All language subtitles for Doc - Nelle tue mani - 1x07 - Like - ITA 1080p WEBRip x264-UBi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,644 --> 00:00:23,843 Deci.. Fascicului corticospinal coboară în centrul semioval, 2 00:00:24,764 --> 00:00:28,643 trece prin capsula internă şi intră în peduncul. 3 00:00:28,844 --> 00:00:30,683 - Corect ! - Bine. Hai, alta ! 4 00:00:30,884 --> 00:00:34,043 Gata ! Ai văzut chiar şi greşeala de tipar. 5 00:00:34,284 --> 00:00:37,683 Pagina 272, sărurile biliare... E o greșeală. 6 00:00:38,124 --> 00:00:40,443 Dar nu contează, fiindcă nu e în programă. 7 00:00:40,644 --> 00:00:42,723 Ştii că o să te descurci perfect ! 8 00:00:43,324 --> 00:00:44,963 - Sa speram ! - E rândul meu. 9 00:00:45,164 --> 00:00:46,283 Zi ! 10 00:00:47,244 --> 00:00:50,603 - Ieri mi-a scris idiotul de Fede. - Ce ? 11 00:00:51,044 --> 00:00:55,403 Nimic. Vineri m-a invitat în oraş. L-am refuzat, fiindcă aveam treabă. 12 00:00:56,124 --> 00:00:58,643 Aşa că mi-a scris acest mesaj superb... 13 00:01:02,204 --> 00:01:03,203 Caro ! 14 00:01:04,484 --> 00:01:06,523 Carolina ! 15 00:01:07,324 --> 00:01:08,363 Caro, mă auzi ? 16 00:01:08,684 --> 00:01:09,723 Ajutor ! 17 00:01:14,964 --> 00:01:18,283 DOC - ÎN MÂINILE TALE Episodul 7 18 00:01:25,564 --> 00:01:28,323 Oricare ar fi problema, n-o s-o rezolve cafeaua aia. 19 00:01:30,764 --> 00:01:33,563 Giulia, te rog, gata ! Nu mai pot să te văd așa. 20 00:01:33,764 --> 00:01:36,163 - Vorbeşte cu el ! - Crezi că nu am încercat ? 21 00:01:37,324 --> 00:01:38,763 Dar nu găsesc momentul ! 22 00:01:43,924 --> 00:01:45,043 Uită-te la mine ! 23 00:01:47,644 --> 00:01:48,723 Te iubesc. 24 00:01:50,084 --> 00:01:51,203 Sunt nebun după tine. 25 00:01:52,964 --> 00:01:54,883 Nu suport ideea de a te vedea cu altul. 26 00:01:57,564 --> 00:01:58,803 Glumești... 27 00:02:00,924 --> 00:02:02,003 Bineinţeles. 28 00:02:03,764 --> 00:02:05,043 Dar funcționează mereu. 29 00:02:06,724 --> 00:02:10,163 Ştii cum ai fi dacă ai aştepta mereu momentul potrivit ? 30 00:02:12,844 --> 00:02:13,923 Fecioară. 31 00:02:15,124 --> 00:02:16,523 Vorbeşte cu Andrea. 32 00:02:19,044 --> 00:02:20,163 Acum ! 33 00:02:38,964 --> 00:02:41,323 Pastila albastră... Sau pastila albastră ? 34 00:02:53,244 --> 00:02:54,403 N-a funcționat. 35 00:02:55,844 --> 00:02:59,763 Cum-se cheamă filmul ăla în care realitatea e o simulare pe computer, 36 00:02:59,964 --> 00:03:03,003 eroul principal ia o pastilă, se trezește şi înțelege tot ? 37 00:03:03,564 --> 00:03:04,923 - "Matrix”. - Exact ! 38 00:03:06,044 --> 00:03:08,563 Pastilele lui Enrico nu funcţionează a fel. 39 00:03:09,644 --> 00:03:10,683 Ascultă-mă ! 40 00:03:15,604 --> 00:03:19,403 Știu că sunt multe lucruri care nu-ți plac la realitatea asta. 41 00:03:22,124 --> 00:03:24,843 Dar în viața ta erau și multe lucruri frumoase. 42 00:03:25,604 --> 00:03:26,603 De exemplu ? 43 00:03:28,644 --> 00:03:29,683 Cafeaua asta. 44 00:03:30,524 --> 00:03:33,563 Dimineaţa, beam una împreună înainte de a începe tura. 45 00:03:34,444 --> 00:03:35,603 ştii de ce ? 46 00:03:37,524 --> 00:03:40,283 Andrea, au adus-o pe fiica ta. A leşinat. 47 00:03:40,764 --> 00:03:41,763 Ce zici ? 48 00:03:52,244 --> 00:03:54,163 - Ce se întâmplă ? - Nimic. 49 00:03:56,604 --> 00:03:57,923 Așteaptă... 50 00:03:58,124 --> 00:04:01,043 Nu vă panicaţi ! A fost doar o scădere de tensiune. 51 00:04:01,324 --> 00:04:02,683 Asta decidem noi ! 52 00:04:03,084 --> 00:04:05,163 Trebuie să înțelegem ce s-a întâmplat. 53 00:04:05,364 --> 00:04:06,563 Nu s-a întâmplat nimic. 54 00:04:06,764 --> 00:04:09,763 Sunt stresată din cauza examenelor și nu reușesc să dorm. 55 00:04:11,244 --> 00:04:13,123 - Mă asculţi ? - Da. 56 00:04:19,684 --> 00:04:20,683 Doamne, e sânge ! 57 00:04:21,604 --> 00:04:24,363 - Ţi s-a mai întâmplat ? - Calmează-te ! O fi de la gingiii. 58 00:04:25,044 --> 00:04:27,043 Poate fi o infecție pulmonară. 59 00:04:27,284 --> 00:04:30,003 - Ai febră ? - O gastrită sau un ulcer. 60 00:04:30,284 --> 00:04:31,923 Vă rog să vă daţi la o parte ! 61 00:04:32,804 --> 00:04:34,163 Mă ocup eu de pacientă. 62 00:04:34,364 --> 00:04:36,083 - Dar e fiica noastră ! - Tocmai ! 63 00:04:37,124 --> 00:04:39,563 Sunteţi prea implicați. Mă ocup eu ! 64 00:04:41,124 --> 00:04:43,523 Are dreptate. Prefer să mă consulte ea. 65 00:04:45,524 --> 00:04:48,683 Îţi aduc de acasă haine de schimb, ceva de citit... 66 00:04:49,764 --> 00:04:52,243 - Un CD... - Nu mai are nimeni CD-uri ! 67 00:04:52,964 --> 00:04:54,483 Ascult muzică pe telefon. 68 00:04:56,444 --> 00:05:00,243 Cerem o consultație la ORL, ca să vedem de unde vine sângele. 69 00:05:00,884 --> 00:05:02,683 Apoi, decidem ce facem. Bine ? 70 00:05:07,924 --> 00:05:10,923 Dragii mei, o avem în secție pe Carolina Fanti. 71 00:05:11,524 --> 00:05:13,203 - Cine se bagă ? - Fata lui Doc ? 72 00:05:13,524 --> 00:05:16,323 Fata directoarei medicale, pacienta 21... 73 00:05:16,764 --> 00:05:19,443 - De care se ocupă dr. Giordano. - Despre ce e vorba? 74 00:05:20,124 --> 00:05:22,883 Pierdere de cunoştință și tuse cu eliminare de sânge. 75 00:05:23,644 --> 00:05:26,403 Facem un RX toracic și analize de sânge. 76 00:05:30,884 --> 00:05:34,003 Ai fost de gardă două nopți săptămâna asta. Mă ocup eu, da ? 77 00:05:34,204 --> 00:05:36,883 Nu e nevoie. M-am relaxat la terme. 78 00:05:37,324 --> 00:05:39,203 Eu aş duce-o la terme pe pacienta asta ! 79 00:05:42,004 --> 00:05:43,123 Ce pacientă ? 80 00:05:45,244 --> 00:05:48,923 Fani VickyLoveShow, azi vă duc într-un loc cu adevărat extraordinar. 81 00:05:50,484 --> 00:05:52,363 Spitalul Ambrosiano, din Milano ! 82 00:05:53,684 --> 00:05:57,403 Sunt curioasa dacă e vreun doctor ca în "Anatomia lui Grey" ! 83 00:06:00,084 --> 00:06:01,443 Începem bine ! 84 00:06:02,724 --> 00:06:03,803 Voi ce ziceţi ? 85 00:06:04,004 --> 00:06:07,723 Eu zic să închizi chestia aia și să începem consultul mai repede. 86 00:06:07,924 --> 00:06:11,803 - Nu putem, suntem în direct ! - Serios ? Ia să văd ! 87 00:06:12,044 --> 00:06:14,883 Vă salut pe toți ! Bună ! Pupici ! Valea ! 88 00:06:15,364 --> 00:06:17,603 Repede, findcă am treabă aici. 89 00:06:17,804 --> 00:06:19,643 Iar dv. mergeți afară cu mine. Rapid ! 90 00:06:27,164 --> 00:06:29,123 - Vă rog ! Luaţi loc ! - Da. 91 00:06:31,484 --> 00:06:34,243 Avem o inflamaţie la nivelul picioarelor și al gleznelor. 92 00:06:35,084 --> 00:06:39,243 - Prurit şi senzație de căldură. - Dar nu e nimic grav, nu-i aşa ? 93 00:06:39,764 --> 00:06:42,843 Arătaţi-ne. Picioarele. Dezbrăcaţi-vă ! 94 00:06:43,164 --> 00:06:44,563 Văd că nu pierdeţi vremea ! 95 00:06:45,844 --> 00:06:47,683 Dacă ați terminat, o consult eu. 96 00:06:48,764 --> 00:06:51,323 - Dacă ați terminat, puteţi pleca. - Da... 97 00:06:55,444 --> 00:06:58,363 - E grav ! Trebuie să le spui tot ! - Vorbeşte mai încet ! 98 00:06:58,564 --> 00:07:00,723 Foarte bine ! Nu aud la televizor ! 99 00:07:02,164 --> 00:07:05,003 Ai văzut sângele pe șervețel ? Nu poate fi o coincidenţă. 100 00:07:06,204 --> 00:07:09,163 Am făcut o radiografie pulmonară. Şi nu am nimic. 101 00:07:10,084 --> 00:07:11,083 Unde mi-e rucsacul ? 102 00:07:11,284 --> 00:07:13,563 - Dacă nu le zici tu, mă obligi să... - Ce ? 103 00:07:13,804 --> 00:07:14,883 Bună ziua ! 104 00:07:15,564 --> 00:07:17,563 Bună ziua ! 105 00:07:17,844 --> 00:07:19,203 - E-n ordine ? - Da. 106 00:07:19,964 --> 00:07:21,163 Hai să luăm sânge... 107 00:07:24,684 --> 00:07:26,403 lartă-mă că am ridicat vocea. 108 00:07:27,404 --> 00:07:30,603 Sunt agitată din cauza examenelor. Scuză-mă ! 109 00:07:33,924 --> 00:07:36,043 - Mă duc să-ţi iau rucsacul. - Mulțumesc. 110 00:07:40,884 --> 00:07:43,043 - Luam sânge ? - Da. 111 00:07:50,124 --> 00:07:51,163 Scuze ! 112 00:07:51,364 --> 00:07:53,003 - Puţină apă ? - Da, mulţumesc. 113 00:07:53,244 --> 00:07:54,723 Bine... Aşteaptă puțin. 114 00:08:05,684 --> 00:08:06,763 Sângele e din esofag. 115 00:08:08,444 --> 00:08:10,163 Am primit raportul ORL. 116 00:08:11,364 --> 00:08:14,043 Sânge, tuse, sughiț și leşinul. 117 00:08:14,244 --> 00:08:18,043 - E un ulcer hemoragic ? - Nu, poate o esofagită peptică. 118 00:08:18,244 --> 00:08:20,843 Carolina nu mi-a spus că are aciditate. 119 00:08:21,044 --> 00:08:22,443 Sindromul Mallory-Weiss ? 120 00:08:22,804 --> 00:08:28,003 Stai ! Sindromul Mallory-Weiss apare la alcoolici, la toxicomani. 121 00:08:29,124 --> 00:08:31,523 Scuză-mă, spui că fiica mea se droghează ? 122 00:08:31,844 --> 00:08:34,963 În ultimul timp, a cerut bani, a avut un comportament agresiv ? 123 00:08:35,884 --> 00:08:38,323 Nu ! Nu, nu cred... Nu. 124 00:08:39,844 --> 00:08:43,363 Carolina vorbea cu o prietenă a ei când am intrat în rezervă. 125 00:08:44,124 --> 00:08:45,843 Apoi, s-a oprit, de parcă... 126 00:08:48,044 --> 00:08:50,403 - "De parcă"? Zi ! - De parcă ar fi ascuns ceva. 127 00:08:51,164 --> 00:08:54,243 Staţi puţin ! Cu mine se comportă exact la fel. 128 00:08:55,004 --> 00:08:56,563 Dacă s-ar droga, aș şti ! 129 00:08:56,764 --> 00:08:58,643 Cum ? Nu mai locuiești cu ea. 130 00:08:59,404 --> 00:09:02,443 Tu n-ai fost niciodată lângă ea. Nici înainte, nici acum ! 131 00:09:03,444 --> 00:09:04,643 Să vorbim de Carolina ! 132 00:09:05,044 --> 00:09:09,083 E inutil să vă spun că e mortal un Mallory-Weiss neglijat. 133 00:09:10,044 --> 00:09:12,083 Gastroscopie și examene toxicologice. 134 00:09:12,724 --> 00:09:16,923 Vorbiţi cu ea. Ne-ar ajuta mult să știm dacă şi ce a luat. 135 00:09:25,404 --> 00:09:27,083 Agnese ! Scuză-mă ! 136 00:09:28,604 --> 00:09:31,123 - Nu voiam să te acuz de nimic. - În ordine. 137 00:09:32,004 --> 00:09:33,323 Poţi să-mi spui de ce... 138 00:09:36,324 --> 00:09:38,003 De ce ai spus că nu am fost prezent ? 139 00:09:39,124 --> 00:09:42,243 Fiindcă aşa e. Pierderea lui Mattia a schimbat totul. 140 00:09:42,724 --> 00:09:43,763 Cum ? 141 00:09:45,244 --> 00:09:46,363 Te-ai îndepărtat. 142 00:09:47,964 --> 00:09:49,883 Și de Carolina, și de mine. 143 00:09:51,724 --> 00:09:54,643 Mă gândeam că nu înţelegi ce nevoie are Carolina de tine. 144 00:09:55,524 --> 00:09:56,643 Şi că sufăr şi eu ! 145 00:10:00,524 --> 00:10:03,083 Când mi-ai povestit despre aeroport am înțeles... 146 00:10:04,884 --> 00:10:07,123 ... că tu sufereai mai mult decăt toți. 147 00:10:08,364 --> 00:10:10,523 Dar asta nu a ajuns pentru a ne mai apropia. 148 00:10:15,324 --> 00:10:16,323 Agnese ! 149 00:10:18,284 --> 00:10:19,443 Davide... 150 00:10:20,284 --> 00:10:21,483 Bună ! 151 00:10:21,684 --> 00:10:23,843 - Mulțumesc că ai venit. - Cum e Carolina? 152 00:10:25,284 --> 00:10:26,363 Stabilă. 153 00:10:27,524 --> 00:10:29,643 Trebuie să aflăm dacă a luat stupefiante. 154 00:10:29,924 --> 00:10:31,643 Nu ar face aşa ceva ! 155 00:10:32,124 --> 00:10:34,643 - Eşti sigur ? - Cred că o cunosc destul de bine. 156 00:10:35,244 --> 00:10:37,563 Eu cred că nimeni n-o cunoaşte pe fata mea. 157 00:10:47,364 --> 00:10:50,523 Vicky nu se opreşte niciodată ! la uite unde a ajuns ! 158 00:10:51,044 --> 00:10:52,923 La recepţie, cu băieții ! 159 00:10:53,324 --> 00:10:56,403 Ce faceţi frumos aici ? Ne salvaţi viaţa ? Mulțumesc ! 160 00:10:57,644 --> 00:11:01,523 Astea sunt supermoderne ! Ar fi o sală de machiaj perfectă. 161 00:11:01,804 --> 00:11:02,803 De la pacientă... 162 00:11:03,804 --> 00:11:04,843 La doctoriță ! 163 00:11:05,564 --> 00:11:08,723 Vicky e mereu aici, e cu voi ! Pe curând ! Pa ! 164 00:11:11,804 --> 00:11:13,683 Are deja 200 000 de vizualizări ? 165 00:11:14,284 --> 00:11:17,803 200 000 de lobotomizați ! Urmărind "influencerul". 166 00:11:18,124 --> 00:11:19,843 Să te influențeze una ca ea... 167 00:11:21,084 --> 00:11:22,163 Mie mi-e simpatică ! 168 00:11:26,044 --> 00:11:28,603 E o fată plină de talent ! În sensul că... 169 00:11:28,804 --> 00:11:30,963 Nu unul ! Două ! Aşa de mari ! 170 00:11:31,604 --> 00:11:34,083 Să lăsăm decolteul şi să vorbim despre picioare ! 171 00:11:34,324 --> 00:11:35,963 Și alea sunt remarcabile, nu ? 172 00:11:36,164 --> 00:11:38,723 - Da, sunt de acord ! - În sensul că picioarele... 173 00:11:38,924 --> 00:11:41,683 - Ce e ? Vă văd tulburat. - E tulburat ! 174 00:11:42,004 --> 00:11:45,923 - Influenţa ”influencerului” ! - Nu, dr. Lazzarini. 175 00:11:46,924 --> 00:11:49,843 Voiam să spun că membrele inferioare ale pacientei, 176 00:11:50,084 --> 00:11:54,283 pe lângă inflamare, prezintă prurit, durere și căldură... 177 00:11:54,564 --> 00:11:56,163 - A spus-o ! - ...la atingere. 178 00:11:56,444 --> 00:11:59,203 Ecocardiografie, funcție renală și Doppler, 179 00:11:59,404 --> 00:12:00,603 ca să excludem flebita. 180 00:12:00,844 --> 00:12:02,763 Alba, du-te cu el, pari mai lucidă. 181 00:12:03,244 --> 00:12:05,123 De Carolina se ocupă deja destui. 182 00:12:05,604 --> 00:12:07,883 Pot să mă duc și eu cu Gabriel și cu Alba... 183 00:12:08,124 --> 00:12:11,723 Dle doctor, zelul dv. e admirabil. Dar doi medici sunt de ajuns. 184 00:12:12,924 --> 00:12:15,923 Chiar şi pentru o pacientă aşa de... talentată ! 185 00:12:18,204 --> 00:12:21,283 - O să-mi spuneţi ceva urât. - De ce spui asta ? 186 00:12:22,364 --> 00:12:24,363 Altfel, de ce aţi fi aici toţi trei ? 187 00:12:25,644 --> 00:12:28,403 Spuneți, ca să mă pot întoarce la anatomie ! 188 00:12:30,044 --> 00:12:31,083 Ascultă-mă ! 189 00:12:32,764 --> 00:12:34,243 Promit că nu ne înfuriem. 190 00:12:35,444 --> 00:12:36,763 În fond, ce drept am avea ? 191 00:12:38,644 --> 00:12:40,843 S-au întâmplat multe, iar tu erai un copil. 192 00:12:41,564 --> 00:12:43,843 E normal ca acum să simți nevoia de... 193 00:12:45,164 --> 00:12:46,723 Cum să spun ? De a evada ! 194 00:12:48,244 --> 00:12:50,803 Noi trebuia să înţelegem că suferi. 195 00:12:51,884 --> 00:12:52,923 Nu tu. 196 00:12:53,524 --> 00:12:55,843 - Înțelegi ? - Ce tot spui acolo ? 197 00:12:56,124 --> 00:12:58,003 Te întreabă dacă te droghezi. 198 00:13:02,084 --> 00:13:04,083 Să vină Psihiatria ! Ai mei sunt nebuni ! 199 00:13:04,484 --> 00:13:07,323 - Carolina, e un lucru serios ! - Par toxicomană ? 200 00:13:07,604 --> 00:13:09,883 - Ți se pare un răspuns ? - Nu ! Răspunsul e "nu”! 201 00:13:10,084 --> 00:13:12,723 Nu mă droghez ! Sunt fata voastră, ar trebui să ştiţi ! 202 00:13:13,484 --> 00:13:14,603 Dar... 203 00:13:15,324 --> 00:13:18,363 Trebuie s-o pregătesc pe Carolina pentru gastroscopie. 204 00:13:18,564 --> 00:13:20,163 Ce veste minunată ! 205 00:13:20,404 --> 00:13:22,763 Mai bine un tub în gură decât o discuție cu voi ! 206 00:13:27,244 --> 00:13:28,683 Când sunteți gata, începem. 207 00:13:28,924 --> 00:13:31,323 M-ai văzut jumate goală. Vorbeşte-mi la pertu ! 208 00:13:36,684 --> 00:13:37,723 Tu ce cauţi aici ? 209 00:13:39,084 --> 00:13:41,923 Trebuie să mă obişnuiesc cu noul ecograf, aşa că... 210 00:13:42,164 --> 00:13:45,443 - Te-ai gândit că acum e perfect ! - Da. 211 00:13:46,124 --> 00:13:49,723 - Dacă pacienta e de acord. - Poţi să-mi spui Vicky. 212 00:13:52,564 --> 00:13:53,643 Sunt gata ! 213 00:13:56,604 --> 00:13:57,603 Ce rece ! 214 00:13:59,044 --> 00:14:00,163 Am frisoane ! 215 00:14:01,924 --> 00:14:05,963 Vittoria, e un examen serios. Flebita e foarte periculoasă. 216 00:14:06,724 --> 00:14:08,603 Poate duce la embolie și la moarte. 217 00:14:10,484 --> 00:14:11,963 Doar dacă nu e tratată. 218 00:14:12,444 --> 00:14:15,363 Şi, oricum, nu e cazul tău. Nu e flebită. 219 00:14:17,044 --> 00:14:18,283 Deci e totul în ordine ? 220 00:14:19,884 --> 00:14:21,203 Fac imediat un 'story" ! 221 00:14:21,404 --> 00:14:24,123 Nu ! Acum, facem analizele de sânge. 222 00:14:25,044 --> 00:14:27,923 Dacă nu e o flebotromboză, sigur e altceva. 223 00:14:29,124 --> 00:14:30,203 Poate, chiar mai rău. 224 00:14:32,564 --> 00:14:35,043 Tu le-ai sugerat alor mei că aş putea fi drogată ? 225 00:14:35,884 --> 00:14:37,403 De ce să fi fost eu ? 226 00:14:37,604 --> 00:14:40,643 M-ai văzut pierzându-mi controlul cu Priscilla 227 00:14:40,844 --> 00:14:43,003 și fiindcă vrei s-o impresionezi pe mama. 228 00:14:45,204 --> 00:14:46,483 Ești isteață, îmi placi ! 229 00:14:55,004 --> 00:14:56,203 Carolina... 230 00:14:57,284 --> 00:14:59,123 Ești bine ? Poftim ! 231 00:15:07,684 --> 00:15:10,443 - Mă doare aici. - De la tuse. 232 00:15:16,524 --> 00:15:17,723 Ai buzele uscate. 233 00:15:18,644 --> 00:15:22,683 Dar gastroscopia ne va lumina. Stai liniştită. 234 00:15:34,324 --> 00:15:35,843 Nu, Carolina nu răspunde. 235 00:15:36,084 --> 00:15:39,323 Ţi-am spus, la un consult. Nu trebuie s-o deranjăm. 236 00:15:40,684 --> 00:15:41,883 Camera ei e acolo, nu? 237 00:15:42,324 --> 00:15:45,643 Da, dar pot să vă aduc eu o pijama şi ceva haine de schimb. 238 00:15:48,844 --> 00:15:53,323 Ascultă ! Încercăm să înţelegem dacă fata noastră ne ascunde ceva. 239 00:15:54,204 --> 00:15:56,683 Ai văzut-o făcând ceva ciudat în ultima vreme ? 240 00:15:57,404 --> 00:15:59,443 - În ce sens ? - Nu ştiu, locuiți împreună. 241 00:15:59,644 --> 00:16:02,683 Dacă iese prea des, dacă are prieteni neportriviți... 242 00:16:02,884 --> 00:16:06,363 - Dacă are nevoie de bani... - Nu, e doar stresată cu examenele. 243 00:16:06,564 --> 00:16:09,723 Ştiu că ții la Carolina și-ţi faci griji pentru ea. 244 00:16:11,204 --> 00:16:13,923 Dacă trebuie să ne spui ceva, te rugăm, fă-o acum ! 245 00:16:14,404 --> 00:16:16,723 Nu, v-am spus, nu e nicio problemă. 246 00:16:17,204 --> 00:16:19,563 Bine. Atunci, lasă-ne să intrăm. 247 00:16:30,524 --> 00:16:32,203 Dacă e sedată, începem. 248 00:16:32,764 --> 00:16:33,963 Introdu endoscopul ! 249 00:16:36,004 --> 00:16:37,003 Așa... 250 00:16:51,364 --> 00:16:54,723 Nu mi se pare camera unei fete cu o viaţă dezordonată. 251 00:16:57,324 --> 00:16:59,043 Caută haine, eu mă mai uit pe-aici. 252 00:17:01,644 --> 00:17:03,603 Faringele e în regulă. Mai departe ! 253 00:17:11,844 --> 00:17:13,283 Suntem în esofag... 254 00:17:15,404 --> 00:17:16,722 Pare integru. 255 00:17:17,483 --> 00:17:18,843 Nu sunt erupții hemoragice. 256 00:17:19,564 --> 00:17:21,163 Mallory-Weiss e improbabil. 257 00:17:46,844 --> 00:17:48,323 Pare o fată fericită. 258 00:17:51,604 --> 00:17:54,603 Fericită fără tată. Eu nu apar nicăieri. 259 00:18:02,444 --> 00:18:04,843 T-Meters... Asta e muzica pe care o ascultă ? 260 00:18:05,244 --> 00:18:06,643 - Da. - Ce gen cântă ? 261 00:18:07,164 --> 00:18:10,123 E un soi de trap, ceva de genul ăsta. 262 00:18:11,364 --> 00:18:13,283 Nu mi se pare nimic ciudat. 263 00:18:14,324 --> 00:18:16,163 - Extragem endoscopul ? - Da. 264 00:18:16,484 --> 00:18:18,003 - O clipă ! - Ce e ? 265 00:18:18,204 --> 00:18:19,883 Partea de jos pare distrusă. 266 00:18:25,284 --> 00:18:26,363 Stai puţin ! 267 00:18:28,044 --> 00:18:29,403 Chiar are leziuni. 268 00:18:29,964 --> 00:18:32,643 - Crezi că e o tumoare ? - O să ne spună biopsia. 269 00:18:33,044 --> 00:18:34,123 Începem ! 270 00:18:37,404 --> 00:18:39,763 Ibuprofen, sare de lizină... 271 00:18:43,364 --> 00:18:45,203 Medicamentele obişnuite. 272 00:18:49,524 --> 00:18:51,163 Nu mi se par chiar obișnuite. 273 00:19:04,204 --> 00:19:07,003 Analizele de sânge ale Vittoriei sunt bune. 274 00:19:09,964 --> 00:19:11,003 Mă asculți ? 275 00:19:11,844 --> 00:19:14,083 Parcă n-ai mai văzut poze cu o fată frumoasă. 276 00:19:14,324 --> 00:19:15,963 Ce legătură are ? Pe ea o cunosc. 277 00:19:18,484 --> 00:19:20,603 Nu cred ! Pe asta n-o văzusem. 278 00:19:21,404 --> 00:19:24,443 Terminaţi ! Vă amintesc că suntem într-un spital. 279 00:19:25,284 --> 00:19:28,563 Tocmai ! Cunoaștem mai bine pacienta. 280 00:19:28,764 --> 00:19:33,243 Am descoperit că pacienta noastră e și foarte simpatică, și drăguţă. 281 00:19:33,964 --> 00:19:36,203 - Şi un om sensibil. - Foarte sensibil. 282 00:19:37,164 --> 00:19:41,403 Nu e perfectă ! E cineva care o acuză că toată e "refăcută". 283 00:19:41,964 --> 00:19:45,923 O invidioasă. Mai ales că mi se pare o acuzaţie nefondată. 284 00:19:46,124 --> 00:19:48,243 - Noi ne-am fi dat seama, nu ? - Da. 285 00:19:49,324 --> 00:19:50,843 - Zici ? - Da. 286 00:19:51,044 --> 00:19:55,763 A ataşat o fotografie... Cu siguranță, avea mai puţin talent. 287 00:20:00,284 --> 00:20:03,003 Bine, mi-am pus sâni, dar nu e un mister. 288 00:20:03,244 --> 00:20:06,883 - De ce nu ne-ai spus ? - Mă dureau gleznele, nu astea. 289 00:20:07,284 --> 00:20:10,403 - Credeţi că e vreo legătură ? - Nu suntem siguri. 290 00:20:10,964 --> 00:20:14,323 Dar, uneori, un implant poate avea efecte secundare grave. 291 00:20:14,564 --> 00:20:17,563 Mai ales dacă e de calitate scăzută sau e pus greșit. 292 00:20:18,044 --> 00:20:20,403 Ți-am spus să te duci la șarlatanul ăla ! 293 00:20:20,604 --> 00:20:22,523 - Care șarlatan ? - Niciunul ! 294 00:20:22,764 --> 00:20:26,603 Lucrează în Muntenegru din motive fiscale, dar e italian. 295 00:20:27,684 --> 00:20:29,243 De ce nu te-ai operat în Italia ? 296 00:20:29,604 --> 00:20:31,763 Ai mei nu voiau, plus că a costat mai puţin. 297 00:20:34,764 --> 00:20:37,643 De când m-am operat, am simțit că renasc ! 298 00:20:39,684 --> 00:20:43,203 Din Vittoria timidă am devenit... VickyLoveShow ! 299 00:20:45,924 --> 00:20:48,963 E posibil să-i fi implantat materiale de proastă calitate. 300 00:20:49,564 --> 00:20:53,163 Analizele arată doar o anemie uşoară. 301 00:20:53,404 --> 00:20:54,683 Să analizăm părul... 302 00:20:55,364 --> 00:20:57,403 Dacă e otrăvire cu metale, ne dăm seama. 303 00:21:21,924 --> 00:21:24,283 - Când aţi venit ? - Acum. 304 00:21:28,644 --> 00:21:29,923 Ai ochii roşii, scumpo. 305 00:21:30,324 --> 00:21:31,803 - Ţi-au luat temperatura ? - Nu ! 306 00:21:33,044 --> 00:21:34,243 Giulia se ocupă de mine. 307 00:21:36,964 --> 00:21:38,763 Am venit să-ţi arătăm asta ! 308 00:21:43,524 --> 00:21:44,963 Mi-aţi umblat în lucruri ? 309 00:21:45,164 --> 00:21:47,163 - De ce iei anxiolitice ? - De ce crezi ? 310 00:21:47,444 --> 00:21:49,563 Nu vreau să aud scuza examenelor ! 311 00:21:50,124 --> 00:21:53,043 Nu e mușețel ! Ar pune la pământ și un cal ! 312 00:21:53,724 --> 00:21:56,883 - Zi-i cui mi l-a prescris ! - Îl las fără dreptul de practică ! 313 00:21:57,484 --> 00:21:59,203 - Vreau să știu numele ! - Cine e ? 314 00:21:59,604 --> 00:22:02,123 Tu, tată ! Tu mi-ai prescris pastilele alea. 315 00:22:04,684 --> 00:22:08,483 Era o perioadă grea și... Nu reuşeam să învăț. 316 00:22:08,804 --> 00:22:12,443 Aveam atacuri de panică... Plus că am învățat foarte mult, 317 00:22:12,844 --> 00:22:17,043 nu reuşeam să-mi dau examenele și voiam să renunț la tot... 318 00:22:17,244 --> 00:22:19,923 Dar, datorită pastilelor, acum sunt cu totul la zi. 319 00:22:21,724 --> 00:22:23,243 Nu e adevărat. Nu se poate ! 320 00:22:24,804 --> 00:22:26,123 De ce te-aş minți ? 321 00:22:27,724 --> 00:22:29,643 Doar atunci ai făcut ceva pentru mine. 322 00:22:37,124 --> 00:22:39,243 Cum i-ai dat anxiolitice fiicei noastre ?! 323 00:22:40,244 --> 00:22:41,763 Fără să mă întrebi ! 324 00:22:41,964 --> 00:22:43,523 Nu știu ! Am uitat ! 325 00:22:43,844 --> 00:22:45,483 Gata ! Mereu, aceeași poveste ! 326 00:22:45,684 --> 00:22:49,123 Vechiul Andrea e vinovat de tot, cel nou nu are nici măcar o vină ! 327 00:22:50,044 --> 00:22:53,043 - Prea comod ! - Un glonț în cap e foarte comod. 328 00:22:55,244 --> 00:22:56,483 Intră ! 329 00:22:59,044 --> 00:23:01,843 - Vreau să vorbim despre Carolina. - Şi noi ! 330 00:23:02,924 --> 00:23:05,603 Am aflat că, de o vreme, ia anxiolitice. 331 00:23:06,844 --> 00:23:08,043 Cum şi le-a procurat ? 332 00:23:11,324 --> 00:23:12,483 Nu asta e ideea. 333 00:23:12,764 --> 00:23:17,483 Ideea e că simptomele ei ar putea să depindă de medicamentele astea. 334 00:23:19,164 --> 00:23:20,403 Eu i le-am procurat. 335 00:23:22,404 --> 00:23:24,883 Adu-ţi aminte când o să-l regreți pe fostul şef. 336 00:23:25,324 --> 00:23:27,483 Află care sunt efectele pe termen lung. 337 00:23:29,204 --> 00:23:30,923 Elisa și Riccardo vor verifica. 338 00:23:31,924 --> 00:23:34,683 Dar cred că simptomele Carolinei sunt date de altceva. 339 00:23:36,924 --> 00:23:39,123 La gastroscopie se vede o zonă a esofagului 340 00:23:39,324 --> 00:23:41,043 care duce cu gândul la o tumoare. 341 00:23:45,204 --> 00:23:47,763 Dar trebuie să aşteptăm rezultatele biopsiei. 342 00:24:20,084 --> 00:24:21,203 Doc ! 343 00:24:22,724 --> 00:24:23,803 Te simți bine ? 344 00:24:29,604 --> 00:24:31,843 De câte ori punem aici întrebarea asta ? 345 00:24:35,724 --> 00:24:38,283 Ai şti să spui ce înseamnă să te simți bine ? 346 00:24:54,284 --> 00:24:55,403 Nici eu. 347 00:25:05,804 --> 00:25:06,883 Să fii în viață. 348 00:25:11,124 --> 00:25:12,483 În fond, ajunge asta, nu ? 349 00:25:14,164 --> 00:25:16,003 Așa credeam și eu în tinerețe. 350 00:25:35,557 --> 00:25:36,716 Dnă doctor... 351 00:25:36,957 --> 00:25:39,356 A venit rezultatul biopsiei Carolinei ? 352 00:25:39,837 --> 00:25:42,476 Nu. Stau cu gura pe cei de la laborator, 353 00:25:42,677 --> 00:25:44,716 dar știu că e fata directorului medical. 354 00:25:44,917 --> 00:25:46,876 Pacienţii n-ar trebui să fie egali ? 355 00:25:47,357 --> 00:25:48,636 Gabriel ! 356 00:25:48,957 --> 00:25:52,796 Greșeşti enorm dacă insinuezi că mă folosesc de problemele fetei 357 00:25:52,997 --> 00:25:54,076 pentru a ieși în faţă. 358 00:25:54,757 --> 00:25:56,836 Eu îmi fac griji pentru Doc. Nu l-am mai văzut aşa. 359 00:26:00,317 --> 00:26:03,076 E medic, își vede fata suferind, n-o poate trata... 360 00:26:03,397 --> 00:26:07,396 - Trebuie să fie cumplit. - Plus sentimentul de vinovăție... 361 00:26:09,677 --> 00:26:12,956 S-a aflat că marele Fanti îşi îndopa fata cu anxiolitice. 362 00:26:14,517 --> 00:26:15,556 Da ! 363 00:26:19,077 --> 00:26:21,476 Au venit rezultatele analizei părului Vittoriei ! 364 00:26:27,237 --> 00:26:28,276 Aveai dreptate. 365 00:26:29,757 --> 00:26:31,796 E o intoxicaţie provocată de implant. 366 00:26:32,437 --> 00:26:33,956 Știi ce înseamnă asta ? 367 00:26:34,317 --> 00:26:36,236 Că Vittoria Îşi va pierde talentele ? 368 00:26:36,437 --> 00:26:37,636 Mă duc să-i spun ! 369 00:26:37,877 --> 00:26:41,276 - Scuză-mă ! Unde te duci ? - Să-i spun Vittoriei ce am aflat. 370 00:26:43,037 --> 00:26:44,636 La ora 21:00, fără medicul ei ? 371 00:26:44,997 --> 00:26:47,556 - Da, mă gândeam... - La ce te gândeai ? 372 00:26:48,557 --> 00:26:50,636 Sunt două variante: sau ai norocul 373 00:26:50,837 --> 00:26:54,356 să nu fi stat o noapte în spital după ce ai primit o veste proastă... 374 00:26:54,957 --> 00:26:58,196 Sau abia aştepți să-i spui Vittoriei. Atunci, eşti o nemernică ! 375 00:27:01,197 --> 00:27:02,276 Mă scuzaţi ! 376 00:27:09,677 --> 00:27:10,796 Poftim ! 377 00:27:14,397 --> 00:27:16,516 Acum am pe celular toate CD-urile lor ? 378 00:27:17,117 --> 00:27:18,636 Da. Se cheamă mp4. 379 00:27:19,797 --> 00:27:22,756 Las-o baltă ! Nu eşti obligat să știi trap. 380 00:27:23,277 --> 00:27:25,236 Dar sunt obligat să-mi cunosc fata. 381 00:27:26,837 --> 00:27:28,716 Mai ales dacă mai are puţin de trăit. 382 00:27:28,917 --> 00:27:30,876 Nu ştim dacă e aşa de grav ! 383 00:27:31,677 --> 00:27:32,756 Ba știm ! 384 00:27:34,837 --> 00:27:36,316 Nu ştim dacă are o tumoare, 385 00:27:36,517 --> 00:27:39,676 dar ştim cu siguranță că are un tată de rahat. 386 00:27:42,637 --> 00:27:46,436 - Anxiolitice, unei fetițe ?! - Da. Ai fost un nemernic. 387 00:27:47,477 --> 00:27:48,996 Plus că ai fost ghinionist. 388 00:27:49,197 --> 00:27:53,436 Dacă aveai un prieten psihiatru, poate că i-ai fi cerut un sfat, nu ? 389 00:27:53,837 --> 00:27:54,836 Ai dreptate. 390 00:27:56,277 --> 00:27:58,476 Cred că nu voiam să înfrunt problema. 391 00:27:59,877 --> 00:28:01,436 Am fugit de fiica mea. 392 00:28:03,197 --> 00:28:05,516 Şi a fost obligată să mă excludă din viața ei. 393 00:28:06,397 --> 00:28:08,956 În mulţi ani de terapie, am înțeles un lucru: 394 00:28:09,437 --> 00:28:12,356 noi putem fugi de probleme, dar ele nu fug. 395 00:28:12,557 --> 00:28:15,476 Rămân unde le-am lăsat, așteptând să le înfruntăm. 396 00:28:18,317 --> 00:28:20,316 lar acum, puţină muzică bună ! 397 00:28:26,997 --> 00:28:28,196 Asta e cea mai tare. 398 00:28:30,717 --> 00:28:31,916 E oribilă ! 399 00:29:40,157 --> 00:29:41,236 Voi sunteți nebuni ! 400 00:29:41,437 --> 00:29:43,236 Plec ! Spuneți unde semnez... 401 00:29:43,437 --> 00:29:46,116 Vicky, hai, calmează-te ! 402 00:29:46,637 --> 00:29:49,236 Sunt foarte calmă ! Nu am de gând să redevin plată ! 403 00:29:49,637 --> 00:29:50,756 Înțeleg neplăcerea, 404 00:29:50,957 --> 00:29:53,796 dar inflamația poate dispărea renunțând la proteze. 405 00:29:55,917 --> 00:29:57,036 E ideea ta ? 406 00:29:57,637 --> 00:30:00,196 Dacă vrei să fii ca mine, poți să-ţi pui și tu ! 407 00:30:00,997 --> 00:30:02,916 Mulţumesc, o să mă gândesc la asta. 408 00:30:03,637 --> 00:30:05,316 Dar ideea e că, dacă nu le scoţi, 409 00:30:06,117 --> 00:30:08,916 problemele tale vor continua şi se vor înrăutăți. 410 00:30:09,837 --> 00:30:11,116 Trebuie să fie o pastilă ! 411 00:30:11,317 --> 00:30:12,996 Medicamentele ar îndepărta simptomele, nu și cauza. 412 00:30:12,997 --> 00:30:14,356 Medicamentele ar îndepărta simptomele, nu și cauza. 413 00:30:15,717 --> 00:30:18,876 Dacă implanturile sunt problema, pot să le înlocuiesc. 414 00:30:19,237 --> 00:30:23,356 În teorie, da. Dar se poate să fi dezvoltat o intoleranţă. 415 00:30:23,557 --> 00:30:24,956 Renunţă definitiv la ele ! 416 00:30:26,157 --> 00:30:28,276 Altfel, intoxicaţia te-ar putea ucide. 417 00:30:29,197 --> 00:30:30,276 Vittoria ! 418 00:30:31,677 --> 00:30:34,316 Ascultă doctorii sau găseşte-ți altul în locul meu ! 419 00:30:46,397 --> 00:30:47,476 Carolina ! 420 00:30:48,277 --> 00:30:50,236 E în baie. Nu mai iese de-acolo. 421 00:30:50,637 --> 00:30:51,676 Carolina, e-n ordine ? 422 00:30:56,237 --> 00:30:59,916 - E-n ordine ? - Da. Nu-i nimic, doar... 423 00:31:03,197 --> 00:31:05,436 Hai, stai jos ! Vino aici... 424 00:31:05,677 --> 00:31:07,036 Nu-i nimic, trece. 425 00:31:11,757 --> 00:31:14,476 Ești deshidratată, ai amețeli, ai fost la baie... 426 00:31:15,597 --> 00:31:16,676 Ai diaree ? 427 00:31:18,717 --> 00:31:20,756 - Da. - De ce nu ne-ai spus ? 428 00:31:21,277 --> 00:31:22,636 Nu credeam că e grav. 429 00:31:23,237 --> 00:31:25,276 Îţi pun o perfuzie, pentru rehidratare. 430 00:31:25,557 --> 00:31:27,716 Odihneşte-te. Ne vedem mai târziu. 431 00:31:40,037 --> 00:31:42,996 Biopsia e negativă. Carolina nu are o tumoare. 432 00:31:43,317 --> 00:31:44,356 Slavă Domnului ! 433 00:31:48,437 --> 00:31:51,636 - Şi care e vestea proastă ? - Din păcate, e tot mai rău. 434 00:31:51,917 --> 00:31:55,916 În ultimele ore a prezentat amețeli, deshidratare, diaree... 435 00:31:58,837 --> 00:32:02,996 Să revenim la esofag. Trebuie să înțelegem de ce e aşa. 436 00:32:04,557 --> 00:32:05,676 Voi ce credeți ? 437 00:32:07,237 --> 00:32:08,636 După simptome şi rapoarte, 438 00:32:08,837 --> 00:32:11,916 eu cred că e o boală de reflux cauzată de celiachie. 439 00:32:12,117 --> 00:32:14,316 Celiachia poate distruge aşa un esofag ?! 440 00:32:15,317 --> 00:32:17,836 Neglijată, distruge vilozitatea intestinală 441 00:32:18,037 --> 00:32:19,836 și poate avea consecințe grave: 442 00:32:20,077 --> 00:32:22,556 infertilitatea, hipotiroidismul, diabetul. 443 00:32:24,117 --> 00:32:25,956 Când mâncai cu ea, 444 00:32:26,237 --> 00:32:30,076 ți-ai dat seama dacă după masă se plângea de balonare, de crampe ? 445 00:32:31,197 --> 00:32:32,316 Nu cred. 446 00:32:35,317 --> 00:32:36,436 Nu ştiu, nu cred. 447 00:32:38,317 --> 00:32:41,396 Nu vă îngrijorați, îi facem toate verificările. 448 00:32:41,597 --> 00:32:43,316 Poate evităm ce e mai rău. 449 00:32:48,997 --> 00:32:51,556 Agnese, eşti medic ! Cum nu ţi-ai dat seama de nimic ? 450 00:32:51,797 --> 00:32:53,716 Îmi pare rău, nu mâncam des împreună. 451 00:32:53,917 --> 00:32:55,196 - E fiica ta, are 20 de ani ! - Ea avea viaţa ei, iar eu, pe a mea. 452 00:32:55,197 --> 00:32:57,356 - E fiica ta, are 20 de ani ! - Ea avea viaţa ei, iar eu, pe a mea. 453 00:32:57,557 --> 00:32:59,716 Sigur că da... Viața ta. 454 00:33:01,277 --> 00:33:02,276 Da, viața mea ! 455 00:33:03,477 --> 00:33:04,636 Cum tu o aveai pe a ta ! 456 00:33:06,037 --> 00:33:07,876 Unde erai când avea nevoie de tine ? 457 00:33:09,877 --> 00:33:11,876 În locul greșit. Ca şi tine ! 458 00:33:35,597 --> 00:33:38,356 - Iar vrei să mă interoghezi ? - Nu. 459 00:33:39,797 --> 00:33:41,196 Azi eu sunt cel examinat. 460 00:33:59,597 --> 00:34:01,516 Trenurile trec precum cuvintele... 461 00:34:02,597 --> 00:34:04,676 Şi opresc cu mine la gara centrală. 462 00:34:05,117 --> 00:34:08,076 Dar nu vreau să mă bat în seara asta. 463 00:34:09,797 --> 00:34:13,716 E ca şi cum aş mărturisi, vreau să gândesc, să vorbesc tare... 464 00:34:14,477 --> 00:34:16,796 Să sfidez soarta ! Oasele mele rupte... 465 00:34:18,957 --> 00:34:20,556 Doar pentru tine ! 466 00:34:35,317 --> 00:34:37,076 La ce te aștepți de la mine ? 467 00:34:38,356 --> 00:34:40,076 Aș face totul pentru tine ! 468 00:35:02,397 --> 00:35:04,116 Te rog ! Gata ! 469 00:35:05,517 --> 00:35:06,636 Puteam să continui. 470 00:35:07,997 --> 00:35:09,236 Ești nebun ? 471 00:35:10,157 --> 00:35:11,236 Un dezastru, nu ? 472 00:35:12,037 --> 00:35:13,636 Ești de-a dreptul... 473 00:35:14,077 --> 00:35:16,116 Un dezastru ca interpret şi ca tata. 474 00:35:18,357 --> 00:35:20,756 Dar am făcut asta ca să-ţi spun că... 475 00:35:23,077 --> 00:35:24,676 Te poţi baza pe mine. 476 00:35:28,957 --> 00:35:33,556 Sunt negative rezultatele testelor pentru intoleranța alimentară. 477 00:35:34,877 --> 00:35:35,996 Și nu ai boala celiacă. 478 00:35:36,557 --> 00:35:37,836 O veste foarte bună. 479 00:35:38,877 --> 00:35:40,956 Eliminăm cele mai rele variante. 480 00:35:47,157 --> 00:35:48,236 Te simți bine ? 481 00:35:49,357 --> 00:35:50,436 Ce e ? 482 00:35:51,077 --> 00:35:52,076 Se sufocă ! 483 00:35:52,277 --> 00:35:54,036 - Cheam-o pe Giordano ! Fugi ! - Da. 484 00:35:55,957 --> 00:35:57,556 Aşteaptă, scumpo ! Cu calm ! 485 00:35:57,997 --> 00:36:00,916 - E-n ordine, Caro ! - Respiră ! Aşa ! 486 00:36:02,637 --> 00:36:05,156 Ne temem că e o pneumonie fulminantă. 487 00:36:05,357 --> 00:36:06,556 Avea plămânii curați ! 488 00:36:06,757 --> 00:36:10,796 Ştiu. Acum pare imposibil. E nevoie de timp, trebuie să... 489 00:36:11,037 --> 00:36:13,956 - Ai început antibioticul ? - Da, dar nu pare să aibă efect. 490 00:36:15,917 --> 00:36:16,956 Îmi pare rău. 491 00:36:25,197 --> 00:36:26,316 Bună ! 492 00:36:28,717 --> 00:36:29,756 Aveai dreptate. 493 00:36:31,277 --> 00:36:34,836 Abia așteptam să-i spun Vittoriei că urma să-şi piardă implanturile. 494 00:36:37,277 --> 00:36:40,076 - Sunt o nemernică. - Aşa este. 495 00:36:42,317 --> 00:36:43,316 Dar şi eu sunt. 496 00:36:45,517 --> 00:36:47,916 Abia aşteptam să-mi spui că am avut dreptate. 497 00:36:59,557 --> 00:37:03,716 - Gabriel a zis că se gândeşte. - Da... Şi, sincer, o înțeleg. 498 00:37:04,837 --> 00:37:09,236 Sânii falși nu sunt soluția corectă pentru nesiguranță, dar ajută. 499 00:37:10,077 --> 00:37:14,036 Pierderea lor ar speria de moarte orice femeie. Chiar și pe mine. 500 00:37:16,077 --> 00:37:18,916 - Dar tu nu ai nevoie. - Poate. 501 00:37:20,397 --> 00:37:22,196 M-ai trimis singură la terme. 502 00:37:22,717 --> 00:37:25,396 N-o lua personal ! Nu avea legătură cu tine. 503 00:37:25,597 --> 00:37:27,076 Nu ? Atunci, cu cine ? 504 00:37:29,197 --> 00:37:31,516 La terme, fiindcă sufăr de dermatită, 505 00:37:31,797 --> 00:37:34,396 când intru în contact cu apa cu iod, mă înroşesc. 506 00:37:35,157 --> 00:37:36,476 Sunt un monstru ! 507 00:37:37,477 --> 00:37:39,396 Mi se pare imposibil să fii monstru. 508 00:37:40,037 --> 00:37:42,076 Jur ! Devin un monstru ! 509 00:37:42,277 --> 00:37:44,996 Mă înroşesc, mă descuamez, mi se umflă gâtul... 510 00:37:45,237 --> 00:37:47,556 E un lucru... dezgustător. 511 00:37:57,477 --> 00:38:00,716 E Elisa. Nu mai reuşesc să-l găsească pe Doc. 512 00:38:47,948 --> 00:38:49,027 Crezi în Dumnezeu ? 513 00:38:56,948 --> 00:38:58,107 Acum 22 ani credeam. 514 00:39:00,468 --> 00:39:01,627 Apoi... Nu mai ştiu. 515 00:39:03,588 --> 00:39:05,267 Până la 15 ani nu mă gândeam. 516 00:39:06,908 --> 00:39:08,227 Nu mă interesa deloc. 517 00:39:12,468 --> 00:39:14,027 Apoi, am primit un dar frumos. 518 00:39:27,308 --> 00:39:28,507 Îți aminteşti ? 519 00:39:31,708 --> 00:39:32,827 Ştiam ? 520 00:39:35,988 --> 00:39:38,987 Datorită ție mi-am pierdut doar piciorul, nu și viaţa. 521 00:39:40,508 --> 00:39:44,547 Toţi credeau că o să mor. Nimeni nu reușea să înţeleagă. 522 00:39:46,468 --> 00:39:51,387 Dar tu te-ai dus la mama și i-ai spus: "Nu s-a terminat." 523 00:39:53,868 --> 00:39:56,987 După o vreme, ai înțeles că era vorba de o embolie gazoasă. 524 00:40:02,948 --> 00:40:04,907 După amputație, eu voiam să mor. 525 00:40:09,108 --> 00:40:10,427 Dar ai venit la mine... 526 00:40:11,668 --> 00:40:15,107 Ai venit la mine şi mi-ai zis: "Nu s-a terminat." 527 00:40:18,308 --> 00:40:19,387 Și uite-mă aici ! 528 00:40:21,148 --> 00:40:22,227 Carolina trăieşte. 529 00:40:24,668 --> 00:40:27,427 Nu s-a terminat ! Nu s-a terminat, Doc ! 530 00:41:15,228 --> 00:41:18,307 Încet ! Sunt bătrână și diabetică ! 531 00:41:19,108 --> 00:41:20,187 Dar... 532 00:41:23,228 --> 00:41:24,307 Așteaptă... 533 00:41:24,908 --> 00:41:26,627 Doamnă, luați-mă de gât... 534 00:41:28,988 --> 00:41:30,827 În sfârşit, cineva amabil ! 535 00:41:33,108 --> 00:41:34,267 Sunteţi medic ? 536 00:41:36,388 --> 00:41:37,467 Un fel de... 537 00:41:39,108 --> 00:41:40,187 Mamă ! 538 00:41:43,308 --> 00:41:46,747 Îmi amintesc că bolnavii de diabet n-ar trebui să mănânce dulce. 539 00:41:49,588 --> 00:41:54,227 - Aţi golit automatul de pe hol ? - De ani buni nu mănânc o bomboană ! 540 00:41:54,428 --> 00:41:57,987 Mai degrabă, domnişoara de alături ! Şi se plânge că merge des la baie ! 541 00:42:27,828 --> 00:42:28,907 Giulia ! 542 00:42:30,548 --> 00:42:33,507 Am înțeles ce are fiica mea. I-am găsit laxative în rucsac. 543 00:42:34,148 --> 00:42:37,027 Iar coșul, în rezervă, e plin de ambalaje de dulciuri. 544 00:42:37,228 --> 00:42:38,627 A golit automatul de afară ! 545 00:42:38,828 --> 00:42:41,387 - E bulimică ? - Da. Probabil, de ani buni ! 546 00:42:41,588 --> 00:42:44,867 Are articulațiile mâinii drepte distruse de la inducerea vomei. 547 00:42:45,068 --> 00:42:46,987 Explică simptomele. Şi pneumonia. 548 00:42:47,188 --> 00:42:49,707 - Pneumonie de aspirație. - Suc gastric în plămâni. 549 00:42:49,908 --> 00:42:52,987 - De-asta nu răspunde la antibiotice. - Să oprim inflamaţia ! 550 00:42:53,188 --> 00:42:54,987 - Corticosteroizi. - Imediat ! 551 00:43:01,348 --> 00:43:03,027 - Ai vorbit cu conducerea ? - Da. 552 00:43:03,228 --> 00:43:07,027 Dacă nu se hotărăște să se opereze, Vittoria trebuie să elibereze patul. 553 00:43:08,108 --> 00:43:11,787 Dragii mei Vickyni, suntem în direct de la spitalul Ambrosiano. 554 00:43:12,908 --> 00:43:15,467 Dar nu vă temeți, fiindcă în curând voi ieşi de-aici, 555 00:43:15,668 --> 00:43:17,027 deşi cu ceva în minus. 556 00:43:18,068 --> 00:43:21,307 Trebuie să mă operez, pentru a-mi scoate implanturile de la sâni. 557 00:43:22,028 --> 00:43:25,747 Nu e bună alegerea unui chirurg care face reduceri pe internet. 558 00:43:27,628 --> 00:43:28,627 Mi-e cam frică. 559 00:43:30,148 --> 00:43:31,707 Mă tem că n-o să mă mai plăceți. 560 00:43:33,668 --> 00:43:37,867 În avanpremieră pentru voi, iat-o pe noua Vicky ! 561 00:43:39,348 --> 00:43:40,547 Iat-o ! 562 00:43:42,028 --> 00:43:45,267 De fapt, e cea dinainte. Aşa o să fiu de-acum înainte. 563 00:43:45,468 --> 00:43:46,747 Şi așa vreau să fiu. 564 00:43:47,228 --> 00:43:49,307 Nu contează dacă n-o să mă mai priviți. 565 00:43:49,948 --> 00:43:53,587 Răbdare ! Oricum am găsit pe cineva care mă va privi mereu. 566 00:43:56,228 --> 00:43:58,787 Vi-l prezint pe logodnicul meu ! 567 00:43:58,988 --> 00:44:00,587 Nu ! Ce faci ? Nu mă mai filma ! 568 00:44:00,788 --> 00:44:02,067 - Salută ! - Da, salut ! 569 00:44:02,308 --> 00:44:03,387 E rușinos ! 570 00:44:05,548 --> 00:44:07,507 Şi cei mai buni medici din lume ! 571 00:44:08,668 --> 00:44:10,707 Mulţumesc ! M-aţi salvat ! 572 00:44:13,508 --> 00:44:15,627 Mă scuzați, mă ascultaţi puţin ? 573 00:44:17,988 --> 00:44:20,987 Propun un toast pentru două vieţi salvate. 574 00:44:22,828 --> 00:44:23,827 Dar mai ales... 575 00:44:24,508 --> 00:44:27,467 ... pentru cariera lui Gabri, distrusă pentru totdeauna. 576 00:44:27,668 --> 00:44:31,027 Va fi omul care a distrus visul erotic al milioane de urmăritori. 577 00:44:31,828 --> 00:44:34,907 Este exact invers. Vicky îmi va face multă publicitate. 578 00:44:35,108 --> 00:44:36,107 Da ! 579 00:44:36,308 --> 00:44:39,827 Așa că eu plec. Am o secţie de care trebuie să mă ocup. 580 00:44:40,028 --> 00:44:41,107 Şi eu ! 581 00:44:44,308 --> 00:44:45,707 Nu cred că i-a plăcut gluma. 582 00:44:47,268 --> 00:44:49,787 Ascultă, cum ți s-a părut să lucrezi cu el ? 583 00:44:50,308 --> 00:44:54,027 Bine. A fost o plăcere. Am învățat multe. 584 00:44:58,548 --> 00:44:59,747 E foarte tare. 585 00:45:07,348 --> 00:45:08,387 Dar mi-ai lipsit. 586 00:45:10,388 --> 00:45:11,787 Îmi place să lucrez cu tine. 587 00:45:13,948 --> 00:45:14,947 Mulțumesc ! 588 00:45:16,988 --> 00:45:20,107 Vrei să ieşim împreună în weekendul ăsta ? 589 00:45:21,468 --> 00:45:22,507 Noi doi ? 590 00:45:22,748 --> 00:45:24,787 Dacă nu vrei s-o aduci şi pe Vicky... 591 00:45:26,548 --> 00:45:28,947 Dar, de data asta, fără terme. Te prefer aşa. 592 00:45:32,188 --> 00:45:33,267 Decizi tu unde anume. 593 00:45:34,348 --> 00:45:35,307 Ar fi minunat... 594 00:45:39,828 --> 00:45:40,947 Dar... 595 00:45:44,668 --> 00:45:45,867 Am o iubită. 596 00:45:52,308 --> 00:45:54,627 Înțelesesem că nu ai relații serioase. 597 00:45:55,748 --> 00:45:57,987 De obicei, așa e, dar de data asta e altceva. 598 00:46:00,828 --> 00:46:01,947 Uită ce am spus. 599 00:46:03,788 --> 00:46:04,867 Mă duc la treabă. 600 00:46:11,468 --> 00:46:12,867 Bună, mamă ! Bună, tată ! 601 00:46:13,468 --> 00:46:14,467 Cum te simţi ? 602 00:46:17,668 --> 00:46:19,747 Am găsit astea. Mulțumesc ! 603 00:46:20,948 --> 00:46:22,067 Dar e ceva în neregulă. 604 00:46:22,828 --> 00:46:26,227 - Dacă vrei, pot să le schimb. - Nu. Suntem trei, nu ? 605 00:46:27,108 --> 00:46:28,307 Mai trebuie unu. 606 00:46:28,508 --> 00:46:30,107 - Trebuie să vin și eu ? - Da. 607 00:46:30,708 --> 00:46:32,627 - La trap ?! - Da. 608 00:46:32,828 --> 00:46:33,827 Mă urăști aşa de tare ? 609 00:46:34,028 --> 00:46:35,707 - l-ai spus că am talent ? - Nu... 610 00:46:36,268 --> 00:46:39,507 Nu, mamă, nu-ți dai seama ! Te rog ! 611 00:46:40,668 --> 00:46:41,787 Ascultă, Carolina... 612 00:46:43,588 --> 00:46:46,267 Trebuie să vorbim despre tine. Nu în momentul ăsta. 613 00:46:47,388 --> 00:46:50,467 Ia-ţi tot timpul de care ai nevoie, dar când poți... 614 00:46:52,148 --> 00:46:53,227 Suntem aici. 615 00:46:54,668 --> 00:46:55,947 Nu vei scăpa de mine. 616 00:46:56,628 --> 00:46:58,387 Am greşit acum mult timp, dar... 617 00:47:00,908 --> 00:47:02,387 Nu vreau să greşesc și cu tine. 618 00:47:06,028 --> 00:47:07,147 Nu a fost vina ta. 619 00:47:10,908 --> 00:47:11,947 Despre ce vorbeşti ? 620 00:47:14,948 --> 00:47:16,147 Moartea lui Mattia... 621 00:47:17,388 --> 00:47:18,587 Nu a fost vina ta. 622 00:47:22,068 --> 00:47:24,107 Sigur că a fost vina mea. A cui să fi fost ? 623 00:47:27,108 --> 00:47:30,747 A mea. 624 00:47:35,308 --> 00:47:36,667 Nu-ţi aminteşti, dar... 625 00:47:38,588 --> 00:47:41,267 În ziua în care ne-aţi spus că mergem la Eurodisney, 626 00:47:41,468 --> 00:47:45,307 fuseserăm să ne jucăm la Giovanna. 627 00:47:45,828 --> 00:47:47,387 Vecina noastră, da... 628 00:47:49,508 --> 00:47:54,147 Şi îi făcuse cadou soţului ei o țigară electronică. 629 00:47:55,268 --> 00:48:00,267 Iar noi, în ziua aia... Am... Am furat-o... 630 00:48:00,468 --> 00:48:02,227 Și am adus-o în camera noastră. 631 00:48:05,828 --> 00:48:07,987 Ce faci ? O țigară ? Se foloseşte la fumat. 632 00:48:13,708 --> 00:48:14,987 Are un parfum dulce. 633 00:48:15,188 --> 00:48:17,147 Are un parfum dulce... Ca de bomboană. 634 00:48:21,588 --> 00:48:24,507 Şi nu am fost atentă o clipă, o singură clipă. 635 00:48:25,788 --> 00:48:28,427 lar el a băut toată sticluţa. 636 00:48:30,628 --> 00:48:33,027 Ce faci ? Nu ! Nu se bea ! 637 00:48:41,268 --> 00:48:42,947 Nu v-am spus fiindcă... 638 00:48:44,428 --> 00:48:48,027 În ziua în care trebuia să plecăm, erați deja foarte îngrijorați, 639 00:48:48,308 --> 00:48:51,187 iar eu nu voiam să vă îngrijorați și mai tare. 640 00:48:52,908 --> 00:48:54,067 Nu ! 641 00:48:54,348 --> 00:48:56,707 La început, m-am gândit că era rău de maşină. 642 00:48:57,268 --> 00:48:58,627 I se întâmpla mereu. 643 00:48:58,868 --> 00:49:01,387 I-am spus taximetristului să meargă prea repede ? 644 00:49:01,948 --> 00:49:05,947 Apoi, ne-am suit în avion, am aterizat... 645 00:49:09,268 --> 00:49:11,147 Iar el a făcut stopul cardiac. 646 00:49:13,228 --> 00:49:14,267 După câteva zile, 647 00:49:14,828 --> 00:49:18,627 am citit că o sticluţă conține nicotina din o sută de ţigări. 648 00:49:22,988 --> 00:49:26,107 Iar în acea seară nu am putut să dorm, fiindcă... 649 00:49:28,668 --> 00:49:29,867 Fiindcă mă gândeam... 650 00:49:31,948 --> 00:49:34,707 Mă gândeam la căluşeii din parc... 651 00:49:36,828 --> 00:49:39,467 ... Și la faptul că ar fi fost mulți oameni fericiți. 652 00:49:39,988 --> 00:49:42,507 Dar eu nu m-aş fi suit niciodată, pentru că... 653 00:49:46,748 --> 00:49:48,427 Pentru că fratele meu murise. 654 00:50:01,428 --> 00:50:03,867 Fratele meu murise și fusese vina mea. 655 00:50:07,708 --> 00:50:08,987 Nu, scumpo ! 656 00:50:11,148 --> 00:50:12,747 - Iertaţi-mă ! - Scumpo... 657 00:50:15,948 --> 00:50:17,147 Nu a fost vina ta. 658 00:50:17,388 --> 00:50:19,987 Eu eram adultul, trebuia să înţeleg ce se întâmpla. 659 00:50:20,188 --> 00:50:21,427 Nu a fost vina ta ! 660 00:50:23,868 --> 00:50:25,667 Are dreptate. Nu a fost vina ta. 661 00:50:26,748 --> 00:50:27,987 Nu a fost vina ta. 662 00:50:31,668 --> 00:50:33,227 Nu a fost vina nimănui. 663 00:52:49,375 --> 00:52:52,627 Subtitrare: Retail 51037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.