Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,344 --> 00:01:19,344
�Puta madre!
2
00:01:20,045 --> 00:01:21,422
Probablemente se ve desde
la autopista, as�...
3
00:01:21,423 --> 00:01:22,888
...que pong�moslo detr�s
de esas rocas por all�.
4
00:02:02,699 --> 00:02:06,344
Asqueroso. La pr�xima vez usamos un
aromatizante o algo por el estilo.
5
00:02:08,345 --> 00:02:11,111
Conf�a en m�. No va a
haber un siguiente vez.
6
00:02:26,312 --> 00:02:27,512
�No queras hacerlo t�?
7
00:02:59,000 --> 00:03:04,233
CORAZONES OSCUROS
8
00:03:06,134 --> 00:03:09,744
- Dos, por favor.
- Colson, �qu� es este lugar?
9
00:03:09,945 --> 00:03:11,899
No te preocupes,
todo va a estar bien.
10
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
Gracias.
11
00:05:14,499 --> 00:05:17,744
- Hola, Astrid.
- Colson.
12
00:05:18,845 --> 00:05:21,189
- Me alegra que vinieras.
- Eso fue todo un...
13
00:05:21,890 --> 00:05:24,155
- Todo un espect�culo.
- Si.
14
00:05:24,556 --> 00:05:27,209
- Hola, soy Sam.
- �Sam?
15
00:05:28,210 --> 00:05:30,189
- Un gusto conocerte finalmente.
- Igualmente.
16
00:05:30,390 --> 00:05:32,699
Tu hermano es muy talentoso.
17
00:05:34,500 --> 00:05:37,923
Entonces supongo que
quieres conocerla.
18
00:05:38,924 --> 00:05:39,924
Quiero foll�rmela.
19
00:05:44,525 --> 00:05:45,525
Colson...
20
00:05:47,626 --> 00:05:49,026
Ten cuidado.
21
00:05:53,827 --> 00:05:54,827
Sam.
22
00:05:56,628 --> 00:05:59,244
Te presento a
Thomas. Thomas, Sam.
23
00:05:59,545 --> 00:06:00,345
Thomas.
24
00:06:00,746 --> 00:06:03,444
Thomas es un poeta.
Es maravilloso.
25
00:06:12,345 --> 00:06:14,700
Luces un poco fuera de lugar.
26
00:06:16,101 --> 00:06:18,999
Nadie me dijo que el c�digo de
indumentaria era de Dominatriz.
27
00:06:22,000 --> 00:06:24,888
- �Puedo comprarte una copa?
- Quiz�s.
28
00:06:26,389 --> 00:06:27,389
�Quiz�s?
29
00:06:30,190 --> 00:06:32,089
�C�mo convierto
ese quiz�s en un s�?
30
00:06:33,890 --> 00:06:36,023
S�lo quiero hacerte
sufrir un poco.
31
00:06:38,724 --> 00:06:40,355
Tengo dos opciones
justo enfrente.
32
00:06:52,356 --> 00:06:53,456
�Amigo tuyo?
33
00:06:54,857 --> 00:06:57,887
No, �l dirige este lugar.
34
00:06:58,988 --> 00:06:59,888
Y a m�.
35
00:07:16,100 --> 00:07:18,044
�Qu� dices si las
pedimos para llevar?
36
00:07:36,545 --> 00:07:37,545
No s� si este sea...
37
00:07:38,946 --> 00:07:40,546
Oye realmente doli�.
38
00:07:48,547 --> 00:07:49,647
Est�s sangrando.
39
00:07:54,648 --> 00:07:56,489
Y t� eres una
malditamente hermosa bruja.
40
00:08:14,290 --> 00:08:15,290
Tranquila.
41
00:08:15,991 --> 00:08:16,991
�Qu� dem-?
42
00:08:19,192 --> 00:08:20,292
Espera hay alguien-
43
00:08:22,293 --> 00:08:23,293
Est� bien.
44
00:08:28,194 --> 00:08:29,194
Espera.
45
00:08:30,895 --> 00:08:33,766
- D�jeme llevarte a mi casa.
- No hay nadie aqu�.
46
00:08:34,667 --> 00:08:36,167
No te preocupes.
47
00:08:39,568 --> 00:08:42,333
- �Realmente me deseas?
- Oh, te deseo.
48
00:08:42,934 --> 00:08:43,934
Perfecto.
49
00:08:44,535 --> 00:08:46,034
Espera, pero aqu� no puedo.
50
00:08:46,935 --> 00:08:47,935
Si puedes.
51
00:08:48,236 --> 00:08:50,500
S�lo d�jate llevar
por el momento.
52
00:08:50,701 --> 00:08:52,789
No hay nadie m�s aqu�.
53
00:08:57,190 --> 00:09:00,400
S�lo vu�lvete parte
de m�. Hu�leme.
54
00:09:09,401 --> 00:09:10,601
Ahora follame.
55
00:09:40,344 --> 00:09:41,666
�Qu� est�s haciendo?
56
00:09:43,067 --> 00:09:44,567
Capturando tu esencia.
57
00:09:48,268 --> 00:09:49,268
�Toda?
58
00:10:01,669 --> 00:10:03,044
�chate el pelo para atr�s.
59
00:10:08,945 --> 00:10:10,299
�D�nde te hiciste esa cicatriz?
60
00:10:12,100 --> 00:10:13,100
Cari�o.
61
00:10:13,601 --> 00:10:17,555
Yo apenas soporto ver a
est�s se�oritas en la ma�ana.
62
00:10:18,356 --> 00:10:22,111
Para para mi alma, necesito
un par de capuchinos.
63
00:10:24,112 --> 00:10:26,178
- �Quieres uno?
- No, estoy bien.
64
00:10:34,679 --> 00:10:36,988
- Hola.
- Hola.
65
00:10:41,089 --> 00:10:42,189
�Qu� hay para desayunar?
66
00:10:44,890 --> 00:10:45,890
Lo usual. Queso derretido.
67
00:10:54,691 --> 00:10:57,777
- �Nunca has rozado a una mujer?
- Oh, s�.
68
00:10:58,678 --> 00:11:00,178
Montones de veces.
69
00:11:04,779 --> 00:11:07,222
Necesitamos leche. Voy
a ir por leche Colson.
70
00:11:13,923 --> 00:11:14,923
�Qu� opinas?
71
00:11:17,724 --> 00:11:19,489
Bloqueo creativo, ya pasar�.
72
00:11:21,690 --> 00:11:23,267
Lo llamo un mont�n de mierda.
73
00:11:27,168 --> 00:11:30,780
Oleo animal, es uno los componentes
principales en la brocha azul.
74
00:11:33,081 --> 00:11:35,344
Sol�a combinarlo con sangre.
75
00:11:37,745 --> 00:11:38,745
Ir�nico.
76
00:11:39,846 --> 00:11:40,946
�Qu� es ir�nico?
77
00:11:42,247 --> 00:11:45,351
Que tan bello color
requiera esa cantidad de...
78
00:11:45,352 --> 00:11:48,455
...permutaci�n de cientos
de animales muertos.
79
00:11:52,156 --> 00:11:53,756
Suena un poco feo.
80
00:12:06,457 --> 00:12:09,144
Si voy a capturarte al menos
que sea algo significativo.
81
00:12:11,245 --> 00:12:13,872
Que pueda hacer que el
mundo retroceda y diga,
82
00:12:13,873 --> 00:12:16,666
"Maldita sea, he sido un
son�mbulo toda mi vida. "
83
00:12:18,667 --> 00:12:20,709
Tienes hambre de verdad.
84
00:12:21,610 --> 00:12:26,188
Sin embargo la encuentras en
otras personas, menos en ti mismo.
85
00:12:29,389 --> 00:12:30,888
Quiz�s ya la encontr�.
86
00:12:35,389 --> 00:12:37,888
Lo sabr�s una vez que
desveles mi esencia.
87
00:12:39,189 --> 00:12:40,589
En cuanto a ti.
88
00:12:45,090 --> 00:12:46,590
�Mierda, mi tel�fono!
89
00:12:54,891 --> 00:12:55,991
Tengo que irme.
90
00:12:57,692 --> 00:12:58,692
�Oh, vamos!
91
00:13:04,593 --> 00:13:06,566
Hola, lamento llegar tarde.
92
00:13:09,367 --> 00:13:10,367
Hola.
93
00:13:12,368 --> 00:13:14,479
- Fran.
- Hola, Clarissa.
94
00:13:15,780 --> 00:13:17,080
Tengo que irme.
95
00:13:17,581 --> 00:13:19,299
La peque�a gatita
tiene que jugar ahora.
96
00:13:22,200 --> 00:13:23,555
�Cantaras en Seven?
97
00:13:24,356 --> 00:13:27,609
Mierda, olvide mi
equipo de sonido.
98
00:13:31,010 --> 00:13:33,299
- Es su culpa.
- Si.
99
00:13:36,200 --> 00:13:40,678
Si te sientas junto a ese ventana
de por all�, hay una brilla helada.
100
00:13:41,679 --> 00:13:44,888
Podr�as lastimar esos hermosos
pezones rosados que tienes.
101
00:13:44,889 --> 00:13:46,289
�C�rtale!
102
00:13:48,590 --> 00:13:49,790
Te veo luego.
103
00:13:59,791 --> 00:14:03,344
- �Todo bien?
- Si, todo bien.
104
00:14:07,645 --> 00:14:09,844
Ya buscando a tu
siguiente musa, �eh?
105
00:14:12,345 --> 00:14:14,144
Vamos, esta vez es especial.
106
00:14:15,145 --> 00:14:17,888
�Y yo paso a ser qu�? �Nada?
107
00:14:21,489 --> 00:14:22,999
Vamos, Clarissa no seas as�.
108
00:14:23,000 --> 00:14:25,944
Tengo que irme, tengo
practica. Te veo luego.
109
00:15:05,444 --> 00:15:06,444
�Buscas esto?
110
00:15:12,445 --> 00:15:16,455
Por favor, no. No mi guitarra.
111
00:15:17,656 --> 00:15:18,356
�No!
112
00:15:21,457 --> 00:15:23,178
�Te lo suplico, no!
113
00:15:23,679 --> 00:15:24,679
��C�mo pudiste?!
114
00:15:29,580 --> 00:15:30,580
�No!
115
00:15:35,281 --> 00:15:36,581
�No ten�as derecho!
116
00:15:37,482 --> 00:15:38,882
Oh, no ten�a derecho.
117
00:15:39,883 --> 00:15:42,333
�Yo? �Yo no ten�a derecho?
118
00:15:42,934 --> 00:15:45,555
�C�mo tu no ten�as derecho
a dejarte follar por ese!
119
00:15:50,256 --> 00:15:51,356
No lo necesitas.
120
00:15:54,457 --> 00:15:55,899
Canta para m�, nena.
121
00:15:56,400 --> 00:15:58,788
- No.
- �Canta!
122
00:15:59,689 --> 00:16:00,689
- No.
- Feliz.
123
00:16:00,690 --> 00:16:03,455
- �No!
- C�ntame feliz.
124
00:16:04,556 --> 00:16:05,556
Feliz.
125
00:16:17,757 --> 00:16:20,399
Supongo que si necesitas
el acompa�amiento.
126
00:16:23,000 --> 00:16:24,444
Habr� que conseguirte otra.
127
00:16:33,345 --> 00:16:36,509
Oh, Dios, lo necesito
restaurado para el mes que viene.
128
00:16:39,310 --> 00:16:40,310
Est� bien. Que sea el jueves.
Lo discutiremos en el almuerzo.
129
00:16:44,411 --> 00:16:45,611
Ll�mame.
130
00:16:46,512 --> 00:16:47,512
Adi�s.
131
00:16:50,913 --> 00:16:51,913
Hola.
132
00:16:54,814 --> 00:16:56,014
�Cu�l es el da�o?
133
00:16:56,915 --> 00:16:58,515
Las ventas han estado bajas.
134
00:16:59,116 --> 00:17:00,316
Puedo manejarlo.
135
00:17:01,417 --> 00:17:04,788
Cuando digo bajas, quiero
decir realmente bajas.
136
00:17:06,189 --> 00:17:07,589
�No has vendido ni uno?
137
00:17:07,890 --> 00:17:11,062
lo siento, me siento
un poco responsable...
138
00:17:11,063 --> 00:17:14,666
...por haberte recomendado
hacer estos paisajes.
139
00:17:14,967 --> 00:17:17,188
Puse todo lo que ten�a en esto.
140
00:17:17,589 --> 00:17:20,888
- Colson, eres un gran artista.
- No.
141
00:17:21,089 --> 00:17:24,033
Gu�rdate las palabras de animo
para alguien a quien le importen.
142
00:17:24,066 --> 00:17:26,988
- Mi trabajo apesta.
- Los clientes son volubles.
143
00:17:27,489 --> 00:17:28,289
�Volubles?
144
00:17:30,090 --> 00:17:32,597
Astrid, no he vendido
una pintura en 9 meses.
145
00:17:32,598 --> 00:17:34,777
Estoy atrasado en
pagos. Estoy jodido.
146
00:17:36,078 --> 00:17:40,409
Nada mal. Este podr�a venderlo
si tuviera tiempo suficiente.
147
00:17:40,410 --> 00:17:42,010
Por favor, si es una porquer�a.
148
00:17:42,311 --> 00:17:44,511
No, me gusta.
149
00:17:44,712 --> 00:17:47,555
No estoy en esto para trabajitos.
Simplemente no lo entiendo.
150
00:17:47,856 --> 00:17:51,299
Te dir� que. Tomar� este.
151
00:17:52,100 --> 00:17:54,999
�Y recuerdas ese estudio por
el que me has estado molestando?
152
00:17:55,700 --> 00:17:57,777
Es tuyo por el siguiente mes.
153
00:17:59,778 --> 00:18:03,244
Mira, hay un espect�culo en
Mickey�s en siguiente viernes,
154
00:18:03,245 --> 00:18:05,333
�Por qu� no traes algo fresco?
155
00:18:28,055 --> 00:18:30,433
�Qu� har�s con toda esa basura?
156
00:18:30,434 --> 00:18:33,744
No es que sea de su incumbencia pero
me volver� un artista conceptual.
157
00:18:35,945 --> 00:18:39,222
Hare cosas con ella. Cosas
que en realidad pueda vender.
158
00:18:40,723 --> 00:18:46,888
�Quieres decir que vas a tomar eso y...
un tonto va a pagarte dinero por eso?
159
00:18:47,389 --> 00:18:48,689
Esa es la idea.
160
00:18:48,890 --> 00:18:51,899
�Ese tipo est�
haciendo lo mismo?
161
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
Si.
162
00:18:57,101 --> 00:19:02,444
Bueno... escucha... soy el
due�o de lo que, eh, llamas...
163
00:19:02,445 --> 00:19:04,555
Una tienda de antig�edades.
164
00:19:04,556 --> 00:19:08,344
Y tengo una piezas exquisitas
que podr�an interesarte.
165
00:19:08,345 --> 00:19:10,167
Por 50 d�lares, puedes
ser el primero en...
166
00:19:10,168 --> 00:19:12,279
...verlos y comprar lo
mejor, todo lo que puedas.
167
00:19:12,280 --> 00:19:13,280
�S�?
168
00:19:14,581 --> 00:19:18,544
Mira, amigo, no me gusta que se burlen
de m�, pero s�lo sigue por tu lado.
169
00:19:19,345 --> 00:19:21,999
Oh, te sorprender� cuan
desesperada se pone la gente.
170
00:19:24,600 --> 00:19:28,455
Incluso he escuchado que algunas
personas tienen sexo en p�blico.
171
00:19:34,556 --> 00:19:35,556
�Qu� dijiste?
172
00:19:35,857 --> 00:19:40,144
S�, me escuchaste bien, pero como ya
has dicho eres un artista conceptual.
173
00:19:52,845 --> 00:19:53,845
�Sam!
174
00:19:59,746 --> 00:20:02,144
Parece que tienes algo con Fran.
175
00:20:04,845 --> 00:20:06,809
Le diste a �l todo
un espect�culo anoche.
176
00:20:09,710 --> 00:20:12,111
�No te hablo de
nuestro peque�o arreglo?
177
00:20:13,812 --> 00:20:16,888
Veras, no solo me
pertenece su m�sica.
178
00:20:16,889 --> 00:20:18,289
Tambi�n su culo.
179
00:20:19,290 --> 00:20:20,590
Tranquilo, Sam.
180
00:20:22,491 --> 00:20:25,333
�Ustedes entienden la
oferta y la demanda?
181
00:20:25,334 --> 00:20:27,044
�Quiere que pague lo
que consum� anoche?
182
00:20:36,845 --> 00:20:39,178
�Te gusta ser mi
socio en los negocios?
183
00:20:40,179 --> 00:20:42,389
Soy un tipo al que
le encanta compartir.
184
00:20:43,890 --> 00:20:46,609
Quiz�s he perdido un poco
mis habilidades con el tiempo.
185
00:20:47,010 --> 00:20:49,944
Pero creo que podemos llegar
a alg�n acuerdo, �de acuerdo?
186
00:20:53,745 --> 00:20:54,945
�D�jalo en paz!
187
00:21:01,246 --> 00:21:03,089
Hablaremos pronto, �cierto?
188
00:21:03,990 --> 00:21:05,160
- �Cierto?
- Est� bien.
189
00:21:15,061 --> 00:21:16,061
Sam.
190
00:21:20,462 --> 00:21:21,762
Mierda.
191
00:22:20,222 --> 00:22:21,444
�Est�s bien?
192
00:22:22,545 --> 00:22:23,845
Ahora no.
193
00:22:24,046 --> 00:22:28,299
�Quieres que abra yo? Olv�dalo.
194
00:22:35,700 --> 00:22:36,700
Mierda, Fran, �est�s bien?
195
00:22:38,001 --> 00:22:39,001
Pasa.
196
00:22:41,702 --> 00:22:43,702
Quiero que sepas algo.
197
00:22:44,003 --> 00:22:46,333
S�, s�, s�lo pasa.
198
00:22:46,834 --> 00:22:49,510
Quiero que sepas que no
quer�a que lastimaran a...
199
00:22:49,511 --> 00:22:52,344
...tu hermano, pero no sabia
que Armand iba a reaccionar as�.
200
00:22:52,345 --> 00:22:53,345
�Armand hizo esto?
201
00:22:54,646 --> 00:22:56,888
Nada que no cubra un
poco de maquillaje.
202
00:22:58,189 --> 00:22:59,289
Bueno, pasa.
203
00:22:59,290 --> 00:23:01,478
No, no quiero
involucrarte a ti tambi�n.
204
00:23:01,479 --> 00:23:03,479
Es oscuro y peligroso.
205
00:23:04,480 --> 00:23:06,555
No quiero que salgas herido.
206
00:23:09,856 --> 00:23:10,856
�Fran?
207
00:23:13,157 --> 00:23:14,357
Con cuidado chica.
208
00:23:16,858 --> 00:23:17,858
�Fran?
209
00:23:18,259 --> 00:23:20,399
�Era Fran? �Fran!
210
00:23:21,600 --> 00:23:22,900
�Fran, espera!
211
00:24:04,133 --> 00:24:05,444
Vaya chica, �eh?
212
00:24:05,445 --> 00:24:08,222
S�, pero paga las facturas,
as� que se amable, y no filmes.
213
00:24:08,223 --> 00:24:09,223
S�, s�, s�.
214
00:24:23,024 --> 00:24:24,278
Dije que dejes esa cosa.
215
00:24:27,079 --> 00:24:29,944
Hola.
Sam.
216
00:24:30,345 --> 00:24:31,445
Hola, Astrid.
217
00:24:40,246 --> 00:24:45,555
No les dije que vinieran disfrazados.
�Se metieron en una pelea?
218
00:24:45,856 --> 00:24:48,677
Si, bueno he estado
sufriendo por mi arte.
219
00:24:49,478 --> 00:24:51,078
Yo s�lo sufriendo.
220
00:24:57,079 --> 00:24:58,079
Esto es...
221
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
Esto es...
222
00:25:05,481 --> 00:25:06,481
�Qu�?
223
00:25:07,882 --> 00:25:08,882
Es de una calidad...
224
00:25:13,683 --> 00:25:15,688
Podemos vender esto.
225
00:25:16,189 --> 00:25:18,505
- �Te gusta?
- �Gustarme?
226
00:25:18,806 --> 00:25:20,999
Me encanta.
227
00:25:22,600 --> 00:25:25,666
Has encontrado tu voz.
228
00:25:28,367 --> 00:25:29,867
Ahora �sala.
229
00:25:31,268 --> 00:25:33,099
Ve a pintar m�s de estas.
230
00:25:33,300 --> 00:25:35,999
- De acuerdo.
- Har�s una fortuna.
231
00:25:41,300 --> 00:25:43,700
�Sensacional!
232
00:25:45,901 --> 00:25:50,023
- �Ya tienes a Fran bajo la piel?
- No sab�a que estar�as aqu�.
233
00:25:50,424 --> 00:25:51,424
Bueno aqu� estoy.
234
00:25:54,725 --> 00:25:57,144
Oh, no, cualquiera
que pueda ser el caso.
235
00:26:01,945 --> 00:26:04,000
Fran s� que te cautivo.
236
00:26:05,101 --> 00:26:07,409
Te tiene suplicando por
un poco m�s de su az�car.
237
00:26:08,710 --> 00:26:12,233
Esto sanara, pero espera
hasta que la se meta dentro.
238
00:26:17,134 --> 00:26:18,334
Necesito encontrarla.
239
00:26:18,935 --> 00:26:20,435
Lo que t� digas.
240
00:26:26,336 --> 00:26:28,089
�Por qu� nunca me
pintaste de esa manera?
241
00:26:28,090 --> 00:26:29,290
�C�mo?
242
00:26:29,591 --> 00:26:31,433
Como si me hubieras
follado salvajemente.
243
00:26:31,934 --> 00:26:34,499
Si, lo hice. �D�nde
puedo encontrarla?
244
00:26:35,600 --> 00:26:38,978
Dijiste que yo era la elegida. �Qu�
tiene ella que no tenga yo? �Esto?
245
00:26:39,479 --> 00:26:41,499
�Vamos, para!
246
00:26:42,600 --> 00:26:44,100
No sabes lo que
te est�s perdiendo.
247
00:26:45,501 --> 00:26:47,688
Estoy labrando mi propio camino.
Soy buena en lo que hago.
248
00:26:48,389 --> 00:26:49,666
- �S�?
- Si.
249
00:26:56,367 --> 00:26:58,444
�Cu�ndo puedo ir a
verte tocar de nuevo?
250
00:26:59,545 --> 00:27:00,545
Ma�ana en la noche en Samber's.
251
00:27:04,946 --> 00:27:05,746
Gracias.
252
00:27:07,047 --> 00:27:07,847
Mierda.
253
00:27:09,948 --> 00:27:14,333
�Jugara contigo como hace con todos!
�Te secara y luego ser�s historia!
254
00:27:17,234 --> 00:27:18,999
�Ella no te quiere!
255
00:27:52,068 --> 00:27:53,666
Eres dif�cil de encontrar.
256
00:27:55,467 --> 00:27:58,144
�Qu� no vas a decirme
que te da gusto verme?
257
00:27:58,145 --> 00:27:59,345
�C�mo me encontraste?
258
00:27:59,746 --> 00:28:02,000
Segu� tus huellas.
259
00:28:03,201 --> 00:28:05,599
Te lo dije, no es
seguro estar cerca de m�.
260
00:28:10,600 --> 00:28:13,300
Deja de tomar decisiones
sobre lo que es o no seguro.
261
00:28:19,501 --> 00:28:21,367
Lo que te hizo fue
una advertencia.
262
00:28:22,568 --> 00:28:24,777
Es un hombre
peligroso y posesivo.
263
00:28:31,478 --> 00:28:32,478
Lo siento.
264
00:28:44,179 --> 00:28:45,179
�Igual yo!
265
00:28:53,580 --> 00:28:55,180
Sigues jugando con fuego.
266
00:28:55,181 --> 00:28:56,888
Tendr� mi mejor comportamiento.
267
00:28:56,989 --> 00:28:58,289
En todos los aspectos.
268
00:29:04,290 --> 00:29:06,770
Mira, no s� lo que tenemos.
269
00:29:07,571 --> 00:29:08,671
�A qui�n le importa?
270
00:29:11,172 --> 00:29:12,272
Al menos es algo.
271
00:29:20,573 --> 00:29:21,573
Lo siento.
272
00:29:33,355 --> 00:29:33,999
�A la mierda!
273
00:29:41,400 --> 00:29:43,044
Atrop�llame o dame
una oportunidad.
274
00:29:44,945 --> 00:29:46,145
�Qu� va a ser?
275
00:30:01,046 --> 00:30:03,333
- �F�jate!
- Gracias.
276
00:30:11,134 --> 00:30:12,134
Cuidado donde pisas.
277
00:30:15,135 --> 00:30:16,635
�A d�nde me llevas?
278
00:30:21,836 --> 00:30:23,455
Digamos que me
estoy expandiendo.
279
00:30:42,856 --> 00:30:44,756
Colson, lo encontraste.
280
00:30:55,257 --> 00:30:58,666
No es el color correcto
ah�. Usa m�s de ese.
281
00:31:00,367 --> 00:31:04,133
No puedo. Se acab�.
282
00:31:04,134 --> 00:31:05,534
Es escaso.
283
00:31:07,735 --> 00:31:08,935
Es tu sangre.
284
00:32:06,444 --> 00:32:07,044
Toma.
285
00:32:07,545 --> 00:32:09,204
Toma m�s de m�.
286
00:32:13,105 --> 00:32:14,105
�sala.
287
00:32:15,206 --> 00:32:16,399
Ponte esto en tu brazo.
288
00:32:17,600 --> 00:32:18,999
Vamos, hazlo.
289
00:32:38,300 --> 00:32:40,100
Podr�a comerte toditito.
290
00:32:44,101 --> 00:32:45,101
Gracias.
291
00:32:46,102 --> 00:32:48,000
Por perdonarme por mi vida.
292
00:32:55,201 --> 00:32:56,301
M�date conmigo.
293
00:32:56,902 --> 00:32:59,344
- No Armand me sigue el rastro.
- M�ndalo a la mierda.
294
00:33:00,445 --> 00:33:02,333
Le mostraremos lo que
realmente sentimos.
295
00:33:04,534 --> 00:33:06,400
Al menos que me est�s usando
como una forma para salirte.
296
00:33:14,601 --> 00:33:16,001
Te amo.
297
00:33:16,702 --> 00:33:20,405
- Pero te romper�a el coraz�n.
- No digas eso.
298
00:33:24,206 --> 00:33:25,206
Dame tu mano.
299
00:33:39,407 --> 00:33:40,822
Toma mi brazo.
300
00:33:42,123 --> 00:33:43,223
Y vive conmigo.
301
00:34:15,600 --> 00:34:16,499
Qu�date ah�.
302
00:34:18,500 --> 00:34:20,800
�Qu� est�s haciendo?
303
00:34:28,501 --> 00:34:30,644
Ahora estoy d�ndote mi coraz�n.
304
00:35:30,333 --> 00:35:31,489
Luces feliz.
305
00:35:36,890 --> 00:35:38,709
Quiero saber todo sobre ti.
306
00:35:40,610 --> 00:35:41,610
�Todo?
307
00:35:44,711 --> 00:35:46,211
�En qu� crees?
308
00:35:49,012 --> 00:35:52,055
Creo que el sexo es la
salvaci�n de nuestras almas.
309
00:36:00,090 --> 00:36:02,249
�Qu� sientes en este momento?
310
00:36:04,650 --> 00:36:06,050
Siento la libertad.
311
00:36:11,666 --> 00:36:14,245
�Ese rojo es lo m�ximo!
312
00:36:17,146 --> 00:36:19,246
Te quita el aliento.
313
00:36:22,347 --> 00:36:24,309
Puedo hacer algo con esto.
314
00:36:26,010 --> 00:36:27,610
�Qu� te complace tanto?
315
00:36:29,011 --> 00:36:32,155
Voy a hacerte una exposici�n
s�lo al final del mes.
316
00:36:32,356 --> 00:36:35,155
Todo esto gracias a esta
nueva direcci�n tuya.
317
00:36:40,156 --> 00:36:41,156
Gracias.
318
00:36:44,157 --> 00:36:47,155
- D�jame comprarte una bebida.
- Por supuesto.
319
00:37:05,156 --> 00:37:06,156
Dame.
320
00:37:06,157 --> 00:37:07,157
- Yo me encargo.
- Gracias.
321
00:37:07,758 --> 00:37:09,999
�No quieres un cerveza
antes de terminar?
322
00:37:10,700 --> 00:37:13,677
Si, una cerveza seria grandioso.
323
00:37:17,578 --> 00:37:19,755
Dios m�o, �d�nde
conseguiste esta?
324
00:37:20,256 --> 00:37:23,699
Es de Armand, ni siquiera
sabe tocarla pero es suya.
325
00:37:29,700 --> 00:37:31,444
T� lo has dicho... �Es m�a!
326
00:37:31,445 --> 00:37:32,500
- �No!
- �Todo es m�o!
327
00:37:32,501 --> 00:37:34,001
�Fran! �Fran!
328
00:37:36,802 --> 00:37:38,222
�Qu� diablos te pasa?
329
00:37:38,423 --> 00:37:39,523
�Pudiste haberla matado!
330
00:37:49,724 --> 00:37:53,089
�Qu� no has aprendido peque�o
idiota? �No has aprendido?
331
00:37:53,090 --> 00:37:54,390
Aprende.
332
00:37:58,991 --> 00:38:01,391
Est�s jugando con los malos.
333
00:38:02,492 --> 00:38:06,490
Y s�lo tenemos una regla.
334
00:38:08,891 --> 00:38:09,891
Si te metes conmigo.
335
00:38:11,492 --> 00:38:12,692
Voy a romper tu puto...
336
00:38:14,193 --> 00:38:16,400
est�pido cr�neo.
337
00:38:35,901 --> 00:38:39,233
Adelante, adelante, p�game con
algo. Eso es lo que quieres, �eh?
338
00:38:39,634 --> 00:38:40,634
�No!
339
00:38:41,235 --> 00:38:43,266
- D�jalo en paz, es s�lo un ni�o.
- �Quieres jugar sucio?
340
00:38:44,167 --> 00:38:45,367
�Es s�lo un ni�o!
341
00:38:45,368 --> 00:38:48,044
- �Por favor!
- �Quieres pegarme por �l?
342
00:38:48,445 --> 00:38:50,945
�No, por favor!
343
00:38:51,546 --> 00:38:53,146
�No!
�No!
344
00:38:54,247 --> 00:38:57,099
- �No, por favor, no!
- s�lo dilo.
345
00:38:57,100 --> 00:39:00,400
- No, por favor.
- S�lo di que quieres quedarte conmigo.
346
00:39:00,401 --> 00:39:02,401
- �Dilo!
- �Nunca!
347
00:39:07,902 --> 00:39:08,702
�Ni�os!
348
00:39:22,603 --> 00:39:24,103
Se ha ido.
349
00:39:29,604 --> 00:39:31,900
Est� bien, est� bien, ya se ha ido.
350
00:39:34,201 --> 00:39:35,301
Est� bien, ya se fue.
351
00:39:44,502 --> 00:39:45,502
Est� bien.
352
00:40:27,803 --> 00:40:31,144
No lo sab�a.
Le dejo una cicatriz.
353
00:40:33,645 --> 00:40:34,645
No lo sab�a.
354
00:40:38,046 --> 00:40:39,646
�Quieres que llame a la polic�a?
355
00:40:39,647 --> 00:40:40,647
No.
356
00:40:43,548 --> 00:40:45,148
Tiene influencias.
357
00:40:47,349 --> 00:40:48,549
No le hacen nada.
358
00:40:53,250 --> 00:40:54,550
No puedo perderte.
359
00:41:00,351 --> 00:41:01,351
No puedo.
360
00:41:49,300 --> 00:41:51,000
Lamento no haber podido detener.
361
00:41:59,555 --> 00:42:01,444
Estoy orgulloso de
llamarte mi hermano.
362
00:42:03,845 --> 00:42:04,945
�Sabes por qu�?
363
00:42:07,946 --> 00:42:09,888
Le dijiste que se
fuera a la mierda.
364
00:42:17,289 --> 00:42:18,899
�Qu� tal si te
invito a unas copas?
365
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
Mis muchachos.
366
00:42:23,801 --> 00:42:26,000
Tengo una historia sobre Sam.
367
00:42:26,001 --> 00:42:28,299
- Te va a encantar.
- �C�llate, t�o!
368
00:42:28,300 --> 00:42:30,788
- Eras.
- Mierda.
369
00:42:31,989 --> 00:42:33,999
- Fran, vete.
- No, permaneceremos juntos.
370
00:42:38,100 --> 00:42:39,877
- Mi amigo.
- �Qu� quieres?
371
00:42:40,078 --> 00:42:43,244
Oye, es un cumplido, �ni
quiera me das las gracias?
372
00:42:43,245 --> 00:42:45,145
Si, gracias, �qu�
es lo que quieres?
373
00:42:45,146 --> 00:42:47,046
S�lo estoy fastidi�ndote,
amigo. Rel�jate.
374
00:42:47,347 --> 00:42:50,555
- Mi jefe quiere hacer un trato.
- Sam, Sam.
375
00:42:50,556 --> 00:42:53,409
Rel�jate nena, no
tengo problemas contigo.
376
00:42:54,510 --> 00:42:57,248
Se rumora por las calles
que tus obras valen algo.
377
00:42:57,249 --> 00:43:00,249
As� que ir� en un par de d�as
y comprara un par de cuadros.
378
00:43:01,850 --> 00:43:03,150
Puedes quedarte con esta.
379
00:43:11,551 --> 00:43:12,651
�Tenemos un trato?
380
00:43:13,852 --> 00:43:18,059
- Trato hecho.
- �Oye, yo no estoy en venta!
381
00:43:18,660 --> 00:43:20,660
Oye, suena que te has
metido en problemas.
382
00:43:22,061 --> 00:43:24,389
- �Vete a la mierda!
- Fran.
383
00:43:27,090 --> 00:43:29,233
�Fran!
�Fran!
384
00:43:29,834 --> 00:43:31,899
- �C�mo mierda pudiste?
- �Qu�?
385
00:43:31,900 --> 00:43:33,410
�Qu� quieres que haga?
386
00:43:33,411 --> 00:43:36,499
Pudiste decir algo
como vete a la mierda.
387
00:43:36,500 --> 00:43:37,900
Pudiste haberlos
enfrentado por m�.
388
00:43:37,901 --> 00:43:40,666
�Y Sam? Tiene
suerte de estar vivo.
389
00:43:40,667 --> 00:43:42,900
Si, est� m�s vivo de
lo que t� nunca estar�s.
390
00:43:44,801 --> 00:43:46,101
�Qu� se supone
que significa eso?
391
00:43:49,402 --> 00:43:51,178
Oye, a m� no me metas en esto.
392
00:43:54,579 --> 00:43:55,879
No significa nada.
393
00:44:00,280 --> 00:44:01,780
Mira, lo siento, �de acuerdo?
394
00:44:01,781 --> 00:44:02,981
S�lo estoy cansada.
395
00:44:05,382 --> 00:44:07,082
Cari�o, te necesito.
396
00:44:21,283 --> 00:44:22,883
Debemos movernos libres.
397
00:44:25,284 --> 00:44:26,984
Pertenecemos juntos.
398
00:44:58,323 --> 00:44:59,666
Quer�a agradecerte.
399
00:45:01,567 --> 00:45:02,567
�Por qu�?
400
00:45:13,768 --> 00:45:15,268
Por defenderme.
401
00:45:22,569 --> 00:45:23,327
Hola.
402
00:45:23,728 --> 00:45:26,144
No fuimos al estudio para
no causar un desastre.
403
00:45:26,645 --> 00:45:29,700
Solo estamos disfrutando
lo que tenemos aqu�.
404
00:45:30,101 --> 00:45:32,155
Bien, por ustedes. Yo
estoy lleno de mierda.
405
00:45:32,456 --> 00:45:35,111
Cari�o, ya tienes una piezas
grandiosas y no deber�as...
406
00:45:35,112 --> 00:45:38,288
Si, hasta que ese hijo de puta
venga y se lleve lo que pueda.
407
00:45:40,489 --> 00:45:42,789
No puedes seguir
usando tu propia sangre.
408
00:45:43,090 --> 00:45:45,709
- Estoy bien.
- Te ves como la mierda.
409
00:45:46,610 --> 00:45:49,555
Estoy bien. Y gracias por el
voto de confianza, imb�cil.
410
00:45:51,756 --> 00:45:54,233
Bueno, �sabes c�mo siempre me
dices que tome la iniciativa?
411
00:45:54,834 --> 00:45:57,955
- �Tienes un plan?
- Por all�.
412
00:46:05,056 --> 00:46:07,366
- �Y?
- Mira de cerca.
413
00:46:08,467 --> 00:46:11,199
Lo que tienes ah� son
raciones de sangre a domicilio.
414
00:46:11,700 --> 00:46:13,944
�Qu�, vas a robar su sangre?
415
00:46:15,145 --> 00:46:18,055
No... Les pagaras.
416
00:46:18,356 --> 00:46:21,899
- �Est�s loco?
- �Qui�n en su sano juicio lo har�a?
417
00:46:30,100 --> 00:46:31,300
�Hay alguien en casa?
418
00:46:36,201 --> 00:46:39,800
Hola, buscamos un
poco de O negativo.
419
00:46:44,201 --> 00:46:45,501
�Qu� es eso?
420
00:46:46,202 --> 00:46:48,444
�Una especie de
droga o algo as�?
421
00:46:48,445 --> 00:46:50,645
No, tonto, es sangre.
422
00:46:50,946 --> 00:46:53,333
- �Sangre?
- Si, veinte d�lares la bolsa.
423
00:46:56,534 --> 00:46:57,734
�Para qu� necesitan mi sangre?
424
00:46:58,635 --> 00:47:00,435
- Arte.
- �Arte?
425
00:47:03,036 --> 00:47:06,333
Quieren decir arte conceptual
como el tipo del otro d�a.
426
00:47:07,234 --> 00:47:08,934
Si creen que necesito dinero.
427
00:47:09,835 --> 00:47:13,666
Y quieren hacer arte
conceptual. Est�n dementes.
428
00:47:14,167 --> 00:47:17,642
La �nica persona que gan�
dinero con arte conceptual...
429
00:47:17,643 --> 00:47:21,055
...fue Yoko Ono y s�lo
porque se cas� con John Lenon.
430
00:47:21,056 --> 00:47:23,556
�Est�s dentro o fuera?
431
00:47:24,157 --> 00:47:27,277
Si, �cu�nto necesitan?
432
00:47:27,278 --> 00:47:28,700
10 de estas.
433
00:47:29,601 --> 00:47:31,601
�10? Mierda, se�orita...
434
00:47:31,802 --> 00:47:35,044
Me quiere dejar seco,
seco, �me entiende?
435
00:47:35,045 --> 00:47:36,745
Completamente seco.
436
00:47:40,246 --> 00:47:43,300
Creo que su sangre parece un
poco diluida. Largu�monos de aqu�.
437
00:47:51,301 --> 00:47:53,666
Nunca nadie se ha quejado
de mi sangre antes.
438
00:47:54,467 --> 00:47:56,801
Lo har�, pero necesito el
dinero por adelantado...
439
00:47:56,802 --> 00:47:59,455
...para comprar una hamburguesa
y que la sangre circule.
440
00:48:00,656 --> 00:48:01,956
Aqu� est� el dinero.
441
00:48:02,757 --> 00:48:04,557
El resto cuando la entregue.
442
00:48:28,658 --> 00:48:31,222
- �Est�s bien?
- Si.
443
00:48:33,923 --> 00:48:35,555
�Desde cu�ndo te has
estado follando a Fran?
444
00:48:36,956 --> 00:48:37,956
��Qu�?!
445
00:48:40,057 --> 00:48:41,857
He visto la forma como te mira.
446
00:48:42,958 --> 00:48:44,758
Mira a todos de esa manera.
447
00:48:47,659 --> 00:48:50,055
�Soy tu hermano, maldita sea!
448
00:48:53,356 --> 00:48:54,856
Con mayor raz�n.
449
00:48:57,057 --> 00:49:01,944
- Ella no cree que seas Gay.
- Si, lo entiendo.
450
00:49:19,945 --> 00:49:21,445
Voy a necesitar m�s sangre.
451
00:49:22,846 --> 00:49:23,846
Si.
452
00:49:23,847 --> 00:49:26,499
Pero andamos un poco
secos en estos momentos.
453
00:49:34,900 --> 00:49:36,000
Hablo en serio.
454
00:49:37,501 --> 00:49:39,001
No puedo pintar sin ella.
455
00:49:41,102 --> 00:49:43,154
Bueno veamos cuanta nos consigue Ravetti.
456
00:49:50,155 --> 00:49:51,255
Aqu� est�.
457
00:49:54,556 --> 00:49:55,856
No me siento muy bien.
458
00:50:05,157 --> 00:50:06,857
S�, s�, toda est� ah�.
459
00:50:07,458 --> 00:50:08,860
Esperen un momento,
460
00:50:08,861 --> 00:50:11,444
- �d�nde est� mi dinero?
- Aqu�.
461
00:50:16,345 --> 00:50:17,745
Ponlas en la bolsa.
462
00:50:26,346 --> 00:50:28,146
Esperen, no, no, no.
463
00:50:29,547 --> 00:50:32,089
- Era m�s dinero.
- Es todo lo que tenemos.
464
00:50:32,090 --> 00:50:33,990
Te daremos el resto
la semana siguiente.
465
00:50:33,991 --> 00:50:35,591
Me importa una mierda,
ten�amos, ten�amos..
466
00:50:35,592 --> 00:50:36,592
Sam.
467
00:50:40,893 --> 00:50:44,444
Solo danos un tiempo
y te pagaremos.
468
00:50:45,345 --> 00:50:50,900
Mira lo que hice. Ah�
es donde puse la aguja.
469
00:50:50,901 --> 00:50:52,501
Oh, creo que falle.
470
00:50:54,502 --> 00:50:56,202
No les importa, por favor.
471
00:50:57,703 --> 00:51:01,199
- �Qu� tal esto?
- �Fran?
472
00:51:02,100 --> 00:51:05,489
Me dar�n la sangre
y me dar�n el dinero.
473
00:51:06,390 --> 00:51:08,999
- Esta cargada esta cosa.
- �V�monos!
474
00:51:15,200 --> 00:51:17,300
Le dispar� a mi reloj cuc�.
475
00:51:18,501 --> 00:51:19,901
�Puta madre!
476
00:51:20,002 --> 00:51:22,999
Eso estuvo cerca. Tengo
que guardar esto, espera.
477
00:51:25,000 --> 00:51:26,200
�Puta, s� que estuvo cerca!
478
00:51:31,201 --> 00:51:32,201
Muy bien.
479
00:51:36,202 --> 00:51:37,602
Vamos, posa para la c�mara.
480
00:51:39,703 --> 00:51:41,503
M�s cerca, m�s cerca.
481
00:51:43,904 --> 00:51:45,444
�Por qu� filmas todo?
482
00:51:50,345 --> 00:51:51,745
No lo s�, s�lo...
483
00:51:53,346 --> 00:51:55,155
Me ayuda a sentir...
484
00:51:55,856 --> 00:51:57,756
Estar conectado a...
485
00:51:58,657 --> 00:51:59,657
No lo s�.
486
00:51:59,958 --> 00:52:02,309
�Le has mostrado esto a alguien?
487
00:52:07,110 --> 00:52:08,110
Nah.
488
00:52:10,011 --> 00:52:12,378
�Por qu� nos filmaste a mi
y a Colson teniendo sexo?
489
00:52:20,279 --> 00:52:21,579
Bien, ya basta.
490
00:52:27,380 --> 00:52:28,680
Vamos, dime.
491
00:52:32,181 --> 00:52:33,181
Porque...
492
00:52:39,082 --> 00:52:41,082
Porque quer�a estar cerca de ti.
493
00:53:02,283 --> 00:53:03,748
�Cu�l es tu historia
y la de Colson?
494
00:53:14,249 --> 00:53:15,449
Es mi hermano.
495
00:53:24,350 --> 00:53:26,888
Pap� sol�a darnos unas
palizas cuando �ramos ni�os.
496
00:53:29,789 --> 00:53:33,333
Y Colson siempre ha
estado ah� cuid�ndome.
497
00:53:36,334 --> 00:53:37,734
�D�nde est� tu pap� ahora?
498
00:53:40,535 --> 00:53:45,316
Despu�s de una semana, de dormir
sobre mi est�mago porque no pod�a...
499
00:53:45,317 --> 00:53:50,233
...dormir de espaldas, porque pap�
hab�a tenido una de sus borracheras.
500
00:53:56,334 --> 00:53:57,700
Es justo ah�.
501
00:53:58,301 --> 00:53:59,301
�Por ah�?
502
00:54:00,102 --> 00:54:03,133
- Y...
- �Qu�?
503
00:54:15,034 --> 00:54:16,034
�Qu�?
504
00:54:20,135 --> 00:54:21,635
�Es tan malo?
505
00:54:21,936 --> 00:54:24,188
No, estoy bien, estoy bien.
506
00:54:24,189 --> 00:54:25,489
D�jame revisarte.
507
00:54:26,990 --> 00:54:27,990
Anda.
508
00:54:28,691 --> 00:54:29,691
Qu�tatela.
509
00:54:32,792 --> 00:54:34,492
Levanta los brazos.
510
00:54:44,593 --> 00:54:46,493
Necesitas que te lo revisen.
511
00:54:47,994 --> 00:54:50,094
Est� bien, est� bien.
512
00:54:56,395 --> 00:54:57,395
Estoy bien.
513
00:55:03,496 --> 00:55:06,333
�Por qu� no me miras?
514
00:55:12,334 --> 00:55:15,044
Te deseo con tantas ganas,
pero no puedo tenerte.
515
00:55:22,445 --> 00:55:23,445
Pos�eme.
516
00:55:59,424 --> 00:56:00,246
Vamos.
517
00:56:32,255 --> 00:56:34,444
Es toda tuya.
518
00:56:46,245 --> 00:56:48,245
Un peque�o regalo m�o y de Sam.
519
00:56:51,746 --> 00:56:52,746
Vamos.
520
00:56:56,247 --> 00:56:57,447
Ac�ptalo.
521
00:57:53,333 --> 00:57:54,333
�Vienes?
522
00:58:00,934 --> 00:58:02,134
Maldita est�pida.
523
00:58:05,735 --> 00:58:07,400
Tambi�n te follo a ti, �no?
524
00:58:07,601 --> 00:58:09,666
Cari�o, soy una
mujer con est�ndares.
525
00:58:09,967 --> 00:58:12,266
Oye, oye, te hice una pregunta.
526
00:58:12,667 --> 00:58:16,400
Te respond�, como s�lo
yo respondo, con sutileza.
527
00:58:26,401 --> 00:58:27,601
�Putos artistas!
528
00:58:39,402 --> 00:58:40,502
�Vienes?
529
00:58:47,903 --> 00:58:49,289
- ��Vienes?!
- �Ya voy!
530
00:59:09,490 --> 00:59:10,555
Eso luce bien, �cierto?
531
00:59:12,056 --> 00:59:14,333
�Pero qu� diablos? Yo no
s� mucho de arte, �correcto?
532
00:59:18,334 --> 00:59:19,888
Me gusta donde ense�a las tetas.
533
00:59:21,789 --> 00:59:22,789
Son sus tetas, �cierto?
534
00:59:25,190 --> 00:59:26,390
�Puedo tocarlo?
535
00:59:26,991 --> 00:59:28,323
No, ya tiene un comprador.
536
00:59:30,624 --> 00:59:31,624
�En serio?
537
00:59:42,425 --> 00:59:44,666
As� luce mucho mejor.
538
00:59:47,167 --> 00:59:50,078
Qu�date con ese y otro m�s.
539
00:59:50,479 --> 00:59:53,256
Me llevar� el verde.
540
00:59:53,257 --> 00:59:56,089
Combinar� con mi escusado.
541
01:00:00,990 --> 01:00:04,333
Voy a orinar.
�Tienes un ba�o?
542
01:00:04,334 --> 01:00:05,334
Abajo.
543
01:00:12,535 --> 01:00:13,535
Imb�cil.
544
01:00:14,436 --> 01:00:16,036
Te dar� para pagar
la renta, cari�o.
545
01:00:16,037 --> 01:00:18,337
�Atac� a Fran y casi
mata a mi hermano!
546
01:00:19,638 --> 01:00:21,038
�Es un puto enfermo!
547
01:00:22,439 --> 01:00:24,720
Puede que sea un poco
rudo en el exterior,
548
01:00:24,721 --> 01:00:27,000
pero al menos sabe
como tratar a una dama.
549
01:00:44,301 --> 01:00:46,744
Vaya, vaya, pero
si es la cenicienta.
550
01:00:47,945 --> 01:00:49,700
Toma tus pinturas
y l�rgate de aqu�.
551
01:00:50,101 --> 01:00:55,444
Vamos, no seas as� cenicienta.
552
01:00:55,445 --> 01:00:59,233
- �Su�ltame!
- Vamos, vas a volver conmigo.
553
01:00:59,234 --> 01:01:01,234
Las de tu tipo siempre lo hacen
554
01:01:03,335 --> 01:01:06,809
�Puta apestosa!
555
01:01:13,410 --> 01:01:14,610
Te di todo.
556
01:01:20,511 --> 01:01:25,288
Y nunca ped� mucho.
Solo un poco de dulzura.
557
01:01:25,289 --> 01:01:27,189
- Detente, por favor.
- Un poco de amor.
558
01:01:31,290 --> 01:01:35,444
�Y t� puta crees que
voy a dejarlo pasar?
559
01:01:38,645 --> 01:01:40,245
�Adivina qu� perra?
560
01:01:40,846 --> 01:01:45,500
Ahora voy a tomar lo que es m�o.
561
01:01:52,101 --> 01:01:53,101
�Puta...!
562
01:02:16,502 --> 01:02:17,502
Ay�dame.
563
01:02:18,003 --> 01:02:20,888
Fran, nena, todo va a estar bien.
564
01:02:29,689 --> 01:02:30,689
Sam.
565
01:02:37,590 --> 01:02:38,590
�Sam!
566
01:02:38,891 --> 01:02:41,744
�Sam, reacciona!
Necesito que me ayudes.
567
01:02:42,545 --> 01:02:44,999
Cari�o, voy a encargarme
de esto, �de acuerdo?
568
01:02:45,000 --> 01:02:46,833
Conf�a en m�, �s�? �Est�s bien?
569
01:02:46,834 --> 01:02:47,834
Muy bien.
570
01:02:48,835 --> 01:02:51,688
No, toma esto y trap�alo.
571
01:02:51,689 --> 01:02:52,999
Por la sangre en la cubeta.
572
01:03:18,244 --> 01:03:19,666
�Est�s bien?
573
01:03:21,367 --> 01:03:24,189
- Nena, todo va a estar bien.
- No.
574
01:03:24,490 --> 01:03:27,489
- No.
- Todo va a estar bien.
575
01:03:30,690 --> 01:03:32,333
Vas a estar bien, Franny.
576
01:03:36,234 --> 01:03:37,734
Olv�date de Armand.
577
01:03:40,135 --> 01:03:42,999
Olv�date de Colson, nena.
Sabes que no es bueno para ti.
578
01:03:43,400 --> 01:03:46,000
- No.
- Yo soy buena para ti.
579
01:03:50,501 --> 01:03:52,000
No, �qu� est�s haciendo?
580
01:03:54,101 --> 01:03:55,888
Nena, yo soy lo que m�s te conviene.
581
01:03:57,989 --> 01:03:59,589
�L�rgate!
582
01:04:01,290 --> 01:04:02,290
�Qu� est�s haciendo?
583
01:04:08,091 --> 01:04:10,600
�Te importa lo
que acaba de pasar?
584
01:04:17,401 --> 01:04:19,401
Eres una puta loca, �lo sabias?
585
01:04:21,902 --> 01:04:25,144
Como t�, vengo de
una familia demente.
586
01:04:28,245 --> 01:04:29,245
�Por favor!
587
01:04:29,446 --> 01:04:31,846
Necesito que seas mi amiga.
588
01:04:33,347 --> 01:04:35,400
Por favor, s� amable conmigo.
589
01:04:37,001 --> 01:04:42,466
No lo s�, Franny, a veces creo que
s�lo est�s jugando con todos nosotros.
590
01:04:42,567 --> 01:04:43,567
�Qu�?
591
01:05:11,468 --> 01:05:12,468
�Colson?
592
01:05:13,369 --> 01:05:14,369
�Colson!
593
01:05:16,070 --> 01:05:17,070
Estoy ocupado.
594
01:05:21,571 --> 01:05:22,771
Voy a subir.
595
01:05:30,872 --> 01:05:32,444
Te acostumbras al olor.
596
01:05:37,845 --> 01:05:38,845
�Est�s bien?
597
01:05:41,346 --> 01:05:42,546
No, no lo estoy.
598
01:05:42,547 --> 01:05:44,547
Tenemos que librarnos
de ese cuerpo pronto.
599
01:05:48,048 --> 01:05:49,548
Lo necesito un poco m�s.
600
01:05:51,249 --> 01:05:54,144
Colson, no pasara mucho tiempo
para que alguien pase por aqu�.
601
01:05:56,545 --> 01:05:57,745
Hasta ma�ana.
602
01:06:00,846 --> 01:06:04,488
�Est�s demente? Colson,
esto no est� bien.
603
01:06:04,489 --> 01:06:06,788
�No tienes idea lo
correcto que es hermano!
604
01:06:09,889 --> 01:06:10,889
�No lo has visto?
605
01:06:15,190 --> 01:06:16,490
Ni una palabra m�s.
606
01:06:17,491 --> 01:06:19,691
Aun no lo he terminado.
607
01:06:37,492 --> 01:06:41,062
Estoy tomando la vulgaridad
de Armand, su furia y...
608
01:06:41,063 --> 01:06:44,700
...destrucci�n y la convierto
en algo significativo.
609
01:07:02,901 --> 01:07:04,289
No lo encontraran ah�.
610
01:07:06,790 --> 01:07:08,333
�Qu� hiciste con el resto?
611
01:07:12,434 --> 01:07:13,434
�Colson!
612
01:07:32,435 --> 01:07:37,800
Lo que era una criatura de la
noche la convert� en un �ngel.
613
01:08:09,755 --> 01:08:10,566
Cari�o.
614
01:08:11,867 --> 01:08:13,667
�Est�s bien?
615
01:08:17,268 --> 01:08:18,768
Vuelve a la cama.
616
01:08:20,869 --> 01:08:22,369
El cuadro...
617
01:08:25,470 --> 01:08:27,278
Es absolutamente perfecto.
618
01:08:31,479 --> 01:08:33,389
Los creadores saben
lo que eso significa.
619
01:08:36,790 --> 01:08:37,890
El dar vida.
620
01:08:41,491 --> 01:08:44,788
Armad vivir� para la eternidad
mucho despu�s de haberse ido.
621
01:08:48,789 --> 01:08:52,500
Tener los medios para
crear con tus simples manos.
622
01:08:59,601 --> 01:09:03,049
- Cari�o, escucha.
- �No! Tu escucha.
623
01:09:05,450 --> 01:09:08,690
Me dijiste que
encontr� tu esencia.
624
01:09:10,191 --> 01:09:11,191
Bueno, ahora...
625
01:09:15,092 --> 01:09:18,900
Est� aqu� y va mucho
m�s all� de cuerpos.
626
01:09:18,901 --> 01:09:21,000
Compresi�n de mierdas y sombras.
627
01:09:21,001 --> 01:09:23,733
�Sabes lo que eso significa?
628
01:09:24,734 --> 01:09:26,289
Podemos hacer
renacer a la gente.
629
01:09:27,390 --> 01:09:28,690
Como con Armand.
630
01:09:29,891 --> 01:09:34,478
Tomar un trozo podrido de la sociedad y
convertirlo en un monumento a la belleza.
631
01:09:35,379 --> 01:09:37,379
Y nos pueden pagar por ello.
632
01:09:39,580 --> 01:09:42,580
Le haremos un favor a la sociedad.
633
01:09:44,381 --> 01:09:46,099
Dime, �qui�n es el siguiente?
634
01:09:49,600 --> 01:09:53,199
Hice lo que hice,
porque ten�a que hacerlo.
635
01:09:53,600 --> 01:09:56,000
No porque quisiera.
636
01:10:01,401 --> 01:10:02,701
Est� bien, est� bien.
637
01:10:09,202 --> 01:10:11,002
S�lo estaba bromeando.
638
01:10:17,503 --> 01:10:19,444
Prepar�monos para esta noche.
639
01:10:39,345 --> 01:10:41,545
Es todo un �xito.
640
01:10:41,946 --> 01:10:43,946
Quieren m�s.
641
01:10:46,447 --> 01:10:48,689
Deber�as ver la pieza en
la que estoy trabajando.
642
01:10:50,390 --> 01:10:51,690
Te comprar�a por un mes.
643
01:10:59,491 --> 01:11:00,491
Colson.
644
01:11:02,492 --> 01:11:03,592
�Te encuentras bien?
645
01:11:10,393 --> 01:11:11,393
Si.
646
01:11:13,394 --> 01:11:14,394
S�, s�, s�.
647
01:11:16,595 --> 01:11:18,999
No estar�s drog�ndote, �o s�?
648
01:11:25,600 --> 01:11:26,999
Nunca he estado mejor.
649
01:11:32,000 --> 01:11:34,999
Nunca he estado mejor.
650
01:11:37,700 --> 01:11:39,000
H�blame.
651
01:11:41,501 --> 01:11:43,709
Tengo que proteger mi inversi�n.
652
01:11:48,310 --> 01:11:52,444
Deja de fastidiarme y ve
a vender. �Vender, vender!
653
01:11:57,545 --> 01:11:58,545
Est� bien.
654
01:12:00,246 --> 01:12:03,246
Pero estas pinturas
se han vendido solas.
655
01:12:08,747 --> 01:12:09,747
�Colson?
656
01:12:11,248 --> 01:12:13,333
Ll�mame despu�s
si quieres hablar.
657
01:12:17,134 --> 01:12:19,300
Es muy tarde, �quieres
que nos vayamos?
658
01:12:21,701 --> 01:12:22,701
Si.
659
01:12:25,202 --> 01:12:26,202
Vamos.
660
01:12:31,903 --> 01:12:33,803
�Pueden llevarme?
661
01:12:33,804 --> 01:12:34,804
Seguro.
662
01:12:57,700 --> 01:12:58,999
�Qu� pasa entre ustedes dos?
663
01:13:05,000 --> 01:13:05,800
�Qu�?
664
01:13:06,201 --> 01:13:07,701
Luces diferente.
665
01:13:08,802 --> 01:13:10,933
Te vez muy atractivo
con esa camisa.
666
01:13:15,334 --> 01:13:16,534
Fue idea de Fran.
667
01:13:24,335 --> 01:13:27,733
- Quiero pintarte otra vez.
- �S�?
668
01:13:28,934 --> 01:13:30,999
Mi cuerpo est� listo para ti.
669
01:13:31,000 --> 01:13:32,666
- Tengo unas ideas grandiosas para ti.
- �S�?
670
01:13:34,567 --> 01:13:35,567
Fran.
671
01:13:37,168 --> 01:13:38,568
�Est�s de acuerdo con esto?
672
01:13:42,969 --> 01:13:43,969
Si.
673
01:13:46,370 --> 01:13:48,444
Tenemos un trato,
�verdad Franny?
674
01:13:51,245 --> 01:13:52,645
Todo est� bien.
675
01:13:55,046 --> 01:13:58,322
�Un trato? �Qu� crees
que soy una tarada que...
676
01:13:58,323 --> 01:14:01,666
...s�lo puedes pagarme
con tus bonitos cuadros?
677
01:14:01,967 --> 01:14:04,479
Te diere que. 20 de los
grandes para quedarme...
678
01:14:04,480 --> 01:14:07,299
...callada, dejar la ciudad
y quitarme de tu culo.
679
01:14:07,800 --> 01:14:09,500
Estaci�nate, necesito
una goma de mascar.
680
01:14:17,501 --> 01:14:20,030
Eso es Franny, end�lzate.
Ir a la c�rcel o...
681
01:14:20,031 --> 01:14:22,888
...pagarme algo de dinero
es una decisi�n dif�cil.
682
01:14:23,789 --> 01:14:26,899
Ustedes ganaron 30 grandes
hoy, �no? Pueden cubrirlo.
683
01:14:59,666 --> 01:15:01,111
�Qu� le toma tanto tiempo?
684
01:15:02,212 --> 01:15:04,255
�A la mierda! �Nos
est�s chantajeando?
685
01:15:06,756 --> 01:15:08,956
�Fue en defensa
propia y lo sabes!
686
01:15:10,357 --> 01:15:13,178
Trat� de violarla. Eso
es pasarse de la raya.
687
01:15:14,479 --> 01:15:15,679
No es mi problema.
688
01:15:32,580 --> 01:15:34,580
D�jame hablar con ella.
689
01:15:35,181 --> 01:15:36,181
A solas.
690
01:15:56,282 --> 01:15:58,199
Solo quiero lo que es justo.
691
01:16:06,500 --> 01:16:07,500
Tienes raz�n.
692
01:16:57,555 --> 01:17:02,654
Es por Colson. Va a
convertirte en una obra de arte.
693
01:17:18,755 --> 01:17:20,155
�Maldici�n, la perd�!
694
01:17:22,056 --> 01:17:25,688
Llama a Sam. Necesit�
que prepar� el estudio.
695
01:17:25,689 --> 01:17:27,489
S�, pero deber�as
cambiar el lugar.
696
01:17:46,190 --> 01:17:48,244
- �D�nde est� Armand?
- Yo no s� d�nde est�.
697
01:17:48,245 --> 01:17:49,945
Eso no es lo que Clarissa me dijo.
698
01:17:49,946 --> 01:17:51,646
�S�? Pues ella no
tiene ni puta idea.
699
01:18:06,747 --> 01:18:09,447
- Dempsey ha estado aqu�.
- ��A qui�n mierda le importa?!
700
01:18:09,748 --> 01:18:11,548
Porque creo que
est� tras nosotros.
701
01:18:15,849 --> 01:18:16,849
�Puta!
702
01:18:17,150 --> 01:18:20,655
- �Clarissa?
- Tenemos que sacarla.
703
01:18:23,256 --> 01:18:24,256
Fran.
704
01:18:25,657 --> 01:18:28,499
- �La mat� �l?
- Todos la matamos.
705
01:18:28,500 --> 01:18:30,200
Vamos, ay�dame.
706
01:18:43,101 --> 01:18:44,701
Ay�dame. Suj�tale los brazos.
707
01:19:29,822 --> 01:19:31,199
�Cu�nto tiempo
llevas ah� parada?
708
01:19:46,200 --> 01:19:47,300
�Podemos hablar?
709
01:19:51,101 --> 01:19:51,870
No creo que-
710
01:19:51,871 --> 01:19:54,144
�Cu�nto tiempo llevas
fall�ndote a mi hermano?
711
01:20:01,545 --> 01:20:03,145
�Qu� quieres que diga?
712
01:20:03,146 --> 01:20:04,146
La verdad.
713
01:20:10,547 --> 01:20:13,222
No quer�a que sucediera
de esta forma, s�lo...
714
01:20:13,223 --> 01:20:17,700
Como con Armand y Clarissa.
715
01:20:23,101 --> 01:20:25,233
Puedo ver el odio en tus ojos.
716
01:20:25,734 --> 01:20:26,734
�Su�ltame!
717
01:20:29,735 --> 01:20:31,988
- No te pertenezco, ni a nadie.
- �Ven aqu�!
718
01:20:32,289 --> 01:20:34,189
T�came otra vez y te matar�.
719
01:21:38,200 --> 01:21:41,533
No me digan. El hedor
ya lo ha alcanzado.
720
01:21:44,334 --> 01:21:46,934
Colson, �qu� est�s haciendo?
721
01:21:49,435 --> 01:21:50,935
Es un poco obvio, �no?
722
01:21:51,636 --> 01:21:52,836
�Qu� no lo ves?
723
01:21:54,737 --> 01:21:55,737
�Ver qu�?
724
01:21:58,138 --> 01:21:59,838
Mira esto. Ven aqu� abajo.
725
01:22:03,939 --> 01:22:05,239
Ser� mejor que sea bueno.
726
01:22:08,140 --> 01:22:11,111
Son Clarissa y
Armand en la pintura.
727
01:22:12,412 --> 01:22:14,312
Podemos verlos en la pintura.
728
01:22:15,613 --> 01:22:17,213
Es su imaginaci�n, cari�o.
729
01:22:17,514 --> 01:22:22,800
�Son Clarissa y Armand!
�No puedes pintarlos as�!
730
01:22:22,801 --> 01:22:25,144
�Desde cu�ndo me dices lo
que puedo o no puedo pintar?
731
01:22:25,745 --> 01:22:27,999
�No son Armand ni Clarissa!
732
01:22:28,100 --> 01:22:32,899
�Pinto lo que veo!
�Y por qu� no puedo pintarlos?
733
01:22:33,100 --> 01:22:35,909
�Porque los matamos, imb�cil!
734
01:22:36,710 --> 01:22:38,710
�Los est�n buscando ahora mismo!
735
01:22:39,511 --> 01:22:41,422
- No voy a cambiarlo.
- Si, lo har�s.
736
01:22:47,123 --> 01:22:50,000
�Loco hijo de puta,
�qu� diablos te pasa?!
737
01:22:51,101 --> 01:22:54,000
- Sam, d�jalo.
- Largo de mi estudio.
738
01:22:54,001 --> 01:22:55,689
Deja de empujarlo.
Estoy harta de esto.
739
01:22:56,890 --> 01:22:58,690
Pinta lo que se te d� la gana.
740
01:22:58,691 --> 01:23:01,089
- Fran.
- �Qu�?
741
01:23:01,390 --> 01:23:06,555
S�lo estoy sirviendo a tu deseo de
matar. Deber�as darme las gracias.
742
01:23:11,156 --> 01:23:13,156
La has perdido completamente.
743
01:23:13,557 --> 01:23:17,049
- �Lo sabias? �Est�s
completamente demente!
744
01:23:19,750 --> 01:23:22,089
Y si te dicen que tus pinturas
apestan es porque es la verdad.
745
01:23:39,190 --> 01:23:40,190
Oye, Fran.
746
01:23:40,891 --> 01:23:43,144
- Hag�moslo.
- Mierda.
747
01:24:21,289 --> 01:24:22,666
- Suj�talo de ah� y de ah�.
- Est� bien.
748
01:24:49,144 --> 01:24:50,000
Toma esto.
749
01:24:53,801 --> 01:24:55,001
Apres�rate.
750
01:25:04,502 --> 01:25:05,702
�D�nde est�?
751
01:25:06,703 --> 01:25:07,703
- Donde tie-
- �D�nde est�?
752
01:25:07,704 --> 01:25:09,023
�Detente, no!
753
01:25:09,424 --> 01:25:11,333
- �Detente, lo lastimas!
- �Mira lo lejos que has ca�do!
754
01:25:11,634 --> 01:25:15,000
�No, detente, por favor!
755
01:25:15,601 --> 01:25:18,844
- �Ese es el coche de Armand!
- �Dampsey est� aqu�!
756
01:25:18,845 --> 01:25:19,845
�Abre eso!
757
01:25:20,646 --> 01:25:23,733
Lo saben. Est�n tras
nosotros. Apres�rense.
758
01:25:23,934 --> 01:25:25,777
�Vamos, s�banse al coche!
759
01:25:27,278 --> 01:25:28,578
�R�pido, vamos!
760
01:25:55,579 --> 01:25:56,579
Creo que es...
761
01:25:57,280 --> 01:25:58,380
S�, es por aqu�.
762
01:26:04,181 --> 01:26:07,244
- Voy a orinar.
- Vamos, ya casi llegamos.
763
01:26:07,645 --> 01:26:09,645
No, necesito ir ahora.
764
01:26:33,146 --> 01:26:34,546
Esto es una fregadera.
765
01:26:34,647 --> 01:26:35,947
�Tienes una idea mejor?
766
01:26:40,648 --> 01:26:42,148
Aun te deseo.
767
01:26:52,849 --> 01:26:54,949
Incluso si tengo que compartirte.
768
01:27:08,850 --> 01:27:10,250
Acabemos con esto.
769
01:28:12,251 --> 01:28:13,444
�Puta madre!
770
01:28:14,445 --> 01:28:15,849
Probablemente se ve desde
la autopista, as�...
771
01:28:15,850 --> 01:28:17,344
...que pong�moslo detr�s
de esas rocas por all�.
772
01:28:43,745 --> 01:28:45,045
�Est�s bien?
773
01:28:52,646 --> 01:28:54,333
�Qu� diablos te parece?
774
01:28:54,334 --> 01:28:56,555
Sabes que esto es
lo correcto, Colson.
775
01:29:23,056 --> 01:29:26,644
Asqueroso. La pr�xima vez usamos un
aromatizante o algo por el estilo.
776
01:29:28,445 --> 01:29:31,333
Conf�a en m�. No va a
haber un siguiente vez.
777
01:30:39,300 --> 01:30:40,111
Dios.
778
01:30:42,612 --> 01:30:43,912
�Qu� es tan gracioso?
779
01:30:44,813 --> 01:30:48,888
La �ltima vez que estaba frente
estaba quemando malvaviscos.
780
01:30:51,389 --> 01:30:52,689
�Maldita puta!
781
01:30:55,090 --> 01:30:56,090
Vete.
782
01:30:56,291 --> 01:30:57,891
�Demente!
783
01:30:58,292 --> 01:31:01,032
�No tienes derecho a tocarla!
784
01:31:02,033 --> 01:31:03,233
Supongo que no.
785
01:31:09,834 --> 01:31:10,834
Lo siento.
786
01:31:11,335 --> 01:31:14,144
No, yo soy el que lo siente.
787
01:31:16,545 --> 01:31:18,145
�Qu� putas madres?
788
01:31:18,146 --> 01:31:21,646
- �De d�nde sacaste eso?
- Armand me la dejo.
789
01:31:21,647 --> 01:31:24,999
Junto con un mont�n de
otros artefactos especiales.
790
01:31:25,400 --> 01:31:27,399
Tienes un legado de
los mil diablos, Colson.
791
01:31:27,700 --> 01:31:31,666
�Crees que puedes dejarme
por un ni�o esquel�tico?
792
01:31:34,067 --> 01:31:35,367
�Pues adivina qu�?
793
01:31:36,568 --> 01:31:37,568
Puedes qued�rtela.
794
01:31:38,769 --> 01:31:41,788
�Quieres dispararme? Adelante.
795
01:31:42,589 --> 01:31:43,789
�Disp�rame!
796
01:31:47,690 --> 01:31:49,090
�Vete a la mierda!
797
01:31:58,333 --> 01:31:59,111
�Su�ltame!
798
01:32:04,212 --> 01:32:05,212
Sam.
799
01:32:19,913 --> 01:32:20,913
�Sam?
800
01:32:48,914 --> 01:32:49,914
�Fran!
801
01:32:50,615 --> 01:32:51,615
�Fran!
802
01:32:54,616 --> 01:32:56,116
��Qu� nos has hecho?!
803
01:32:59,217 --> 01:33:00,017
�Puta!
804
01:33:16,718 --> 01:33:18,788
Vamos, hermano,
te buscar� ayuda.
805
01:33:23,689 --> 01:33:25,089
Aguanta, resiste.
806
01:33:29,590 --> 01:33:31,790
Qu�date conmigo.
Qu�date conmigo.
807
01:34:12,555 --> 01:34:13,588
Qu�date conmigo.
56838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.