Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,272 --> 00:00:26,271
DOC - ÎN MÂINILE TALE
Episodul 10
2
00:00:46,955 --> 00:00:48,187
Unde eşti ?
3
00:00:54,438 --> 00:00:55,554
Ieşi de-acolo !
4
00:00:57,272 --> 00:00:58,354
Nu e un joc !
5
00:01:01,988 --> 00:01:03,237
Susanna, vino încoace !
6
00:01:04,322 --> 00:01:05,321
Susanna !
7
00:01:07,472 --> 00:01:09,987
De câte ori să-ţi zic
să nu te îndepărtezi singură ?
8
00:01:10,588 --> 00:01:12,387
Se poate să nu înţelegi ?
9
00:01:14,638 --> 00:01:15,671
Scuză-mă !
10
00:01:17,872 --> 00:01:20,387
- Mauro, mă simt râu !
- Susanna !
11
00:01:20,588 --> 00:01:22,071
- Mă simt rău...
- Susanna !
12
00:01:22,272 --> 00:01:23,521
Susanna, ce e ?
13
00:01:30,038 --> 00:01:31,787
Eşti în finală ! Aplauze !
14
00:01:40,122 --> 00:01:41,187
Susanna ! Susi !
15
00:01:46,672 --> 00:01:50,354
Ajutor ! Susanna se simte râu !
Chemaţi o ambulanţă !
16
00:01:50,588 --> 00:01:53,987
Repede ! Susanna se simte râu !
Cheamă o ambulanţă !
17
00:02:17,988 --> 00:02:19,121
Bună, tată !
18
00:02:20,838 --> 00:02:22,437
Am trecut în drum spre şcoala.
19
00:02:23,755 --> 00:02:26,671
Ai făcut bine.
Pot să-ţi ofer o cafea ?
20
00:02:27,238 --> 00:02:28,737
Nu, mulţumesc, am băut.
21
00:02:32,072 --> 00:02:33,087
Cum te simţi ?
22
00:02:34,855 --> 00:02:35,837
Bine.
23
00:02:36,155 --> 00:02:38,204
Ştiu că lucrurile cu mama
n-au mers...
24
00:02:39,488 --> 00:02:40,604
Da...
25
00:02:43,405 --> 00:02:44,887
Doamne, ce dezordine !
26
00:02:46,538 --> 00:02:48,254
Și erai atât de ordonat...
27
00:02:54,688 --> 00:02:56,937
Vrei să mergem în weekend
la Morgex ?
28
00:02:58,455 --> 00:03:00,654
Mergem la lacul Miage,
să vedem gheţarul...
29
00:03:01,338 --> 00:03:03,087
Gheţarul nu mai este, s-a topit.
30
00:03:03,738 --> 00:03:07,004
Iar apartamentul de la Morgex
l-am vândut cel puţin acum 15 ani.
31
00:03:07,205 --> 00:03:10,404
Asta îţi aminteai după
ce ţi-ai revenit. Nu ?
32
00:03:14,405 --> 00:03:16,804
De curând,
ai mai avut goluri de memorie,
33
00:03:17,172 --> 00:03:19,937
lucruri care s-au întâmplat
acum mai mult de 12 ani ?
34
00:03:22,088 --> 00:03:23,804
Cred că iți trebuie o vacanţa.
35
00:03:26,372 --> 00:03:27,454
Du-te la Morgex !
36
00:03:28,572 --> 00:03:30,171
Cu o parteneră nouă...
37
00:03:31,255 --> 00:03:32,337
la uite...
38
00:03:33,538 --> 00:03:36,771
Acum ceva timp vorbeam despre păpuși,
iar acum vorbeşti despre femei ?
39
00:03:38,972 --> 00:03:40,004
Tată, ascultă...
40
00:03:41,538 --> 00:03:44,004
Trecutul e trecut.
Trebuie să mergi mai departe.
41
00:03:45,372 --> 00:03:48,804
De exemplu...
Asta e o servietă veche.
42
00:03:50,405 --> 00:03:52,087
N-ar trebui să iei una nouă ?
43
00:03:53,088 --> 00:03:57,287
Mama se va bucura să ştie
că ai comparat-o cu o servietă veche.
44
00:03:57,488 --> 00:04:00,171
- De ce nu înţelegi ce vreau...
- Am înţeles perfect !
45
00:04:00,372 --> 00:04:04,654
Dar nu s-a terminat cu mama ta.
Bine ? Eu nu depun armele.
46
00:04:05,972 --> 00:04:09,937
Oricum, duc asta la spălătorie,
fiindcă e murdară.
47
00:04:10,855 --> 00:04:12,254
Pa !
48
00:04:47,938 --> 00:04:49,254
De ce nu-i spui ce simţi ?
49
00:04:51,538 --> 00:04:52,571
Cum ?
50
00:04:52,805 --> 00:04:55,737
În loc să fii gelos
pe toţi cei care îi fac invitaţii...
51
00:04:56,572 --> 00:04:57,687
La Operă, de exemplu.
52
00:04:58,855 --> 00:05:01,937
Nu era gelozie,
era o chestiune de principiu.
53
00:05:04,455 --> 00:05:05,737
Ţi-ai pierdut un picior.
54
00:05:06,655 --> 00:05:09,771
Eu am pierdut 12 ani de memorie,
dar tot nu trebuie să renunţam.
55
00:05:13,372 --> 00:05:15,004
Albă nu e fosta mea soţie.
56
00:05:15,255 --> 00:05:17,254
Nu va fi nimic
dacă nu-i spui adevărul.
57
00:05:21,255 --> 00:05:23,404
CEEA CE SUNTEM
58
00:05:23,605 --> 00:05:26,371
- Bună ziua ! Daţi-mi voie !
- Bună ziua !
59
00:05:26,572 --> 00:05:27,687
Bună, Susanna !
60
00:05:27,888 --> 00:05:30,804
Ştii că îţi vorbeam despre
o doctoriţă pricepută şi simpatică ?
61
00:05:31,005 --> 00:05:32,004
Ea e Giulia
62
00:05:32,455 --> 00:05:33,937
- Bună !
- Bună ! Încântată !
63
00:05:34,172 --> 00:05:37,287
Susanna a venit la Camera de gardă
pentru un episod de amețeli.
64
00:05:37,488 --> 00:05:40,854
Situaţia s-a stabilizat,
dar încă are febră 38 de grade.
65
00:05:41,055 --> 00:05:43,571
migrene puternice,
tensiune 10 cu 7,
66
00:05:44,655 --> 00:05:46,737
plus nişte pete spate.
67
00:05:46,972 --> 00:05:49,137
Doamna doctor
poate să-ţi vadă spatele ?
68
00:05:49,372 --> 00:05:50,571
- Sigur !
- Mulţumesc !
69
00:05:51,572 --> 00:05:53,087
Dăm părul la o parte...
70
00:05:54,455 --> 00:05:55,537
Aşa...
71
00:06:00,288 --> 00:06:01,337
Bine...
72
00:06:01,538 --> 00:06:02,887
Astea sunt analizele.
73
00:06:04,805 --> 00:06:06,571
Crezi că poate fi traumatic ?
74
00:06:08,005 --> 00:06:09,087
Nu acum.
75
00:06:11,088 --> 00:06:12,687
Susanna, te pot întreba ceva ?
76
00:06:13,138 --> 00:06:15,487
Nu ştiu, dacă nu-mi spui
despre ce e vorba.
77
00:06:16,088 --> 00:06:17,171
Ai dreptate.
78
00:06:17,855 --> 00:06:22,054
Îţi aminteşti ce făceai
înainte de a avea ameţeli ?
79
00:06:22,255 --> 00:06:24,287
Se ascunsese.
Aşa se joacă ea.
80
00:06:24,572 --> 00:06:26,737
Când am găsit-o,
s-a agitat şi i-a fost rău.
81
00:06:26,938 --> 00:06:27,937
Sunteţi rudă ?
82
00:06:28,138 --> 00:06:30,654
Sunt educator la centrul
la care stă Susanna ziua.
83
00:06:31,605 --> 00:06:34,371
Hai să facem un joc...
Aprind o lumină lângă ochiul tău
84
00:06:34,572 --> 00:06:36,971
şi vedem cât rezişti
înainte să-l închizi.
85
00:06:37,572 --> 00:06:39,004
Nu-mi place jocul ăsta.
86
00:06:39,572 --> 00:06:40,571
Are dreptate.
87
00:06:41,655 --> 00:06:43,654
- Susanna, te rog !
- Ai rugat-o tu ?
88
00:06:46,488 --> 00:06:48,737
Bine. Aţi anunţat o rudă ?
89
00:06:48,972 --> 00:06:51,887
Da, pe fratele geamăn.
Lucrează aici, la...
90
00:06:52,288 --> 00:06:53,287
Susi !
91
00:06:56,405 --> 00:06:59,454
Lollo, scuză-mă !
Nu voiam să te deranjez la muncă.
92
00:06:59,655 --> 00:07:02,571
Nu, draga mea, nu-ţi face griji.
Nu e nicio problemă.
93
00:07:02,772 --> 00:07:05,487
O să vedem ce ţi s-a întâmplat.
Bine ?
94
00:07:10,055 --> 00:07:11,171
Da, suntem gemeni.
95
00:07:12,972 --> 00:07:14,487
Heterozigoţi, evident.
96
00:07:16,005 --> 00:07:18,087
Stă cu mine
fiindcă ai noştri nu mai sunt,
97
00:07:18,455 --> 00:07:20,804
din diferite motive.
98
00:07:25,772 --> 00:07:26,854
Bine. Ce avem ?
99
00:07:27,338 --> 00:07:32,287
Avem ameţeli febră, pete roşii,
migrenă şi rigiditate nucală.
100
00:07:32,655 --> 00:07:33,771
E trisomie...
101
00:07:34,538 --> 00:07:38,654
- Sindromul Down nu e o boală.
- Nu, dar e o condiţie relevantă.
102
00:07:39,455 --> 00:07:42,004
Eu sunt amnezic,
dar nu mă supăr dacă-mi spui aşa.
103
00:07:42,222 --> 00:07:45,771
Aşa e. Trisomicii sunt mai predispuși
la anumite boli.
104
00:07:46,005 --> 00:07:47,804
Serios ? Mulţumesc ! Nu ştiam.
105
00:07:48,172 --> 00:07:51,371
Înainte de alte presupuneri,
i-aş mai pune câteva întrebări.
106
00:07:51,688 --> 00:07:55,654
Mai bine, nu. E ca un copil.
Riscă s-o agităm în mod inutil.
107
00:07:55,905 --> 00:07:57,337
E mai riscant
să nu ştim ce are.
108
00:07:57,655 --> 00:08:00,171
Eu o cunosc mai bine
decât se cunoaşte ea însăşi.
109
00:08:00,538 --> 00:08:01,904
Și cred că ştiu ce are.
110
00:08:03,772 --> 00:08:04,854
Meningită.
111
00:08:05,055 --> 00:08:06,887
Se poate.
Simptomele corespund.
112
00:08:07,105 --> 00:08:08,854
Acum câteva zile
a fost în Toscana,
113
00:08:09,072 --> 00:08:11,454
într-o zonă
în care era un focar.
114
00:08:11,655 --> 00:08:15,054
Înainte de a merge pe varianta asta,
aş exclude alte ipoteze.
115
00:08:15,288 --> 00:08:17,587
Pierdem vremea !
E nevoie de un CT imediat !
116
00:08:18,305 --> 00:08:21,306
Trebuie anunţaţi şi colegii.
E posibil să se fi infectat.
117
00:08:27,513 --> 00:08:28,562
De acord.
118
00:08:35,880 --> 00:08:39,029
- Scuze de întârziere.
- Iar ai fost la teatru până târziu ?
119
00:08:41,280 --> 00:08:43,029
- Bună, Teresa !
- Bună dimineaţa !
120
00:08:47,830 --> 00:08:48,912
- Neve...
- Poftim ?
121
00:08:49,397 --> 00:08:51,512
Spune întruna Neve (Zăpadă).
122
00:08:51,763 --> 00:08:52,829
Stă pe stradă ?
123
00:08:53,030 --> 00:08:55,629
Poliţia l-a găsit rătăcind confuz.
124
00:08:55,830 --> 00:08:58,479
Din documente
rezultă că e Ernesto Galbiati.
125
00:08:59,163 --> 00:09:02,996
Cred că rătăcește de trei zile,
dar nimeni nu l-a dat dispărut.
126
00:09:03,597 --> 00:09:05,829
Am încercat,
dar nu vrea să se dezbrace.
127
00:09:06,030 --> 00:09:08,996
A fost preluat cu deshidratare,
tahicardie şi dispnee.
128
00:09:09,363 --> 00:09:10,879
Şi îi tremură mâinile.
129
00:09:12,713 --> 00:09:14,079
Bine. Mulţumesc.
130
00:09:14,563 --> 00:09:15,679
Neve !
131
00:09:18,197 --> 00:09:22,596
- Eu cred că e Alzheimer.
- Nu ar avea tahicardie şi dispnee.
132
00:09:22,797 --> 00:09:26,079
E bătrân, rătăcește de trei zile.
E normal să aibă inima obosită.
133
00:09:26,313 --> 00:09:29,512
Tremurul, cuvântul fără sens...
Cer un consult la Psihiatrie.
134
00:09:29,763 --> 00:09:31,279
De ce crezi că e fără sens ?
135
00:09:32,430 --> 00:09:36,512
Poate îi e frig şi-şi aminteşte ceva.
Sau poate că Neve e o femeie.
136
00:09:36,713 --> 00:09:38,196
Dar nu a fost dat dispărut.
137
00:09:39,597 --> 00:09:44,279
Mama suferea de demenţă senilă.
Medicii n-o ascultau, eu, da.
138
00:09:44,597 --> 00:09:46,712
Şi am înţeles
că avea ceva la inimă.
139
00:09:47,963 --> 00:09:50,362
Nu credeam.
că mama ta era în vârstă.
140
00:09:50,713 --> 00:09:53,796
Poate că nu înţelegem
ce vrea să spună pacientul.
141
00:10:02,997 --> 00:10:05,879
În două minute, am terminat, Susi.
Două minute ! mă a
142
00:10:08,230 --> 00:10:11,396
Lucrez cu tine de zece ani,
am făcut şi dragoste...
143
00:10:11,597 --> 00:10:12,912
De ce nu mi-ai spus de ea ?
144
00:10:15,163 --> 00:10:16,362
Nu spune că ţi-e ruşine !
145
00:10:17,397 --> 00:10:19,312
E cea mai frumoasă
parte a vieţii mele !
146
00:10:20,713 --> 00:10:22,629
Cu mine mi-e ruşine,
cu ea, niciodată !
147
00:10:23,163 --> 00:10:24,596
De ce nu mi-ai spus nimic ?
148
00:10:26,830 --> 00:10:29,829
Tata a plecat când eram mici,
iar mama a murit de curând.
149
00:10:30,913 --> 00:10:32,162
Numai pe mine mă are.
150
00:10:32,997 --> 00:10:35,479
Ar tulbura-o gândul
că e o altă femeie în viaţa mea.
151
00:10:38,163 --> 00:10:41,796
N-am fost niciodată
o altă femeie în viaţa ta.
152
00:10:47,562 --> 00:10:50,554
Susi, am terminat.
Ai fost foarte curajoasă.
153
00:11:07,219 --> 00:11:08,285
Am ajuns.
154
00:11:10,536 --> 00:11:14,051
- Ce spun examinările ?
- Curând, vom avea rezultatele.
155
00:11:14,419 --> 00:11:16,651
Eu am anunţat
familiile colegilor ei.
156
00:11:17,286 --> 00:11:20,568
Sunt la spital şi verifică
dacă au simptome de meningită.
157
00:11:23,769 --> 00:11:27,251
Acum mă duc la lucru
Şi te las aici, cu Mauro.
158
00:11:28,086 --> 00:11:29,218
Bine ?
159
00:11:31,369 --> 00:11:32,451
Vin mai târziu !
160
00:11:35,086 --> 00:11:36,135
Pa !
161
00:11:42,219 --> 00:11:43,935
Îmi dai geanta, te rog ?
162
00:11:45,336 --> 00:11:46,418
Uite-o !
163
00:11:47,369 --> 00:11:48,451
Susy, ascultă...
164
00:11:51,536 --> 00:11:53,535
Vrei să vorbim
despre micul nostru secret ?
165
00:11:55,136 --> 00:11:57,418
- Nu.
- Vrei să-i spui fratelui tău ?
166
00:11:58,536 --> 00:12:00,251
- Nu.
- Eşti sigură ?
167
00:12:03,052 --> 00:12:04,085
Bine.
168
00:12:40,824 --> 00:12:41,889
Se poate ?
169
00:12:44,457 --> 00:12:45,456
E cineva ?
170
00:13:01,974 --> 00:13:03,089
Neve !
171
00:13:15,224 --> 00:13:16,423
Bună, frumoaso !
172
00:13:20,624 --> 00:13:21,856
Nu se pune problema !
173
00:13:22,140 --> 00:13:25,823
Revederea câinelui ar putea ajuta
pacientul să-şi revină.
174
00:13:26,057 --> 00:13:28,689
Voi sunteţi plătiţi
să aveţi grijă de pacienţi.
175
00:13:28,974 --> 00:13:30,423
Aici nu intră animale !
176
00:13:30,624 --> 00:13:32,823
Mai ales că ar putea fi
un focar de meningită.
177
00:13:49,774 --> 00:13:51,356
Febra a crescut puţin.
178
00:13:54,957 --> 00:13:57,739
- Capul cume ?
- Nu, n-a crescut.
179
00:13:59,340 --> 00:14:00,989
Scuze, nu m-am exprimat bine.
180
00:14:01,824 --> 00:14:03,856
- Capul te doare ?
- Ca la început.
181
00:14:04,557 --> 00:14:08,239
- Te mai doare ceva ?
- Da ! Mi-e dor de... casa mea.
182
00:14:09,040 --> 00:14:10,639
- Dar tu ?
- Ce-i cu mine ?
183
00:14:11,507 --> 00:14:12,556
Simţi durere ?
184
00:14:15,390 --> 00:14:16,706
Şi mie mi-e dor de casă.
185
00:14:23,757 --> 00:14:26,306
- Răspunde ! Nu mă grăbesc.
- Nu e al meu.
186
00:14:27,357 --> 00:14:29,956
Eu am numai celularul ăsta.
187
00:14:36,274 --> 00:14:37,273
Bine.
188
00:14:37,474 --> 00:14:39,639
Lorenzo îşi tratează sora
ca pe un copil.
189
00:14:39,840 --> 00:14:43,556
- E o femele cu personalitate.
- E alegerea lui. Nu ne priveşte.
190
00:14:43,757 --> 00:14:47,506
Da, dar pacientul trebuie tratat
ca un interlocutor.
191
00:14:48,107 --> 00:14:51,389
Lorenzo îşi cunoaşte sora
mai bine decât am reuşi noi.
192
00:14:52,040 --> 00:14:54,873
Dar vom afla curând
dacă Susanna are meningită.
193
00:14:56,507 --> 00:14:57,506
Bine.
194
00:14:58,274 --> 00:14:59,356
Giulia, scuză-mă...
195
00:15:02,240 --> 00:15:03,356
Eşti liberă diseară ?
196
00:15:05,390 --> 00:15:06,439
Pentru ce ?
197
00:15:06,907 --> 00:15:09,106
Stai liniştită,
nu am intenţii romantice !
198
00:15:09,707 --> 00:15:10,906
Nu... Nici nu mă gândeam !
199
00:15:11,757 --> 00:15:14,756
Riccardo e nebun după Alba,
dar nu se hotărăşte să-i spună.
200
00:15:15,707 --> 00:15:17,756
M-am gândit că eu ies cu el,
201
00:15:17,957 --> 00:15:20,589
tu ieşi cu ea,
ne vedem la bar din întâmplare...
202
00:15:21,590 --> 00:15:22,873
Nu ştiu. Ce zici ?
203
00:15:23,840 --> 00:15:24,906
Bine.
204
00:15:25,107 --> 00:15:27,673
Mă scuzaţi !
Au venit analizele Susannei.
205
00:15:31,157 --> 00:15:34,506
Veşti bune ! E o oarecare inflamare,
dar nu e meningită.
206
00:15:37,907 --> 00:15:38,906
Susy !
207
00:15:39,874 --> 00:15:41,239
Ai înţeles ce-a spus ?
208
00:15:42,390 --> 00:15:44,106
Meningita e gravă.
Nu te bucuri ?
209
00:15:48,190 --> 00:15:49,306
Ce e?
210
00:15:50,990 --> 00:15:55,073
Am făcut în pat.
Iartă-mă ! Nu am făcut înadins.
211
00:15:55,357 --> 00:15:57,706
Nu-ţi face griji ! Se întâmplă !
212
00:15:58,674 --> 00:16:00,639
Chemăm infirmierul şi rezolvăm.
213
00:16:02,557 --> 00:16:05,039
Plus că putem ieşi de aici,
să facem doi paşi.
214
00:16:05,790 --> 00:16:06,789
N-ar trebui...
215
00:16:07,957 --> 00:16:10,839
Dar e un loc
în care ascundem ciocolata.
216
00:16:11,440 --> 00:16:12,439
Care e foarte bună !
217
00:16:15,957 --> 00:16:20,439
Lorenzo, nu te văd bine.
Totul e gri. Nu mai văd !
218
00:16:22,107 --> 00:16:23,439
- Calmează-te !
- Nu te văd !
219
00:16:23,640 --> 00:16:24,839
Rezolvăm totul !
220
00:16:27,640 --> 00:16:30,356
Ameţeli, febră, pete,
migrenă, rigiditate nucală,
221
00:16:30,674 --> 00:16:33,589
VSH mare, incontinenţă
Şi tulburări de vedere.
222
00:16:33,840 --> 00:16:35,439
Poate fi o reacţie alergică.
223
00:16:35,707 --> 00:16:38,789
- N-a avut niciodată alergii.
- O formă agresivă de hepatită ?
224
00:16:39,190 --> 00:16:41,189
Am fost atent.
N-a avut de unde s-o ia.
225
00:16:41,390 --> 00:16:42,639
Dar nu poţi fi sigur !
226
00:16:42,907 --> 00:16:45,439
Pentru o hepatită A
ajunge o scoică infectată.
227
00:16:45,674 --> 00:16:46,789
Urăşte scoicile !
228
00:16:47,557 --> 00:16:51,189
Iar hepatita ar fi dat icter
şi transaminaze uriaşe, nu pete !
229
00:16:54,307 --> 00:16:55,839
Ar mai fi o explicaţie.
230
00:17:00,274 --> 00:17:01,706
- Leucemie.
- Leucemie ?!
231
00:17:01,907 --> 00:17:03,389
La trisomici e frecventă.
232
00:17:06,107 --> 00:17:09,473
Poate că explicația e mai simplă.
O infecţie neglijată. de exemplu.
233
00:17:09,674 --> 00:17:12,506
N-a avut infecții !
Am avut mereu totul sub control !
234
00:17:12,707 --> 00:17:14,639
Ştii că are două celulare ?
235
00:17:17,590 --> 00:17:19,306
- Cum adică ?
- Ascunse în geantă.
236
00:17:19,507 --> 00:17:20,506
- Ştii sau nu ?
- Nu.
237
00:17:20,707 --> 00:17:23,873
E imposibil, Susanna nu minte
N-a avut secrete faţă de mine.
238
00:17:24,074 --> 00:17:25,439
Şi eu am greşit la fel.
239
00:17:25,707 --> 00:17:29,556
Eram convins că fiica mea
rămăsese fetiţa mea, dar nu e aşa.
240
00:17:29,757 --> 00:17:32,756
Are viaţa ei. La fel e şi cu Susanna.
Nu mai e un copil !
241
00:17:32,957 --> 00:17:35,756
Nu ştii nimic despre ea.
Iar eu nu am timp de pierdut.
242
00:17:38,990 --> 00:17:42,506
Îi facem o analiză LCR şi ne pregătim
pentru un eventual transplant.
243
00:17:49,357 --> 00:17:50,439
E tulburat.
244
00:17:55,190 --> 00:17:56,189
Ce s-a întâmplat ?
245
00:17:56,390 --> 00:17:58,706
O criză respiratorie.
L-am pus pe oxigen.
246
00:18:00,040 --> 00:18:03,956
Vezi ? Nu e numai Alzheimer.
Trebuie să fie o infecţie pulmonară.
247
00:18:04,474 --> 00:18:06,556
- Începem cu antibioticul.
- Da.
248
00:18:10,590 --> 00:18:12,273
Şi aşteptam să-şi facă efectul.
249
00:18:18,274 --> 00:18:19,506
Ar mai fi o problemă.
250
00:18:36,390 --> 00:18:39,306
- Când termini, ştii unde o laşi.
- Mulţumesc.
251
00:18:39,840 --> 00:18:40,906
Hai, Neve !
252
00:18:45,157 --> 00:18:47,073
O să fie doar câteva zile.
253
00:18:48,240 --> 00:18:49,239
Va fi perfect !
254
00:18:51,990 --> 00:18:54,239
Dar acum trebuie
să te las aici.
255
00:18:57,590 --> 00:18:58,756
La căldurică...
256
00:19:01,874 --> 00:19:02,956
Bravo !
257
00:19:06,790 --> 00:19:08,906
Doctor Kidane !
Ţi-e frică de câini ?
258
00:19:10,107 --> 00:19:11,473
Glumeşti ? Nu.
259
00:19:15,674 --> 00:19:19,556
- Vii des aici ?
- De vreo două ori pe săptămână.
260
00:19:20,874 --> 00:19:23,639
Vil aici, deşi avem
aşa de puţin timp liber ?
261
00:19:23,840 --> 00:19:25,073
- De ce ?
262
00:19:27,640 --> 00:19:28,973
Fiindcă ei nu mint.
263
00:19:37,074 --> 00:19:39,123
O bere, şi te las
cu viaţa ta frenetică.
264
00:19:39,457 --> 00:19:42,706
- Nu, trebuie să scriu !
- Termină ! O bere ! Mişcă-te !
265
00:19:42,924 --> 00:19:44,373
Poate ca al uitat şi asta,
266
00:19:44,574 --> 00:19:48,706
dar un rezident, când nu studiază,
trebuie să muncească. Şi invers.
267
00:19:48,907 --> 00:19:50,006
Uite cine e !
268
00:19:54,207 --> 00:19:55,606
- Haide !
- Nu. Mai bine, nu.
269
00:19:55,807 --> 00:19:58,489
Hai ! Termină ! O bere !
270
00:19:59,490 --> 00:20:01,806
N-ai pierdut numai piciorul,
ci şi curajul ?
271
00:20:02,090 --> 00:20:03,656
Nu e frumos să spui asta !
272
00:20:04,857 --> 00:20:05,889
Bună !
273
00:20:06,207 --> 00:20:07,373
- Se poate?
- Sigur !
274
00:20:07,774 --> 00:20:10,523
E liber şi locul ăsta,
fiindcă eu plec.
275
00:20:10,724 --> 00:20:12,006
Hal să bem ceva împreună !
276
00:20:12,774 --> 00:20:15,406
E nevoie
într-o zi aşa de complicată.
277
00:20:15,774 --> 00:20:17,606
Mai mult surprinzătoare.
278
00:20:20,490 --> 00:20:23,006
Voi ştiaţi povestea asta
cu sora lui Lorenzo ?
279
00:20:25,007 --> 00:20:28,489
E ciudat să ţii un asemenea secret.
Ca prietenă, eu m-aş supăra.
280
00:20:29,257 --> 00:20:32,923
De ce să te superi ? Ce e ciudat ?
E un lucru care îl stânjeneşte.
281
00:20:33,124 --> 00:20:36,206
Nu ţii ascunsă o persoană importantă
din viaţa ta.
282
00:20:36,407 --> 00:20:37,689
Numai dacă eşti ciudat !
283
00:20:41,174 --> 00:20:42,889
Secretele fac rău.
E adevărat.
284
00:20:43,090 --> 00:20:46,206
Mai ales, cele care împiedică
relaţiile speciale.
285
00:20:46,724 --> 00:20:47,806
Nu, doamnă doctor ?
286
00:20:48,007 --> 00:20:50,206
Da, dar unele
sunt mai greu de dezvăluit.
287
00:20:50,524 --> 00:20:53,206
Da ! De exemplu, tu nu ne-ai spus
că Martelli e mama ta.
288
00:20:53,407 --> 00:20:54,973
Nu toţi suntem mămoşi ca tine !
289
00:20:55,174 --> 00:20:57,973
- Mai bine mămos decât acru.
- Și mămos, şi supărăcios !
290
00:20:58,174 --> 00:21:00,456
la uite unde era Miss Simpatie !
291
00:21:00,657 --> 00:21:02,373
- Închinăm un pahar ?
- Da !
292
00:21:02,574 --> 00:21:04,773
Pentru medicii
care nu se tem de secrete !
293
00:21:04,974 --> 00:21:06,456
Pentru legăturile speciale !
294
00:21:09,057 --> 00:21:10,123
Haideţi !
295
00:21:11,724 --> 00:21:13,806
- Bravo ! Noroc !
- Sănătate !
296
00:21:52,974 --> 00:21:54,123
Eşti bine, Susanna ?
297
00:21:55,724 --> 00:21:58,889
- Unde ai fost ?
- La automatul de cafea.
298
00:22:00,324 --> 00:22:02,489
Doar că în hol
nu sunt automate de cafea.
299
00:22:03,924 --> 00:22:07,173
- O să-i spui fratelui meu ?
- Ce ? Să-ţi aducă o cafea ?
300
00:22:07,524 --> 00:22:10,923
- Nu. Că am plecat din secţie.
- De ce i-aş spune ?
301
00:22:12,407 --> 00:22:14,406
E bine că ai făcut
un tur al spitalului.
302
00:22:15,257 --> 00:22:19,256
- Dar l-am făcut pe ascuns.
- Voiai să-l faci şi l-ai făcut.
303
00:22:20,374 --> 00:22:23,723
Aşa fac adulţii. Iar tu
eşti la fel de mare ca fratele tău.
304
00:22:24,457 --> 00:22:26,656
- Lorenzo mă iubește.
- Bineînțeles !
305
00:22:27,890 --> 00:22:29,923
De-asta ar trebui
să-i spui adevărul.
306
00:22:31,524 --> 00:22:34,856
- Care adevăr ?
- De exemplu, că ai două celulare.
307
00:22:35,090 --> 00:22:36,806
Dacă vrei, poţi să-l foloseşti.
308
00:22:38,090 --> 00:22:41,889
Nu eşti un copil ! Poţi avea o viaţă
de care care fratele tău să nu ştie.
309
00:22:42,207 --> 00:22:44,123
- NU...
- Degeaba spui că nu !
310
00:22:45,057 --> 00:22:48,406
Dacă o mai faci pe copilul,
nu vom înţelege niciodată ce al !
311
00:22:49,407 --> 00:22:51,556
Susanna, calmează-te ! Susanna !
312
00:22:52,357 --> 00:22:53,523
Ce faci acolo ?
313
00:22:55,440 --> 00:22:56,639
- Stăteam...
- Dă-te !
314
00:22:56,874 --> 00:23:00,039
- Stăteam de vorbă !
- Gura ! Un antiagregant ! Repede !
315
00:23:00,807 --> 00:23:02,039
Susi, calmează-te !
316
00:23:04,807 --> 00:23:08,806
Sussana a avut o ischemie tranzitorie
fiindcă a agitat-o Fanţi !
317
00:23:09,007 --> 00:23:11,123
Îmi pare rău,
poate că am exagerat...
318
00:23:11,324 --> 00:23:14,439
Ai depăşit orice limită !
Şi cu un pacient cu handicap !
319
00:23:14,640 --> 00:23:15,639
E mai mult de-atât !
320
00:23:15,840 --> 00:23:19,956
Faptul că tu nu înţelegi
ne împiedică să analizăm mai profund.
321
00:23:20,157 --> 00:23:22,806
Normal, nu ?
De fapt. eu nu înţeleg !
322
00:23:24,524 --> 00:23:27,006
Fostul doctor Fanţi
să stea departe de Sussana !
323
00:23:27,474 --> 00:23:30,239
A recunoscut, nu ?
Nu poate să nu exagereze.
324
00:23:31,607 --> 00:23:34,923
În ultima vreme.
am observat episoade de confuzie.
325
00:23:38,607 --> 00:23:41,673
- Ce episoade de confuzie Andrea ?
- Nimic grav.
326
00:23:44,124 --> 00:23:47,123
Acum trebuie să ia o hotărâre
directoarea medicală.
327
00:23:48,724 --> 00:23:52,606
Agnese va decide dacă poţi rămâne
să lucrezi aici sau nu.
328
00:24:02,440 --> 00:24:07,073
Bravo, Doc ! Asta se întâmplă
când devenim prea implicaţi !
329
00:24:07,440 --> 00:24:10,523
Lucrurile se complică,
iar decizia e luată de conducere.
330
00:24:10,724 --> 00:24:13,239
Mai rău e că încă nu am înţeles
ce are Susanna.
331
00:24:13,524 --> 00:24:16,406
Măcar aveţi o ipoteză: leucemia.
Noi, nici pe aia.
332
00:24:17,274 --> 00:24:21,156
- Vorbeşti despre Ernesto ?
- Nu răspunde la antibiotice.
333
00:24:21,557 --> 00:24:25,606
I-am făcut o mulţime de analize,
dar nu reuşim să aflăm ceva clar.
334
00:24:25,874 --> 00:24:29,323
Asta se întâmplă
când nu te implici suficient !
335
00:24:31,207 --> 00:24:34,273
Am fost şi acasă la el !
De ore întregi ne chinuim aici !
336
00:24:36,607 --> 00:24:37,639
Înţeleg.
337
00:24:37,874 --> 00:24:40,523
Dar tu trebuie să vindeci o boală
sau pe dl Ernesto,
338
00:24:40,724 --> 00:24:42,673
care trăieşte
doar cu câinele lui ?
339
00:24:57,640 --> 00:24:59,006
- Ce-i acolo ?
- Zici tu ?
340
00:25:00,524 --> 00:25:04,039
E noul ecograf...
Sardoni a zis să-l testăm.
341
00:25:05,040 --> 00:25:06,073
Nou.
342
00:25:06,357 --> 00:25:09,356
- Îţi aminteşti ?
- Da.
343
00:25:18,274 --> 00:25:19,239
Sănătate !
344
00:25:26,557 --> 00:25:27,639
Ernesto !
345
00:25:31,890 --> 00:25:34,656
Ernesto !
A venit cineva în vizită.
346
00:25:35,740 --> 00:25:36,823
Al o vizită.
347
00:25:37,257 --> 00:25:38,289
Uite !
348
00:25:41,140 --> 00:25:43,423
Neve ! Vino aici !
349
00:25:44,774 --> 00:25:47,289
Scumpo ! Draga tatei !
350
00:26:06,174 --> 00:26:07,923
De ce te-ai purtat aşa
cu pacienta ?
351
00:26:10,090 --> 00:26:12,839
Îmi pare rău !
Am pierdut puţin controlul, dar...
352
00:26:13,040 --> 00:26:16,639
E ciudat ! Tratamentul nu trebuia
să evite tocmai unele excese ?
353
00:26:18,640 --> 00:26:19,839
L-am întrerupt
354
00:26:21,924 --> 00:26:23,889
Cum adică ? În ce sens ?
355
00:26:24,807 --> 00:26:26,239
Nu mai iau anxioliticele.
356
00:26:26,490 --> 00:26:29,373
- E ideea ta ?
- Acum aflu şi eu.
357
00:26:29,574 --> 00:26:32,039
- Am luat singur hotărârea.
- Ai luat-o singur ?
358
00:26:32,690 --> 00:26:37,489
Glumim ? Pentru a lucra în secţie,
tratamentul era obligatoriu !
359
00:26:37,724 --> 00:26:38,973
Regret, îmi dau seama
360
00:26:39,174 --> 00:26:43,439
dar începeam să nu mai am,
nici amintiri mai vechi de 12 ani
361
00:26:43,640 --> 00:26:46,206
Şi nu sunt amintiri
pe care vreau să le pierd.
362
00:26:46,640 --> 00:26:49,373
Îmi pare rău,
dar nu-mi asum responsabilitatea
363
00:26:49,640 --> 00:26:52,839
de a avea în secţia mea
un medic care nu se poate controla.
364
00:26:54,124 --> 00:26:56,206
Conducerea trebuie să acționeze.
365
00:27:04,724 --> 00:27:09,489
Voi trimite consiliului o solicitare
de întrerupere a contractului tău.
366
00:27:20,440 --> 00:27:21,973
Agnese, așteaptă !
367
00:27:22,690 --> 00:27:25,039
- Am o întâlnire.
- Te rog, nu mă goni !
368
00:27:26,607 --> 00:27:28,889
Munca asta e tot ce mai am.
Te rog
369
00:27:29,524 --> 00:27:31,723
- Atunci, ia medicamentele !
- Nu.
370
00:27:36,407 --> 00:27:38,439
Nu-mi mai amintesc
primul nostru sărut.
371
00:27:39,807 --> 00:27:43,123
Am imagini confuze
de la naşterea Carolinei...
372
00:27:44,007 --> 00:27:45,839
Chipul lui Mattia
începe să dispară.
373
00:27:47,407 --> 00:27:49,123
Anxioliticele sunt de vină.
374
00:27:49,324 --> 00:27:52,639
Am pierdut deja 12 ani de amintiri !
Nu mai vreau să pierd şi altele.
375
00:28:00,090 --> 00:28:01,239
Îmi pare rău, Andrea.
376
00:28:03,807 --> 00:28:06,373
Dar am avut deja problema
cu bolnavă de porfirie.
377
00:28:09,240 --> 00:28:10,373
Trebuie să plec.
378
00:28:38,440 --> 00:28:42,889
Îmi pare rău... O să rămâi singură...
Cine o să aibă grijă de tine ?
379
00:28:43,924 --> 00:28:45,439
Nu fiţi aşa de pesimist !
380
00:28:46,974 --> 00:28:49,973
Vom găsi pe cineva
care să aibă grijă de Neve.
381
00:28:50,724 --> 00:28:52,756
Când a adus-o soţia mea,
era aşa de micuţa...
382
00:28:54,074 --> 00:28:55,989
Dar timpul trece şi ia totul.
383
00:28:58,157 --> 00:29:00,989
Pe soţia mea, dinţii mei...
384
00:29:02,590 --> 00:29:04,756
Începe să ne ia şi amintirile.
385
00:29:08,440 --> 00:29:10,356
Aveţi un logodnic,
doamnă doctor ?
386
00:29:12,324 --> 00:29:13,989
Nu, nu am.
387
00:29:14,190 --> 00:29:16,989
Şi ce mai aşteptaţi ?
Treceţi la treabă !
388
00:29:18,324 --> 00:29:20,923
Toată lumea îmbătrâneşte
să ştiţi !
389
00:29:22,390 --> 00:29:25,989
Ce prost am fost ! Am dat două zile
cu soluţie împotriva carilor,
390
00:29:27,557 --> 00:29:29,473
iar bufetul
va trăi mai mult decât mine.
391
00:29:35,790 --> 00:29:37,839
Ai tu grijă de câine ?
Mă întorc repede.
392
00:29:38,040 --> 00:29:40,723
- Da. Dar unde te duci ?
- Îţi spun după aia.
393
00:30:05,040 --> 00:30:06,039
Dormi, Susi ?
394
00:30:09,190 --> 00:30:12,673
Fratele meu a spus că nu trebuie
să vorbesc cu tine.
395
00:30:13,324 --> 00:30:14,673
Are dreptate.
396
00:30:15,924 --> 00:30:17,323
Dar nu trebuie să vorbeşti.
397
00:30:19,674 --> 00:30:21,989
Voiam să-ţi cer scuze
CĂ te-am speriat.
398
00:30:22,790 --> 00:30:25,389
Voiam doar să te conving
să le demonstrezi tuturor
399
00:30:25,590 --> 00:30:27,556
că te descurci
mai bine decât cred el.
400
00:30:28,190 --> 00:30:29,273
Dar greșeam.
401
00:30:30,474 --> 00:30:32,239
Nu trebuie să demonstrezi nimic.
402
00:30:34,724 --> 00:30:37,789
Dacă vrei, mă uit la parametri
Şi n-o să mă mai vezi.
403
00:30:39,240 --> 00:30:40,323
Bine...
404
00:30:44,790 --> 00:30:45,873
Închide !
405
00:30:52,790 --> 00:30:54,039
Te deranjează lumina ?
406
00:30:58,840 --> 00:31:02,789
În ultimele luni ai avut mici bubițe
pe mâini şi pe picioare ?
407
00:31:03,524 --> 00:31:06,039
Da...
Fiindcă mănânc prea multă ciocolată.
408
00:31:07,807 --> 00:31:08,856
Pot să-ţi văd ochii ?
409
00:31:09,790 --> 00:31:12,523
Cu o lumină mică,
doar câteva secunde.
410
00:31:14,174 --> 00:31:15,206
Bine !
411
00:31:19,607 --> 00:31:20,923
Ne grăbim...
412
00:31:28,807 --> 00:31:30,539
Bravo ! Am terminat.
413
00:31:32,374 --> 00:31:35,139
- Am zis să nu te apropii !
- Stai să-ţi spun ce am văzut !
414
00:31:35,340 --> 00:31:37,173
Nu mă interesează ! Încetează !
415
00:31:37,374 --> 00:31:38,489
Lasă-l să vorbească !
416
00:31:40,057 --> 00:31:44,006
Când am stimulat-o cu lumină, pupila
a arătat sindromul Argyll Robertson.
417
00:31:44,374 --> 00:31:45,373
Ce tot spui ?
418
00:31:45,807 --> 00:31:49,056
A pierdut reflexul miotic
Şi l-a păstrat pe cel de acomodare.
419
00:31:49,257 --> 00:31:52,606
Ştiu ce e Argyll Robertson.
dar Susanna nu poate avea sindromul.
420
00:31:52,807 --> 00:31:55,489
Ar însemna
că are neurosifilis în stadiul III !
421
00:31:55,690 --> 00:31:59,723
Neurosifilisul tardiv meningovascular
explică toate simptomele.
422
00:31:59,924 --> 00:32:03,039
Inclusiv petele colorate de pe spate
Şi pustulele !
423
00:32:03,440 --> 00:32:06,356
- Care pustule ?
- Pe care le-a avut acum câteva luni.
424
00:32:06,607 --> 00:32:08,289
- De unde ştii ?
- Am întrebat-o.
425
00:32:12,124 --> 00:32:15,839
E o mică problemă !
Susanna nu are activitate sexuală.
426
00:32:16,690 --> 00:32:19,289
Mai ales cu cineva
care să-i poată da sifilis !
427
00:32:20,440 --> 00:32:22,323
M-am săturat de prostiile astea.
428
00:32:23,007 --> 00:32:24,323
- Lorenzo !
- Spune !
429
00:32:27,357 --> 00:32:30,439
Susanna e pacienta mea.
Vreau să verific ipoteza lui Andrea.
430
00:32:32,124 --> 00:32:33,439
Facem testul TPHA.
431
00:33:05,090 --> 00:33:06,723
E intoxicaţie acută cu benzen.
432
00:33:09,957 --> 00:33:12,489
Ernesto a dat cu soluţie
fără să aerisească.
433
00:33:13,207 --> 00:33:16,123
- Neve a scăpat fiind în bucătărie.
- Exact !
434
00:33:18,124 --> 00:33:19,356
Îi dăm cortizon.
435
00:33:20,607 --> 00:33:23,039
- Neve unde e ?
- Stai liniştită, e în siguranţă.
436
00:33:25,807 --> 00:33:27,239
Am rezultatele Susannei.
437
00:33:29,040 --> 00:33:31,956
- E sifilis în stadiul III,
- Începem rapid tratamentul !
438
00:33:32,157 --> 00:33:35,406
Penicilină injectabilă intravenos,
3-4 milioane UI la patru ore.
439
00:33:35,607 --> 00:33:39,839
Putea fi infectată acum câţiva ani.
Mi-a spus mereu totul. De ce...
440
00:33:41,724 --> 00:33:43,639
A fost împotriva voinței ei !
441
00:33:44,557 --> 00:33:46,606
E prematur.
Aşteaptă tratamentul şi...
442
00:33:46,807 --> 00:33:51,039
Stai puţin ! Mauro lucrează
şi într-un centru pentru refugiaţi.
443
00:33:51,240 --> 00:33:53,756
Poate că s-a infectat
şi i-a transmis surorii mele.
444
00:33:53,957 --> 00:33:56,839
- Lorenzo. gata !
- Mă duc să vorbesc cu nemernicul !
445
00:33:58,924 --> 00:34:00,039
Susi, ce faci aici ?
446
00:34:01,090 --> 00:34:04,723
Trebuie să te întorci în rezervă.
Merg eu cu tine !
447
00:34:05,607 --> 00:34:08,323
- Hai !
- Aşteaptă ! El are dreptate.
448
00:34:09,124 --> 00:34:12,039
Nu sunt un copil
Şi Nu mai vreau să mă ascund.
449
00:34:13,440 --> 00:34:15,489
De ce să te ascunzi ?
Despre ce vorbeşti ?
450
00:34:17,090 --> 00:34:20,723
Am un prieten. Îl cheamă Alessandro.
E în centrul meu.
451
00:34:21,840 --> 00:34:23,039
E foarte frumos.
452
00:34:23,607 --> 00:34:24,639
Aproape ca tine.
453
00:34:28,957 --> 00:34:31,439
- Un prieten gen iubit ?
- Suntem împreună.
454
00:34:32,240 --> 00:34:33,756
Vreau să vină la mine.
455
00:34:34,640 --> 00:34:39,606
- Dar voi doi aţi... În sensul că...
- E normal să mă întrebi asta ?
456
00:34:40,240 --> 00:34:41,889
Sincer, mi-e mai greu decât ție !
457
00:34:43,724 --> 00:34:45,356
Dar, ca medici, trebuie să ştim.
458
00:34:46,124 --> 00:34:50,756
Sigur că da ! Eu şi Ale
vom fi împreună pentru toată viaţa !
459
00:35:01,907 --> 00:35:03,506
Perfect, dle Galbiati...
460
00:35:04,507 --> 00:35:06,989
Respiraţi mai bine,
iar tensiunea e normală.
461
00:35:07,790 --> 00:35:11,439
- Bine. Neve ce face ?
- E mai bine decât noi toţi.
462
00:35:14,040 --> 00:35:15,673
Pot s-o văd
înainte de culcare ?
463
00:35:17,874 --> 00:35:20,156
Ultima oară,
mă simţeam foarte râu.
464
00:35:20,440 --> 00:35:21,756
Cred că e îngrijorată.
465
00:35:24,107 --> 00:35:27,306
Ernesto a luat-o razna complet.
Dar eu, şi mai tare decât el.
466
00:35:27,507 --> 00:35:28,989
Facultatea, specializarea...
467
00:35:29,190 --> 00:35:31,673
Dar risc să pierd totul
din pricina unui câine.
468
00:35:32,240 --> 00:35:33,556
Puteai să refuzi.
469
00:35:34,274 --> 00:35:36,639
Pe tine te-a rugat.
Te-a văzut aşa de sensibilă...
470
00:35:36,907 --> 00:35:39,039
Nu fac asta pentru el,
ci pentru Neve.
471
00:35:40,590 --> 00:35:43,239
- Unde ziceai că ai legat-o ?
- Acolo. Am lăsat-o...
472
00:35:44,557 --> 00:35:46,156
Nu ! Nu pot să cred !
473
00:35:48,474 --> 00:35:50,673
A făcut-o bucăţi !
Poate că îl era sete !
474
00:35:50,907 --> 00:35:52,989
Ce dracu' ?
Puteai să-i pui şi putină apă !
475
00:35:53,190 --> 00:35:55,673
Puteai să te ocupi tu de câine,
doar eşti expertă !
476
00:35:56,707 --> 00:35:58,873
Trebuie s-o găsim. nu să ne certăm !
Repede !
477
00:35:59,907 --> 00:36:02,156
Neve !
478
00:36:02,590 --> 00:36:05,989
Şi eu am fost uluită când am aflat
că fiul meu are o relaţie.
479
00:36:06,907 --> 00:36:08,873
Dar e frumos. Nu consideraţi ?
480
00:36:11,757 --> 00:36:14,156
Mai întâi,
să rezolvăm problema sifilisului.
481
00:36:14,640 --> 00:36:18,156
Da. Acum circa zece ani,
am fost în vacanţă în India.
482
00:36:18,674 --> 00:36:20,789
Şi am avut un accident.
483
00:36:21,274 --> 00:36:24,389
Alessandro a avut nevoie
de o transfuzie urgentă.
484
00:36:24,674 --> 00:36:26,556
Una dintre pungi
a fost contaminată.
485
00:36:26,757 --> 00:36:30,306
Sângele i-a salvat viaţa,
dar i-a transmis sifilisul.
486
00:36:30,874 --> 00:36:31,873
Și nu l-aţi tratat ?
487
00:36:32,157 --> 00:36:35,673
Ba da, dar e clar că bacteria
nu a fost eliminată complet.
488
00:36:41,307 --> 00:36:43,456
- Dar par fericiţi împreuna !
- Da.
489
00:36:43,757 --> 00:36:45,673
Numai să supraviețuiască
sora mea.
490
00:36:47,307 --> 00:36:49,389
Eşti foarte frumoasă
Şi în spital.
491
00:36:53,974 --> 00:36:55,056
Se poate ?
492
00:36:58,807 --> 00:37:00,056
Moretti Alessandro.
493
00:37:01,724 --> 00:37:02,973
Încântat !
494
00:37:05,890 --> 00:37:06,973
Lorenzo.
495
00:37:07,324 --> 00:37:09,773
Ne-aţi făcut
o surpriză frumoasă !
496
00:37:13,807 --> 00:37:15,256
De ce n-ai spus nimic ?
497
00:37:15,607 --> 00:37:18,123
Te cunosc ! Ştiu că eşti gelos.
498
00:37:18,774 --> 00:37:20,806
Și te-ai fi temut că mă pierzi.
499
00:37:21,007 --> 00:37:23,406
- Ce tot spui ?
- Mă ai numai pe mine.
500
00:37:25,607 --> 00:37:28,456
- Nimeni nu mai ştia de voi ?
- Doar Mauro.
501
00:37:28,724 --> 00:37:31,006
Dar acum vrem
să le spunem tuturor.
502
00:37:31,690 --> 00:37:35,206
O să ne căsătorim
şi o să ne mutăm împreună, singuri.
503
00:37:35,690 --> 00:37:39,056
- Singuri ?!
- Am găsit o casă socială.
504
00:37:39,324 --> 00:37:41,689
Vom avea apartamentul nostru,
ca toată lumea.
505
00:37:43,890 --> 00:37:46,573
- Sigur sunteţi pregătiţi ?
- Nu ştim.
506
00:37:46,924 --> 00:37:51,256
Dar nu ne pot spune ceilalți.
Trebuie să aflăm singuri.
507
00:38:00,407 --> 00:38:02,256
Susi !
508
00:38:02,440 --> 00:38:03,439
Repede !
509
00:38:03,640 --> 00:38:04,639
Sunt aici !
510
00:38:05,840 --> 00:38:06,873
Uită-te la mine !
511
00:38:08,007 --> 00:38:09,873
Susi ! Susi, uită-te la mine !
512
00:38:51,157 --> 00:38:52,206
Cine e?
513
00:38:52,440 --> 00:38:55,273
Sunt Alba, colega lui Riccardo.
A uitat ceva la spital.
514
00:38:55,474 --> 00:38:56,523
Intră !
515
00:39:02,957 --> 00:39:06,156
Neve !
516
00:39:09,557 --> 00:39:10,556
Neve !
517
00:39:14,157 --> 00:39:16,273
- Ai găsit-o ?
- Nu !
518
00:39:16,874 --> 00:39:19,806
Ne despărţim ! la-o pe acolo !
Ne vedem mai târziu !
519
00:39:28,324 --> 00:39:30,523
Am trecut-o
pe antibiotice mai puternice.
520
00:39:31,274 --> 00:39:33,806
Tratamentul a dat rezultate.
Dacă răspunde...
521
00:39:34,007 --> 00:39:35,756
Inutil să continui, Giulia !
522
00:39:37,440 --> 00:39:39,123
Știu că poate muri peste noapte.
523
00:39:45,407 --> 00:39:47,723
Credeam că am totul
sub control, dar...
524
00:39:50,440 --> 00:39:51,723
Nu am înţeles nimic.
525
00:40:01,357 --> 00:40:05,039
Bun venit în clubul fraţilor mai
mari, preocupaţi să salveze lumea.
526
00:40:08,007 --> 00:40:12,606
Am greşit neprezentându-ţi-o.
Te-ar fi plăcut foarte tare.
527
00:40:13,757 --> 00:40:15,073
O să avem ocazia !
528
00:40:17,324 --> 00:40:19,206
Nu-mi imaginez viaţa fără ea !
529
00:40:21,924 --> 00:40:26,123
Mereu m-am gândit că sunt...
fratele normal, nu ?
530
00:40:27,274 --> 00:40:30,923
Cel cu viaţa plină de... lucruri.
531
00:40:33,007 --> 00:40:37,123
Iar ea are un iubit de ani buni.
Are un plan alături de el.
532
00:40:39,357 --> 00:40:40,473
Dar eu ce am ?
533
00:40:41,957 --> 00:40:43,756
Pacienţi care vin şi pleacă...
534
00:40:46,757 --> 00:40:48,039
Nimic altceva !
535
00:40:55,240 --> 00:40:56,606
Mă duc să beau o cafea.
536
00:41:14,557 --> 00:41:16,989
Albă ! Ce faci aici ?
537
00:41:18,474 --> 00:41:21,673
- Drept cine m-ai luat ?
- De ce ? Ce s-a întâmplat ?
538
00:41:21,874 --> 00:41:24,156
Ţi-ai inventat o iubită
ca să nu ieşi cu mine !
539
00:41:24,957 --> 00:41:27,706
Nu ai nicio iubită !
Mi-a spus mama ta !
540
00:41:29,707 --> 00:41:32,106
- Nu, eu...
- Stai liniştit ! Nu te mai agasez !
541
00:41:34,507 --> 00:41:35,506
Albă !
542
00:41:42,074 --> 00:41:44,673
Da... Am inventat o iubită.
543
00:41:48,390 --> 00:41:50,423
- Dar am făcut-o pentru tine.
- Ce zici ?
544
00:42:17,024 --> 00:42:18,723
Am făcut-o
ca să nu văd faţa aia.
545
00:43:32,924 --> 00:43:34,006
Bună
546
00:43:38,840 --> 00:43:39,889
Neve !
547
00:43:42,724 --> 00:43:45,973
- Unde ai găsit-o ?
- De fapt, ea m-a găsit pe mine.
548
00:43:46,924 --> 00:43:49,889
Un medic singur, fără zgardă...
Şi m-a adus aici.
549
00:43:50,524 --> 00:43:52,173
Îţi aduc lucruri uscate.
550
00:43:57,324 --> 00:43:59,373
- Astea sunt pentru tine...
- Mulţumesc.
551
00:44:03,440 --> 00:44:04,806
Uite în ce hal eşti !
552
00:44:05,690 --> 00:44:07,439
Ţi-o fi foame...
553
00:44:08,374 --> 00:44:10,723
Dacă vrei,
poţi să rămâi să dormi aici.
554
00:44:12,357 --> 00:44:13,789
Vorbeşti cu mine sau cu Neve ?
555
00:44:21,124 --> 00:44:22,156
Cu tine.
556
00:44:24,390 --> 00:44:26,156
Dar poate că vrei să te duci acasă.
557
00:44:32,674 --> 00:44:33,756
Îţi chem un taxi.
558
00:44:47,590 --> 00:44:48,789
Rămân aici.
559
00:44:50,474 --> 00:44:51,589
Bine...
560
00:45:55,674 --> 00:45:56,756
Se ştie ceva ?
561
00:45:59,390 --> 00:46:00,789
Nu. Sunt înăuntru de la opt.
562
00:46:07,357 --> 00:46:11,873
Dacă lucrurile merg prost,
ai un plan de rezervă ?
563
00:46:18,324 --> 00:46:20,873
Povestea asta
tot a ajutat la ceva.
564
00:46:23,190 --> 00:46:25,473
Am înţeles că trebuie
să încetez cu soţia mea.
565
00:46:26,724 --> 00:46:28,723
Pentru ea
nu voi mai fi ce-am fost.
566
00:46:32,757 --> 00:46:35,073
- Ştii ce mi-a zis Carolina ?
- Nu.
567
00:46:39,074 --> 00:46:40,323
Să dau pagina.
568
00:46:41,790 --> 00:46:44,589
O viaţă nouă,
o parteneră nouă...
569
00:46:45,357 --> 00:46:46,473
Îţi dai seama ?
570
00:46:51,440 --> 00:46:54,439
Nu ştiu de unde să încep
dacă sunt dat afară de-aici.
571
00:47:03,790 --> 00:47:06,673
Eu nu ştiu...
572
00:47:13,674 --> 00:47:15,873
- Frumos cercel !
- Mulţumesc.
573
00:47:16,940 --> 00:47:19,506
Pe celălalt l-am pierdut.
Dar îmi place mult.
574
00:47:30,624 --> 00:47:32,106
Au terminat. Mă duc.
575
00:47:33,024 --> 00:47:35,023
- Baftă !
- Mulţumesc !
576
00:47:35,674 --> 00:47:38,189
Acum se zice "să fie" !
577
00:47:47,224 --> 00:47:49,739
A durat ceva,
dar am luat o hotărâre...
578
00:47:59,957 --> 00:48:02,339
- Trebuie să stau Jos ?
- Nu e nevoie.
579
00:48:07,190 --> 00:48:09,589
Aţi încălcat
regulile care v-au fost impuse.
580
00:48:10,140 --> 00:48:11,989
De când aţi întrerupt tratamentul,
581
00:48:12,624 --> 00:48:16,223
aţi expus spitalul
unul risc constant de procese.
582
00:48:17,507 --> 00:48:20,389
În această situaţie,
suntem obligaţi să...
583
00:48:20,590 --> 00:48:21,589
Mă scuzaţi !
584
00:48:26,674 --> 00:48:29,206
Eu am făcut plângere.
Dar vreau să adaug ceva.
585
00:48:32,424 --> 00:48:34,889
Fanţi nu poate fi considerat
un medic oarecare.
586
00:48:35,790 --> 00:48:37,923
Fiindcă nu e numai atât.
587
00:48:41,840 --> 00:48:45,606
Nu se limitează să consulte pacienţi.
Ei suferă alături de ei.
588
00:48:46,440 --> 00:48:49,239
În fiecare zi, noi tratăm bolile.
589
00:48:49,840 --> 00:48:51,089
Respectăm regulile.
590
00:48:52,807 --> 00:48:56,606
Dar el tratează bolnavii.
Şi flecare bolnav e unic.
591
00:48:57,440 --> 00:48:59,689
Aşadar, îmi retrag toate acuzaţiile.
592
00:49:00,807 --> 00:49:04,489
Şi sper ca dr. Fanţi să-şi poată
continua activitatea în spital.
593
00:49:06,207 --> 00:49:09,439
Poate că sora mea o să moară,
dar speranţa i se datorează lui Doc.
594
00:49:12,124 --> 00:49:13,289
Deci... mulţumesc !
595
00:49:13,757 --> 00:49:17,723
Rămâne problema
tratamentului cu anxiolitice...
596
00:49:17,924 --> 00:49:19,239
Aici garantez eu !
597
00:49:19,807 --> 00:49:23,039
Voi veghea asupra echilibrului
emoţional al dr. Fanţi.
598
00:49:23,240 --> 00:49:25,323
Şi-l voi ajuta dacă apar crize.
599
00:49:27,924 --> 00:49:31,123
Mă scuzaţi !
Susanna şi-a recăpătat cunoștința.
600
00:49:36,090 --> 00:49:38,489
Voiam să vă spun,
fiindcă e meritul dr. Fanţi.
601
00:49:42,240 --> 00:49:44,123
Mulţumim pentru vestea bună !
602
00:49:45,440 --> 00:49:47,806
Dar nu cred că dr. Fanţi
are nevoie de avocați.
603
00:50:05,690 --> 00:50:06,756
Bună, Lollo !
604
00:50:08,924 --> 00:50:10,006
Bună !
605
00:50:14,640 --> 00:50:17,556
Iartă-mă că nu ţi-am spus
despre Alessandro.
606
00:50:20,074 --> 00:50:24,506
E vina mea. Ar fi trebuit
să te ascult şi să înţeleg.
607
00:50:26,957 --> 00:50:28,873
Dar promit
că ne întoarcem acasă...
608
00:50:30,357 --> 00:50:31,639
Și totul va fi diferit !
609
00:50:32,107 --> 00:50:35,589
- Dar o să mă mut cu Alessandro.
- Cum spui tu.
610
00:50:37,107 --> 00:50:38,589
O să te descurci fără mine ?
611
00:50:49,040 --> 00:50:50,273
Ale, ali venit !
612
00:50:52,557 --> 00:50:53,639
Bună, iubito !
613
00:51:09,390 --> 00:51:10,473
Mâncăm amândoi ?
614
00:51:12,040 --> 00:51:14,756
- Ai mâncat deja de dimineaţă ?
- Nu-ţi face griji.
615
00:51:15,440 --> 00:51:18,956
Nu aveau suc de coacăze.
Am luat de piersici.
616
00:51:19,790 --> 00:51:22,839
- Uite ce ţi-am adus !
- Mulţumesc !
617
00:51:23,390 --> 00:51:24,639
Îţi place floarea asta ?
618
00:51:26,440 --> 00:51:27,956
- Mult !
- E floarea-soarelui.
619
00:51:31,990 --> 00:51:33,589
Ce-ai pățit ?
Nu te simţi bine ?
620
00:51:34,640 --> 00:51:35,989
Dacă faci aşa. mă sperii !
621
00:51:38,557 --> 00:51:39,589
Nu...
622
00:51:41,107 --> 00:51:42,189
Nu sunt bolnav.
623
00:51:44,957 --> 00:51:47,673
Atunci, ce mai e ? Mai ai o soră
pe care să mi-o prezinţi ?
624
00:51:52,557 --> 00:51:53,673
Te iubesc, Giulia !
625
00:51:54,757 --> 00:51:57,589
Mă prostesc mereu
doar ca să te aud râzând.
626
00:52:00,074 --> 00:52:04,789
Mă bucur când sunt cazuri grele.
Când ai dubii, îţi muşti buza.
627
00:52:06,440 --> 00:52:09,906
Şi n-ar trebui să-ţi strângi părul,
fiindcă ai un gât minunat.
628
00:52:11,307 --> 00:52:14,389
Şi te rog să uiţi că ţi-am spus
că vreau să rămânem colegi !
629
00:52:14,590 --> 00:52:15,956
Minţeam !
630
00:52:16,674 --> 00:52:18,473
Hai să plecăm împreună
la mare !
631
00:52:19,240 --> 00:52:20,306
Acum !
632
00:52:21,840 --> 00:52:22,989
Ce zici ?
633
00:52:39,590 --> 00:52:43,906
- Sunt un caz disperat.
- Nu tu ! Eu sunt.
634
00:52:49,390 --> 00:52:50,989
Deşi Andrea s-a schimbat...
635
00:52:52,640 --> 00:52:53,989
Încă sunt nebună după el !
636
00:52:59,674 --> 00:53:01,239
Nu vreau să te fac să suferi.
637
00:53:10,307 --> 00:53:11,506
Mă întorc în secţie.
638
00:53:25,307 --> 00:53:28,189
Andrea are sprijinul tuturor.
De la director... la colegi.
639
00:53:29,457 --> 00:53:34,306
Nu mai ia nici anxioliticele...
A ieşit... de sub controlul nostru.
640
00:53:37,390 --> 00:53:38,456
Nu contează !
641
00:53:40,057 --> 00:53:42,506
Am câştigat
timpul de care aveam nevoie.
642
00:53:43,907 --> 00:53:47,623
Fişa lui Giovanni Pavesi,
care te incrimina, n-a mai apărut.
643
00:53:47,824 --> 00:53:49,389
Acum a venit şi răspunsul.
644
00:53:50,257 --> 00:53:52,256
După formalităţi,
totul va fi oficial.
645
00:53:53,624 --> 00:53:54,823
Profesorul Sardoni,
646
00:53:55,107 --> 00:53:58,706
şeful departamentului medical
al spitalului St. Louis, din Chicago.
647
00:53:59,907 --> 00:54:02,023
Andrea a uitat ultimii ani...
648
00:54:03,024 --> 00:54:05,123
Îi vom uita şi noi.
649
00:54:11,674 --> 00:54:12,739
Iat-o !
650
00:54:14,124 --> 00:54:15,139
Mulţumesc !
651
00:54:16,057 --> 00:54:17,989
Am găsit asta
într-un buzunar.
652
00:54:19,540 --> 00:54:21,406
Dacă n-o găseam,
se distrugea.
653
00:54:28,324 --> 00:54:29,673
Giovanni Pavesi...
654
00:54:36,357 --> 00:54:41,156
Subtitrare: Retail
50462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.