All language subtitles for Dark.Hearts.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,344 --> 00:01:19,344 �Puta madre! 2 00:01:20,045 --> 00:01:21,422 Probablemente se ve desde la autopista, as�... 3 00:01:21,423 --> 00:01:22,888 ...que pong�moslo detr�s de esas rocas por all�. 4 00:02:02,699 --> 00:02:06,344 Asqueroso. La pr�xima vez usamos un aromatizante o algo por el estilo. 5 00:02:08,345 --> 00:02:11,111 Conf�a en m�. No va a haber un siguiente vez. 6 00:02:26,312 --> 00:02:27,512 �No queras hacerlo t�? 7 00:02:59,000 --> 00:03:04,233 CORAZONES OSCUROS 8 00:03:06,134 --> 00:03:09,744 - Dos, por favor. - Colson, �qu� es este lugar? 9 00:03:09,945 --> 00:03:11,899 No te preocupes, todo va a estar bien. 10 00:03:15,800 --> 00:03:16,800 Gracias. 11 00:05:14,499 --> 00:05:17,744 - Hola, Astrid. - Colson. 12 00:05:18,845 --> 00:05:21,189 - Me alegra que vinieras. - Eso fue todo un... 13 00:05:21,890 --> 00:05:24,155 - Todo un espect�culo. - Si. 14 00:05:24,556 --> 00:05:27,209 - Hola, soy Sam. - �Sam? 15 00:05:28,210 --> 00:05:30,189 - Un gusto conocerte finalmente. - Igualmente. 16 00:05:30,390 --> 00:05:32,699 Tu hermano es muy talentoso. 17 00:05:34,500 --> 00:05:37,923 Entonces supongo que quieres conocerla. 18 00:05:38,924 --> 00:05:39,924 Quiero foll�rmela. 19 00:05:44,525 --> 00:05:45,525 Colson... 20 00:05:47,626 --> 00:05:49,026 Ten cuidado. 21 00:05:53,827 --> 00:05:54,827 Sam. 22 00:05:56,628 --> 00:05:59,244 Te presento a Thomas. Thomas, Sam. 23 00:05:59,545 --> 00:06:00,345 Thomas. 24 00:06:00,746 --> 00:06:03,444 Thomas es un poeta. Es maravilloso. 25 00:06:12,345 --> 00:06:14,700 Luces un poco fuera de lugar. 26 00:06:16,101 --> 00:06:18,999 Nadie me dijo que el c�digo de indumentaria era de Dominatriz. 27 00:06:22,000 --> 00:06:24,888 - �Puedo comprarte una copa? - Quiz�s. 28 00:06:26,389 --> 00:06:27,389 �Quiz�s? 29 00:06:30,190 --> 00:06:32,089 �C�mo convierto ese quiz�s en un s�? 30 00:06:33,890 --> 00:06:36,023 S�lo quiero hacerte sufrir un poco. 31 00:06:38,724 --> 00:06:40,355 Tengo dos opciones justo enfrente. 32 00:06:52,356 --> 00:06:53,456 �Amigo tuyo? 33 00:06:54,857 --> 00:06:57,887 No, �l dirige este lugar. 34 00:06:58,988 --> 00:06:59,888 Y a m�. 35 00:07:16,100 --> 00:07:18,044 �Qu� dices si las pedimos para llevar? 36 00:07:36,545 --> 00:07:37,545 No s� si este sea... 37 00:07:38,946 --> 00:07:40,546 Oye realmente doli�. 38 00:07:48,547 --> 00:07:49,647 Est�s sangrando. 39 00:07:54,648 --> 00:07:56,489 Y t� eres una malditamente hermosa bruja. 40 00:08:14,290 --> 00:08:15,290 Tranquila. 41 00:08:15,991 --> 00:08:16,991 �Qu� dem-? 42 00:08:19,192 --> 00:08:20,292 Espera hay alguien- 43 00:08:22,293 --> 00:08:23,293 Est� bien. 44 00:08:28,194 --> 00:08:29,194 Espera. 45 00:08:30,895 --> 00:08:33,766 - D�jeme llevarte a mi casa. - No hay nadie aqu�. 46 00:08:34,667 --> 00:08:36,167 No te preocupes. 47 00:08:39,568 --> 00:08:42,333 - �Realmente me deseas? - Oh, te deseo. 48 00:08:42,934 --> 00:08:43,934 Perfecto. 49 00:08:44,535 --> 00:08:46,034 Espera, pero aqu� no puedo. 50 00:08:46,935 --> 00:08:47,935 Si puedes. 51 00:08:48,236 --> 00:08:50,500 S�lo d�jate llevar por el momento. 52 00:08:50,701 --> 00:08:52,789 No hay nadie m�s aqu�. 53 00:08:57,190 --> 00:09:00,400 S�lo vu�lvete parte de m�. Hu�leme. 54 00:09:09,401 --> 00:09:10,601 Ahora follame. 55 00:09:40,344 --> 00:09:41,666 �Qu� est�s haciendo? 56 00:09:43,067 --> 00:09:44,567 Capturando tu esencia. 57 00:09:48,268 --> 00:09:49,268 �Toda? 58 00:10:01,669 --> 00:10:03,044 �chate el pelo para atr�s. 59 00:10:08,945 --> 00:10:10,299 �D�nde te hiciste esa cicatriz? 60 00:10:12,100 --> 00:10:13,100 Cari�o. 61 00:10:13,601 --> 00:10:17,555 Yo apenas soporto ver a est�s se�oritas en la ma�ana. 62 00:10:18,356 --> 00:10:22,111 Para para mi alma, necesito un par de capuchinos. 63 00:10:24,112 --> 00:10:26,178 - �Quieres uno? - No, estoy bien. 64 00:10:34,679 --> 00:10:36,988 - Hola. - Hola. 65 00:10:41,089 --> 00:10:42,189 �Qu� hay para desayunar? 66 00:10:44,890 --> 00:10:45,890 Lo usual. Queso derretido. 67 00:10:54,691 --> 00:10:57,777 - �Nunca has rozado a una mujer? - Oh, s�. 68 00:10:58,678 --> 00:11:00,178 Montones de veces. 69 00:11:04,779 --> 00:11:07,222 Necesitamos leche. Voy a ir por leche Colson. 70 00:11:13,923 --> 00:11:14,923 �Qu� opinas? 71 00:11:17,724 --> 00:11:19,489 Bloqueo creativo, ya pasar�. 72 00:11:21,690 --> 00:11:23,267 Lo llamo un mont�n de mierda. 73 00:11:27,168 --> 00:11:30,780 Oleo animal, es uno los componentes principales en la brocha azul. 74 00:11:33,081 --> 00:11:35,344 Sol�a combinarlo con sangre. 75 00:11:37,745 --> 00:11:38,745 Ir�nico. 76 00:11:39,846 --> 00:11:40,946 �Qu� es ir�nico? 77 00:11:42,247 --> 00:11:45,351 Que tan bello color requiera esa cantidad de... 78 00:11:45,352 --> 00:11:48,455 ...permutaci�n de cientos de animales muertos. 79 00:11:52,156 --> 00:11:53,756 Suena un poco feo. 80 00:12:06,457 --> 00:12:09,144 Si voy a capturarte al menos que sea algo significativo. 81 00:12:11,245 --> 00:12:13,872 Que pueda hacer que el mundo retroceda y diga, 82 00:12:13,873 --> 00:12:16,666 "Maldita sea, he sido un son�mbulo toda mi vida. " 83 00:12:18,667 --> 00:12:20,709 Tienes hambre de verdad. 84 00:12:21,610 --> 00:12:26,188 Sin embargo la encuentras en otras personas, menos en ti mismo. 85 00:12:29,389 --> 00:12:30,888 Quiz�s ya la encontr�. 86 00:12:35,389 --> 00:12:37,888 Lo sabr�s una vez que desveles mi esencia. 87 00:12:39,189 --> 00:12:40,589 En cuanto a ti. 88 00:12:45,090 --> 00:12:46,590 �Mierda, mi tel�fono! 89 00:12:54,891 --> 00:12:55,991 Tengo que irme. 90 00:12:57,692 --> 00:12:58,692 �Oh, vamos! 91 00:13:04,593 --> 00:13:06,566 Hola, lamento llegar tarde. 92 00:13:09,367 --> 00:13:10,367 Hola. 93 00:13:12,368 --> 00:13:14,479 - Fran. - Hola, Clarissa. 94 00:13:15,780 --> 00:13:17,080 Tengo que irme. 95 00:13:17,581 --> 00:13:19,299 La peque�a gatita tiene que jugar ahora. 96 00:13:22,200 --> 00:13:23,555 �Cantaras en Seven? 97 00:13:24,356 --> 00:13:27,609 Mierda, olvide mi equipo de sonido. 98 00:13:31,010 --> 00:13:33,299 - Es su culpa. - Si. 99 00:13:36,200 --> 00:13:40,678 Si te sientas junto a ese ventana de por all�, hay una brilla helada. 100 00:13:41,679 --> 00:13:44,888 Podr�as lastimar esos hermosos pezones rosados que tienes. 101 00:13:44,889 --> 00:13:46,289 �C�rtale! 102 00:13:48,590 --> 00:13:49,790 Te veo luego. 103 00:13:59,791 --> 00:14:03,344 - �Todo bien? - Si, todo bien. 104 00:14:07,645 --> 00:14:09,844 Ya buscando a tu siguiente musa, �eh? 105 00:14:12,345 --> 00:14:14,144 Vamos, esta vez es especial. 106 00:14:15,145 --> 00:14:17,888 �Y yo paso a ser qu�? �Nada? 107 00:14:21,489 --> 00:14:22,999 Vamos, Clarissa no seas as�. 108 00:14:23,000 --> 00:14:25,944 Tengo que irme, tengo practica. Te veo luego. 109 00:15:05,444 --> 00:15:06,444 �Buscas esto? 110 00:15:12,445 --> 00:15:16,455 Por favor, no. No mi guitarra. 111 00:15:17,656 --> 00:15:18,356 �No! 112 00:15:21,457 --> 00:15:23,178 �Te lo suplico, no! 113 00:15:23,679 --> 00:15:24,679 ��C�mo pudiste?! 114 00:15:29,580 --> 00:15:30,580 �No! 115 00:15:35,281 --> 00:15:36,581 �No ten�as derecho! 116 00:15:37,482 --> 00:15:38,882 Oh, no ten�a derecho. 117 00:15:39,883 --> 00:15:42,333 �Yo? �Yo no ten�a derecho? 118 00:15:42,934 --> 00:15:45,555 �C�mo tu no ten�as derecho a dejarte follar por ese! 119 00:15:50,256 --> 00:15:51,356 No lo necesitas. 120 00:15:54,457 --> 00:15:55,899 Canta para m�, nena. 121 00:15:56,400 --> 00:15:58,788 - No. - �Canta! 122 00:15:59,689 --> 00:16:00,689 - No. - Feliz. 123 00:16:00,690 --> 00:16:03,455 - �No! - C�ntame feliz. 124 00:16:04,556 --> 00:16:05,556 Feliz. 125 00:16:17,757 --> 00:16:20,399 Supongo que si necesitas el acompa�amiento. 126 00:16:23,000 --> 00:16:24,444 Habr� que conseguirte otra. 127 00:16:33,345 --> 00:16:36,509 Oh, Dios, lo necesito restaurado para el mes que viene. 128 00:16:39,310 --> 00:16:40,310 Est� bien. Que sea el jueves. Lo discutiremos en el almuerzo. 129 00:16:44,411 --> 00:16:45,611 Ll�mame. 130 00:16:46,512 --> 00:16:47,512 Adi�s. 131 00:16:50,913 --> 00:16:51,913 Hola. 132 00:16:54,814 --> 00:16:56,014 �Cu�l es el da�o? 133 00:16:56,915 --> 00:16:58,515 Las ventas han estado bajas. 134 00:16:59,116 --> 00:17:00,316 Puedo manejarlo. 135 00:17:01,417 --> 00:17:04,788 Cuando digo bajas, quiero decir realmente bajas. 136 00:17:06,189 --> 00:17:07,589 �No has vendido ni uno? 137 00:17:07,890 --> 00:17:11,062 lo siento, me siento un poco responsable... 138 00:17:11,063 --> 00:17:14,666 ...por haberte recomendado hacer estos paisajes. 139 00:17:14,967 --> 00:17:17,188 Puse todo lo que ten�a en esto. 140 00:17:17,589 --> 00:17:20,888 - Colson, eres un gran artista. - No. 141 00:17:21,089 --> 00:17:24,033 Gu�rdate las palabras de animo para alguien a quien le importen. 142 00:17:24,066 --> 00:17:26,988 - Mi trabajo apesta. - Los clientes son volubles. 143 00:17:27,489 --> 00:17:28,289 �Volubles? 144 00:17:30,090 --> 00:17:32,597 Astrid, no he vendido una pintura en 9 meses. 145 00:17:32,598 --> 00:17:34,777 Estoy atrasado en pagos. Estoy jodido. 146 00:17:36,078 --> 00:17:40,409 Nada mal. Este podr�a venderlo si tuviera tiempo suficiente. 147 00:17:40,410 --> 00:17:42,010 Por favor, si es una porquer�a. 148 00:17:42,311 --> 00:17:44,511 No, me gusta. 149 00:17:44,712 --> 00:17:47,555 No estoy en esto para trabajitos. Simplemente no lo entiendo. 150 00:17:47,856 --> 00:17:51,299 Te dir� que. Tomar� este. 151 00:17:52,100 --> 00:17:54,999 �Y recuerdas ese estudio por el que me has estado molestando? 152 00:17:55,700 --> 00:17:57,777 Es tuyo por el siguiente mes. 153 00:17:59,778 --> 00:18:03,244 Mira, hay un espect�culo en Mickey�s en siguiente viernes, 154 00:18:03,245 --> 00:18:05,333 �Por qu� no traes algo fresco? 155 00:18:28,055 --> 00:18:30,433 �Qu� har�s con toda esa basura? 156 00:18:30,434 --> 00:18:33,744 No es que sea de su incumbencia pero me volver� un artista conceptual. 157 00:18:35,945 --> 00:18:39,222 Hare cosas con ella. Cosas que en realidad pueda vender. 158 00:18:40,723 --> 00:18:46,888 �Quieres decir que vas a tomar eso y... un tonto va a pagarte dinero por eso? 159 00:18:47,389 --> 00:18:48,689 Esa es la idea. 160 00:18:48,890 --> 00:18:51,899 �Ese tipo est� haciendo lo mismo? 161 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Si. 162 00:18:57,101 --> 00:19:02,444 Bueno... escucha... soy el due�o de lo que, eh, llamas... 163 00:19:02,445 --> 00:19:04,555 Una tienda de antig�edades. 164 00:19:04,556 --> 00:19:08,344 Y tengo una piezas exquisitas que podr�an interesarte. 165 00:19:08,345 --> 00:19:10,167 Por 50 d�lares, puedes ser el primero en... 166 00:19:10,168 --> 00:19:12,279 ...verlos y comprar lo mejor, todo lo que puedas. 167 00:19:12,280 --> 00:19:13,280 �S�? 168 00:19:14,581 --> 00:19:18,544 Mira, amigo, no me gusta que se burlen de m�, pero s�lo sigue por tu lado. 169 00:19:19,345 --> 00:19:21,999 Oh, te sorprender� cuan desesperada se pone la gente. 170 00:19:24,600 --> 00:19:28,455 Incluso he escuchado que algunas personas tienen sexo en p�blico. 171 00:19:34,556 --> 00:19:35,556 �Qu� dijiste? 172 00:19:35,857 --> 00:19:40,144 S�, me escuchaste bien, pero como ya has dicho eres un artista conceptual. 173 00:19:52,845 --> 00:19:53,845 �Sam! 174 00:19:59,746 --> 00:20:02,144 Parece que tienes algo con Fran. 175 00:20:04,845 --> 00:20:06,809 Le diste a �l todo un espect�culo anoche. 176 00:20:09,710 --> 00:20:12,111 �No te hablo de nuestro peque�o arreglo? 177 00:20:13,812 --> 00:20:16,888 Veras, no solo me pertenece su m�sica. 178 00:20:16,889 --> 00:20:18,289 Tambi�n su culo. 179 00:20:19,290 --> 00:20:20,590 Tranquilo, Sam. 180 00:20:22,491 --> 00:20:25,333 �Ustedes entienden la oferta y la demanda? 181 00:20:25,334 --> 00:20:27,044 �Quiere que pague lo que consum� anoche? 182 00:20:36,845 --> 00:20:39,178 �Te gusta ser mi socio en los negocios? 183 00:20:40,179 --> 00:20:42,389 Soy un tipo al que le encanta compartir. 184 00:20:43,890 --> 00:20:46,609 Quiz�s he perdido un poco mis habilidades con el tiempo. 185 00:20:47,010 --> 00:20:49,944 Pero creo que podemos llegar a alg�n acuerdo, �de acuerdo? 186 00:20:53,745 --> 00:20:54,945 �D�jalo en paz! 187 00:21:01,246 --> 00:21:03,089 Hablaremos pronto, �cierto? 188 00:21:03,990 --> 00:21:05,160 - �Cierto? - Est� bien. 189 00:21:15,061 --> 00:21:16,061 Sam. 190 00:21:20,462 --> 00:21:21,762 Mierda. 191 00:22:20,222 --> 00:22:21,444 �Est�s bien? 192 00:22:22,545 --> 00:22:23,845 Ahora no. 193 00:22:24,046 --> 00:22:28,299 �Quieres que abra yo? Olv�dalo. 194 00:22:35,700 --> 00:22:36,700 Mierda, Fran, �est�s bien? 195 00:22:38,001 --> 00:22:39,001 Pasa. 196 00:22:41,702 --> 00:22:43,702 Quiero que sepas algo. 197 00:22:44,003 --> 00:22:46,333 S�, s�, s�lo pasa. 198 00:22:46,834 --> 00:22:49,510 Quiero que sepas que no quer�a que lastimaran a... 199 00:22:49,511 --> 00:22:52,344 ...tu hermano, pero no sabia que Armand iba a reaccionar as�. 200 00:22:52,345 --> 00:22:53,345 �Armand hizo esto? 201 00:22:54,646 --> 00:22:56,888 Nada que no cubra un poco de maquillaje. 202 00:22:58,189 --> 00:22:59,289 Bueno, pasa. 203 00:22:59,290 --> 00:23:01,478 No, no quiero involucrarte a ti tambi�n. 204 00:23:01,479 --> 00:23:03,479 Es oscuro y peligroso. 205 00:23:04,480 --> 00:23:06,555 No quiero que salgas herido. 206 00:23:09,856 --> 00:23:10,856 �Fran? 207 00:23:13,157 --> 00:23:14,357 Con cuidado chica. 208 00:23:16,858 --> 00:23:17,858 �Fran? 209 00:23:18,259 --> 00:23:20,399 �Era Fran? �Fran! 210 00:23:21,600 --> 00:23:22,900 �Fran, espera! 211 00:24:04,133 --> 00:24:05,444 Vaya chica, �eh? 212 00:24:05,445 --> 00:24:08,222 S�, pero paga las facturas, as� que se amable, y no filmes. 213 00:24:08,223 --> 00:24:09,223 S�, s�, s�. 214 00:24:23,024 --> 00:24:24,278 Dije que dejes esa cosa. 215 00:24:27,079 --> 00:24:29,944 Hola. Sam. 216 00:24:30,345 --> 00:24:31,445 Hola, Astrid. 217 00:24:40,246 --> 00:24:45,555 No les dije que vinieran disfrazados. �Se metieron en una pelea? 218 00:24:45,856 --> 00:24:48,677 Si, bueno he estado sufriendo por mi arte. 219 00:24:49,478 --> 00:24:51,078 Yo s�lo sufriendo. 220 00:24:57,079 --> 00:24:58,079 Esto es... 221 00:25:01,080 --> 00:25:02,080 Esto es... 222 00:25:05,481 --> 00:25:06,481 �Qu�? 223 00:25:07,882 --> 00:25:08,882 Es de una calidad... 224 00:25:13,683 --> 00:25:15,688 Podemos vender esto. 225 00:25:16,189 --> 00:25:18,505 - �Te gusta? - �Gustarme? 226 00:25:18,806 --> 00:25:20,999 Me encanta. 227 00:25:22,600 --> 00:25:25,666 Has encontrado tu voz. 228 00:25:28,367 --> 00:25:29,867 Ahora �sala. 229 00:25:31,268 --> 00:25:33,099 Ve a pintar m�s de estas. 230 00:25:33,300 --> 00:25:35,999 - De acuerdo. - Har�s una fortuna. 231 00:25:41,300 --> 00:25:43,700 �Sensacional! 232 00:25:45,901 --> 00:25:50,023 - �Ya tienes a Fran bajo la piel? - No sab�a que estar�as aqu�. 233 00:25:50,424 --> 00:25:51,424 Bueno aqu� estoy. 234 00:25:54,725 --> 00:25:57,144 Oh, no, cualquiera que pueda ser el caso. 235 00:26:01,945 --> 00:26:04,000 Fran s� que te cautivo. 236 00:26:05,101 --> 00:26:07,409 Te tiene suplicando por un poco m�s de su az�car. 237 00:26:08,710 --> 00:26:12,233 Esto sanara, pero espera hasta que la se meta dentro. 238 00:26:17,134 --> 00:26:18,334 Necesito encontrarla. 239 00:26:18,935 --> 00:26:20,435 Lo que t� digas. 240 00:26:26,336 --> 00:26:28,089 �Por qu� nunca me pintaste de esa manera? 241 00:26:28,090 --> 00:26:29,290 �C�mo? 242 00:26:29,591 --> 00:26:31,433 Como si me hubieras follado salvajemente. 243 00:26:31,934 --> 00:26:34,499 Si, lo hice. �D�nde puedo encontrarla? 244 00:26:35,600 --> 00:26:38,978 Dijiste que yo era la elegida. �Qu� tiene ella que no tenga yo? �Esto? 245 00:26:39,479 --> 00:26:41,499 �Vamos, para! 246 00:26:42,600 --> 00:26:44,100 No sabes lo que te est�s perdiendo. 247 00:26:45,501 --> 00:26:47,688 Estoy labrando mi propio camino. Soy buena en lo que hago. 248 00:26:48,389 --> 00:26:49,666 - �S�? - Si. 249 00:26:56,367 --> 00:26:58,444 �Cu�ndo puedo ir a verte tocar de nuevo? 250 00:26:59,545 --> 00:27:00,545 Ma�ana en la noche en Samber's. 251 00:27:04,946 --> 00:27:05,746 Gracias. 252 00:27:07,047 --> 00:27:07,847 Mierda. 253 00:27:09,948 --> 00:27:14,333 �Jugara contigo como hace con todos! �Te secara y luego ser�s historia! 254 00:27:17,234 --> 00:27:18,999 �Ella no te quiere! 255 00:27:52,068 --> 00:27:53,666 Eres dif�cil de encontrar. 256 00:27:55,467 --> 00:27:58,144 �Qu� no vas a decirme que te da gusto verme? 257 00:27:58,145 --> 00:27:59,345 �C�mo me encontraste? 258 00:27:59,746 --> 00:28:02,000 Segu� tus huellas. 259 00:28:03,201 --> 00:28:05,599 Te lo dije, no es seguro estar cerca de m�. 260 00:28:10,600 --> 00:28:13,300 Deja de tomar decisiones sobre lo que es o no seguro. 261 00:28:19,501 --> 00:28:21,367 Lo que te hizo fue una advertencia. 262 00:28:22,568 --> 00:28:24,777 Es un hombre peligroso y posesivo. 263 00:28:31,478 --> 00:28:32,478 Lo siento. 264 00:28:44,179 --> 00:28:45,179 �Igual yo! 265 00:28:53,580 --> 00:28:55,180 Sigues jugando con fuego. 266 00:28:55,181 --> 00:28:56,888 Tendr� mi mejor comportamiento. 267 00:28:56,989 --> 00:28:58,289 En todos los aspectos. 268 00:29:04,290 --> 00:29:06,770 Mira, no s� lo que tenemos. 269 00:29:07,571 --> 00:29:08,671 �A qui�n le importa? 270 00:29:11,172 --> 00:29:12,272 Al menos es algo. 271 00:29:20,573 --> 00:29:21,573 Lo siento. 272 00:29:33,355 --> 00:29:33,999 �A la mierda! 273 00:29:41,400 --> 00:29:43,044 Atrop�llame o dame una oportunidad. 274 00:29:44,945 --> 00:29:46,145 �Qu� va a ser? 275 00:30:01,046 --> 00:30:03,333 - �F�jate! - Gracias. 276 00:30:11,134 --> 00:30:12,134 Cuidado donde pisas. 277 00:30:15,135 --> 00:30:16,635 �A d�nde me llevas? 278 00:30:21,836 --> 00:30:23,455 Digamos que me estoy expandiendo. 279 00:30:42,856 --> 00:30:44,756 Colson, lo encontraste. 280 00:30:55,257 --> 00:30:58,666 No es el color correcto ah�. Usa m�s de ese. 281 00:31:00,367 --> 00:31:04,133 No puedo. Se acab�. 282 00:31:04,134 --> 00:31:05,534 Es escaso. 283 00:31:07,735 --> 00:31:08,935 Es tu sangre. 284 00:32:06,444 --> 00:32:07,044 Toma. 285 00:32:07,545 --> 00:32:09,204 Toma m�s de m�. 286 00:32:13,105 --> 00:32:14,105 �sala. 287 00:32:15,206 --> 00:32:16,399 Ponte esto en tu brazo. 288 00:32:17,600 --> 00:32:18,999 Vamos, hazlo. 289 00:32:38,300 --> 00:32:40,100 Podr�a comerte toditito. 290 00:32:44,101 --> 00:32:45,101 Gracias. 291 00:32:46,102 --> 00:32:48,000 Por perdonarme por mi vida. 292 00:32:55,201 --> 00:32:56,301 M�date conmigo. 293 00:32:56,902 --> 00:32:59,344 - No Armand me sigue el rastro. - M�ndalo a la mierda. 294 00:33:00,445 --> 00:33:02,333 Le mostraremos lo que realmente sentimos. 295 00:33:04,534 --> 00:33:06,400 Al menos que me est�s usando como una forma para salirte. 296 00:33:14,601 --> 00:33:16,001 Te amo. 297 00:33:16,702 --> 00:33:20,405 - Pero te romper�a el coraz�n. - No digas eso. 298 00:33:24,206 --> 00:33:25,206 Dame tu mano. 299 00:33:39,407 --> 00:33:40,822 Toma mi brazo. 300 00:33:42,123 --> 00:33:43,223 Y vive conmigo. 301 00:34:15,600 --> 00:34:16,499 Qu�date ah�. 302 00:34:18,500 --> 00:34:20,800 �Qu� est�s haciendo? 303 00:34:28,501 --> 00:34:30,644 Ahora estoy d�ndote mi coraz�n. 304 00:35:30,333 --> 00:35:31,489 Luces feliz. 305 00:35:36,890 --> 00:35:38,709 Quiero saber todo sobre ti. 306 00:35:40,610 --> 00:35:41,610 �Todo? 307 00:35:44,711 --> 00:35:46,211 �En qu� crees? 308 00:35:49,012 --> 00:35:52,055 Creo que el sexo es la salvaci�n de nuestras almas. 309 00:36:00,090 --> 00:36:02,249 �Qu� sientes en este momento? 310 00:36:04,650 --> 00:36:06,050 Siento la libertad. 311 00:36:11,666 --> 00:36:14,245 �Ese rojo es lo m�ximo! 312 00:36:17,146 --> 00:36:19,246 Te quita el aliento. 313 00:36:22,347 --> 00:36:24,309 Puedo hacer algo con esto. 314 00:36:26,010 --> 00:36:27,610 �Qu� te complace tanto? 315 00:36:29,011 --> 00:36:32,155 Voy a hacerte una exposici�n s�lo al final del mes. 316 00:36:32,356 --> 00:36:35,155 Todo esto gracias a esta nueva direcci�n tuya. 317 00:36:40,156 --> 00:36:41,156 Gracias. 318 00:36:44,157 --> 00:36:47,155 - D�jame comprarte una bebida. - Por supuesto. 319 00:37:05,156 --> 00:37:06,156 Dame. 320 00:37:06,157 --> 00:37:07,157 - Yo me encargo. - Gracias. 321 00:37:07,758 --> 00:37:09,999 �No quieres un cerveza antes de terminar? 322 00:37:10,700 --> 00:37:13,677 Si, una cerveza seria grandioso. 323 00:37:17,578 --> 00:37:19,755 Dios m�o, �d�nde conseguiste esta? 324 00:37:20,256 --> 00:37:23,699 Es de Armand, ni siquiera sabe tocarla pero es suya. 325 00:37:29,700 --> 00:37:31,444 T� lo has dicho... �Es m�a! 326 00:37:31,445 --> 00:37:32,500 - �No! - �Todo es m�o! 327 00:37:32,501 --> 00:37:34,001 �Fran! �Fran! 328 00:37:36,802 --> 00:37:38,222 �Qu� diablos te pasa? 329 00:37:38,423 --> 00:37:39,523 �Pudiste haberla matado! 330 00:37:49,724 --> 00:37:53,089 �Qu� no has aprendido peque�o idiota? �No has aprendido? 331 00:37:53,090 --> 00:37:54,390 Aprende. 332 00:37:58,991 --> 00:38:01,391 Est�s jugando con los malos. 333 00:38:02,492 --> 00:38:06,490 Y s�lo tenemos una regla. 334 00:38:08,891 --> 00:38:09,891 Si te metes conmigo. 335 00:38:11,492 --> 00:38:12,692 Voy a romper tu puto... 336 00:38:14,193 --> 00:38:16,400 est�pido cr�neo. 337 00:38:35,901 --> 00:38:39,233 Adelante, adelante, p�game con algo. Eso es lo que quieres, �eh? 338 00:38:39,634 --> 00:38:40,634 �No! 339 00:38:41,235 --> 00:38:43,266 - D�jalo en paz, es s�lo un ni�o. - �Quieres jugar sucio? 340 00:38:44,167 --> 00:38:45,367 �Es s�lo un ni�o! 341 00:38:45,368 --> 00:38:48,044 - �Por favor! - �Quieres pegarme por �l? 342 00:38:48,445 --> 00:38:50,945 �No, por favor! 343 00:38:51,546 --> 00:38:53,146 �No! �No! 344 00:38:54,247 --> 00:38:57,099 - �No, por favor, no! - s�lo dilo. 345 00:38:57,100 --> 00:39:00,400 - No, por favor. - S�lo di que quieres quedarte conmigo. 346 00:39:00,401 --> 00:39:02,401 - �Dilo! - �Nunca! 347 00:39:07,902 --> 00:39:08,702 �Ni�os! 348 00:39:22,603 --> 00:39:24,103 Se ha ido. 349 00:39:29,604 --> 00:39:31,900 Est� bien, est� bien, ya se ha ido. 350 00:39:34,201 --> 00:39:35,301 Est� bien, ya se fue. 351 00:39:44,502 --> 00:39:45,502 Est� bien. 352 00:40:27,803 --> 00:40:31,144 No lo sab�a. Le dejo una cicatriz. 353 00:40:33,645 --> 00:40:34,645 No lo sab�a. 354 00:40:38,046 --> 00:40:39,646 �Quieres que llame a la polic�a? 355 00:40:39,647 --> 00:40:40,647 No. 356 00:40:43,548 --> 00:40:45,148 Tiene influencias. 357 00:40:47,349 --> 00:40:48,549 No le hacen nada. 358 00:40:53,250 --> 00:40:54,550 No puedo perderte. 359 00:41:00,351 --> 00:41:01,351 No puedo. 360 00:41:49,300 --> 00:41:51,000 Lamento no haber podido detener. 361 00:41:59,555 --> 00:42:01,444 Estoy orgulloso de llamarte mi hermano. 362 00:42:03,845 --> 00:42:04,945 �Sabes por qu�? 363 00:42:07,946 --> 00:42:09,888 Le dijiste que se fuera a la mierda. 364 00:42:17,289 --> 00:42:18,899 �Qu� tal si te invito a unas copas? 365 00:42:22,600 --> 00:42:23,600 Mis muchachos. 366 00:42:23,801 --> 00:42:26,000 Tengo una historia sobre Sam. 367 00:42:26,001 --> 00:42:28,299 - Te va a encantar. - �C�llate, t�o! 368 00:42:28,300 --> 00:42:30,788 - Eras. - Mierda. 369 00:42:31,989 --> 00:42:33,999 - Fran, vete. - No, permaneceremos juntos. 370 00:42:38,100 --> 00:42:39,877 - Mi amigo. - �Qu� quieres? 371 00:42:40,078 --> 00:42:43,244 Oye, es un cumplido, �ni quiera me das las gracias? 372 00:42:43,245 --> 00:42:45,145 Si, gracias, �qu� es lo que quieres? 373 00:42:45,146 --> 00:42:47,046 S�lo estoy fastidi�ndote, amigo. Rel�jate. 374 00:42:47,347 --> 00:42:50,555 - Mi jefe quiere hacer un trato. - Sam, Sam. 375 00:42:50,556 --> 00:42:53,409 Rel�jate nena, no tengo problemas contigo. 376 00:42:54,510 --> 00:42:57,248 Se rumora por las calles que tus obras valen algo. 377 00:42:57,249 --> 00:43:00,249 As� que ir� en un par de d�as y comprara un par de cuadros. 378 00:43:01,850 --> 00:43:03,150 Puedes quedarte con esta. 379 00:43:11,551 --> 00:43:12,651 �Tenemos un trato? 380 00:43:13,852 --> 00:43:18,059 - Trato hecho. - �Oye, yo no estoy en venta! 381 00:43:18,660 --> 00:43:20,660 Oye, suena que te has metido en problemas. 382 00:43:22,061 --> 00:43:24,389 - �Vete a la mierda! - Fran. 383 00:43:27,090 --> 00:43:29,233 �Fran! �Fran! 384 00:43:29,834 --> 00:43:31,899 - �C�mo mierda pudiste? - �Qu�? 385 00:43:31,900 --> 00:43:33,410 �Qu� quieres que haga? 386 00:43:33,411 --> 00:43:36,499 Pudiste decir algo como vete a la mierda. 387 00:43:36,500 --> 00:43:37,900 Pudiste haberlos enfrentado por m�. 388 00:43:37,901 --> 00:43:40,666 �Y Sam? Tiene suerte de estar vivo. 389 00:43:40,667 --> 00:43:42,900 Si, est� m�s vivo de lo que t� nunca estar�s. 390 00:43:44,801 --> 00:43:46,101 �Qu� se supone que significa eso? 391 00:43:49,402 --> 00:43:51,178 Oye, a m� no me metas en esto. 392 00:43:54,579 --> 00:43:55,879 No significa nada. 393 00:44:00,280 --> 00:44:01,780 Mira, lo siento, �de acuerdo? 394 00:44:01,781 --> 00:44:02,981 S�lo estoy cansada. 395 00:44:05,382 --> 00:44:07,082 Cari�o, te necesito. 396 00:44:21,283 --> 00:44:22,883 Debemos movernos libres. 397 00:44:25,284 --> 00:44:26,984 Pertenecemos juntos. 398 00:44:58,323 --> 00:44:59,666 Quer�a agradecerte. 399 00:45:01,567 --> 00:45:02,567 �Por qu�? 400 00:45:13,768 --> 00:45:15,268 Por defenderme. 401 00:45:22,569 --> 00:45:23,327 Hola. 402 00:45:23,728 --> 00:45:26,144 No fuimos al estudio para no causar un desastre. 403 00:45:26,645 --> 00:45:29,700 Solo estamos disfrutando lo que tenemos aqu�. 404 00:45:30,101 --> 00:45:32,155 Bien, por ustedes. Yo estoy lleno de mierda. 405 00:45:32,456 --> 00:45:35,111 Cari�o, ya tienes una piezas grandiosas y no deber�as... 406 00:45:35,112 --> 00:45:38,288 Si, hasta que ese hijo de puta venga y se lleve lo que pueda. 407 00:45:40,489 --> 00:45:42,789 No puedes seguir usando tu propia sangre. 408 00:45:43,090 --> 00:45:45,709 - Estoy bien. - Te ves como la mierda. 409 00:45:46,610 --> 00:45:49,555 Estoy bien. Y gracias por el voto de confianza, imb�cil. 410 00:45:51,756 --> 00:45:54,233 Bueno, �sabes c�mo siempre me dices que tome la iniciativa? 411 00:45:54,834 --> 00:45:57,955 - �Tienes un plan? - Por all�. 412 00:46:05,056 --> 00:46:07,366 - �Y? - Mira de cerca. 413 00:46:08,467 --> 00:46:11,199 Lo que tienes ah� son raciones de sangre a domicilio. 414 00:46:11,700 --> 00:46:13,944 �Qu�, vas a robar su sangre? 415 00:46:15,145 --> 00:46:18,055 No... Les pagaras. 416 00:46:18,356 --> 00:46:21,899 - �Est�s loco? - �Qui�n en su sano juicio lo har�a? 417 00:46:30,100 --> 00:46:31,300 �Hay alguien en casa? 418 00:46:36,201 --> 00:46:39,800 Hola, buscamos un poco de O negativo. 419 00:46:44,201 --> 00:46:45,501 �Qu� es eso? 420 00:46:46,202 --> 00:46:48,444 �Una especie de droga o algo as�? 421 00:46:48,445 --> 00:46:50,645 No, tonto, es sangre. 422 00:46:50,946 --> 00:46:53,333 - �Sangre? - Si, veinte d�lares la bolsa. 423 00:46:56,534 --> 00:46:57,734 �Para qu� necesitan mi sangre? 424 00:46:58,635 --> 00:47:00,435 - Arte. - �Arte? 425 00:47:03,036 --> 00:47:06,333 Quieren decir arte conceptual como el tipo del otro d�a. 426 00:47:07,234 --> 00:47:08,934 Si creen que necesito dinero. 427 00:47:09,835 --> 00:47:13,666 Y quieren hacer arte conceptual. Est�n dementes. 428 00:47:14,167 --> 00:47:17,642 La �nica persona que gan� dinero con arte conceptual... 429 00:47:17,643 --> 00:47:21,055 ...fue Yoko Ono y s�lo porque se cas� con John Lenon. 430 00:47:21,056 --> 00:47:23,556 �Est�s dentro o fuera? 431 00:47:24,157 --> 00:47:27,277 Si, �cu�nto necesitan? 432 00:47:27,278 --> 00:47:28,700 10 de estas. 433 00:47:29,601 --> 00:47:31,601 �10? Mierda, se�orita... 434 00:47:31,802 --> 00:47:35,044 Me quiere dejar seco, seco, �me entiende? 435 00:47:35,045 --> 00:47:36,745 Completamente seco. 436 00:47:40,246 --> 00:47:43,300 Creo que su sangre parece un poco diluida. Largu�monos de aqu�. 437 00:47:51,301 --> 00:47:53,666 Nunca nadie se ha quejado de mi sangre antes. 438 00:47:54,467 --> 00:47:56,801 Lo har�, pero necesito el dinero por adelantado... 439 00:47:56,802 --> 00:47:59,455 ...para comprar una hamburguesa y que la sangre circule. 440 00:48:00,656 --> 00:48:01,956 Aqu� est� el dinero. 441 00:48:02,757 --> 00:48:04,557 El resto cuando la entregue. 442 00:48:28,658 --> 00:48:31,222 - �Est�s bien? - Si. 443 00:48:33,923 --> 00:48:35,555 �Desde cu�ndo te has estado follando a Fran? 444 00:48:36,956 --> 00:48:37,956 ��Qu�?! 445 00:48:40,057 --> 00:48:41,857 He visto la forma como te mira. 446 00:48:42,958 --> 00:48:44,758 Mira a todos de esa manera. 447 00:48:47,659 --> 00:48:50,055 �Soy tu hermano, maldita sea! 448 00:48:53,356 --> 00:48:54,856 Con mayor raz�n. 449 00:48:57,057 --> 00:49:01,944 - Ella no cree que seas Gay. - Si, lo entiendo. 450 00:49:19,945 --> 00:49:21,445 Voy a necesitar m�s sangre. 451 00:49:22,846 --> 00:49:23,846 Si. 452 00:49:23,847 --> 00:49:26,499 Pero andamos un poco secos en estos momentos. 453 00:49:34,900 --> 00:49:36,000 Hablo en serio. 454 00:49:37,501 --> 00:49:39,001 No puedo pintar sin ella. 455 00:49:41,102 --> 00:49:43,154 Bueno veamos cuanta nos consigue Ravetti. 456 00:49:50,155 --> 00:49:51,255 Aqu� est�. 457 00:49:54,556 --> 00:49:55,856 No me siento muy bien. 458 00:50:05,157 --> 00:50:06,857 S�, s�, toda est� ah�. 459 00:50:07,458 --> 00:50:08,860 Esperen un momento, 460 00:50:08,861 --> 00:50:11,444 - �d�nde est� mi dinero? - Aqu�. 461 00:50:16,345 --> 00:50:17,745 Ponlas en la bolsa. 462 00:50:26,346 --> 00:50:28,146 Esperen, no, no, no. 463 00:50:29,547 --> 00:50:32,089 - Era m�s dinero. - Es todo lo que tenemos. 464 00:50:32,090 --> 00:50:33,990 Te daremos el resto la semana siguiente. 465 00:50:33,991 --> 00:50:35,591 Me importa una mierda, ten�amos, ten�amos.. 466 00:50:35,592 --> 00:50:36,592 Sam. 467 00:50:40,893 --> 00:50:44,444 Solo danos un tiempo y te pagaremos. 468 00:50:45,345 --> 00:50:50,900 Mira lo que hice. Ah� es donde puse la aguja. 469 00:50:50,901 --> 00:50:52,501 Oh, creo que falle. 470 00:50:54,502 --> 00:50:56,202 No les importa, por favor. 471 00:50:57,703 --> 00:51:01,199 - �Qu� tal esto? - �Fran? 472 00:51:02,100 --> 00:51:05,489 Me dar�n la sangre y me dar�n el dinero. 473 00:51:06,390 --> 00:51:08,999 - Esta cargada esta cosa. - �V�monos! 474 00:51:15,200 --> 00:51:17,300 Le dispar� a mi reloj cuc�. 475 00:51:18,501 --> 00:51:19,901 �Puta madre! 476 00:51:20,002 --> 00:51:22,999 Eso estuvo cerca. Tengo que guardar esto, espera. 477 00:51:25,000 --> 00:51:26,200 �Puta, s� que estuvo cerca! 478 00:51:31,201 --> 00:51:32,201 Muy bien. 479 00:51:36,202 --> 00:51:37,602 Vamos, posa para la c�mara. 480 00:51:39,703 --> 00:51:41,503 M�s cerca, m�s cerca. 481 00:51:43,904 --> 00:51:45,444 �Por qu� filmas todo? 482 00:51:50,345 --> 00:51:51,745 No lo s�, s�lo... 483 00:51:53,346 --> 00:51:55,155 Me ayuda a sentir... 484 00:51:55,856 --> 00:51:57,756 Estar conectado a... 485 00:51:58,657 --> 00:51:59,657 No lo s�. 486 00:51:59,958 --> 00:52:02,309 �Le has mostrado esto a alguien? 487 00:52:07,110 --> 00:52:08,110 Nah. 488 00:52:10,011 --> 00:52:12,378 �Por qu� nos filmaste a mi y a Colson teniendo sexo? 489 00:52:20,279 --> 00:52:21,579 Bien, ya basta. 490 00:52:27,380 --> 00:52:28,680 Vamos, dime. 491 00:52:32,181 --> 00:52:33,181 Porque... 492 00:52:39,082 --> 00:52:41,082 Porque quer�a estar cerca de ti. 493 00:53:02,283 --> 00:53:03,748 �Cu�l es tu historia y la de Colson? 494 00:53:14,249 --> 00:53:15,449 Es mi hermano. 495 00:53:24,350 --> 00:53:26,888 Pap� sol�a darnos unas palizas cuando �ramos ni�os. 496 00:53:29,789 --> 00:53:33,333 Y Colson siempre ha estado ah� cuid�ndome. 497 00:53:36,334 --> 00:53:37,734 �D�nde est� tu pap� ahora? 498 00:53:40,535 --> 00:53:45,316 Despu�s de una semana, de dormir sobre mi est�mago porque no pod�a... 499 00:53:45,317 --> 00:53:50,233 ...dormir de espaldas, porque pap� hab�a tenido una de sus borracheras. 500 00:53:56,334 --> 00:53:57,700 Es justo ah�. 501 00:53:58,301 --> 00:53:59,301 �Por ah�? 502 00:54:00,102 --> 00:54:03,133 - Y... - �Qu�? 503 00:54:15,034 --> 00:54:16,034 �Qu�? 504 00:54:20,135 --> 00:54:21,635 �Es tan malo? 505 00:54:21,936 --> 00:54:24,188 No, estoy bien, estoy bien. 506 00:54:24,189 --> 00:54:25,489 D�jame revisarte. 507 00:54:26,990 --> 00:54:27,990 Anda. 508 00:54:28,691 --> 00:54:29,691 Qu�tatela. 509 00:54:32,792 --> 00:54:34,492 Levanta los brazos. 510 00:54:44,593 --> 00:54:46,493 Necesitas que te lo revisen. 511 00:54:47,994 --> 00:54:50,094 Est� bien, est� bien. 512 00:54:56,395 --> 00:54:57,395 Estoy bien. 513 00:55:03,496 --> 00:55:06,333 �Por qu� no me miras? 514 00:55:12,334 --> 00:55:15,044 Te deseo con tantas ganas, pero no puedo tenerte. 515 00:55:22,445 --> 00:55:23,445 Pos�eme. 516 00:55:59,424 --> 00:56:00,246 Vamos. 517 00:56:32,255 --> 00:56:34,444 Es toda tuya. 518 00:56:46,245 --> 00:56:48,245 Un peque�o regalo m�o y de Sam. 519 00:56:51,746 --> 00:56:52,746 Vamos. 520 00:56:56,247 --> 00:56:57,447 Ac�ptalo. 521 00:57:53,333 --> 00:57:54,333 �Vienes? 522 00:58:00,934 --> 00:58:02,134 Maldita est�pida. 523 00:58:05,735 --> 00:58:07,400 Tambi�n te follo a ti, �no? 524 00:58:07,601 --> 00:58:09,666 Cari�o, soy una mujer con est�ndares. 525 00:58:09,967 --> 00:58:12,266 Oye, oye, te hice una pregunta. 526 00:58:12,667 --> 00:58:16,400 Te respond�, como s�lo yo respondo, con sutileza. 527 00:58:26,401 --> 00:58:27,601 �Putos artistas! 528 00:58:39,402 --> 00:58:40,502 �Vienes? 529 00:58:47,903 --> 00:58:49,289 - ��Vienes?! - �Ya voy! 530 00:59:09,490 --> 00:59:10,555 Eso luce bien, �cierto? 531 00:59:12,056 --> 00:59:14,333 �Pero qu� diablos? Yo no s� mucho de arte, �correcto? 532 00:59:18,334 --> 00:59:19,888 Me gusta donde ense�a las tetas. 533 00:59:21,789 --> 00:59:22,789 Son sus tetas, �cierto? 534 00:59:25,190 --> 00:59:26,390 �Puedo tocarlo? 535 00:59:26,991 --> 00:59:28,323 No, ya tiene un comprador. 536 00:59:30,624 --> 00:59:31,624 �En serio? 537 00:59:42,425 --> 00:59:44,666 As� luce mucho mejor. 538 00:59:47,167 --> 00:59:50,078 Qu�date con ese y otro m�s. 539 00:59:50,479 --> 00:59:53,256 Me llevar� el verde. 540 00:59:53,257 --> 00:59:56,089 Combinar� con mi escusado. 541 01:00:00,990 --> 01:00:04,333 Voy a orinar. �Tienes un ba�o? 542 01:00:04,334 --> 01:00:05,334 Abajo. 543 01:00:12,535 --> 01:00:13,535 Imb�cil. 544 01:00:14,436 --> 01:00:16,036 Te dar� para pagar la renta, cari�o. 545 01:00:16,037 --> 01:00:18,337 �Atac� a Fran y casi mata a mi hermano! 546 01:00:19,638 --> 01:00:21,038 �Es un puto enfermo! 547 01:00:22,439 --> 01:00:24,720 Puede que sea un poco rudo en el exterior, 548 01:00:24,721 --> 01:00:27,000 pero al menos sabe como tratar a una dama. 549 01:00:44,301 --> 01:00:46,744 Vaya, vaya, pero si es la cenicienta. 550 01:00:47,945 --> 01:00:49,700 Toma tus pinturas y l�rgate de aqu�. 551 01:00:50,101 --> 01:00:55,444 Vamos, no seas as� cenicienta. 552 01:00:55,445 --> 01:00:59,233 - �Su�ltame! - Vamos, vas a volver conmigo. 553 01:00:59,234 --> 01:01:01,234 Las de tu tipo siempre lo hacen 554 01:01:03,335 --> 01:01:06,809 �Puta apestosa! 555 01:01:13,410 --> 01:01:14,610 Te di todo. 556 01:01:20,511 --> 01:01:25,288 Y nunca ped� mucho. Solo un poco de dulzura. 557 01:01:25,289 --> 01:01:27,189 - Detente, por favor. - Un poco de amor. 558 01:01:31,290 --> 01:01:35,444 �Y t� puta crees que voy a dejarlo pasar? 559 01:01:38,645 --> 01:01:40,245 �Adivina qu� perra? 560 01:01:40,846 --> 01:01:45,500 Ahora voy a tomar lo que es m�o. 561 01:01:52,101 --> 01:01:53,101 �Puta...! 562 01:02:16,502 --> 01:02:17,502 Ay�dame. 563 01:02:18,003 --> 01:02:20,888 Fran, nena, todo va a estar bien. 564 01:02:29,689 --> 01:02:30,689 Sam. 565 01:02:37,590 --> 01:02:38,590 �Sam! 566 01:02:38,891 --> 01:02:41,744 �Sam, reacciona! Necesito que me ayudes. 567 01:02:42,545 --> 01:02:44,999 Cari�o, voy a encargarme de esto, �de acuerdo? 568 01:02:45,000 --> 01:02:46,833 Conf�a en m�, �s�? �Est�s bien? 569 01:02:46,834 --> 01:02:47,834 Muy bien. 570 01:02:48,835 --> 01:02:51,688 No, toma esto y trap�alo. 571 01:02:51,689 --> 01:02:52,999 Por la sangre en la cubeta. 572 01:03:18,244 --> 01:03:19,666 �Est�s bien? 573 01:03:21,367 --> 01:03:24,189 - Nena, todo va a estar bien. - No. 574 01:03:24,490 --> 01:03:27,489 - No. - Todo va a estar bien. 575 01:03:30,690 --> 01:03:32,333 Vas a estar bien, Franny. 576 01:03:36,234 --> 01:03:37,734 Olv�date de Armand. 577 01:03:40,135 --> 01:03:42,999 Olv�date de Colson, nena. Sabes que no es bueno para ti. 578 01:03:43,400 --> 01:03:46,000 - No. - Yo soy buena para ti. 579 01:03:50,501 --> 01:03:52,000 No, �qu� est�s haciendo? 580 01:03:54,101 --> 01:03:55,888 Nena, yo soy lo que m�s te conviene. 581 01:03:57,989 --> 01:03:59,589 �L�rgate! 582 01:04:01,290 --> 01:04:02,290 �Qu� est�s haciendo? 583 01:04:08,091 --> 01:04:10,600 �Te importa lo que acaba de pasar? 584 01:04:17,401 --> 01:04:19,401 Eres una puta loca, �lo sabias? 585 01:04:21,902 --> 01:04:25,144 Como t�, vengo de una familia demente. 586 01:04:28,245 --> 01:04:29,245 �Por favor! 587 01:04:29,446 --> 01:04:31,846 Necesito que seas mi amiga. 588 01:04:33,347 --> 01:04:35,400 Por favor, s� amable conmigo. 589 01:04:37,001 --> 01:04:42,466 No lo s�, Franny, a veces creo que s�lo est�s jugando con todos nosotros. 590 01:04:42,567 --> 01:04:43,567 �Qu�? 591 01:05:11,468 --> 01:05:12,468 �Colson? 592 01:05:13,369 --> 01:05:14,369 �Colson! 593 01:05:16,070 --> 01:05:17,070 Estoy ocupado. 594 01:05:21,571 --> 01:05:22,771 Voy a subir. 595 01:05:30,872 --> 01:05:32,444 Te acostumbras al olor. 596 01:05:37,845 --> 01:05:38,845 �Est�s bien? 597 01:05:41,346 --> 01:05:42,546 No, no lo estoy. 598 01:05:42,547 --> 01:05:44,547 Tenemos que librarnos de ese cuerpo pronto. 599 01:05:48,048 --> 01:05:49,548 Lo necesito un poco m�s. 600 01:05:51,249 --> 01:05:54,144 Colson, no pasara mucho tiempo para que alguien pase por aqu�. 601 01:05:56,545 --> 01:05:57,745 Hasta ma�ana. 602 01:06:00,846 --> 01:06:04,488 �Est�s demente? Colson, esto no est� bien. 603 01:06:04,489 --> 01:06:06,788 �No tienes idea lo correcto que es hermano! 604 01:06:09,889 --> 01:06:10,889 �No lo has visto? 605 01:06:15,190 --> 01:06:16,490 Ni una palabra m�s. 606 01:06:17,491 --> 01:06:19,691 Aun no lo he terminado. 607 01:06:37,492 --> 01:06:41,062 Estoy tomando la vulgaridad de Armand, su furia y... 608 01:06:41,063 --> 01:06:44,700 ...destrucci�n y la convierto en algo significativo. 609 01:07:02,901 --> 01:07:04,289 No lo encontraran ah�. 610 01:07:06,790 --> 01:07:08,333 �Qu� hiciste con el resto? 611 01:07:12,434 --> 01:07:13,434 �Colson! 612 01:07:32,435 --> 01:07:37,800 Lo que era una criatura de la noche la convert� en un �ngel. 613 01:08:09,755 --> 01:08:10,566 Cari�o. 614 01:08:11,867 --> 01:08:13,667 �Est�s bien? 615 01:08:17,268 --> 01:08:18,768 Vuelve a la cama. 616 01:08:20,869 --> 01:08:22,369 El cuadro... 617 01:08:25,470 --> 01:08:27,278 Es absolutamente perfecto. 618 01:08:31,479 --> 01:08:33,389 Los creadores saben lo que eso significa. 619 01:08:36,790 --> 01:08:37,890 El dar vida. 620 01:08:41,491 --> 01:08:44,788 Armad vivir� para la eternidad mucho despu�s de haberse ido. 621 01:08:48,789 --> 01:08:52,500 Tener los medios para crear con tus simples manos. 622 01:08:59,601 --> 01:09:03,049 - Cari�o, escucha. - �No! Tu escucha. 623 01:09:05,450 --> 01:09:08,690 Me dijiste que encontr� tu esencia. 624 01:09:10,191 --> 01:09:11,191 Bueno, ahora... 625 01:09:15,092 --> 01:09:18,900 Est� aqu� y va mucho m�s all� de cuerpos. 626 01:09:18,901 --> 01:09:21,000 Compresi�n de mierdas y sombras. 627 01:09:21,001 --> 01:09:23,733 �Sabes lo que eso significa? 628 01:09:24,734 --> 01:09:26,289 Podemos hacer renacer a la gente. 629 01:09:27,390 --> 01:09:28,690 Como con Armand. 630 01:09:29,891 --> 01:09:34,478 Tomar un trozo podrido de la sociedad y convertirlo en un monumento a la belleza. 631 01:09:35,379 --> 01:09:37,379 Y nos pueden pagar por ello. 632 01:09:39,580 --> 01:09:42,580 Le haremos un favor a la sociedad. 633 01:09:44,381 --> 01:09:46,099 Dime, �qui�n es el siguiente? 634 01:09:49,600 --> 01:09:53,199 Hice lo que hice, porque ten�a que hacerlo. 635 01:09:53,600 --> 01:09:56,000 No porque quisiera. 636 01:10:01,401 --> 01:10:02,701 Est� bien, est� bien. 637 01:10:09,202 --> 01:10:11,002 S�lo estaba bromeando. 638 01:10:17,503 --> 01:10:19,444 Prepar�monos para esta noche. 639 01:10:39,345 --> 01:10:41,545 Es todo un �xito. 640 01:10:41,946 --> 01:10:43,946 Quieren m�s. 641 01:10:46,447 --> 01:10:48,689 Deber�as ver la pieza en la que estoy trabajando. 642 01:10:50,390 --> 01:10:51,690 Te comprar�a por un mes. 643 01:10:59,491 --> 01:11:00,491 Colson. 644 01:11:02,492 --> 01:11:03,592 �Te encuentras bien? 645 01:11:10,393 --> 01:11:11,393 Si. 646 01:11:13,394 --> 01:11:14,394 S�, s�, s�. 647 01:11:16,595 --> 01:11:18,999 No estar�s drog�ndote, �o s�? 648 01:11:25,600 --> 01:11:26,999 Nunca he estado mejor. 649 01:11:32,000 --> 01:11:34,999 Nunca he estado mejor. 650 01:11:37,700 --> 01:11:39,000 H�blame. 651 01:11:41,501 --> 01:11:43,709 Tengo que proteger mi inversi�n. 652 01:11:48,310 --> 01:11:52,444 Deja de fastidiarme y ve a vender. �Vender, vender! 653 01:11:57,545 --> 01:11:58,545 Est� bien. 654 01:12:00,246 --> 01:12:03,246 Pero estas pinturas se han vendido solas. 655 01:12:08,747 --> 01:12:09,747 �Colson? 656 01:12:11,248 --> 01:12:13,333 Ll�mame despu�s si quieres hablar. 657 01:12:17,134 --> 01:12:19,300 Es muy tarde, �quieres que nos vayamos? 658 01:12:21,701 --> 01:12:22,701 Si. 659 01:12:25,202 --> 01:12:26,202 Vamos. 660 01:12:31,903 --> 01:12:33,803 �Pueden llevarme? 661 01:12:33,804 --> 01:12:34,804 Seguro. 662 01:12:57,700 --> 01:12:58,999 �Qu� pasa entre ustedes dos? 663 01:13:05,000 --> 01:13:05,800 �Qu�? 664 01:13:06,201 --> 01:13:07,701 Luces diferente. 665 01:13:08,802 --> 01:13:10,933 Te vez muy atractivo con esa camisa. 666 01:13:15,334 --> 01:13:16,534 Fue idea de Fran. 667 01:13:24,335 --> 01:13:27,733 - Quiero pintarte otra vez. - �S�? 668 01:13:28,934 --> 01:13:30,999 Mi cuerpo est� listo para ti. 669 01:13:31,000 --> 01:13:32,666 - Tengo unas ideas grandiosas para ti. - �S�? 670 01:13:34,567 --> 01:13:35,567 Fran. 671 01:13:37,168 --> 01:13:38,568 �Est�s de acuerdo con esto? 672 01:13:42,969 --> 01:13:43,969 Si. 673 01:13:46,370 --> 01:13:48,444 Tenemos un trato, �verdad Franny? 674 01:13:51,245 --> 01:13:52,645 Todo est� bien. 675 01:13:55,046 --> 01:13:58,322 �Un trato? �Qu� crees que soy una tarada que... 676 01:13:58,323 --> 01:14:01,666 ...s�lo puedes pagarme con tus bonitos cuadros? 677 01:14:01,967 --> 01:14:04,479 Te diere que. 20 de los grandes para quedarme... 678 01:14:04,480 --> 01:14:07,299 ...callada, dejar la ciudad y quitarme de tu culo. 679 01:14:07,800 --> 01:14:09,500 Estaci�nate, necesito una goma de mascar. 680 01:14:17,501 --> 01:14:20,030 Eso es Franny, end�lzate. Ir a la c�rcel o... 681 01:14:20,031 --> 01:14:22,888 ...pagarme algo de dinero es una decisi�n dif�cil. 682 01:14:23,789 --> 01:14:26,899 Ustedes ganaron 30 grandes hoy, �no? Pueden cubrirlo. 683 01:14:59,666 --> 01:15:01,111 �Qu� le toma tanto tiempo? 684 01:15:02,212 --> 01:15:04,255 �A la mierda! �Nos est�s chantajeando? 685 01:15:06,756 --> 01:15:08,956 �Fue en defensa propia y lo sabes! 686 01:15:10,357 --> 01:15:13,178 Trat� de violarla. Eso es pasarse de la raya. 687 01:15:14,479 --> 01:15:15,679 No es mi problema. 688 01:15:32,580 --> 01:15:34,580 D�jame hablar con ella. 689 01:15:35,181 --> 01:15:36,181 A solas. 690 01:15:56,282 --> 01:15:58,199 Solo quiero lo que es justo. 691 01:16:06,500 --> 01:16:07,500 Tienes raz�n. 692 01:16:57,555 --> 01:17:02,654 Es por Colson. Va a convertirte en una obra de arte. 693 01:17:18,755 --> 01:17:20,155 �Maldici�n, la perd�! 694 01:17:22,056 --> 01:17:25,688 Llama a Sam. Necesit� que prepar� el estudio. 695 01:17:25,689 --> 01:17:27,489 S�, pero deber�as cambiar el lugar. 696 01:17:46,190 --> 01:17:48,244 - �D�nde est� Armand? - Yo no s� d�nde est�. 697 01:17:48,245 --> 01:17:49,945 Eso no es lo que Clarissa me dijo. 698 01:17:49,946 --> 01:17:51,646 �S�? Pues ella no tiene ni puta idea. 699 01:18:06,747 --> 01:18:09,447 - Dempsey ha estado aqu�. - ��A qui�n mierda le importa?! 700 01:18:09,748 --> 01:18:11,548 Porque creo que est� tras nosotros. 701 01:18:15,849 --> 01:18:16,849 �Puta! 702 01:18:17,150 --> 01:18:20,655 - �Clarissa? - Tenemos que sacarla. 703 01:18:23,256 --> 01:18:24,256 Fran. 704 01:18:25,657 --> 01:18:28,499 - �La mat� �l? - Todos la matamos. 705 01:18:28,500 --> 01:18:30,200 Vamos, ay�dame. 706 01:18:43,101 --> 01:18:44,701 Ay�dame. Suj�tale los brazos. 707 01:19:29,822 --> 01:19:31,199 �Cu�nto tiempo llevas ah� parada? 708 01:19:46,200 --> 01:19:47,300 �Podemos hablar? 709 01:19:51,101 --> 01:19:51,870 No creo que- 710 01:19:51,871 --> 01:19:54,144 �Cu�nto tiempo llevas fall�ndote a mi hermano? 711 01:20:01,545 --> 01:20:03,145 �Qu� quieres que diga? 712 01:20:03,146 --> 01:20:04,146 La verdad. 713 01:20:10,547 --> 01:20:13,222 No quer�a que sucediera de esta forma, s�lo... 714 01:20:13,223 --> 01:20:17,700 Como con Armand y Clarissa. 715 01:20:23,101 --> 01:20:25,233 Puedo ver el odio en tus ojos. 716 01:20:25,734 --> 01:20:26,734 �Su�ltame! 717 01:20:29,735 --> 01:20:31,988 - No te pertenezco, ni a nadie. - �Ven aqu�! 718 01:20:32,289 --> 01:20:34,189 T�came otra vez y te matar�. 719 01:21:38,200 --> 01:21:41,533 No me digan. El hedor ya lo ha alcanzado. 720 01:21:44,334 --> 01:21:46,934 Colson, �qu� est�s haciendo? 721 01:21:49,435 --> 01:21:50,935 Es un poco obvio, �no? 722 01:21:51,636 --> 01:21:52,836 �Qu� no lo ves? 723 01:21:54,737 --> 01:21:55,737 �Ver qu�? 724 01:21:58,138 --> 01:21:59,838 Mira esto. Ven aqu� abajo. 725 01:22:03,939 --> 01:22:05,239 Ser� mejor que sea bueno. 726 01:22:08,140 --> 01:22:11,111 Son Clarissa y Armand en la pintura. 727 01:22:12,412 --> 01:22:14,312 Podemos verlos en la pintura. 728 01:22:15,613 --> 01:22:17,213 Es su imaginaci�n, cari�o. 729 01:22:17,514 --> 01:22:22,800 �Son Clarissa y Armand! �No puedes pintarlos as�! 730 01:22:22,801 --> 01:22:25,144 �Desde cu�ndo me dices lo que puedo o no puedo pintar? 731 01:22:25,745 --> 01:22:27,999 �No son Armand ni Clarissa! 732 01:22:28,100 --> 01:22:32,899 �Pinto lo que veo! �Y por qu� no puedo pintarlos? 733 01:22:33,100 --> 01:22:35,909 �Porque los matamos, imb�cil! 734 01:22:36,710 --> 01:22:38,710 �Los est�n buscando ahora mismo! 735 01:22:39,511 --> 01:22:41,422 - No voy a cambiarlo. - Si, lo har�s. 736 01:22:47,123 --> 01:22:50,000 �Loco hijo de puta, �qu� diablos te pasa?! 737 01:22:51,101 --> 01:22:54,000 - Sam, d�jalo. - Largo de mi estudio. 738 01:22:54,001 --> 01:22:55,689 Deja de empujarlo. Estoy harta de esto. 739 01:22:56,890 --> 01:22:58,690 Pinta lo que se te d� la gana. 740 01:22:58,691 --> 01:23:01,089 - Fran. - �Qu�? 741 01:23:01,390 --> 01:23:06,555 S�lo estoy sirviendo a tu deseo de matar. Deber�as darme las gracias. 742 01:23:11,156 --> 01:23:13,156 La has perdido completamente. 743 01:23:13,557 --> 01:23:17,049 - �Lo sabias? �Est�s completamente demente! 744 01:23:19,750 --> 01:23:22,089 Y si te dicen que tus pinturas apestan es porque es la verdad. 745 01:23:39,190 --> 01:23:40,190 Oye, Fran. 746 01:23:40,891 --> 01:23:43,144 - Hag�moslo. - Mierda. 747 01:24:21,289 --> 01:24:22,666 - Suj�talo de ah� y de ah�. - Est� bien. 748 01:24:49,144 --> 01:24:50,000 Toma esto. 749 01:24:53,801 --> 01:24:55,001 Apres�rate. 750 01:25:04,502 --> 01:25:05,702 �D�nde est�? 751 01:25:06,703 --> 01:25:07,703 - Donde tie- - �D�nde est�? 752 01:25:07,704 --> 01:25:09,023 �Detente, no! 753 01:25:09,424 --> 01:25:11,333 - �Detente, lo lastimas! - �Mira lo lejos que has ca�do! 754 01:25:11,634 --> 01:25:15,000 �No, detente, por favor! 755 01:25:15,601 --> 01:25:18,844 - �Ese es el coche de Armand! - �Dampsey est� aqu�! 756 01:25:18,845 --> 01:25:19,845 �Abre eso! 757 01:25:20,646 --> 01:25:23,733 Lo saben. Est�n tras nosotros. Apres�rense. 758 01:25:23,934 --> 01:25:25,777 �Vamos, s�banse al coche! 759 01:25:27,278 --> 01:25:28,578 �R�pido, vamos! 760 01:25:55,579 --> 01:25:56,579 Creo que es... 761 01:25:57,280 --> 01:25:58,380 S�, es por aqu�. 762 01:26:04,181 --> 01:26:07,244 - Voy a orinar. - Vamos, ya casi llegamos. 763 01:26:07,645 --> 01:26:09,645 No, necesito ir ahora. 764 01:26:33,146 --> 01:26:34,546 Esto es una fregadera. 765 01:26:34,647 --> 01:26:35,947 �Tienes una idea mejor? 766 01:26:40,648 --> 01:26:42,148 Aun te deseo. 767 01:26:52,849 --> 01:26:54,949 Incluso si tengo que compartirte. 768 01:27:08,850 --> 01:27:10,250 Acabemos con esto. 769 01:28:12,251 --> 01:28:13,444 �Puta madre! 770 01:28:14,445 --> 01:28:15,849 Probablemente se ve desde la autopista, as�... 771 01:28:15,850 --> 01:28:17,344 ...que pong�moslo detr�s de esas rocas por all�. 772 01:28:43,745 --> 01:28:45,045 �Est�s bien? 773 01:28:52,646 --> 01:28:54,333 �Qu� diablos te parece? 774 01:28:54,334 --> 01:28:56,555 Sabes que esto es lo correcto, Colson. 775 01:29:23,056 --> 01:29:26,644 Asqueroso. La pr�xima vez usamos un aromatizante o algo por el estilo. 776 01:29:28,445 --> 01:29:31,333 Conf�a en m�. No va a haber un siguiente vez. 777 01:30:39,300 --> 01:30:40,111 Dios. 778 01:30:42,612 --> 01:30:43,912 �Qu� es tan gracioso? 779 01:30:44,813 --> 01:30:48,888 La �ltima vez que estaba frente estaba quemando malvaviscos. 780 01:30:51,389 --> 01:30:52,689 �Maldita puta! 781 01:30:55,090 --> 01:30:56,090 Vete. 782 01:30:56,291 --> 01:30:57,891 �Demente! 783 01:30:58,292 --> 01:31:01,032 �No tienes derecho a tocarla! 784 01:31:02,033 --> 01:31:03,233 Supongo que no. 785 01:31:09,834 --> 01:31:10,834 Lo siento. 786 01:31:11,335 --> 01:31:14,144 No, yo soy el que lo siente. 787 01:31:16,545 --> 01:31:18,145 �Qu� putas madres? 788 01:31:18,146 --> 01:31:21,646 - �De d�nde sacaste eso? - Armand me la dejo. 789 01:31:21,647 --> 01:31:24,999 Junto con un mont�n de otros artefactos especiales. 790 01:31:25,400 --> 01:31:27,399 Tienes un legado de los mil diablos, Colson. 791 01:31:27,700 --> 01:31:31,666 �Crees que puedes dejarme por un ni�o esquel�tico? 792 01:31:34,067 --> 01:31:35,367 �Pues adivina qu�? 793 01:31:36,568 --> 01:31:37,568 Puedes qued�rtela. 794 01:31:38,769 --> 01:31:41,788 �Quieres dispararme? Adelante. 795 01:31:42,589 --> 01:31:43,789 �Disp�rame! 796 01:31:47,690 --> 01:31:49,090 �Vete a la mierda! 797 01:31:58,333 --> 01:31:59,111 �Su�ltame! 798 01:32:04,212 --> 01:32:05,212 Sam. 799 01:32:19,913 --> 01:32:20,913 �Sam? 800 01:32:48,914 --> 01:32:49,914 �Fran! 801 01:32:50,615 --> 01:32:51,615 �Fran! 802 01:32:54,616 --> 01:32:56,116 ��Qu� nos has hecho?! 803 01:32:59,217 --> 01:33:00,017 �Puta! 804 01:33:16,718 --> 01:33:18,788 Vamos, hermano, te buscar� ayuda. 805 01:33:23,689 --> 01:33:25,089 Aguanta, resiste. 806 01:33:29,590 --> 01:33:31,790 Qu�date conmigo. Qu�date conmigo. 807 01:34:12,555 --> 01:34:13,588 Qu�date conmigo. 56838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.