All language subtitles for Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,301 --> 00:00:09,319 Previously on "The Lost Symbol"... 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,762 Your father's brotherhood 3 00:00:10,803 --> 00:00:13,555 has something that does not belong to them. 4 00:00:13,598 --> 00:00:15,807 Today we both escape. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,309 People have been killed! 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,704 You're no longer part of this operation. 7 00:00:18,728 --> 00:00:20,164 You're going to take an early retirement. 8 00:00:20,187 --> 00:00:22,272 We must ensure the mystery remains 9 00:00:22,315 --> 00:00:23,649 unsolved. 10 00:00:24,649 --> 00:00:25,693 Zachary. 11 00:00:27,111 --> 00:00:29,905 How did my boy become that 12 00:00:29,946 --> 00:00:32,283 monster? 13 00:00:47,881 --> 00:00:50,426 We want the artifacts. 14 00:00:50,468 --> 00:00:52,427 He had a phone on him. 15 00:00:52,469 --> 00:00:54,222 We're trying to crack the passcode, 16 00:00:54,262 --> 00:00:57,808 trace his recent movements in hopes of locating the pieces. 17 00:01:20,039 --> 00:01:21,248 Do you know what happened? 18 00:01:21,289 --> 00:01:22,667 What's she saying? 19 00:01:22,707 --> 00:01:24,418 She's not saying anything. She can't talk. 20 00:01:24,460 --> 00:01:26,337 They didn't tell you? 21 00:01:26,379 --> 00:01:28,338 - Tell me what? - She got cut. 22 00:01:28,381 --> 00:01:30,882 Doc says, a hair deeper, would've hit the jugular. 23 00:01:42,561 --> 00:01:44,604 Hey. 24 00:01:45,564 --> 00:01:47,608 Hey. 25 00:01:55,866 --> 00:01:57,909 What happened? 26 00:01:57,951 --> 00:01:59,996 Who did this? 27 00:02:07,670 --> 00:02:09,713 No. 28 00:02:12,008 --> 00:02:14,718 It's... 29 00:02:14,760 --> 00:02:16,721 not... 30 00:02:16,763 --> 00:02:18,764 over. 31 00:03:05,144 --> 00:03:07,437 Is he still asleep? 32 00:03:07,479 --> 00:03:09,439 Reading. 33 00:03:09,481 --> 00:03:12,401 "The Ramayana," original Sanskrit. 34 00:03:13,318 --> 00:03:14,778 It's a good sign. 35 00:03:27,625 --> 00:03:29,585 Cymatics. 36 00:03:29,627 --> 00:03:31,628 It's the science of visible sound. 37 00:03:31,670 --> 00:03:34,298 Vibrational phenomena. 38 00:03:34,340 --> 00:03:36,091 Right. 39 00:03:36,134 --> 00:03:39,469 Galileo and da Vinci experimented with vibrations 40 00:03:39,512 --> 00:03:42,639 to produce patterns, figures. 41 00:03:43,390 --> 00:03:45,935 - That's what this is? - Yeah. 42 00:03:45,977 --> 00:03:47,937 He was studying it. 43 00:03:47,978 --> 00:03:50,147 I don't know why. 44 00:03:50,188 --> 00:03:51,691 It doesn't even make sense. 45 00:03:51,733 --> 00:03:54,526 This is the kid... He cheated on his finals, 46 00:03:54,569 --> 00:03:56,403 he got kicked out of Penn. 47 00:03:58,197 --> 00:04:00,741 There's so much I don't know. 48 00:04:00,782 --> 00:04:02,576 Maybe that's a good thing. 49 00:04:02,617 --> 00:04:05,121 No. I mean, like, how did he pay for all of it? 50 00:04:05,163 --> 00:04:06,848 You saw that house. The equipment alone would have... 51 00:04:06,872 --> 00:04:08,957 Maybe he had money from before? 52 00:04:09,000 --> 00:04:11,961 No, it reverted to my parents when he died, 53 00:04:12,002 --> 00:04:14,046 or didn't die. 54 00:04:17,341 --> 00:04:19,677 He came back once. 55 00:04:19,718 --> 00:04:22,012 What if he comes back again? 56 00:04:22,055 --> 00:04:23,973 It was a 100-foot drop. 57 00:04:24,014 --> 00:04:26,016 - They never found the body. - That river flows 58 00:04:26,059 --> 00:04:28,728 into the Potomac. They might never find it. 59 00:04:35,026 --> 00:04:37,069 What's going on? 60 00:04:37,110 --> 00:04:39,488 I was gonna call, but I thought it may be best 61 00:04:39,529 --> 00:04:41,531 to tell you in person. 62 00:04:41,574 --> 00:04:43,451 Tell us what? 63 00:04:43,492 --> 00:04:45,577 It's him, isn't it? 64 00:04:52,834 --> 00:04:54,795 The site's been cleaned. 65 00:04:54,836 --> 00:04:57,130 The CIA woman is receiving treatment. 66 00:04:57,173 --> 00:04:58,591 And the contractors? 67 00:04:58,632 --> 00:05:00,300 Their families are being compensated. 68 00:05:00,343 --> 00:05:02,220 How much is this costing me? 69 00:05:02,261 --> 00:05:04,012 That should be low priority. 70 00:05:04,055 --> 00:05:06,723 I wasn't consulted on this insane plan to start with, 71 00:05:06,766 --> 00:05:08,559 so it's not low priority to me. 72 00:05:08,600 --> 00:05:12,521 The plan was in service of our larger mission... to protect... 73 00:05:12,562 --> 00:05:16,567 Don't presume to tell me about our larger mission. 74 00:05:16,608 --> 00:05:18,653 I was in the group long before you. 75 00:05:18,694 --> 00:05:20,654 It was quiet then. 76 00:05:20,696 --> 00:05:23,324 No private contractors, no CIA. 77 00:05:23,365 --> 00:05:25,576 That was a time of peace. 78 00:05:25,617 --> 00:05:28,995 Now we find ourselves at war. 79 00:05:29,038 --> 00:05:31,581 Has anyone spoken to Peter Solomon? 80 00:05:31,624 --> 00:05:32,893 - He should be consulted. - I don't know 81 00:05:32,917 --> 00:05:35,920 that he's in any state to be objective. 82 00:05:35,961 --> 00:05:37,045 This is his son. 83 00:05:37,088 --> 00:05:38,965 His son may still have the artifacts. 84 00:05:39,005 --> 00:05:40,966 In which case, Peter may have some insight 85 00:05:41,007 --> 00:05:43,468 as to how to get them back... 86 00:05:43,511 --> 00:05:45,471 Paul? 87 00:05:46,764 --> 00:05:48,557 You're frozen. 88 00:06:00,110 --> 00:06:02,071 So Leviathan 89 00:06:02,112 --> 00:06:04,072 took him off the street, held him in captivity, 90 00:06:04,115 --> 00:06:06,408 so they could get the pyramid back? 91 00:06:06,451 --> 00:06:09,120 Yeah. 92 00:06:09,161 --> 00:06:11,288 They got some kind of private army. 93 00:06:11,329 --> 00:06:14,541 Contractors. A resource we rarely call on. 94 00:06:14,584 --> 00:06:17,045 Yeah, well, some of those resources are dead now, 95 00:06:17,086 --> 00:06:18,963 courtesy of Mal'akh or Zachary or... 96 00:06:19,004 --> 00:06:21,173 She gonna be all right? 97 00:06:21,214 --> 00:06:22,550 Agent Sato? 98 00:06:22,591 --> 00:06:24,552 She'll be all right. I mean, 99 00:06:24,593 --> 00:06:25,903 probably won't ever talk the same, though. 100 00:06:25,927 --> 00:06:28,264 He just about crushed her larynx. 101 00:06:28,305 --> 00:06:31,975 If he's still out there, you guys got to watch your backs. 102 00:06:32,018 --> 00:06:34,478 Mom isn't picking up. I think I should go check on her. 103 00:06:34,519 --> 00:06:37,230 - He wouldn't hurt your mother. - You don't know that. 104 00:06:37,273 --> 00:06:39,399 Anyone in this family could be a target. 105 00:06:39,442 --> 00:06:41,276 Hey, I can get a squad car sent to her place.. 106 00:06:41,319 --> 00:06:43,237 - That's a good idea. - No, no. No police. 107 00:06:43,278 --> 00:06:45,363 She has a lot of triggers. 108 00:06:45,406 --> 00:06:47,574 You weren't there. 109 00:06:47,617 --> 00:06:49,159 You don't know how bad it got with her. 110 00:06:49,201 --> 00:06:52,163 - All right, then let's go. - Dad shouldn't be alone. 111 00:06:52,204 --> 00:06:53,497 It's not safe. 112 00:06:53,538 --> 00:06:54,831 - I'll be okay. - Jesus! 113 00:06:54,874 --> 00:06:56,268 Am I the only one taking this seriously? 114 00:06:56,292 --> 00:06:58,252 I got him. I-I can... I can stay with him. 115 00:06:58,293 --> 00:06:59,920 I mean, if that's okay with you? 116 00:07:02,632 --> 00:07:04,841 Okay. 117 00:07:04,884 --> 00:07:07,095 Yeah, let's go. 118 00:07:10,389 --> 00:07:12,016 It's spread to everyone on the network. 119 00:07:12,057 --> 00:07:13,850 - A virus? - A smart one. 120 00:07:13,893 --> 00:07:16,312 Completely locked us out. 121 00:07:16,353 --> 00:07:18,021 Of? 122 00:07:18,064 --> 00:07:20,524 The archives, the central fund. 123 00:07:20,565 --> 00:07:22,567 The central f... 124 00:07:23,360 --> 00:07:25,196 The group is supposed to be insulated 125 00:07:25,237 --> 00:07:27,365 - from this kind of thing. - From anything originating 126 00:07:27,406 --> 00:07:29,242 outside the network. 127 00:07:30,617 --> 00:07:32,452 Mal'akh's phone... It's a Trojan horse. 128 00:07:32,495 --> 00:07:35,288 The moment we cracked it, it sent the virus in, 129 00:07:35,331 --> 00:07:36,499 locked us out. 130 00:07:36,540 --> 00:07:38,584 So he wanted us to crack it? 131 00:07:38,625 --> 00:07:40,627 Looks like. 132 00:07:41,420 --> 00:07:44,590 But that would mean he wanted to get caught. 133 00:07:45,841 --> 00:07:48,593 He set all this up. 134 00:07:49,428 --> 00:07:51,930 He's been ahead of us all along. 135 00:07:59,814 --> 00:08:01,440 - We're in. - You found the money? 136 00:08:01,482 --> 00:08:05,278 The money, the secrets... Their world is your oyster. 137 00:08:05,319 --> 00:08:08,406 Having a hidden network is a brilliant idea, 138 00:08:08,447 --> 00:08:11,617 right up until someone accesses your hiding place. 139 00:08:11,658 --> 00:08:13,619 How'd you do that anyway? 140 00:08:13,661 --> 00:08:15,954 Show me the member list. 141 00:08:21,168 --> 00:08:24,838 Him. William Osterman. Let me see. 142 00:08:38,852 --> 00:08:39,979 What's that? 143 00:08:40,020 --> 00:08:41,813 We're up on their phones, too. 144 00:08:41,855 --> 00:08:46,277 This one's getting a call. Can even trace it, if you want. 145 00:08:46,318 --> 00:08:48,153 No need. 146 00:08:48,196 --> 00:08:50,655 - Hello. - It's Peter Solomon. 147 00:08:50,697 --> 00:08:52,158 Peter, I was just about to reach out. 148 00:08:52,200 --> 00:08:54,118 - I'm sorry I didn't earlier. - Of course. 149 00:08:54,159 --> 00:08:56,037 You were too busy playing judge and jury. 150 00:08:56,078 --> 00:08:59,624 You were convalescing. I didn't want to bother you. 151 00:08:59,664 --> 00:09:02,125 - He's my son. - Yes. 152 00:09:02,168 --> 00:09:05,254 He's also the reason we're in this situation to begin with. 153 00:09:05,296 --> 00:09:08,548 Well, if you had told me what you were planning, 154 00:09:08,591 --> 00:09:10,217 I could have warned you. 155 00:09:11,427 --> 00:09:13,888 Is it true that he killed those men? 156 00:09:13,929 --> 00:09:16,307 Yes, but that's not all. 157 00:09:16,349 --> 00:09:18,350 He's hacked our network. 158 00:09:18,393 --> 00:09:22,105 Frozen the fund, gained access to our private information, 159 00:09:22,145 --> 00:09:23,898 transaction histories. 160 00:09:23,940 --> 00:09:26,609 He is talented, I'll give him that. 161 00:09:26,650 --> 00:09:29,028 Do you know why he is doing this? 162 00:09:29,070 --> 00:09:32,072 I don't know. To create some point of leverage? 163 00:09:32,115 --> 00:09:35,826 Maybe he just wants to destroy us. 164 00:09:35,868 --> 00:09:39,746 Somehow I don't think it's that simple. 165 00:09:42,542 --> 00:09:45,253 Sir, something's happening. 166 00:09:50,258 --> 00:09:51,926 Peter, 167 00:09:51,967 --> 00:09:53,927 we need to meet. 168 00:09:53,970 --> 00:09:56,221 All of us. 169 00:10:15,323 --> 00:10:17,618 She's taken good care of the place. 170 00:10:17,659 --> 00:10:19,662 It's taken good care of her. 171 00:10:20,495 --> 00:10:22,956 Being out here kind of saved her. 172 00:10:31,466 --> 00:10:33,426 Mom? 173 00:10:36,345 --> 00:10:38,389 Mom? 174 00:11:12,423 --> 00:11:14,841 Mom? 175 00:11:17,595 --> 00:11:19,054 - Mom. - God! 176 00:11:19,096 --> 00:11:20,431 Sorry. 177 00:11:20,472 --> 00:11:21,890 Didn't hear you. 178 00:11:21,932 --> 00:11:23,893 Celine. 179 00:11:23,934 --> 00:11:26,229 It's a nice surprise. 180 00:11:30,274 --> 00:11:32,275 - Robert. - Hi, Isabel. 181 00:11:32,317 --> 00:11:35,822 What's going on? The two of you back on? 182 00:11:35,863 --> 00:11:36,905 No. 183 00:11:36,947 --> 00:11:38,990 Mom. 184 00:11:39,033 --> 00:11:40,993 It's about Zach. 185 00:11:41,786 --> 00:11:44,205 What about him? 186 00:11:45,831 --> 00:11:48,710 Maybe we should go inside and talk. 187 00:11:48,750 --> 00:11:50,503 That sounds like a perfect idea. 188 00:11:50,544 --> 00:11:52,504 The two of you can stay for dinner. 189 00:11:52,547 --> 00:11:54,841 No, Mom, we can't stay. We need to leave. 190 00:11:54,881 --> 00:11:56,676 Katherine, please. 191 00:11:56,717 --> 00:11:59,095 So catch me up, Professor. How is Harvard? 192 00:11:59,136 --> 00:12:01,556 Zachary's alive. 193 00:12:05,100 --> 00:12:07,061 We don't know what happened exactly 194 00:12:07,102 --> 00:12:09,272 - or how he did it. - He had surgery. 195 00:12:09,312 --> 00:12:11,649 His face... You wouldn't recognize him. 196 00:12:11,691 --> 00:12:14,485 So you've talked to him? 197 00:12:14,527 --> 00:12:16,028 Robert has. 198 00:12:16,070 --> 00:12:18,239 He's different now. 199 00:12:18,280 --> 00:12:20,032 He, um... 200 00:12:20,073 --> 00:12:22,409 He's had a psychotic break, Mom. 201 00:12:24,495 --> 00:12:26,496 It's changed him. 202 00:12:26,538 --> 00:12:28,541 And how long have you known this? 203 00:12:28,582 --> 00:12:30,418 Not long. 204 00:12:37,174 --> 00:12:39,134 Do you know where he is now? 205 00:12:39,177 --> 00:12:42,429 No. That's why we're here. 206 00:12:46,768 --> 00:12:48,811 I need you to come with us. 207 00:12:49,604 --> 00:12:52,273 He could come here, and if he does, 208 00:12:52,315 --> 00:12:55,610 he's dangerous. 209 00:12:55,650 --> 00:12:58,488 My God. Dangerous? 210 00:12:58,528 --> 00:13:01,032 He's done things. He's hurt people. 211 00:13:01,073 --> 00:13:02,341 - He was the one who was hurt. - Yes, 212 00:13:02,365 --> 00:13:03,951 he was, but that was before. 213 00:13:03,993 --> 00:13:06,203 And you sound just like before. You're against him. 214 00:13:06,245 --> 00:13:08,413 This isn't about taking sides, Mom. 215 00:13:08,456 --> 00:13:11,000 He hurt Dad. 216 00:13:11,875 --> 00:13:14,336 Well, he wouldn't hurt me. 217 00:13:16,254 --> 00:13:19,049 I stood by him. I loved him. 218 00:13:19,091 --> 00:13:21,510 - So did I. - Isabel, I... 219 00:13:21,552 --> 00:13:24,096 I know this must all be very overwhelming. 220 00:13:24,138 --> 00:13:25,639 We're still processing it ourselves, 221 00:13:25,681 --> 00:13:27,201 but I think what Katherine's trying to say is that 222 00:13:27,225 --> 00:13:28,893 this is not the same Zachary. 223 00:13:28,934 --> 00:13:30,519 Well, forgive me, 224 00:13:30,561 --> 00:13:32,623 but I don't think you know what you're talking about. 225 00:13:32,647 --> 00:13:34,981 And I'm supposed to be the crazy one here. 226 00:13:35,024 --> 00:13:36,775 You're not crazy, Mom. 227 00:13:36,817 --> 00:13:39,403 I appreciate you saying that, but if you meant it, 228 00:13:39,445 --> 00:13:42,115 you should trust me enough to make my own decisions. 229 00:13:42,155 --> 00:13:44,408 I'm not leaving. 230 00:13:45,409 --> 00:13:47,412 Okay. 231 00:13:47,452 --> 00:13:50,081 - Then we'll just stick around for a while, too. - Great. 232 00:13:50,123 --> 00:13:52,082 I'll make pasta from scratch, 233 00:13:52,125 --> 00:13:54,626 we'll roast some vegetables from the garden. 234 00:13:54,668 --> 00:13:57,587 And don't worry, Robert. No zucchini. 235 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 - Good memory. - I remember everything. 236 00:14:10,768 --> 00:14:12,519 She's in denial. 237 00:14:12,562 --> 00:14:14,855 She's isolated herself in this fantasy, 238 00:14:14,897 --> 00:14:17,482 and now we're threatening to tear that away from her. 239 00:14:18,860 --> 00:14:20,820 After dinner, you should take the car and go. 240 00:14:20,861 --> 00:14:23,239 Totally. I mean, I'll-I'll just leave you here. 241 00:14:23,280 --> 00:14:25,365 You got the keys? 242 00:14:28,995 --> 00:14:31,246 We're together in this. 243 00:15:11,120 --> 00:15:13,246 Sir? 244 00:15:36,937 --> 00:15:39,399 Hey, hey. 245 00:15:40,649 --> 00:15:44,903 You do know the idea was to lay low, isolate. 246 00:15:44,946 --> 00:15:46,905 Circumstances have changed. 247 00:15:46,947 --> 00:15:48,658 You don't have to be here. 248 00:15:48,698 --> 00:15:51,952 Well, I told them I'd keep you safe so, yeah, I kind of do. 249 00:15:51,994 --> 00:15:55,248 Maybe I could sit in and get some investment advice. 250 00:15:55,288 --> 00:15:57,082 It's not that kind of meeting. 251 00:15:57,125 --> 00:15:58,960 Yeah, I didn't think so. 252 00:15:59,000 --> 00:16:02,004 My son, it appears, 253 00:16:02,046 --> 00:16:04,590 has not finished with me. 254 00:16:50,595 --> 00:16:52,346 Gentlemen. 255 00:16:53,264 --> 00:16:56,058 I was being held for ransom. 256 00:16:56,100 --> 00:16:59,770 And now it seems you are being held for ransom, as well. 257 00:17:02,065 --> 00:17:03,941 Shall we begin? 258 00:17:22,250 --> 00:17:23,711 Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 259 00:17:23,752 --> 00:17:25,922 Yeah. 260 00:17:47,192 --> 00:17:48,944 Hello? 261 00:17:48,986 --> 00:17:51,029 - It's Robert. - Hey, what's going on? 262 00:17:51,072 --> 00:17:52,406 Is her mom okay? 263 00:17:52,448 --> 00:17:54,157 Yeah, yeah, yeah. 264 00:17:54,200 --> 00:17:56,243 Well, safe at least. 265 00:17:56,285 --> 00:17:58,246 Everything quiet there? 266 00:17:58,287 --> 00:17:59,579 Not really. 267 00:17:59,622 --> 00:18:03,084 Things are... afoot. 268 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 What does that mean? 269 00:18:04,167 --> 00:18:05,752 Those Leviathan dudes... 270 00:18:05,795 --> 00:18:07,547 - They're here. - What? 271 00:18:07,587 --> 00:18:09,006 It's not like that. 272 00:18:09,048 --> 00:18:11,259 Mr. Solomon invited them. 273 00:18:11,299 --> 00:18:13,051 They got hacked or something. 274 00:18:13,094 --> 00:18:14,595 They think it's Mal'akh. 275 00:18:14,636 --> 00:18:16,638 - Hacked? - Yeah. 276 00:18:16,681 --> 00:18:19,016 So they're meeting about it. I guess Zoom wasn't an option, 277 00:18:19,057 --> 00:18:21,144 what, with their accounts getting lurked on. 278 00:18:21,184 --> 00:18:23,938 - They have any idea what he took? - I don't know. 279 00:18:23,980 --> 00:18:25,272 They didn't invite me in. 280 00:18:25,314 --> 00:18:27,442 But from what I can tell, 281 00:18:27,482 --> 00:18:29,861 it's like a ransomware situation. 282 00:18:29,902 --> 00:18:32,779 - So what's the ransom? - Cascade 283 00:18:32,822 --> 00:18:36,366 is a long-range acoustic technology. 284 00:18:36,409 --> 00:18:38,452 The Chinese were developing it in secret, 285 00:18:38,493 --> 00:18:42,164 but as we know, secrets are hard to keep. 286 00:18:42,205 --> 00:18:46,294 So, we have our own program now. 287 00:18:47,252 --> 00:18:49,963 The device can be programmed with infrasonic frequencies, 288 00:18:50,006 --> 00:18:53,092 which create atmospheric vibrations. 289 00:18:53,134 --> 00:18:55,470 And why would someone want it? 290 00:18:55,510 --> 00:18:56,822 Its applications would largely fall 291 00:18:56,846 --> 00:18:59,265 into the anti-personnel bucket. 292 00:18:59,307 --> 00:19:01,308 Crowd control, troop repulsion. 293 00:19:01,349 --> 00:19:03,769 - So he wants a weapon? - I don't understand. 294 00:19:03,810 --> 00:19:06,564 - I thought he was after the ancient wisdom. - He is. 295 00:19:06,605 --> 00:19:08,648 He was keeping notes 296 00:19:08,691 --> 00:19:13,320 on a vibrational phenomenon, resonance, but I suspect 297 00:19:13,362 --> 00:19:15,448 he thinks that this device 298 00:19:15,490 --> 00:19:18,785 can help him achieve apotheosis. 299 00:19:18,826 --> 00:19:20,327 Apotheosis? 300 00:19:20,368 --> 00:19:23,288 - What are you talking about? - Most of us here believe 301 00:19:23,330 --> 00:19:26,834 that the ancient wisdom is tangible, is learnable, 302 00:19:26,875 --> 00:19:31,463 an ancient scripture with which one can train oneself 303 00:19:31,506 --> 00:19:34,674 to unlock latent abilities of the mind. 304 00:19:34,717 --> 00:19:37,177 He clearly believes 305 00:19:37,220 --> 00:19:39,096 that it is some kind of 306 00:19:39,137 --> 00:19:42,517 metaphysical doorway to godhood. 307 00:19:42,557 --> 00:19:45,978 How would he have arrived at an idea like that? 308 00:19:46,019 --> 00:19:49,481 How does anyone? Ideas have been perverted all through history. 309 00:19:49,523 --> 00:19:51,776 It is the world we live in. 310 00:19:51,817 --> 00:19:54,112 No offense, Peter, but your son's a complete lunatic. 311 00:19:54,153 --> 00:19:56,697 And totally committed. 312 00:19:56,739 --> 00:19:59,700 - We cannot turn that over to him. - No? 313 00:19:59,741 --> 00:20:03,371 This cutting-edge siren is more important than our money? 314 00:20:03,413 --> 00:20:06,457 - He could wipe out our accounts. - Not to mention our reputations. 315 00:20:06,499 --> 00:20:09,919 Money and reputations can be rebuilt, some things can't. 316 00:20:09,961 --> 00:20:12,422 I lost my hand, almost my life. 317 00:20:12,462 --> 00:20:14,507 No one questions your resolve, Peter. 318 00:20:14,548 --> 00:20:18,051 We took an oath to protect the wisdom. If our membership 319 00:20:18,094 --> 00:20:20,555 is exposed, we won't be effective in that role. 320 00:20:20,596 --> 00:20:23,432 If we give him this device, there is no telling 321 00:20:23,473 --> 00:20:26,309 where it may lead. 322 00:20:28,354 --> 00:20:30,605 We'll put it to a vote. 323 00:20:31,398 --> 00:20:34,777 All those in favor of turning the device over? 324 00:20:42,076 --> 00:20:44,077 All opposed? 325 00:21:07,477 --> 00:21:09,604 Meeting's over? 326 00:21:09,644 --> 00:21:12,147 So what happened? 327 00:21:13,148 --> 00:21:16,652 Cowardice... won. 328 00:21:26,828 --> 00:21:28,789 The other room seemed fine. 329 00:21:28,830 --> 00:21:30,791 Yeah, I just... I seem to remember 330 00:21:30,833 --> 00:21:33,001 that it gets pretty bright in the morning, so... 331 00:21:33,044 --> 00:21:34,711 I'm sure I'll be up pretty early. 332 00:21:34,753 --> 00:21:37,632 I don't really sleep well in strange places. 333 00:21:37,673 --> 00:21:40,093 Like the Library of Congress basement? 334 00:21:42,135 --> 00:21:44,180 Right. 335 00:21:48,393 --> 00:21:50,603 - Cold? - Yeah. One thing 336 00:21:50,644 --> 00:21:53,647 I will admit I didn't miss about her leaving. 337 00:21:53,689 --> 00:21:55,900 - She kept the house freezing. - I could... 338 00:21:55,942 --> 00:21:58,443 I could go and adjust the thermostat or 339 00:21:58,486 --> 00:21:59,987 find an extra blanket. 340 00:22:00,028 --> 00:22:01,948 Maybe you could just lie with me? 341 00:22:26,722 --> 00:22:29,057 This could all totally unravel her. 342 00:22:31,269 --> 00:22:33,438 I'd hate to see her go back to that place. 343 00:22:33,479 --> 00:22:35,230 I know. 344 00:22:35,272 --> 00:22:37,858 But she needs to know the truth, right? 345 00:22:38,984 --> 00:22:41,945 I mean, she seems unable to accept reality, 346 00:22:41,988 --> 00:22:44,449 so, in the end, maybe it won't matter. 347 00:22:44,490 --> 00:22:46,451 Yeah. 348 00:22:46,491 --> 00:22:48,411 Tens of thousands of years 349 00:22:48,452 --> 00:22:51,705 of disappointment have given us a powerful ability to deny. 350 00:22:52,457 --> 00:22:54,625 And that's not just personal experiences, 351 00:22:54,666 --> 00:22:57,711 but utterly provable historical events. 352 00:22:57,753 --> 00:23:01,548 Like the myth of the Wehrmacht, 353 00:23:01,590 --> 00:23:04,551 "Historical negationism." 354 00:23:04,594 --> 00:23:06,846 I wrote a paper on it. 355 00:23:11,099 --> 00:23:12,852 Thank you... 356 00:23:12,894 --> 00:23:15,229 for being here. 357 00:23:18,482 --> 00:23:20,777 Of course. 358 00:23:23,112 --> 00:23:25,781 I think I've been in denial, too. 359 00:23:29,826 --> 00:23:32,538 I hadn't let myself feel 360 00:23:32,579 --> 00:23:35,040 what it would be like to... 361 00:23:36,917 --> 00:23:39,170 to really lose you. 362 00:23:47,302 --> 00:23:49,305 What are you feeling now? 363 00:24:24,257 --> 00:24:25,590 '48. Good year. 364 00:24:25,633 --> 00:24:26,968 It was actually. 365 00:24:27,009 --> 00:24:29,846 Burma gained independence. 366 00:24:29,886 --> 00:24:32,097 Sri Lanka, also. 367 00:24:32,890 --> 00:24:36,018 Then again, Gandhi was assassinated. 368 00:24:36,059 --> 00:24:38,563 Yeah, win some, lose some. 369 00:24:38,604 --> 00:24:41,732 Yes. And today, I lost. 370 00:24:44,484 --> 00:24:48,197 We swore an oath to protect the greater good. 371 00:24:48,239 --> 00:24:52,660 They just want to protect themselves 372 00:24:52,701 --> 00:24:55,371 from... 373 00:24:55,413 --> 00:24:57,414 Zachary. 374 00:24:58,207 --> 00:25:00,710 You know, I was always so focused 375 00:25:00,751 --> 00:25:04,547 on what I wanted him to be, 376 00:25:04,588 --> 00:25:07,924 I couldn't see who he was. 377 00:25:07,967 --> 00:25:10,219 But you can't think like that. 378 00:25:12,346 --> 00:25:14,222 Shame, blame, 379 00:25:14,265 --> 00:25:16,601 that little voice in your head reminding you 380 00:25:16,642 --> 00:25:18,728 what you've done wrong, 381 00:25:18,769 --> 00:25:21,064 how you failed. 382 00:25:21,105 --> 00:25:24,150 Do you have it? 383 00:25:24,192 --> 00:25:27,903 The voice that reminds you. 384 00:25:32,950 --> 00:25:35,286 Felix. 385 00:25:38,122 --> 00:25:40,333 We served together. 386 00:25:41,125 --> 00:25:43,877 Kind of took him under my wing. 387 00:25:45,212 --> 00:25:47,548 He didn't belong there. I mean, no one belongs 388 00:25:47,589 --> 00:25:49,258 in a place like that, but 389 00:25:49,299 --> 00:25:52,511 you could see it in his eyes from day one. 390 00:25:53,846 --> 00:25:55,807 What happened to him? 391 00:25:55,847 --> 00:25:58,934 He stepped on a pressure plate. 392 00:26:00,560 --> 00:26:02,939 IED. Right in front of me. 393 00:26:02,980 --> 00:26:06,150 I'm sorry. 394 00:26:09,862 --> 00:26:13,865 You know, I had that voice under control for a while. 395 00:26:14,991 --> 00:26:17,787 And then, all of a sudden, all this happens, 396 00:26:17,828 --> 00:26:20,580 and Langdon drops into my life. 397 00:26:20,623 --> 00:26:24,126 Some new guy in some war he's not ready for. 398 00:26:25,420 --> 00:26:27,838 I had to help. 399 00:26:27,880 --> 00:26:31,008 You are a protector. 400 00:26:31,049 --> 00:26:34,929 Nah, I just... I do what I have to do. 401 00:26:36,305 --> 00:26:38,057 To Felix. 402 00:27:21,392 --> 00:27:23,644 Did you bring it? 403 00:27:26,355 --> 00:27:28,441 Yes. 404 00:27:56,885 --> 00:27:59,471 What will you do with it? 405 00:28:02,933 --> 00:28:05,144 There's a tracking signal. 406 00:28:06,604 --> 00:28:08,271 Lose it. 407 00:28:13,778 --> 00:28:15,654 Stand down. 408 00:28:15,695 --> 00:28:17,240 Take it off. 409 00:29:09,500 --> 00:29:12,211 Yeah. I... 410 00:29:12,252 --> 00:29:15,256 I got the fertilizer that you, recommended. 411 00:29:15,298 --> 00:29:18,050 It's made a big difference. 412 00:29:18,092 --> 00:29:20,053 Yeah, it's nice, actually. 413 00:29:20,094 --> 00:29:22,137 It's nice to have the company, and, 414 00:29:22,180 --> 00:29:27,559 the two of them are really lovely together. 415 00:29:27,602 --> 00:29:30,145 Yeah. 416 00:29:30,188 --> 00:29:33,106 You know, it's just a bunch of nonsense. 417 00:29:35,192 --> 00:29:37,403 Yeah. 418 00:31:00,111 --> 00:31:02,279 Hey. 419 00:31:03,114 --> 00:31:05,575 - Did you get some water? - Yeah. 420 00:31:05,615 --> 00:31:08,577 I must have forgot it in the other room. 421 00:31:08,618 --> 00:31:11,163 What? 422 00:31:12,498 --> 00:31:14,416 That alias he was using, 423 00:31:14,459 --> 00:31:17,795 the one you found on the invoice for that flotation tank... 424 00:31:17,836 --> 00:31:19,672 I was having 425 00:31:19,713 --> 00:31:23,092 a really nice time not thinking about that. 426 00:31:23,134 --> 00:31:25,385 What was the name? 427 00:31:26,762 --> 00:31:29,347 Abaddon. 428 00:31:29,390 --> 00:31:31,808 Christopher Abaddon. Why? 429 00:31:37,647 --> 00:31:39,650 It was in your mom's office. 430 00:31:39,692 --> 00:31:43,153 It's a wire transfer from her account. 431 00:31:51,412 --> 00:31:53,038 It was you. 432 00:31:53,080 --> 00:31:55,333 You've been sending him money. 433 00:31:57,210 --> 00:31:59,878 How long has this been going on? 434 00:32:01,047 --> 00:32:03,673 He called me from Turkey just after the riot. 435 00:32:03,715 --> 00:32:06,176 - He needed surgery. - And you didn't 436 00:32:06,219 --> 00:32:07,761 think to tell us? 437 00:32:07,804 --> 00:32:09,221 That was our deal. 438 00:32:09,262 --> 00:32:11,848 No one could know. 439 00:32:11,891 --> 00:32:14,727 He said they would put him back in prison. 440 00:32:14,769 --> 00:32:17,646 I lost him once. 441 00:32:17,688 --> 00:32:20,191 I wasn't gonna lose him again. 442 00:32:20,232 --> 00:32:22,276 Have you seen him? 443 00:32:22,317 --> 00:32:23,528 Mostly, he calls. 444 00:32:23,568 --> 00:32:25,988 He's visited a couple of times. 445 00:32:26,029 --> 00:32:28,365 And you didn't sense anything off about him? 446 00:32:28,407 --> 00:32:30,951 He looks and sounds completely different, 447 00:32:30,992 --> 00:32:33,496 but a mother knows her son. 448 00:32:33,538 --> 00:32:37,541 He's on a spiritual quest, you know. 449 00:32:37,583 --> 00:32:40,377 He... he told you about that? 450 00:32:40,420 --> 00:32:43,005 It's been a nightmare for him. 451 00:32:44,173 --> 00:32:46,759 It's only normal, that given what he's been through, 452 00:32:46,800 --> 00:32:49,470 that he would want to find some greater meaning in things. 453 00:32:49,511 --> 00:32:52,306 That is not what he's doing. 454 00:32:54,767 --> 00:32:57,603 Isabel, have you seen him recently? 455 00:33:00,605 --> 00:33:04,192 Has he given you anything? 456 00:33:04,234 --> 00:33:06,738 You don't know him, Mom. 457 00:33:06,778 --> 00:33:09,073 Of course you would say that... 458 00:33:09,115 --> 00:33:11,742 He murdered my friend. He stabbed her, 459 00:33:11,784 --> 00:33:14,494 and he left her body at the base of a statue 460 00:33:14,537 --> 00:33:17,080 - like some kind of religious offering. - Stop it now! 461 00:33:17,123 --> 00:33:18,583 He tortured Dad! 462 00:33:18,624 --> 00:33:20,876 -No! -Do you hear me? Peter Solomon, the man 463 00:33:20,917 --> 00:33:23,046 - you married, the father of your children. - Stop it! 464 00:33:23,086 --> 00:33:25,464 - He cut off his hand! - Stop. Stop it now! 465 00:33:25,506 --> 00:33:28,092 Stop it now! 466 00:33:28,134 --> 00:33:31,721 Stop it now. 467 00:33:33,765 --> 00:33:36,017 Stop it now. 468 00:33:50,155 --> 00:33:52,325 No one needs to know 469 00:33:52,365 --> 00:33:54,493 anything about this. 470 00:33:57,038 --> 00:33:58,455 Mal'akh! 471 00:34:02,835 --> 00:34:04,796 Zachary. 472 00:34:06,506 --> 00:34:10,009 - Are you leaving? - No. I'll come back this time. 473 00:34:11,135 --> 00:34:14,639 Breith, bรกs, athbhreithe. 474 00:34:23,815 --> 00:34:25,983 Hey. 475 00:34:41,666 --> 00:34:43,876 Hey, hey. 476 00:34:48,505 --> 00:34:50,717 You're okay. 477 00:34:52,885 --> 00:34:54,637 We're okay. 478 00:34:56,179 --> 00:34:58,181 I'm... 479 00:34:58,224 --> 00:35:00,226 so ashamed. 480 00:35:00,268 --> 00:35:02,269 No. 481 00:35:02,311 --> 00:35:04,396 Don't be. 482 00:35:05,523 --> 00:35:08,400 What... what I've done. 483 00:35:08,443 --> 00:35:11,987 Don't talk. It's okay. 484 00:35:30,797 --> 00:35:32,382 Yeah. 485 00:35:32,425 --> 00:35:37,554 He said you specifically told him not to reach out to me, but, 486 00:35:37,597 --> 00:35:39,514 "She can keep her own damn secrets." 487 00:35:39,556 --> 00:35:41,768 His exact words. 488 00:35:42,559 --> 00:35:44,896 Look, you and I have too much history 489 00:35:44,936 --> 00:35:47,523 to let this get between us. 490 00:35:48,733 --> 00:35:51,735 Assuming you get out of this bed soon, 491 00:35:51,777 --> 00:35:55,030 we got to figure out what Blake's been up to. 492 00:35:55,072 --> 00:35:58,784 He's been on the phone with Istanbul. 493 00:36:02,663 --> 00:36:05,208 He did all of those things? 494 00:36:06,583 --> 00:36:08,960 And Peter... 495 00:36:09,003 --> 00:36:11,130 Is he okay? 496 00:36:12,757 --> 00:36:15,760 He will be. 497 00:36:20,264 --> 00:36:22,016 You have to go. 498 00:36:22,057 --> 00:36:25,853 No. Mom, I told you we're not going anywhere without you. 499 00:36:33,110 --> 00:36:34,403 He's coming. 500 00:36:34,445 --> 00:36:35,612 What? 501 00:36:35,655 --> 00:36:37,239 I told him you were here. 502 00:36:37,280 --> 00:36:39,157 - You told him? - Zachary. 503 00:36:39,199 --> 00:36:41,284 I spoke with him earlier. 504 00:36:41,327 --> 00:36:42,744 He's on his way here right now. 505 00:36:42,786 --> 00:36:44,664 - Then you're coming with us. - No. 506 00:36:44,704 --> 00:36:46,541 - We can't leave you here, Mom. - Isabel. 507 00:36:46,581 --> 00:36:48,418 - I'm his mother. - You're my mother, too. 508 00:36:48,458 --> 00:36:50,585 Then you need to listen to me. 509 00:36:52,588 --> 00:36:55,882 I am telling you to leave. 510 00:36:55,925 --> 00:36:59,804 Isabel, with everything you've just heard? 511 00:37:02,597 --> 00:37:05,016 Katherine? 512 00:37:06,853 --> 00:37:10,231 We need to let her make her own choice. 513 00:37:21,534 --> 00:37:24,579 It's going to be okay. 514 00:37:24,619 --> 00:37:26,079 Go. 515 00:37:26,121 --> 00:37:27,623 Wait. 516 00:37:27,664 --> 00:37:29,791 He's hidden something. 517 00:37:29,833 --> 00:37:33,545 I heard him the other night in the barn. 518 00:38:07,246 --> 00:38:09,123 Where are they? 519 00:38:18,423 --> 00:38:21,177 - They left. - In the middle of the night? 520 00:38:22,260 --> 00:38:25,014 I told them to go. 521 00:38:26,807 --> 00:38:29,768 What else did you tell them? 522 00:38:31,103 --> 00:38:33,313 They said you've done things. 523 00:38:34,315 --> 00:38:37,110 Are you still my son? 524 00:38:39,778 --> 00:38:43,907 After everything I've been through, 525 00:38:43,949 --> 00:38:46,327 I am owed the truth. 526 00:38:52,333 --> 00:38:55,585 You don't want the truth. 527 00:38:55,628 --> 00:38:58,338 You never have. 528 00:39:07,306 --> 00:39:09,474 My boy. 529 00:39:09,516 --> 00:39:11,768 He's gone. 530 00:40:55,123 --> 00:40:57,625 How was your flight? 531 00:40:57,666 --> 00:41:00,545 It's been a long journey, 532 00:41:00,585 --> 00:41:01,585 and it's far from over. 36555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.