years between us, 1564 01:24:52,321 --> 01:24:55,155 but when she came along, that was it. 1565 01:24:55,223 --> 01:24:57,192 It was like Mum had no time for me. 1566 01:24:57,259 --> 01:24:59,558 It was all, "The baby this," "the baby that." 1567 01:24:59,628 --> 01:25:00,972 There was nothing too good for her. 1568 01:25:00,996 --> 01:25:04,694 There was ballet lessons, ice skating, 1569 01:25:04,766 --> 01:25:07,167 horse riding. You were jealous. 1570 01:25:07,235 --> 01:25:10,034 Of the love. 1571 01:25:10,105 --> 01:25:12,870 Of the attention. 1572 01:25:12,941 --> 01:25:18,903 Up until then, it'd been just me and my mum. 1573 01:25:21,216 --> 01:25:23,947 It was like someone had... 1574 01:25:24,019 --> 01:25:27,888 just turned off the sun. 1575 01:25:27,956 --> 01:25:31,085 She should've put me in charge of the money. 1576 01:25:31,159 --> 01:25:32,388 I was the eldest. 1577 01:25:32,461 --> 01:25:34,157 She was your sister. 1578 01:25:34,229 --> 01:25:36,357 Oh, some sister. 1579 01:25:36,431 --> 01:25:38,662 She knew Noel's business wasn't doing well. 1580 01:25:38,734 --> 01:25:41,101 She could've given us an advance against the inheritance 1581 01:25:41,169 --> 01:25:42,637 to get us out of a hole, 1582 01:25:42,704 --> 01:25:44,182 but no, "This is Mum's money, Frances. 1583 01:25:44,206 --> 01:25:45,401 I'm just looking after it." 1584 01:25:45,474 --> 01:25:46,840 Looking after herself, more like. 1585 01:25:46,908 --> 01:25:49,537 New car, clothes, foreign holidays, 1586 01:25:49,611 --> 01:25:51,603 and she didn't even book those through us. 1587 01:25:51,680 --> 01:25:53,440 I just thought, "Why should she have it all?" 1588 01:25:55,350 --> 01:25:57,979 Even now. 1589 01:25:58,053 --> 01:26:03,253 What about me? 1590 01:26:21,977 --> 01:26:22,910 Heather?! 1591 01:26:22,978 --> 01:26:25,174 Heather?! 1592 01:26:25,247 --> 01:26:26,840 Heather! 1593 01:26:30,185 --> 01:26:31,619 So Frances Porter's 1594 01:26:31,687 --> 01:26:33,553 been passing herself off as her own sister 1595 01:26:33,622 --> 01:26:35,113 for the past four days. 1596 01:26:35,190 --> 01:26:36,453 Yes, sir. Morse. 1597 01:26:36,525 --> 01:26:38,187 Bold as brass. So it's got nothing to do 1598 01:26:38,260 --> 01:26:39,592 with the killing of Linda Gresham? 1599 01:26:39,661 --> 01:26:40,890 No, sir. 1600 01:26:40,962 --> 01:26:43,454 They just crept into her killer's shadow for cover. 1601 01:26:43,532 --> 01:26:44,942 To kill her sister for money, though, it's... 1602 01:26:44,966 --> 01:26:46,434 People have done far worse 1603 01:26:46,501 --> 01:26:49,630 for much less, Constable. 1604 01:26:50,939 --> 01:26:52,237 What is it? 1605 01:27:10,258 --> 01:27:11,749 She got him. 1606 01:27:22,237 --> 01:27:24,968 ♪♪ 1607 01:27:38,053 --> 01:27:39,612 Morse! 1608 01:27:41,123 --> 01:27:42,955 "This is the Night Mail..." 1609 01:28:26,902 --> 01:28:29,633 What is it about men and trains? 1610 01:28:31,773 --> 01:28:33,571 How's his mother taking it? 1611 01:28:37,112 --> 01:28:40,014 You really think he killed Linda Gresham? 1612 01:28:43,585 --> 01:28:44,848 Certainly looks that way. 1613 01:28:44,920 --> 01:28:47,219 You'd better take her back to the station. 1614 01:28:47,289 --> 01:28:50,123 We'll be along to take a statement from her shortly. 1615 01:28:50,192 --> 01:28:51,558 Sir. 1616 01:28:57,866 --> 01:29:00,836 What do you think it's worth? 1617 01:29:03,972 --> 01:29:05,964 Good few quid, I should think. 1618 01:29:11,046 --> 01:29:12,639 Turn it off. 1619 01:29:35,036 --> 01:29:38,871 ♪♪ 1620 01:29:43,111 --> 01:29:46,377 Still doesn't get us any closer to this Cromwell Ames. 1621 01:29:46,448 --> 01:29:48,815 If he is making a move on Eddie Nero's territory, 1622 01:29:48,884 --> 01:29:50,944 then it'll be all-out gang warfare. 1623 01:29:51,019 --> 01:29:52,783 It's who gets caught in the crossfire. 1624 01:29:52,854 --> 01:29:54,447 That's what keeps me up at night. 1625 01:29:56,258 --> 01:29:58,250 Just through, Mrs. Paterson. 1626 01:29:58,326 --> 01:29:59,658 She had a girl. 1627 01:29:59,728 --> 01:30:01,629 Wants to know what the name 1628 01:30:01,696 --> 01:30:03,576 of the nice young officer who first arrived was? 1629 01:30:03,632 --> 01:30:04,793 Morse. 1630 01:30:04,866 --> 01:30:08,030 Morse? 1631 01:30:08,103 --> 01:30:09,230 For a girl? 1632 01:30:09,304 --> 01:30:10,897 Tell her it's George. 1633 01:30:10,972 --> 01:30:12,133 You sure? 1634 01:30:12,207 --> 01:30:13,207 Right-o. 1635 01:30:13,241 --> 01:30:14,607 Georgina it is. 1636 01:30:16,111 --> 01:30:18,580 Well, that's something decent out of all this. 1637 01:30:18,647 --> 01:30:21,811 You've got to look for the silver lining. 1638 01:30:23,451 --> 01:30:25,249 Let me know when you find it. 1639 01:30:25,320 --> 01:30:26,845 I'd hate to miss that. 1640 01:30:33,361 --> 01:30:35,172 Following his shooting at a Los Angeles hotel 1641 01:30:35,196 --> 01:30:37,222 in the early hours of yesterday morning, 1642 01:30:37,299 --> 01:30:38,733 Senator Robert Kennedy died 1643 01:30:38,800 --> 01:30:41,201 shortly before 9:45 Greenwich Mean Time. 1644 01:30:41,269 --> 01:30:43,500 The younger brother of John F. Kennedy, 1645 01:30:43,571 --> 01:30:44,971 the late American president... 1646 01:30:49,077 --> 01:30:52,741 ♪♪ 110258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.