Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,680 --> 00:00:22,399
Ce frumos !
Mamă, tată, putem urca şi noi ?
2
00:00:23,160 --> 00:00:24,199
Acolo ?! Nu !
3
00:00:24,520 --> 00:00:26,639
Tata v-a luat clătite.
Vomitați tot.
4
00:00:26,840 --> 00:00:27,879
Spune-i şi tu !
5
00:00:28,080 --> 00:00:30,719
Daţi-mi clătitele.
Şi vin şi eu cu voi.
6
00:00:31,400 --> 00:00:33,439
- Cum ?!
- Apoi, te duc în tunelul iubirii.
7
00:00:34,520 --> 00:00:35,839
Nu !
8
00:00:36,440 --> 00:00:37,879
- Repede, pleacă!
- Băieţi !
9
00:00:39,280 --> 00:00:40,439
Nu pot să cred !
10
00:01:14,960 --> 00:01:16,119
Tată, ne mai dăm o dată ?
11
00:01:20,040 --> 00:01:21,079
Roberto !
12
00:01:21,600 --> 00:01:22,679
Tată !
13
00:01:23,120 --> 00:01:24,119
Deschideţi, vă rog !
14
00:01:25,280 --> 00:01:26,359
Roberto !
15
00:01:31,600 --> 00:01:35,079
DOC - ÎN MÂINILE TALE
Episodul 9
16
00:01:40,920 --> 00:01:43,119
La începutul zilei,
deja nu mai e cafea ?
17
00:01:43,320 --> 00:01:46,519
Am cerut reîncărcarea acum 14 zile.
Sa vezi ce le zic !
18
00:01:47,320 --> 00:01:50,679
Mergeţi la barul din hol.
E coadă, dar mai socializaţi.
19
00:01:51,000 --> 00:01:53,559
Nu, sunt pentru mine
și pentru soţia mea. Fosta mea soţie.
20
00:01:54,200 --> 00:01:55,879
Data viitoare, fac cinste !
21
00:01:56,200 --> 00:01:58,439
Ce se întâmplă, Doc ?
Ai câştigat la loto ?
22
00:02:00,920 --> 00:02:01,919
Premiul întâi !
23
00:02:06,200 --> 00:02:07,239
Mergem la bar ?
24
00:02:10,200 --> 00:02:12,279
- Serviciul în cameră.
- Nu e momentul.
25
00:02:13,800 --> 00:02:14,799
Ce e ?
26
00:02:15,199 --> 00:02:17,799
Am întârziat plățile,
iar furnizorii nu livrează.
27
00:02:18,200 --> 00:02:21,119
Facem faza cu icterul ?
Mai ţii minte ?
28
00:02:21,720 --> 00:02:24,519
Balzoni îi chema,
eu le spuneam că sunt cam galbeni,
29
00:02:24,720 --> 00:02:26,239
le dădeam două pastile...
30
00:02:26,720 --> 00:02:30,199
Îi linişteam şi deblocam livrările.
Mai facem aşa ?
31
00:02:35,160 --> 00:02:37,759
Ascultă ! E minunat
să văd că ți-ai revenit !
32
00:02:39,160 --> 00:02:41,759
- Dar serile trecute a fost...
- ... frumos !
33
00:02:43,920 --> 00:02:45,119
Dar a fost şi o greşeală.
34
00:02:47,000 --> 00:02:49,999
- Care înseamnă ceva.
- Am greșit lăsându-mă dusă de val.
35
00:02:50,320 --> 00:02:53,519
E frumos să te laşi dus de val,
să nu stai într-un loc...
36
00:02:53,720 --> 00:02:56,679
Dar mie mi-e bine unde sunt.
Viaţa mea e cu Davide.
37
00:02:58,320 --> 00:03:00,719
Azi iau prânzul cu el,
ca în fiecare miercuri.
38
00:03:02,360 --> 00:03:03,399
Bine.
39
00:03:10,760 --> 00:03:12,879
Am înțeles,
mai ai nevoie de timp.
40
00:03:16,000 --> 00:03:17,079
Ce faci diseară ?
41
00:03:18,640 --> 00:03:19,759
Glumesc !
42
00:03:20,560 --> 00:03:21,679
Glumesc, jur !
43
00:03:25,080 --> 00:03:26,119
Ne vedem mai târziu.
44
00:03:29,440 --> 00:03:34,199
Nu se poate ! Sunt aici de ore bune !
Trebuie să-mi spuneți ce face !
45
00:03:35,760 --> 00:03:39,439
Nu vă supărați pe ea.
E plătită ca să ne asigure spatele.
46
00:03:40,160 --> 00:03:42,919
Azi-noapte,
I-au adus aici pe partenerul meu.
47
00:03:43,120 --> 00:03:45,239
Nu ştiu ce face,
fiindcă nu sunt rudă !
48
00:03:45,840 --> 00:03:48,439
Suntem împreună de 15 ani!
Avem doi copii !
49
00:03:50,440 --> 00:03:51,439
Pacientul 39.
50
00:03:52,800 --> 00:03:54,519
- Haideţi cu mine !
- Mulțumesc !
51
00:03:57,040 --> 00:03:59,519
Aţi leşinat în timp ce eraţi
în montagne russe.
52
00:04:00,160 --> 00:04:02,719
- În montagne russe ?!
- Da. Eram cu copiii mei.
53
00:04:03,520 --> 00:04:05,399
O să râdă de mine toată viața !
54
00:04:05,720 --> 00:04:06,839
Vă rog !
55
00:04:07,040 --> 00:04:09,039
EKG-ul, febra
și tensiunea sunt bune.
56
00:04:09,480 --> 00:04:11,279
VSH-ul și transaminazele
sunt uriașe.
57
00:04:11,800 --> 00:04:13,559
- Ce înseamnă ?
- Înseamnă că...
58
00:04:13,920 --> 00:04:15,479
- Robi !
- Manu, în sfârşit !
59
00:04:15,760 --> 00:04:19,319
- Cum te simți ?
- Mai bine. O să vezi că nu e grav.
60
00:04:19,720 --> 00:04:21,199
Manuela e partenera lui Roberto.
61
00:04:21,400 --> 00:04:24,799
Au oprit-o la recepție,
dar m-am gândit că poate veni.
62
00:04:25,560 --> 00:04:26,639
Mulţumesc !
63
00:04:26,959 --> 00:04:30,359
Îl consultam pe pacientul 39.
Aş fi informat-o pe doamna.
64
00:04:30,640 --> 00:04:33,839
Roberto e cu Manuela de 15 ani.
Te poate ajuta, nu ?
65
00:04:36,800 --> 00:04:39,279
- Aţi mai leşinat ?
- Nu.
66
00:04:39,920 --> 00:04:40,999
Alte simptome ?
67
00:04:41,640 --> 00:04:43,119
Zi de durerile în piept !
68
00:04:43,560 --> 00:04:46,719
Are nişte junghiuri.
Şi oboseşte imediat.
69
00:04:49,120 --> 00:04:51,839
- De ce nu mi-aţi spus ?
- Nu e nimic serios, aşa că...
70
00:04:52,040 --> 00:04:55,559
M-aş fi ocupat și de asta,
dar acum avem altceva de rezolvat.
71
00:04:55,760 --> 00:04:56,759
Ce legătură are ?
72
00:04:57,040 --> 00:05:01,039
- Pot să întreb despre ce e vorba?
- Ne căsătorim într-o lună.
73
00:05:05,600 --> 00:05:08,839
O afecțiune biliaropancreatică.
Explică toate simptomele.
74
00:05:09,040 --> 00:05:11,159
Nu tusea
și dificultatea respiratorie.
75
00:05:11,360 --> 00:05:13,759
- Pneumonie.
- Nu explică transaminazele.
76
00:05:13,960 --> 00:05:15,079
Altceva ?
77
00:05:16,000 --> 00:05:18,319
Cine ştie
de ce nu erau căsătoriți...
78
00:05:20,280 --> 00:05:23,559
Sunt împreună de 15 ani,
au doi copii. De ce să aştepte atât ?
79
00:05:24,000 --> 00:05:26,119
În ziua de azi,
căsătoria nu mai contează.
80
00:05:26,360 --> 00:05:27,879
- Aşa zici ?
- Voiam să spun...
81
00:05:28,280 --> 00:05:30,959
Nu, stai liniștită !
E oarecum inevitabil.
82
00:05:32,520 --> 00:05:34,359
Sunt cu cel puţin 12 ani
în urmă, nu ?
83
00:05:35,640 --> 00:05:37,919
Atunci, socrul meu
e în urmă cu 12 secole.
84
00:05:38,160 --> 00:05:40,839
Organizează nunta fiicei lui
de când suntem copii.
85
00:05:41,280 --> 00:05:44,479
Ce bine că nu am problema asta !
Cred că n-o să mă însor niciodată.
86
00:05:44,960 --> 00:05:46,919
Stai foarte bine
acasă la mămica !
87
00:05:48,880 --> 00:05:51,119
Aţi terminat ?
M-aş gândi la pacientul 39.
88
00:05:51,320 --> 00:05:52,719
- Da !
- CT torace-abdomen.
89
00:05:52,960 --> 00:05:56,199
Analize hepatice,
bilirubină directă şi indirectă...
90
00:05:56,640 --> 00:05:58,919
Lipaza și amilaza pancreatică.
Repede !
91
00:06:01,080 --> 00:06:03,479
- O mulțime de analize !
- Eu mă ocup de CT!
92
00:06:08,040 --> 00:06:10,239
- Ai nevoie de ajutor ?
- Ai face asta ?
93
00:06:11,600 --> 00:06:12,759
- Normal !
- Mulțumesc.
94
00:06:13,160 --> 00:06:15,959
Completează fișa clinică.
Îți las notiţele mele.
95
00:06:16,160 --> 00:06:18,359
După ce termin ceva
pentru Teresa.
96
00:06:19,640 --> 00:06:20,679
Mulţumesc !
97
00:06:29,360 --> 00:06:30,479
Ai găsit ceva ?
98
00:06:31,560 --> 00:06:35,439
Am înţeles că sunt bun,
dar rezultatul vine abia după examen.
99
00:06:36,080 --> 00:06:37,959
Da, scuze !
Ai dreptate.
100
00:06:39,720 --> 00:06:43,439
- Îmi dai şi dreptate ?!
- Oricum, mi-a făcut bine plimbarea.
101
00:06:43,880 --> 00:06:44,959
Mă bucur.
102
00:06:51,120 --> 00:06:52,119
- Ar trebui să repetam.
- Bine.
103
00:06:54,360 --> 00:06:58,559
Cred că următoarea întâlnire
va fi în trei luni, dar am putea...
104
00:06:58,760 --> 00:06:59,959
Dacă am ieşi diseară ?
105
00:07:03,880 --> 00:07:06,519
Ajunge un local drăguţ, prieteni...
Ce zici ?
106
00:07:09,760 --> 00:07:12,359
Poţi să ieși cu o fată
fără să te culci cu ea?
107
00:07:13,160 --> 00:07:14,359
Da...
108
00:07:17,520 --> 00:07:18,759
Dă
Pot să încerc...
109
00:07:20,360 --> 00:07:23,199
- Da, pot !
- Atunci, treci să mă iei la opt.
110
00:07:24,440 --> 00:07:26,519
Și vreau rapid rezultatul CT-ului !
111
00:07:28,880 --> 00:07:31,239
LA SĂNĂTATE ȘI LA BOALĂ
112
00:07:31,480 --> 00:07:35,239
- Analizele pacientului 39 ?
- Se ocupă Riccardo.
113
00:07:35,440 --> 00:07:37,159
- Te anunţ cum sosesc.
- Perfect !
114
00:07:37,480 --> 00:07:38,479
Alba !
115
00:07:43,640 --> 00:07:47,959
Ascultă... încă nu ți-am mulțumit
pentru zilele trecute.
116
00:07:49,560 --> 00:07:52,439
Povestea cu alergia
la paracetamol.
117
00:07:53,480 --> 00:07:55,839
Altcineva ar fi profitat
ca să scape de mine.
118
00:07:56,960 --> 00:08:00,919
- Nu sunt genul.
- Dar tot vreau să mă recompensez !
119
00:08:02,080 --> 00:08:05,679
- Vrei să ieşi diseară cu mine ?
- Să ies în ce sens ?
120
00:08:06,800 --> 00:08:09,959
Într-un trib din țara mea,
înainte să inviți o fată undeva,
121
00:08:10,160 --> 00:08:12,439
sari în pielea goală
pe un taur care aleargă.
122
00:08:13,880 --> 00:08:16,639
Dar m-am gândit că sunt mai bune
două bilete la Scala.
123
00:08:17,000 --> 00:08:18,919
Ești nebun ?
Cred că au costat o avere !
124
00:08:19,320 --> 00:08:21,199
Mai bine decât gol pe taur !
125
00:08:22,920 --> 00:08:26,599
Te anunț. Bine ?
Acum plec, fiindcă am o internare...
126
00:08:29,200 --> 00:08:30,279
Mulțumesc !
127
00:08:36,960 --> 00:08:38,879
Durerile încep încet,
apoi, cresc.
128
00:08:40,799 --> 00:08:42,639
Am pierderi... de sânge...
129
00:08:44,159 --> 00:08:45,279
Ai făcut o ecografie ?
130
00:08:46,080 --> 00:08:48,918
Da, chiar mai multe.
Dar îmi spun că e o durere de burtă.
131
00:08:49,320 --> 00:08:52,359
- De când ai durerile astea ?
- Apar şi dispar de cinci ani.
132
00:08:52,840 --> 00:08:54,759
Cam de când am intrat
la mânăstire.
133
00:08:55,080 --> 00:08:56,719
Atunci, eu aș încerca să fug.
134
00:08:57,680 --> 00:09:00,959
Mă scuzaţi, dar o maică aşa de tânără
e o raritate statistică.
135
00:09:01,680 --> 00:09:04,679
48% dintre fetele
între 18 și 29 de ani
136
00:09:04,880 --> 00:09:07,079
sunt gata să facă sex
la prima întâlnire.
137
00:09:07,440 --> 00:09:08,439
Imprudente.
138
00:09:09,000 --> 00:09:11,599
Scuze, dar eu nu cred
că numerele pot explica totul.
139
00:09:11,920 --> 00:09:13,079
Să știi că da !
140
00:09:13,720 --> 00:09:16,319
Dacă știi să numeri.
Asta e meseria mea.
141
00:09:16,760 --> 00:09:19,159
Fac statistici
pentru o companie de asigurări,
142
00:09:19,440 --> 00:09:23,159
dar ce să vezi,
Tumoarea mea vertebrală nu e listată.
143
00:09:23,720 --> 00:09:26,639
Dar nu am metastaze.
Şansele de vindecare sunt de 84%.
144
00:09:26,840 --> 00:09:29,599
Bun. Nu ? Oricum, eu sunt Silvia.
Tu eşti maica...
145
00:09:30,000 --> 00:09:32,159
Cecilia. Dar nu sunt maică,
ci novice.
146
00:09:32,520 --> 00:09:35,799
Cecilia, mai facem o ecografie.
Ca să fim siguri.
147
00:09:36,400 --> 00:09:37,879
Chemaţi-mă când e gata.
148
00:09:38,120 --> 00:09:40,599
Da ! Eu voiam să te rog ceva...
149
00:09:41,800 --> 00:09:43,999
- Plec puţin. Vin repede.
- Sigur că da !
150
00:09:48,320 --> 00:09:49,439
Pot să-ţi calculez
151
00:09:49,640 --> 00:09:53,839
probabilitatea ca tu să ai boala
pentru care ţi se face ecografia.
152
00:09:55,560 --> 00:09:58,999
Mulţumesc, dar, dacă nu vă supărați,
aş prefera să mă rog.
153
00:10:37,800 --> 00:10:38,839
Agnese !
154
00:10:40,440 --> 00:10:42,119
- Bună, draga mea !
- Bună !
155
00:10:44,080 --> 00:10:47,039
E incredibil !
E prima oară că ajungi înaintea mea.
156
00:10:47,720 --> 00:10:52,639
- Poate, fiindcă azi sunt mai liberă.
- Aşa, putem sărbători documentele.
157
00:10:54,120 --> 00:10:55,199
Care documente ?
158
00:10:55,480 --> 00:10:57,879
Cum care ?
Aprobarea pentru tutelă.
159
00:10:58,440 --> 00:11:03,199
- N-ai citit e-mailul dr. Mondini ?
- Nu, scuză-mă, nu l-am văzut...
160
00:11:03,600 --> 00:11:08,079
- Aşteptam de multă vreme.
- Ştiu, dar am fost cam zăpăcită...
161
00:11:09,240 --> 00:11:10,479
Totul e bine ?
162
00:11:12,000 --> 00:11:14,999
Da, scuză-mă,
am încurcat puţin totul...
163
00:11:15,880 --> 00:11:18,759
Acum trebuie doar să semnăm.
Mergem astăzi ?
164
00:11:20,680 --> 00:11:21,879
- Azi ?!
- Da.
165
00:11:22,520 --> 00:11:25,119
- Nu reuşesc, îmi pare rău.
- Mâine ?
166
00:11:28,480 --> 00:11:31,999
Facem aşa...
Vedem ce timp avem și hotărâm.
167
00:11:35,520 --> 00:11:36,559
Bine, în ordine...
168
00:11:55,040 --> 00:11:56,079
Te simți bine ?
169
00:11:59,400 --> 00:12:00,479
Da, mă...
170
00:12:01,560 --> 00:12:04,999
Te uitai la raze de lumină.
Interesant !
171
00:12:06,440 --> 00:12:09,199
- Nu, trebuia să fac ceva...
- Ce anume ?
172
00:12:13,160 --> 00:12:15,279
Dacă-mi spui, pot să te ajut.
173
00:12:17,560 --> 00:12:19,399
Avem o problemă cu pacientul 39.
174
00:12:25,760 --> 00:12:28,519
- Se sufocă !
- Salbutamolul nu a dat rezultate.
175
00:12:28,720 --> 00:12:30,479
Vă rog să mergeți !
176
00:12:30,920 --> 00:12:31,679
Scade tensiunea !
177
00:12:32,120 --> 00:12:33,199
Doamnă !
178
00:12:40,680 --> 00:12:42,759
Ce faci acolo încremenit ?
la-o de-aici pe doamna !
179
00:12:44,600 --> 00:12:47,039
O fiolă de teofilină, intravenos !
Şi propofol !
180
00:12:47,280 --> 00:12:48,319
Da !
181
00:12:48,960 --> 00:12:50,479
- Stai !
- O să adormi...
182
00:12:51,560 --> 00:12:53,959
- Manu !
- Iubitule, sunt aici !
183
00:12:54,840 --> 00:12:56,679
- Sunt aici !
- Hai să ne căsătorim !
184
00:12:57,200 --> 00:12:58,679
Sigur că da ! Totul e pregătit.
185
00:13:00,040 --> 00:13:01,719
Aici ! Acum !
186
00:13:03,560 --> 00:13:05,999
- Ce zici ? Stai liniştit !
- Să te ajute medicul !
187
00:13:06,600 --> 00:13:07,919
Cel amabil...
188
00:13:08,920 --> 00:13:12,519
O să ne ajute, nu-i aşa ?
O să ne ajute.. Da...
189
00:13:13,200 --> 00:13:14,079
Daţi-vă la o parte !
190
00:13:14,800 --> 00:13:18,399
- Mi se pare inacceptabil!
- Nu pe tine te-a cerut de nevastă !
191
00:13:19,040 --> 00:13:23,479
Lasă ironia ! Riscă să moară,
dacă nu înțelegem ce are !
192
00:13:23,920 --> 00:13:26,399
- Deci hai să-l bucurăm !
- Lăsaţi-mă să înțeleg...
193
00:13:26,800 --> 00:13:29,679
Vrei să organizăm o nuntă
aici, în secție ?!
194
00:13:30,080 --> 00:13:31,319
E dorința pacientului !
195
00:13:31,560 --> 00:13:34,639
În fața unei cereri în căsătorie,
totul trece în planul doi.
196
00:13:34,840 --> 00:13:38,199
Acum câteva luni, un pacient
a vrut să meargă la nunta fiicei lui.
197
00:13:38,400 --> 00:13:39,839
Un rezident i-a dat voie.
198
00:13:40,040 --> 00:13:41,719
- Ştii ce ai făcut ?
- Nu mai ştiu.
199
00:13:41,920 --> 00:13:44,119
- L-ai dat afară !
- Atunci, eram nemernic !
200
00:13:44,360 --> 00:13:46,159
Nu se pot căsători aici !
201
00:13:46,360 --> 00:13:49,599
Nu vorbesc despre 200 de invitați,
ci despre doi miri şi un preot !
202
00:13:50,040 --> 00:13:52,319
Mai avem preot
sau l-am dat afară și pe el ?
203
00:13:53,280 --> 00:13:54,959
Eu zic să îndeplinim
dorința pacientului.
204
00:13:58,920 --> 00:14:01,279
Nu din raţiuni romantice,
ci legale.
205
00:14:01,960 --> 00:14:04,639
Soţia poate avea o garanție
în cazul morții soţului.
206
00:14:04,840 --> 00:14:07,359
Iar Andrea va şti să organizeze totul
foarte bine.
207
00:14:14,120 --> 00:14:17,559
- Chiar vrei asta ?
- Îmi amintesc cum e o căsătorie.
208
00:14:20,880 --> 00:14:22,599
Bine ! Treceţi la treabă !
209
00:14:25,080 --> 00:14:26,399
Așteaptă puțin !
210
00:14:30,280 --> 00:14:31,279
Mulţumesc.
211
00:14:32,360 --> 00:14:33,799
Am făcut-o pentru pacient.
212
00:14:42,800 --> 00:14:45,839
Fişa pacientului 39 !
Vreau s-o iau de la capăt.
213
00:14:46,320 --> 00:14:47,719
- Pornim de la zero.
- Da.
214
00:14:51,040 --> 00:14:54,199
- Nu e...
- Cum adică ? N-ai completat-o ?
215
00:14:55,480 --> 00:14:56,759
Nu, trebuia doar să...
216
00:15:01,520 --> 00:15:03,279
Îmi pare rău.
Nu am avut timp.
217
00:15:04,320 --> 00:15:06,039
- Ai cinci minute !
- Da.
218
00:15:13,880 --> 00:15:17,039
- Mulțumesc ! Bun prieten !
- De ce-mi spui mie ?
219
00:15:17,280 --> 00:15:18,959
Te-ai oferit să completezi fişa.
220
00:15:29,480 --> 00:15:30,559
Uite-o !
221
00:15:32,080 --> 00:15:33,159
Îți aminteşti ?
222
00:15:38,560 --> 00:15:40,319
- Doc, eşti bine ?
- Da.
223
00:15:41,080 --> 00:15:44,279
- Am uitat. Scuză-mă !
- Bine...
224
00:15:45,760 --> 00:15:49,439
Nu-i nimic. Tu ocupă-te de nuntă,
iar eu rezolv cu astea.
225
00:15:57,920 --> 00:16:01,679
Memoria pe termen scurt
părea să funcționeze bine, apoi...
226
00:16:02,680 --> 00:16:04,959
Dintr-odată,
totul s-a dat peste cap.
227
00:16:05,160 --> 00:16:08,439
- Pierd lucrurile, uit...
- E normal, stai liniştit.
228
00:16:09,440 --> 00:16:13,319
Creierul e ca..
Cum să-ţi explic mai bine ?
229
00:16:22,680 --> 00:16:23,759
Așa !
230
00:16:25,200 --> 00:16:26,959
- Păstrat ?
- Nu, complex.
231
00:16:29,080 --> 00:16:29,999
Totul e legat. Vezi ?
232
00:16:31,600 --> 00:16:35,279
Doar trecând prin dezordine...
233
00:16:35,560 --> 00:16:38,039
Poţi ajunge... la ordine.
234
00:16:39,680 --> 00:16:40,719
La ordine.
235
00:16:41,240 --> 00:16:43,839
- De ce nu te muţi la circ ?
- De ce ? Aici unde suntem ?
236
00:16:44,440 --> 00:16:46,959
Îi spun lui Agnese
ce părere ai despre spitalul ei.
237
00:16:49,960 --> 00:16:51,039
Între voi cum merge ?
238
00:16:55,840 --> 00:16:57,399
Am petrecut o noapte împreună.
239
00:16:59,600 --> 00:17:02,039
- Şi ?
- Nu ştiu...
240
00:17:03,600 --> 00:17:06,399
Mă gândeam să sar în gol,
sperând că mă va prinde în zbor.
241
00:17:08,400 --> 00:17:10,039
Nu uita plasa de siguranţă.
242
00:17:20,559 --> 00:17:22,039
Astea au venit azi.
243
00:17:22,240 --> 00:17:24,959
Te rog !
Altfel, chiar o să sari în gol.
244
00:17:25,799 --> 00:17:27,599
Era mai bine
când îmi ofereai o bere.
245
00:17:31,800 --> 00:17:33,719
Ce se ia când nu e cafea ?
246
00:17:38,520 --> 00:17:40,919
Ce zici de acest... ceai tare ?
247
00:17:42,800 --> 00:17:45,159
Ultimul care a băut
e încă la Reanimare.
248
00:17:46,120 --> 00:17:47,239
Elisa, scuză-mă...
249
00:17:47,960 --> 00:17:49,519
Azi aş pleca
mai devreme cu o oră.
250
00:17:50,480 --> 00:17:52,839
- De ce ?
- Gabriel m-a invitat la Scala.
251
00:17:55,520 --> 00:17:56,639
- Serios ?
- Da.
252
00:17:57,200 --> 00:18:00,079
Şi eu sunt surprinsă
și mă gândeam că e nepotrivit.
253
00:18:00,280 --> 00:18:03,479
Eu abia am venit în spital,
iar viitoarea lui soție îl aşteaptă.
254
00:18:04,880 --> 00:18:08,439
- Poate că una nu-i ajunge.
- Dar măcar el a spus-o imediat !
255
00:18:08,720 --> 00:18:10,759
Şi m-a invitat la Operă.
Ce-i rău în asta ?
256
00:18:12,320 --> 00:18:14,759
Nimic. Te rog,
dacă vrei să mori de plictiseală !
257
00:18:14,960 --> 00:18:16,119
Îţi povestesc mâine.
258
00:18:16,400 --> 00:18:19,239
Dacă poți să pleci,
fiindcă mai avem multe de făcut.
259
00:18:19,760 --> 00:18:21,079
Atunci, o să mă grăbesc !
260
00:18:25,600 --> 00:18:27,559
Cu ceaiul puternic,
la Reanimare, nu ?
261
00:18:28,200 --> 00:18:29,439
- Da.
- Eu vreau !
262
00:18:30,600 --> 00:18:31,719
Două.
263
00:18:33,200 --> 00:18:34,279
Aşadar...
264
00:18:35,600 --> 00:18:36,759
Respiră adânc !
265
00:18:42,360 --> 00:18:46,799
Trebuie să controlăm ceva mic...
O pată micuţă.
266
00:18:47,360 --> 00:18:49,439
O pată ?! E o tumoare ?
267
00:18:50,040 --> 00:18:52,599
Nu, aşteptăm să vedem
rezultatele analizelor.
268
00:18:54,440 --> 00:18:55,839
Facem o biopsie...
269
00:18:56,560 --> 00:18:58,919
Între timp, te poți şterge.
Noi am terminat.
270
00:19:06,120 --> 00:19:07,559
Nu te gândi la ce-i mai rău !
271
00:19:07,920 --> 00:19:11,039
În 73% dintre cazuri, diagnosticul
nu e aşa de grav cum se crede.
272
00:19:14,960 --> 00:19:17,799
- Bună seara, Silvia !
- Adu-ne două ginuri tonice tari !
273
00:19:18,360 --> 00:19:22,399
Din păcate, am venit să-ţi spun
că operația de mâine a fost amânată.
274
00:19:23,800 --> 00:19:24,999
De ce ?
275
00:19:25,200 --> 00:19:28,999
Şeful de secție vrea să înțeleagă
foarte bine care e situaţia.
276
00:19:31,200 --> 00:19:34,799
Nu spune prostii ! Am un cancer !
Mi se pare destul de clar, nu?
277
00:19:35,000 --> 00:19:37,959
Calmează-te ! O să vorbeşti mâine
cu profesoara Martelli.
278
00:19:38,160 --> 00:19:40,239
Îţi va spune
dacă și când te va opera !
279
00:19:42,120 --> 00:19:43,159
Să mergem !
280
00:19:53,240 --> 00:19:54,719
Vrei să mă rog și pentru tine ?
281
00:19:56,480 --> 00:20:00,479
Dumnezeu are un ”desen” pentru toți.
Ştie dacă cineva trebuie să moară.
282
00:20:00,680 --> 00:20:02,239
Eu nu mă rog pentru vindecare,
283
00:20:02,440 --> 00:20:05,159
ci pentru a accepta
ce a "desenat" Domnul pentru mine.
284
00:20:05,360 --> 00:20:07,639
Nepotul meu de cinci ani
desenează mai bine !
285
00:20:07,920 --> 00:20:09,239
Lasă blasfemiile !
286
00:20:11,040 --> 00:20:12,519
Ai făcut un tur pe-aici ?
287
00:20:13,400 --> 00:20:15,719
Explică-le pacienților
"desenul divin" !
288
00:20:19,440 --> 00:20:22,799
Viaţa e o loterie.
Totul e hazard, nu e niciun desen..
289
00:20:23,080 --> 00:20:25,159
Tatăl nostru care ești în ceruri...
290
00:20:27,960 --> 00:20:29,519
Dacă trebuie, fă-o în linişte !
291
00:20:33,920 --> 00:20:35,839
Puteai să fii mai delicată.
292
00:20:36,040 --> 00:20:38,359
Trebuie să spunem adevărul,
nu povești !
293
00:20:38,680 --> 00:20:40,679
- Sunt diverse moduri.
- Ce alegeai ??
294
00:20:40,880 --> 00:20:43,559
Gata, Elisa !
Ai chinuit-o destul pentru azi.
295
00:20:45,400 --> 00:20:47,639
Du-te acasă !
Trec să te iau la opt, bine ?
296
00:20:47,840 --> 00:20:50,279
E târziu, nu ştiu dacă am timp
să mă pregătesc.
297
00:20:50,920 --> 00:20:52,559
Nu ai nevoie,
ești bine aşa.
298
00:20:58,720 --> 00:21:01,679
- Deci ? Nu mi-ai răspuns.
- Poftim ?
299
00:21:01,880 --> 00:21:03,319
Alba, te văd ușor confuză !
300
00:21:03,760 --> 00:21:07,039
N-aş vrea ca ieşirile astea
să-ţi umbrească munca în secție.
301
00:21:07,240 --> 00:21:11,119
Din contră ! Voi avea ocazia
de a mai învăța de la dr. Kidane.
302
00:21:16,360 --> 00:21:17,719
Ocazia de a învăța...
303
00:21:19,880 --> 00:21:20,999
Ne scuzaţi !
304
00:21:22,080 --> 00:21:23,199
Hai, că ajungem !
305
00:21:23,440 --> 00:21:24,479
Scuze !
306
00:21:26,000 --> 00:21:27,079
E târziu !
307
00:22:53,560 --> 00:22:56,199
A fost incredibil !
Costumele, muzica, totul !
308
00:22:56,600 --> 00:22:58,559
Verdi şi Scala
fac o echipă imbatabilă !
309
00:22:59,000 --> 00:23:00,199
Şi n-ai auzit Puccini !
310
00:23:02,000 --> 00:23:06,039
Cum de ești expert în operă ?
Eu îmi amintesc maximum Beatles !
311
00:23:07,760 --> 00:23:10,599
Ştiu operă datorită
celui de-al Doilea Război Mondial.
312
00:23:11,320 --> 00:23:12,599
Cum adică ?
313
00:23:13,760 --> 00:23:17,559
Bunicul meu era servitorul
unui colonel italian din Etiopia.
314
00:23:18,800 --> 00:23:22,759
Când armata s-a retras,
nu și-a putut lua discurile de operă.
315
00:23:24,160 --> 00:23:25,399
Bunicul le-a dus acasă.
316
00:23:27,280 --> 00:23:28,679
Așa am învățat italiana.
317
00:23:29,240 --> 00:23:31,959
Când sătenii mei au strâns bani,
ca să plec la studii,
318
00:23:32,160 --> 00:23:34,879
am ştiut imediat
unde vreau să merg.
319
00:23:35,640 --> 00:23:36,919
Milano, Scala !
320
00:23:37,120 --> 00:23:39,559
Stai puţin !
Sătenii te-au ajutat cu studiile ?!
321
00:23:40,120 --> 00:23:42,039
Da, au pus mână de la mână.
322
00:23:43,040 --> 00:23:45,919
Le-am promis că mă voi întoarce,
pentru a avea grijă de ei.
323
00:23:47,160 --> 00:23:49,359
Mă bucur
că nu te-am băgat în necazuri.
324
00:23:49,600 --> 00:23:50,679
Şi eu !
325
00:23:52,640 --> 00:23:54,239
Cu pacientul ăla era...
326
00:23:55,960 --> 00:23:57,079
... să stric totul.
327
00:23:58,800 --> 00:24:00,479
Şi pentru asta sunt prietenii.
328
00:24:03,440 --> 00:24:04,559
Să mergem !
329
00:24:39,880 --> 00:24:42,239
- L-ai văzut pe Lorenzo ?
- Nu, îmi pare rău.
330
00:24:43,600 --> 00:24:44,639
Ce faci ?
331
00:24:46,480 --> 00:24:49,279
Pun pe categorii i
simptomele lui Roberto, Lotti.
332
00:24:50,040 --> 00:24:52,999
- Da, pacientul 39.
- Pacientul 39...
333
00:24:54,520 --> 00:24:56,399
Voiam să repar
și greșeala de ieri.
334
00:24:57,720 --> 00:24:59,919
Fişa lui nu era gata
din cauza mea.
335
00:25:00,200 --> 00:25:03,119
Rezidenții sunt certați mereu,
chiar dacă nu sunt de vină.
336
00:25:03,800 --> 00:25:04,999
Tu m-ai învățat.
337
00:25:06,760 --> 00:25:08,959
De-asta nu îi e dor de mine
nimănui.
338
00:25:11,400 --> 00:25:13,999
- Doc, rezerva 39. E gata.
- Mulțumesc.
339
00:25:14,400 --> 00:25:15,679
- Vii cu mine ?
- Da.
340
00:25:21,680 --> 00:25:23,999
Bună ziua, Roberto !
341
00:25:24,360 --> 00:25:28,119
Trebuie să semnați asta
pentru nuntă... Birocraţia !
342
00:25:29,600 --> 00:25:30,719
Mulţumim !
343
00:25:31,800 --> 00:25:33,719
Mi-am dat seama
că sunteți deosebit.
344
00:25:33,960 --> 00:25:36,199
Dacă eram deosebit,
acum știam ce ai.
345
00:25:36,440 --> 00:25:39,599
Cum e, Roberto ?
Starea lui e stabilă, nu-i aşa ?
346
00:25:40,160 --> 00:25:41,919
Nu. Parametrii se înrăutățesc.
347
00:25:43,080 --> 00:25:46,279
Să nu ne gândim la lucruri triste,
ci la căsătorie !
348
00:25:46,720 --> 00:25:49,039
Doriți ceva în mod special
pentru ceremonie ?
349
00:25:49,240 --> 00:25:50,519
Ceva legat de meniu.
350
00:25:51,000 --> 00:25:54,319
Eu aş vrea un rizoto cu şofran,
cu ficăței și cârnăciori !
351
00:25:54,600 --> 00:25:57,679
Dar cu sare, vă rog !
Nu vreau să mănânc fad !
352
00:25:57,880 --> 00:25:59,279
Are o obsesie cu sarea !
353
00:26:00,840 --> 00:26:02,559
- Prea multă sare...
- Ce o să facă ?
354
00:26:03,160 --> 00:26:04,239
O să mă omoare ?
355
00:26:09,280 --> 00:26:10,399
Mă scuzaţi !
356
00:26:15,480 --> 00:26:16,519
Ridică-te !
357
00:26:23,600 --> 00:26:24,599
Ce e ?
358
00:26:31,000 --> 00:26:32,479
- Ce e ?
- Ce face ?
359
00:26:45,520 --> 00:26:46,639
Aşteaptă !
360
00:26:48,640 --> 00:26:51,359
- Doc, ce faci ?
- E de pe patul din 39 ?
361
00:26:51,840 --> 00:26:53,839
Da, ultimul așternut luat.
Am greşit ?
362
00:26:54,920 --> 00:26:57,199
Nu, din contră !
Bine că ești încet !
363
00:26:58,480 --> 00:27:00,039
Știi cum e, grăbește-te încet !
364
00:27:04,920 --> 00:27:06,519
Poate știu ce are Roberto.
365
00:27:07,160 --> 00:27:10,159
Am băgat aşternutul în apă distilată
şi l-am dat la analiză.
366
00:27:10,800 --> 00:27:11,999
- Așternutul ?!
- Da.
367
00:27:12,640 --> 00:27:13,879
Uite rezultatul !
368
00:27:14,480 --> 00:27:16,039
Are transpirația foarte sărată.
369
00:27:16,360 --> 00:27:19,599
De-asta simte nevoia
să mănânce multă sare.
370
00:27:19,880 --> 00:27:23,279
Plus celelalte simptome:
pancreatita, VSH-ul, respirația...
371
00:27:23,480 --> 00:27:25,159
- Fibroză chistică.
- Exact.
372
00:27:27,000 --> 00:27:31,039
Dar Lotti are doi copii gemeni !
Boala asta implică infertilitate.
373
00:27:31,240 --> 00:27:32,239
Ştiu.
374
00:27:33,880 --> 00:27:34,999
Te caută Giulia.
375
00:27:35,200 --> 00:27:36,559
- Da ?
- Da. E acolo.
376
00:27:39,600 --> 00:27:40,799
Mă duc mai târziu.
377
00:27:41,040 --> 00:27:43,319
Uite rezultatul biopsiei novicei !
378
00:27:43,680 --> 00:27:45,679
E ceva în abdomen,
dar nu o tumoare.
379
00:27:45,920 --> 00:27:46,999
Ce e ?
380
00:27:48,560 --> 00:27:52,119
Un depozit organic calcificat.
Eu nu am mai văzut aşa ceva.
381
00:27:55,280 --> 00:27:56,879
De ce mă întrebați asta ?
382
00:27:57,960 --> 00:28:00,719
E o întrebare medicală.
Nu e nicio judecată morală.
383
00:28:01,880 --> 00:28:05,559
Da, dar e limpede
că nu am avut... raporturi sexuale.
384
00:28:06,520 --> 00:28:07,839
Voi depune jurământul.
385
00:28:08,480 --> 00:28:10,479
Nici înainte de mânăstire ?
386
00:28:12,040 --> 00:28:14,519
Dar nu înțeleg
de ce vreți să ştiţi !
387
00:28:16,280 --> 00:28:21,519
Fiindcă asta e pata
pe care am văzut-o la ecografie.
388
00:28:22,240 --> 00:28:23,599
Ea îţi provoacă durerile.
389
00:28:24,920 --> 00:28:27,719
La început credeam că e o tumoare,
dar greșeam.
390
00:28:29,760 --> 00:28:30,759
E un embrion.
391
00:28:33,280 --> 00:28:34,319
Adică...
392
00:28:36,880 --> 00:28:37,879
E un copil ?
393
00:28:40,440 --> 00:28:41,479
Da.
394
00:28:44,800 --> 00:28:45,839
Nu...
395
00:28:47,520 --> 00:28:49,799
Nu, nu se poate !
Trebuie să fie o greșeală !
396
00:28:51,240 --> 00:28:55,759
Fiindcă am avut un iubit
înainte de a intra la mânăstire.
397
00:28:56,600 --> 00:28:58,359
Dar nu am rămas însărcinată !
398
00:28:58,680 --> 00:29:01,119
Nu ți-ai dat seama.
Se poate întâmpla.
399
00:29:01,320 --> 00:29:03,319
E vorba
despre o sarcină extrauterină.
400
00:29:04,160 --> 00:29:09,199
Da, atunci când ovulul fecundat
nu ajunge în uter, ci în abdomen.
401
00:29:09,920 --> 00:29:14,159
Sarcina se întrerupe imediat.
Dar în cazul tău a continuat,
402
00:29:14,360 --> 00:29:18,399
iar embrionul mort s-a calcificat
şi a rămas acolo în toți anii ăștia.
403
00:29:23,360 --> 00:29:24,919
Şi acum ?
404
00:29:26,200 --> 00:29:30,959
Acum... îndepărtăm corpul străin
şi o să te faci bine.
405
00:29:32,920 --> 00:29:36,279
Solicităm la Chirurgie
să programeze operaţia mâine.
406
00:29:42,440 --> 00:29:44,959
Cum i-l scoatem,
n-o să se mai chinuiască.
407
00:29:46,120 --> 00:29:47,239
Sigur că da.
408
00:29:50,880 --> 00:29:51,959
Să mergem !
409
00:30:18,550 --> 00:30:22,749
- Şi ? Cum a fost la Operă ?
- Dincolo de orice așteptare.
410
00:30:24,230 --> 00:30:26,269
ştii ce-a fost
cel mai surprinzător ?
411
00:30:26,910 --> 00:30:29,029
- Că nu ai adormit ?
- Nu.
412
00:30:30,950 --> 00:30:32,829
- Gabriel.
- Gabriel ?
413
00:30:33,550 --> 00:30:36,829
Credeam că e o persoană
interesată numai de muncă...
414
00:30:38,230 --> 00:30:42,589
În schimb, e amuzant,
cult, foarte rafinat și...
415
00:30:42,830 --> 00:30:44,109
... și plin de pasiune.
416
00:30:44,310 --> 00:30:46,709
Și bunicului meu îi place opera.
Ţi-l prezint ?
417
00:30:47,270 --> 00:30:48,749
Sper să mai ies cu el !
418
00:30:57,270 --> 00:30:58,789
Îmi spui ce ai de gând cu Alba ?
419
00:31:00,270 --> 00:31:01,269
S-o instruiesc,
420
00:31:01,470 --> 00:31:04,029
așa cum fac cu toţii rezidenții,
inclusiv cu tine.
421
00:31:04,230 --> 00:31:08,029
- Simpatic ! Ştii ce vreau sa zic.
- Pentru tine, mă prefac că nu !
422
00:31:09,270 --> 00:31:10,789
Nu uita că răspunzi de ea !
423
00:31:11,630 --> 00:31:14,109
- Plus că eşti logodit !
- Nu e treaba ta !
424
00:31:14,310 --> 00:31:16,829
Ba da ! Alba e prietena mea.
Nu fi nemernic cu ea !
425
00:31:17,030 --> 00:31:18,029
Altfel, ce faci?
426
00:31:18,750 --> 00:31:20,549
Băieţi ! Calmaţi-vă !
427
00:31:21,190 --> 00:31:23,829
Au venit rezultatele
analizelor pacientului 39.
428
00:31:25,590 --> 00:31:28,109
Aveai dreptate.
E fibroză chistică.
429
00:31:29,710 --> 00:31:33,229
Nu se vindecă, dar, tratat bine,
poate câştiga câțiva ani de viaţa.
430
00:31:34,750 --> 00:31:36,429
Cine zice
că nu sunt copiii lui ?
431
00:31:40,510 --> 00:31:42,469
Adică Roberto n-o să moară ?!
432
00:31:42,990 --> 00:31:44,589
Fibroza chistică nu se vindecă,
433
00:31:44,790 --> 00:31:47,109
dar sunt tratamente
care întârzie finalul.
434
00:31:47,390 --> 00:31:48,429
Şi cu câţiva ani.
435
00:31:48,670 --> 00:31:50,749
Facem, absolut orice !
O să-l ajut eu !
436
00:31:52,830 --> 00:31:55,669
Dar mai e ceva...
ce trebuie să vă spunem.
437
00:31:56,910 --> 00:31:59,149
E o boală genetică.
Partenerul dv. s-a născut cu ea.
438
00:31:59,150 --> 00:32:00,469
E o boală genetică.
Partenerul dv. s-a născut cu ea.
439
00:32:01,150 --> 00:32:04,029
- A fost bine mereu!
- Se poate manifesta la maturitate.
440
00:32:04,630 --> 00:32:09,429
Dar, la 99% dintre bărbați,
fibroza implică infertilitate.
441
00:32:10,030 --> 00:32:12,669
Aşa că Roberto nu putea să aibă copii
pe cale naturală.
442
00:32:17,110 --> 00:32:19,629
Gemenii s-au născut
prin fertilizare in vitro ?
443
00:32:23,950 --> 00:32:26,989
Atunci, poate că Roberto e excepția.
E în acel 1%.
444
00:32:28,510 --> 00:32:30,829
V-am chemat pentru a vă da timp
să vă gândiți la problemă.
445
00:32:33,070 --> 00:32:34,389
Dacă există o problemă !
446
00:32:37,590 --> 00:32:40,149
Copiii s-au născut
din relaţia cu un alt bărbat ?
447
00:32:44,430 --> 00:32:45,949
Jur că nu știam !
448
00:32:48,550 --> 00:32:51,749
S-a întâmplat o singură dată.
Mă certasem cu Roberto !
449
00:32:51,950 --> 00:32:55,229
Am făcut o prostie cu un bărbat
pe care nu mi-l mai amintesc !
450
00:32:55,430 --> 00:32:56,549
Nu vă judecă nimeni.
451
00:32:58,070 --> 00:33:00,229
Noi trebuie
doar să vă tratăm partenerul.
452
00:33:02,310 --> 00:33:04,549
Nu sunteţi obligată
să-i spuneți adevărul.
453
00:33:10,150 --> 00:33:12,549
Amândouă veți fi operate
mâine-dimineaţă.
454
00:33:12,950 --> 00:33:16,949
Vom elimina reziduul calcificat
printr-o procedură standard.
455
00:33:17,470 --> 00:33:19,309
Aşa că nu vor fi probleme.
456
00:33:20,270 --> 00:33:22,029
Dar eu ? La mine e rău ?
457
00:33:24,350 --> 00:33:25,909
Putem vorbi...
între patru ochi ?
458
00:33:26,390 --> 00:33:27,789
Ce s-ar schimba ?
459
00:33:32,950 --> 00:33:35,749
La ultimele radiografii
s-a văzut că masa tumorală
460
00:33:35,950 --> 00:33:38,069
s-a extins
mai mult decât prevăzuserăm.
461
00:33:40,750 --> 00:33:43,389
Ce risc ?
Paralizia membrelor inferioare ?
462
00:33:43,590 --> 00:33:46,309
- De la brâu în jos.
- Ce probabilitate ?
463
00:33:48,790 --> 00:33:51,869
Hai, asta mi-e meseria !
Dacă văd cazuistica, oricum știu !
464
00:33:52,310 --> 00:33:54,789
- Cât ? 60% ? 70 ?
- 50.
465
00:33:57,630 --> 00:33:58,709
50%...
466
00:34:03,750 --> 00:34:05,069
Asta nu mai e statistică.
467
00:34:06,349 --> 00:34:07,348
E cap sau pajură.
468
00:34:23,630 --> 00:34:26,669
- Ne ținem la curent, da ?
- Bravo, Lazzarini !
469
00:34:51,390 --> 00:34:52,828
Ai aruncat 50 de cenți.
470
00:34:54,630 --> 00:34:55,749
Nu mai e cafea.
471
00:34:59,230 --> 00:35:00,429
Nu mi-am dat seama.
472
00:35:01,590 --> 00:35:04,709
Dacă diseară îţi ofer ceva de băut,
îmi explici de ce mă eviţi ?
473
00:35:09,750 --> 00:35:13,949
Am fost un nemernic să plec aşa,
fără ca măcar să te salut.
474
00:35:15,310 --> 00:35:16,549
Da, și eu cred asta.
475
00:35:20,350 --> 00:35:24,549
- Dar mi-a frică să...
- Frică să ce ?
476
00:35:25,430 --> 00:35:28,709
Să mă vezi nemachiată ?
La sfârşitul zilei arăt mai rău !
477
00:35:29,030 --> 00:35:31,589
Cred că eşti obişnuit.
Lucram împreună de zece ani.
478
00:35:34,230 --> 00:35:35,949
Poate că asta e problema.
479
00:35:39,150 --> 00:35:42,229
Da, în sensul că lucrăm împreună
în fiecare zi.
480
00:35:42,590 --> 00:35:44,229
Nu ? 12 ore pe zi !
481
00:35:45,150 --> 00:35:47,789
Și avem rezultate,
fiindcă noi doi suntem perfecți.
482
00:35:49,510 --> 00:35:51,069
Sexul ar complica totul.
483
00:35:51,310 --> 00:35:53,669
Cu alte colege
nu cred că ai problemele astea.
484
00:35:57,550 --> 00:35:58,989
Fiindcă nu eşti ca ele.
485
00:36:07,390 --> 00:36:08,509
Cum vrei.
486
00:36:09,110 --> 00:36:11,029
Cum se zice...
A fost frumos cât a durat.
487
00:36:13,150 --> 00:36:14,269
Da, a fost frumos !
488
00:36:16,350 --> 00:36:17,349
Pa !
489
00:36:31,870 --> 00:36:33,109
Da ? Bună, scumpo !
490
00:36:35,390 --> 00:36:37,069
Da, trec eu să-l iau în drum.
491
00:36:38,790 --> 00:36:40,589
Vorbim. Pa !
492
00:36:59,950 --> 00:37:02,469
Ai venit ! Îţi trimiteam un mesaj.
Unde erai ?
493
00:37:02,670 --> 00:37:05,549
- Am încercat să te sun.
- Simțeam nevoia să ies puţin.
494
00:37:08,110 --> 00:37:10,349
Vino aici ! Hai, stai jos !
495
00:37:19,390 --> 00:37:20,709
Ştiu că nu va fi simplu.
496
00:37:23,910 --> 00:37:27,029
Dar am început tratamentul,
şi deja mă simt mai bine.
497
00:37:29,590 --> 00:37:32,989
Iar cercetarea pe marginea bolii
nu se opreşte aici, continuă.
498
00:37:34,430 --> 00:37:37,629
Se poate să găsească
tratamente noi.
499
00:37:40,110 --> 00:37:43,109
Plus că nu contează
câți ani mai am de trăit.
500
00:37:44,350 --> 00:37:46,389
Unu, doi, cinci, zece...
501
00:37:47,470 --> 00:37:49,469
Contează că vom fi împreună.
502
00:37:56,310 --> 00:37:58,309
Abia aştept ziua de mâine !
503
00:38:08,190 --> 00:38:11,269
Du-te să te odihneşti.
Şi salută-i pe copii !
504
00:38:13,550 --> 00:38:14,549
Noapte bună !
505
00:38:27,470 --> 00:38:28,749
Trebuie să-ţi spun ceva.
506
00:38:43,270 --> 00:38:44,829
Ai reuşit
să te uiți în agendă ?
507
00:38:46,630 --> 00:38:48,669
Ca să stabileşti
când mergem să semnăm.
508
00:38:50,150 --> 00:38:52,269
Scuză-mă,
dar încă nu pot să stabilesc.
509
00:38:53,910 --> 00:38:56,109
- Totul e foarte neclar...
- Neclar...
510
00:38:56,430 --> 00:39:00,429
Nu ştiu niciodată ce poate să apară.
Dar, când mă liniştesc, stabilim.
511
00:39:03,470 --> 00:39:04,629
Ascultă-mă bine !
512
00:39:04,830 --> 00:39:08,349
Știu că nu vă vei iubi cum l-ai iubit
pe Andrea, dar nu-i nimic,
513
00:39:08,630 --> 00:39:10,789
eu te iubesc,
eşti tot ce-mi doresc.
514
00:39:10,990 --> 00:39:13,149
Dar nu mai suntem singuri,
e și un copil!
515
00:39:13,390 --> 00:39:15,749
Dacă îţi bați joc de mine,
spune-mi limpede !
516
00:39:19,950 --> 00:39:23,949
Mâine sunt la biroul de încredinţări.
Dacă mai vrei, ne vedem acolo.
517
00:39:41,950 --> 00:39:42,949
Ești trează ?
518
00:39:45,030 --> 00:39:46,949
Nu, dorm foarte bine !
519
00:39:50,950 --> 00:39:52,429
Cred că aveai dreptate.
520
00:39:55,990 --> 00:39:57,269
Viaţa e o loterie.
521
00:40:02,430 --> 00:40:03,469
Vreau să spun...
522
00:40:05,950 --> 00:40:08,029
Dacă se năștea copilul ăsta,
523
00:40:10,110 --> 00:40:12,109
poate că acum eram cu tatăl lui.
524
00:40:13,430 --> 00:40:17,829
Bine măcar că te-ai distrat un pic
înainte de castitate !
525
00:40:18,470 --> 00:40:20,749
Eu chiar vorbesc serios.
526
00:40:24,790 --> 00:40:28,069
Credeam că Dumnezeu
voia să devin călugăriţă.
527
00:40:30,750 --> 00:40:35,269
Iar acum descopăr că, dacă totul
mergea cum trebuia, poate că...
528
00:40:38,270 --> 00:40:39,669
Poate că acum eram mamă.
529
00:40:41,190 --> 00:40:43,189
Nimic nu merge cum trebuia,
draga mea.
530
00:40:44,310 --> 00:40:47,069
Eu credeam
că 84% terminam cu cancerul.
531
00:40:48,430 --> 00:40:50,949
În schimb, iată-mă aici,
sperând să am noroc.
532
00:40:54,590 --> 00:40:55,669
Mi-e frică !
533
00:40:57,310 --> 00:40:58,349
Și mie !
534
00:41:00,550 --> 00:41:02,949
Computerul tău
nu ne poate ajuta să dormim ?
535
00:41:05,270 --> 00:41:06,309
E descărcat.
536
00:41:08,190 --> 00:41:10,109
Dar Dumnezeul tău ? Ce zice ?
537
00:41:55,745 --> 00:41:58,504
Roberto ! Ai nevoie de ceva ?
538
00:42:00,265 --> 00:42:02,384
Aș bea
ceva cu foarte mult alcool.
539
00:42:03,785 --> 00:42:05,384
Aici sunt doar băuturi dulci.
540
00:42:14,505 --> 00:42:16,704
- Unde mergem ?
- O să vezi.
541
00:42:23,905 --> 00:42:25,384
Trebuie să știi unde să cauți.
542
00:42:28,945 --> 00:42:30,624
Pot să beau dacă am fibroză ?
543
00:42:36,305 --> 00:42:38,544
- Dă-o dracu ' de fibroză !
- Dă-o dracu ' !
544
00:42:44,625 --> 00:42:47,664
- Agitat din cauza nunții ?
- Nu va mai fi nicio nuntă.
545
00:42:48,625 --> 00:42:49,624
De ce ?
546
00:42:51,625 --> 00:42:53,024
Pariez că ai aflat înainte !
547
00:42:56,465 --> 00:42:58,304
Medicii află lucruri
un pic înainte.
548
00:42:58,625 --> 00:43:02,424
Mai bine nu ziceaţi nimic.
Măcar muream fericit.
549
00:43:04,385 --> 00:43:06,784
- Dar acum trebuie...
- Ce trebuie ?
550
00:43:09,265 --> 00:43:11,624
- Să trăieşti ?
- Ştiind că Manuela m-a înşelat.
551
00:43:12,425 --> 00:43:13,864
Copiii nu sunt ai mei,
552
00:43:14,705 --> 00:43:16,744
iar familia mea
nu va mai fi ca înainte.
553
00:43:17,945 --> 00:43:21,144
- Spune-mi, câți ani ai ?
- 48.
554
00:43:22,865 --> 00:43:25,664
Ştii vârsta medie
a bolnavului de fibroză chistică ?
555
00:43:28,385 --> 00:43:29,584
47 de ani și 7 luni.
556
00:43:30,905 --> 00:43:33,944
Dacă ți se spune că vei îmbătrâni,
să știi că nu-i aşa.
557
00:43:35,705 --> 00:43:38,264
- Nu mă consolezi...
- Bineînțeles că nu.
558
00:43:39,985 --> 00:43:41,024
Soția ta te iubeşte !
559
00:43:43,385 --> 00:43:46,544
Copiii care îţi spun ”tată" trăiesc.
560
00:43:47,145 --> 00:43:49,944
Familia ta mai există.
De ce ar trebui să te consolez ?
561
00:43:57,785 --> 00:43:59,624
ştii să te întorci, nu ?
562
00:44:13,625 --> 00:44:14,664
Mulţumesc !
563
00:44:15,665 --> 00:44:17,464
Cum ai convins furnizorii ?
564
00:44:19,465 --> 00:44:22,184
- Am renegociat contractele.
- Fără trucuri ?
565
00:44:23,585 --> 00:44:24,664
Fără trucuri.
566
00:44:27,065 --> 00:44:29,064
Păcat, îmi lipsesc
trucurile noastre !
567
00:44:30,785 --> 00:44:31,824
Mulțumesc !
568
00:44:32,305 --> 00:44:33,344
Cealaltă ?
569
00:44:37,385 --> 00:44:39,864
Agnese ! Trebuie să-ţi vorbesc.
570
00:44:42,545 --> 00:44:43,704
Azi sunt ocupată...
571
00:44:43,905 --> 00:44:47,064
Un minut, după prânz, pe terasă.
Cât să bem o cafea. Bine ?
572
00:45:17,385 --> 00:45:19,304
Doamnelor ! Treziţi-vă !
573
00:45:23,785 --> 00:45:25,224
Vă așteaptă la operaţie.
574
00:45:26,505 --> 00:45:27,784
Ce nasol !
575
00:45:34,065 --> 00:45:35,264
Ne vedem mai târziu.
576
00:45:36,745 --> 00:45:38,664
Te rog să nu-mi faci glume !
577
00:45:39,625 --> 00:45:40,624
Stai liniştită...
578
00:45:41,265 --> 00:45:44,744
Dumnezeu mi-a desenat bine
picioarele.
579
00:45:45,305 --> 00:45:46,464
Nu le poate strica.
580
00:45:49,425 --> 00:45:50,424
Pa !
581
00:46:14,825 --> 00:46:16,384
lartă-mă pentru zilele astea.
582
00:46:20,745 --> 00:46:24,544
Pentru mine, Gabriel e Gabriel.
Sunt mai protectoare în privința lui.
583
00:46:25,385 --> 00:46:26,464
Înțelegi ?
584
00:46:27,385 --> 00:46:29,024
Înțeleg, nu-ţi face griji.
585
00:46:31,865 --> 00:46:32,944
Facem pace ?
586
00:46:36,105 --> 00:46:37,144
Facem pace.
587
00:46:43,305 --> 00:46:46,624
Vă mulțumesc tuturor
pentru ce aţi făcut pentru Roberto.
588
00:46:47,225 --> 00:46:49,664
Deşi s-au complicat puţin
lucrurile între noi.
589
00:46:50,625 --> 00:46:52,064
Vă voi fi recunoscătoare !
590
00:46:54,385 --> 00:46:55,464
La revedere !
591
00:46:55,745 --> 00:46:56,824
Manu !
592
00:47:00,785 --> 00:47:04,024
Tradiția spune că mireasa
trebuie să întârzie,
593
00:47:04,225 --> 00:47:09,024
dar 15 ani de logodnă...
aș spune că sunt suficienți, nu ?
594
00:47:09,945 --> 00:47:12,104
Înțelesesem că nu mai vrei
să ne căsătorim.
595
00:47:14,025 --> 00:47:15,184
Înțeleseseşi bine.
596
00:47:16,825 --> 00:47:18,664
Apoi, cineva...
597
00:47:23,225 --> 00:47:24,424
M-a făcut să înțeleg...
598
00:47:25,945 --> 00:47:27,304
Ce norocos sunt !
599
00:47:29,305 --> 00:47:31,544
Te iubesc !
Şi îi iubesc pe copiii noştri.
600
00:47:32,585 --> 00:47:35,664
Nu vreau să irosesc ultimii ani
din cauza resentimentelor.
601
00:47:51,825 --> 00:47:52,944
Bisturiu și tifon.
602
00:48:00,705 --> 00:48:03,744
Eu, Roberto, te iau pe tine, Manuela,
să-mi fii soţie
603
00:48:05,025 --> 00:48:09,384
și promit să-ți fiu credincios mereu,
la bucurie şi la tristețe,
604
00:48:10,505 --> 00:48:12,064
la sănătate şi la boală,
605
00:48:12,545 --> 00:48:15,664
să te iubesc şi să te respect
toată viaţa mea.
606
00:48:49,072 --> 00:48:50,391
Pierde prea mult sânge.
607
00:48:51,192 --> 00:48:54,951
Tamponează !
608
00:49:04,722 --> 00:49:05,761
Bine ai revenit !
609
00:49:08,562 --> 00:49:11,601
Operaţia a mers bine.
Nu vor fi complicații.
610
00:49:17,002 --> 00:49:18,041
Copilul...
611
00:49:20,522 --> 00:49:21,641
Nu-l aruncați.
612
00:49:24,042 --> 00:49:28,401
- Vreau să se odihnească în pace.
- Nu-ţi face griji. Putem face asta.
613
00:49:30,842 --> 00:49:31,961
Dar Silvia ?
614
00:49:33,442 --> 00:49:34,441
Ce face ?
615
00:49:35,082 --> 00:49:36,681
În sfârşit, te-ai trezit !
616
00:49:38,322 --> 00:49:41,881
Astă-seară, mătănii şi gin tonic,
dar jos, la bar !
617
00:49:42,322 --> 00:49:44,201
Vreau să-mi dezmorțesc picioarele.
618
00:49:59,122 --> 00:50:01,441
E minunat !
Mulţumesc că ne-aţi dat voie !
619
00:50:02,322 --> 00:50:04,481
Important era să înțelegem
ce are soţul dv.
620
00:50:05,362 --> 00:50:10,281
Da... Şi vă mărturisesc ceva...
Mă bucur că i-am spus adevărul !
621
00:50:11,362 --> 00:50:13,641
Am impresia
că asta ne-a unit mai mult.
622
00:50:15,642 --> 00:50:16,721
Mulțumesc !
623
00:50:24,802 --> 00:50:25,881
Trăiască mirii !
624
00:50:58,442 --> 00:51:02,601
- Doamna nu a sosit încă ?
- Trebuie să apară. Ne scuzaţi !
625
00:51:02,802 --> 00:51:03,841
În ordine.
626
00:51:22,562 --> 00:51:25,241
Bună !
627
00:51:25,922 --> 00:51:27,121
Mulțumesc că ai venit.
628
00:51:29,082 --> 00:51:30,321
Ce trebuia să-mi spui ?
629
00:51:32,362 --> 00:51:34,081
În zilele astea m-am gândit mult.
630
00:51:34,682 --> 00:51:35,841
Şi eu.
631
00:51:38,642 --> 00:51:39,681
Am greșit.
632
00:51:39,882 --> 00:51:43,681
Am luat de bună vechea noastră viață,
dar nu mai există.
633
00:51:47,242 --> 00:51:48,601
Dar noi ne iubim și azi.
634
00:51:49,602 --> 00:51:50,801
Aşa că...
635
00:51:52,402 --> 00:51:55,841
Foarte simplu,
trebuie să luăm totul de la capăt !
636
00:51:56,322 --> 00:51:57,961
Un nou început, o altă nuntă...
637
00:51:58,162 --> 00:51:59,961
- Ai dreptate.
- Da ?!
638
00:52:05,202 --> 00:52:06,241
Am greșit...
639
00:52:08,642 --> 00:52:11,881
Am greşit sunând că noaptea noastră
a fost o greșeală.
640
00:52:16,162 --> 00:52:21,681
M-am lăsat dusă de val fiindcă...
o parte din mine te mai iubeşte.
641
00:52:40,962 --> 00:52:42,561
Cred că a intervenit ceva...
642
00:52:42,802 --> 00:52:46,161
Bine, mă anunțați dv.
și stabilim o altă întâlnire.
643
00:52:46,402 --> 00:52:47,521
La revedere !
644
00:52:48,282 --> 00:52:53,841
Dar ideea e...
că eu nu sunt doar partea aceea.
645
00:53:02,922 --> 00:53:05,561
Lângă mine e un om
care m-a ajutat când eram distrusă,
646
00:53:07,282 --> 00:53:10,721
care a avut răbdare să aștepte
şi care mi-a fost aproape.
647
00:53:18,122 --> 00:53:20,761
- Iartă-mă că am întârziat.
- Important e că ai venit.
648
00:53:23,482 --> 00:53:26,841
- Şi trebuie să-ţi spun ceva.
- După aceea. Acum, hai să semnăm !
649
00:53:31,842 --> 00:53:32,961
Îl iubesc.
650
00:53:35,522 --> 00:53:37,121
Avem un proiect de viaţă.
651
00:53:39,562 --> 00:53:40,921
Un proiect de familie.
652
00:53:48,882 --> 00:53:50,441
Şi nu vreau să renunț la el.
653
00:53:51,642 --> 00:53:55,041
Dar povestea asta s-a născut
fiindcă era ca şi cum dispărusem.
654
00:53:55,802 --> 00:53:57,881
Dar acum sunt aici,
iar tu mă mai iubeşti !
655
00:53:58,162 --> 00:54:01,361
Nu poţi ignora noaptea
pe care am petrecut-o împreună !
656
00:54:01,562 --> 00:54:04,681
Tocmai fiindcă nu o ignor
îi voi spune lui Davide !
657
00:54:06,682 --> 00:54:08,081
- Felicitări !
- Mulțumesc.
658
00:54:08,442 --> 00:54:10,961
- Mulțumesc !
- Mă întorc în zece minute.
659
00:54:12,922 --> 00:54:14,001
Am reuşit !
660
00:54:15,202 --> 00:54:16,961
Ce voiai să-mi spui
mai devreme ?
661
00:54:20,722 --> 00:54:21,841
Nu-i spune !
662
00:54:23,122 --> 00:54:25,321
E secretul nostru !
Te rog !
663
00:54:28,322 --> 00:54:30,561
Regret, dar nu mai e nimic
numai al nostru.
664
00:54:43,362 --> 00:54:44,601
Ce voiai să-mi spui ?
665
00:54:49,242 --> 00:54:50,361
Nu-mi mai amintesc.
666
00:54:51,802 --> 00:54:53,281
Poate că nu era important.
667
00:54:54,322 --> 00:54:55,441
Vino aici !
668
00:54:58,562 --> 00:55:01,641
- Ştii că sunt fericit ?
- Şi eu.
669
00:55:32,842 --> 00:55:37,321
Subtitrare: Retail
51696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.