Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,227 --> 00:00:11,794
♪
2
00:00:11,837 --> 00:00:13,665
- Breakfast, sir.
3
00:00:13,709 --> 00:00:18,322
Two cheeseburgers...
4
00:00:18,366 --> 00:00:23,153
two fries,
and two chocolate shakes.
5
00:00:23,197 --> 00:00:26,156
♪
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,636
- Thank you.
7
00:00:27,679 --> 00:00:34,338
♪
8
00:00:57,144 --> 00:00:59,842
- Couldn't touch it?
-
9
00:00:59,885 --> 00:01:02,497
- Did it feel any easier?
10
00:01:05,282 --> 00:01:08,590
- Maybe next year.
- Mm-hmm.
11
00:01:08,633 --> 00:01:10,244
Anyway, you find someone
to eat it for me?
12
00:01:10,287 --> 00:01:12,550
- Yeah, these trash compactors
that work here?
13
00:01:12,594 --> 00:01:15,118
For sure.
Hey, listen, Hank,
14
00:01:15,162 --> 00:01:17,729
don't shoot me for saying this,
but I can't help but notice
15
00:01:17,773 --> 00:01:21,429
the tension in your unit,
Hailey, Jay, you.
16
00:01:21,472 --> 00:01:24,693
Whatever is going on, you don't
have to be alone with it.
17
00:01:24,736 --> 00:01:27,565
You can loop me in on this.
- Sarge?
18
00:01:27,609 --> 00:01:28,610
I was just texting you.
19
00:01:28,653 --> 00:01:29,654
Manny got in touch
with Atwater.
20
00:01:29,698 --> 00:01:31,091
We're on.
21
00:01:50,197 --> 00:01:52,851
- He with me.
22
00:01:57,204 --> 00:01:58,814
- Hey,
how are we looking in back?
23
00:02:00,337 --> 00:02:03,340
- Quiet, Sarge.
24
00:02:14,482 --> 00:02:16,875
- You ready?
25
00:02:16,919 --> 00:02:17,920
- Mm.
26
00:02:20,401 --> 00:02:21,924
- Hey, if it ain't
my favorite cheeseheads.
27
00:02:21,967 --> 00:02:23,621
- Hey, there's my favorite FIB.
28
00:02:23,665 --> 00:02:25,623
- Mm-mm.
- How y'all feeling?
29
00:02:25,667 --> 00:02:27,712
- Aye, these are the guys
I was telling you about, man.
30
00:02:27,756 --> 00:02:30,541
It's Mikey and Jake.
They're ready.
31
00:02:30,585 --> 00:02:33,762
- Yeah, how does a city mouse
end up with a country mouse?
32
00:02:33,805 --> 00:02:35,894
-
Oye, Tito, relax, man.
33
00:02:35,938 --> 00:02:39,681
These guys, they play D3 hoops.
They're straight.
34
00:02:39,724 --> 00:02:42,640
Trust me.
- You straight.
35
00:02:42,684 --> 00:02:44,816
- We know who
this clown is yet?
36
00:02:44,860 --> 00:02:47,819
- No, we're still waiting
on facial rec from CPIC.
37
00:02:49,691 --> 00:02:50,866
- Here we go.
- You know we trust you.
38
00:02:50,909 --> 00:02:52,476
- It's no problem,
it'd be no charge.
39
00:02:52,520 --> 00:02:54,870
- Okay, Tito Sanchez,
40
00:02:54,913 --> 00:02:56,959
weapons, distro, agg assault.
41
00:02:57,002 --> 00:02:59,483
Pretty much your garden variety
Los Temidos.
42
00:02:59,527 --> 00:03:01,790
- So you guys got the paper or?
43
00:03:01,833 --> 00:03:03,357
- Right here.
44
00:03:08,057 --> 00:03:10,233
- Just what the doctor ordered.
Hundred large.
45
00:03:14,324 --> 00:03:15,369
- It's good.
46
00:03:16,848 --> 00:03:19,547
- It's mostly boss money,
shouldn't take long.
47
00:03:24,552 --> 00:03:26,641
- That's music to my ears.
-
48
00:03:26,684 --> 00:03:29,296
- So, Manny, what's up?
49
00:03:29,339 --> 00:03:30,949
You got the weight?
50
00:03:30,993 --> 00:03:32,386
- Oye, Nando.
51
00:03:36,433 --> 00:03:38,870
- All right, as soon as Ruz
or Kev say "all good,"
52
00:03:38,914 --> 00:03:41,351
that's our positive, we crash.
53
00:03:44,006 --> 00:03:45,268
- Yeah, there it is.
54
00:03:47,444 --> 00:03:48,706
- All right.
- Now don't go
55
00:03:48,750 --> 00:03:50,317
messing around with this stuff.
56
00:03:50,360 --> 00:03:52,884
That's pure fent right there.
57
00:03:52,928 --> 00:03:54,364
You have one whiff
and you're muerto, man.
58
00:03:54,408 --> 00:03:56,279
- We got it, we got it.
59
00:03:56,323 --> 00:03:57,454
- Everyone face down
on the ground!
60
00:03:58,673 --> 00:03:59,717
Get down on the ground now!
61
00:03:59,761 --> 00:04:01,763
- Move!
Secure the building.
62
00:04:01,806 --> 00:04:03,895
We're crashing now.
- We're on the back door.
63
00:04:03,939 --> 00:04:06,289
What's going on?
What's going on?
64
00:04:06,333 --> 00:04:07,812
- Move it, move it!
Let me see those hands up!
65
00:04:07,856 --> 00:04:09,336
Don't move!
- You want some?
66
00:04:09,379 --> 00:04:10,641
Huh?
Stay down.
67
00:04:10,685 --> 00:04:12,339
Let's go.
- Move it, move it, move it.
68
00:04:12,382 --> 00:04:13,644
- Not one word!
69
00:04:13,688 --> 00:04:15,080
What you looking at, princess?
70
00:04:18,432 --> 00:04:19,955
♪
71
00:04:19,998 --> 00:04:21,391
- Chicago PD.
- Hey, get down, Nando.
72
00:04:21,435 --> 00:04:22,523
- You guys are cops?
73
00:04:22,566 --> 00:04:23,567
- Outside!
- Let's go, let's go.
74
00:04:23,611 --> 00:04:24,699
- Out, out!
- Come on, come on.
75
00:04:24,742 --> 00:04:25,613
Let's go, let's go.
Get out of here!
76
00:04:25,656 --> 00:04:26,657
Go!
- Go, go!
77
00:04:26,701 --> 00:04:28,355
You, out.
78
00:04:28,398 --> 00:04:31,575
♪
79
00:04:31,619 --> 00:04:32,837
- Go.
80
00:04:32,881 --> 00:04:34,578
- It's okay, come on.
81
00:04:34,622 --> 00:04:35,884
- It's okay, take cover.
- Chicago PD, let's go.
82
00:04:35,927 --> 00:04:37,712
Move, move, move!
Chicago PD, don't you move!
83
00:04:41,542 --> 00:04:43,326
♪
84
00:04:43,370 --> 00:04:45,415
- Jay, Hailey,
they're coming your way.
85
00:04:45,459 --> 00:04:47,678
Three offenders
with automatic weapons.
86
00:04:47,722 --> 00:04:49,419
♪
87
00:04:49,463 --> 00:04:52,074
- Hailey!
Chicago PD, stop!
88
00:04:52,117 --> 00:04:56,905
♪
89
00:04:56,948 --> 00:04:58,863
Get out of the way!
Out of the way!
90
00:05:00,909 --> 00:05:02,563
- Stay down, I'm coming!
- Move, move!
91
00:05:02,606 --> 00:05:04,565
Get behind something!
- I got you, I got you.
92
00:05:04,608 --> 00:05:06,044
I got you, it's okay.
I got you.
93
00:05:07,437 --> 00:05:08,395
- Hey, behind you!
94
00:05:13,008 --> 00:05:14,749
- We got a hit!
95
00:05:14,792 --> 00:05:16,664
- 5021 George,
roll an ambo to our location.
96
00:05:16,707 --> 00:05:18,840
I got a civilian down,
GSW to the neck.
97
00:05:18,883 --> 00:05:20,450
Thank you!
Hailey, you good?
98
00:05:20,494 --> 00:05:21,843
- Yeah.
99
00:05:21,886 --> 00:05:23,105
- Hailey and I
are good out here.
100
00:05:23,148 --> 00:05:24,802
I got a civilian hit though.
- Copy that.
101
00:05:34,769 --> 00:05:36,379
- Found a crowbar
in the basement,
102
00:05:36,423 --> 00:05:37,989
boiler room door pried open.
103
00:05:38,033 --> 00:05:39,991
Looks like the crew
holed up there.
104
00:05:40,035 --> 00:05:41,471
- Okay.
- Well, my best guess
105
00:05:41,515 --> 00:05:42,994
is that there was a lookout
in the lobby.
106
00:05:43,038 --> 00:05:44,996
When he saw me and Ruz,
he geared up with the others,
107
00:05:45,040 --> 00:05:46,084
crashed the party.
108
00:05:46,128 --> 00:05:47,695
- Tahoe was stolen,
109
00:05:47,738 --> 00:05:49,000
probably stashed there
last night.
110
00:05:49,044 --> 00:05:50,175
This rip was well planned out.
111
00:05:50,219 --> 00:05:53,091
These guys knew
what they were doing.
112
00:05:53,135 --> 00:05:55,006
- Hey, miss, will you
hold up a sec?
113
00:05:55,050 --> 00:05:56,486
I gotta get your info.
114
00:05:56,530 --> 00:05:57,966
- Nah, I'm not going
in a police system.
115
00:05:58,009 --> 00:05:59,010
- No, no, no.
It's not like that.
116
00:05:59,054 --> 00:06:00,098
I got to get
a witness statement
117
00:06:00,142 --> 00:06:01,491
from you before you leave.
118
00:06:01,535 --> 00:06:03,493
- How 'bout you tell me
your name instead?
119
00:06:03,537 --> 00:06:05,190
Is that your boss?
What's his name?
120
00:06:05,234 --> 00:06:06,670
Which unit are you?
121
00:06:06,714 --> 00:06:07,845
- I'm sorry,
why are you asking?
122
00:06:07,889 --> 00:06:09,194
- Because I'm gonna report you.
123
00:06:09,238 --> 00:06:11,196
You shot up a street,
you let a man bleed out.
124
00:06:11,240 --> 00:06:12,720
Them big, bad guys got away.
125
00:06:12,763 --> 00:06:14,722
You want my statement?
That was it.
126
00:06:14,765 --> 00:06:16,767
- All right.
I'm Detective Jay Halstead,
127
00:06:16,811 --> 00:06:18,290
badge number 51163.
128
00:06:18,334 --> 00:06:20,641
I'm in the Intelligence Unit.
My immediate supervisor
129
00:06:20,684 --> 00:06:21,946
is Sergeant Hank Voight.
He's standing right over there.
130
00:06:21,990 --> 00:06:24,079
You happy?
131
00:06:25,297 --> 00:06:26,995
- Okay, Detective Halstead,
can you tell this officer
132
00:06:27,038 --> 00:06:28,518
to move her car so I can
get the hell out of here?
133
00:06:28,562 --> 00:06:29,954
- Sure--will you move the car,
let her out?
134
00:06:29,998 --> 00:06:32,522
- Got it.
135
00:06:32,566 --> 00:06:35,482
- All right, listen,
we work this rip hard.
136
00:06:35,525 --> 00:06:37,745
We got two bodies,
2 stolen kilos,
137
00:06:37,788 --> 00:06:40,138
and 100 Gs of our city's money
on the street.
138
00:06:40,182 --> 00:06:42,140
It's not a good look.
- Sarge, it took us a month
139
00:06:42,184 --> 00:06:43,620
to get in with Los Temidos.
140
00:06:43,664 --> 00:06:45,535
These guys don't talk
to anybody outside their gang,
141
00:06:45,579 --> 00:06:47,668
and somehow
this rip crew knows exactly
142
00:06:47,711 --> 00:06:50,061
when the buy's going down?
- Right.
143
00:06:50,105 --> 00:06:51,759
Find out how.
144
00:06:55,110 --> 00:06:56,720
- All we need is
for you to tell us
145
00:06:56,764 --> 00:06:58,722
who you bragged
about the sale to.
146
00:07:00,507 --> 00:07:02,509
- Come on, bro.
Let's not act
147
00:07:02,552 --> 00:07:04,728
like there's not dirt on both
sides of the field here.
148
00:07:04,772 --> 00:07:06,904
We got ripped too.
-
149
00:07:06,948 --> 00:07:08,471
Y'all think I care about that?
150
00:07:08,515 --> 00:07:11,082
Man, y'all lied to me.
151
00:07:11,126 --> 00:07:12,780
Did I lie to you?
- Manny,
152
00:07:12,823 --> 00:07:16,697
you were just about to sell us
2 kilos of fentanyl.
153
00:07:16,740 --> 00:07:18,002
I mean,
what are you, an angel now?
154
00:07:18,046 --> 00:07:19,917
- I didn't tell no one
about our meet,
155
00:07:19,961 --> 00:07:23,138
and even if I did,
I'd never tell your lying ass.
156
00:07:23,181 --> 00:07:25,749
- Manny...
157
00:07:25,793 --> 00:07:27,490
you know we also got you
on weapons.
158
00:07:27,534 --> 00:07:28,752
That's a violation
of your parole.
159
00:07:28,796 --> 00:07:30,841
- It's Chicago, man.
Everyone carries.
160
00:07:30,885 --> 00:07:32,930
- Yeah, but nobody else
is looking at 15 years minimum
161
00:07:32,974 --> 00:07:35,498
in a cold-ass cell that we will
pick especially for you
162
00:07:35,542 --> 00:07:39,110
unless you tell us who you ran
your big-ass mouth to.
163
00:07:39,154 --> 00:07:43,288
♪
164
00:07:43,332 --> 00:07:44,986
What you can trust
is that nobody'll know
165
00:07:45,029 --> 00:07:46,727
it came from you.
166
00:07:46,770 --> 00:07:47,902
We'll treat you real good.
167
00:07:47,945 --> 00:07:50,208
I think you know
that we can help you.
168
00:07:50,252 --> 00:07:52,036
- And we will, Manny.
169
00:07:55,997 --> 00:07:58,565
- Who else knew we were
gonna be there, Manny?
170
00:08:02,351 --> 00:08:04,614
- Manny said he may have
mentioned the fent deal
171
00:08:04,658 --> 00:08:07,530
to these four fine individuals
in Los Temidos.
172
00:08:07,574 --> 00:08:09,140
Two of 'em are from
the 34th Street faction,
173
00:08:09,184 --> 00:08:11,142
the other two are from the 29th
and the 23rd.
174
00:08:11,186 --> 00:08:12,883
- Right, so we're just gonna
keep tracing them, Sarge.
175
00:08:12,927 --> 00:08:15,146
Try to figure out who
they may have been talking to,
176
00:08:15,190 --> 00:08:17,148
look for a leak,
try to check socials.
177
00:08:17,192 --> 00:08:19,803
But so far--
- Feels like an inside job.
178
00:08:19,847 --> 00:08:21,022
- Eh, it makes sense.
179
00:08:21,065 --> 00:08:22,806
Manny only talked
to his own people.
180
00:08:22,850 --> 00:08:25,156
Los Temidos has 2,000 members
in its eight factions,
181
00:08:25,200 --> 00:08:27,637
and they're well known for
their violence and infighting.
182
00:08:27,681 --> 00:08:29,639
- Kim, what do you got?
- Nothing.
183
00:08:29,683 --> 00:08:31,902
No leads on the scene,
no DNA on the crowbar.
184
00:08:31,946 --> 00:08:33,687
- Ballistics said no match
on the slugs.
185
00:08:33,730 --> 00:08:35,558
- Got a hit on PODs.
186
00:08:35,602 --> 00:08:37,125
After the rip,
the Tahoe went straight
187
00:08:37,168 --> 00:08:38,735
to a block
with a known chop shop.
188
00:08:38,779 --> 00:08:41,999
- Okay, good.
Move on it.
189
00:08:42,043 --> 00:08:45,089
- Look, that's what I'm saying.
I have no idea about a Tahoe.
190
00:08:45,133 --> 00:08:47,178
If it was dropped off,
I wasn't here.
191
00:08:47,222 --> 00:08:48,658
- Wow, that's convenient.
192
00:08:48,702 --> 00:08:49,877
You know we're gonna talk
to every single one
193
00:08:49,920 --> 00:08:51,748
of your employees, right?
194
00:08:51,792 --> 00:08:55,099
- Go ahead.
But none of 'em speak English.
195
00:08:55,143 --> 00:08:56,797
- I don't suppose you have
any cameras set up in here.
196
00:08:56,840 --> 00:08:58,320
- Nah.
Who would want to see that?
197
00:08:58,363 --> 00:09:01,584
- Cops would.
198
00:09:01,628 --> 00:09:03,020
- 5021 Henry, we're gonna
need a Spanish translator
199
00:09:03,064 --> 00:09:05,675
to 1400 Pershing.
200
00:09:07,242 --> 00:09:09,679
- 5021,
I need you to run a plate.
201
00:09:09,723 --> 00:09:12,595
King 7 John 135.
202
00:09:12,639 --> 00:09:13,857
- What's going on?
203
00:09:13,901 --> 00:09:15,859
- That was the woman
from this morning.
204
00:09:15,903 --> 00:09:17,818
- Are you sure?
- Oh, yeah.
205
00:09:19,907 --> 00:09:22,083
Hey, Sarge,
I think we got something.
206
00:09:28,872 --> 00:09:33,311
♪
207
00:10:10,131 --> 00:10:13,264
What the hell are you doing?
208
00:10:13,308 --> 00:10:15,223
- Looking for you.
209
00:10:21,403 --> 00:10:22,752
- Get up.
Get up!
210
00:10:22,796 --> 00:10:24,449
Put your hands on the table.
211
00:10:26,974 --> 00:10:28,715
You got about ten seconds
to explain to me
212
00:10:28,758 --> 00:10:30,847
what the hell you think you're
doing breaking into my house?
213
00:10:30,891 --> 00:10:32,762
- Man, it's your backyard.
I'd relax.
214
00:10:32,806 --> 00:10:34,721
- Uh-huh.
- I just want to talk to you.
215
00:10:34,764 --> 00:10:35,852
- Oh, you want to talk?
Is that right?
216
00:10:35,896 --> 00:10:38,202
- Mm-hmm.
- So why not talk to my cops
217
00:10:38,246 --> 00:10:40,378
at the chop shop?
218
00:10:40,422 --> 00:10:41,553
Hmm?
219
00:10:41,597 --> 00:10:44,295
Yeah.
They saw you, Anna.
220
00:10:44,339 --> 00:10:46,863
They also found you used
a fake last name and address
221
00:10:46,907 --> 00:10:49,605
on your registration.
222
00:10:49,649 --> 00:10:51,694
So why don't you tell me
who you are
223
00:10:51,738 --> 00:10:54,436
and what the hell you're doing
in my backyard.
224
00:10:55,959 --> 00:10:59,006
- I have info on the rip crew
that you're after,
225
00:10:59,049 --> 00:11:00,224
but I'm not going on paper.
226
00:11:00,268 --> 00:11:01,704
No judges, no Franks Motion.
227
00:11:01,748 --> 00:11:05,795
- Franks Motion, okay,
so you're an active CI.
228
00:11:05,839 --> 00:11:07,536
For who?
- Are you interested in the tip
229
00:11:07,579 --> 00:11:09,712
or what?
230
00:11:09,756 --> 00:11:11,409
I ran a bunch of your cases
that went to court.
231
00:11:11,453 --> 00:11:14,325
Not once has a CI ever had
to come forward.
232
00:11:14,369 --> 00:11:16,371
Some cases were even dropped
'cause you refuse to testify
233
00:11:16,414 --> 00:11:17,546
where you got the intel from.
234
00:11:17,589 --> 00:11:19,591
- Mm-hmm.
- That's what I want.
235
00:11:19,635 --> 00:11:21,506
I want to be invisible.
236
00:11:21,550 --> 00:11:22,943
And I want five grand.
And then I'll tell you
237
00:11:22,986 --> 00:11:26,033
everything you need.
238
00:11:26,076 --> 00:11:27,730
- You know,
- a cop/
- CI relationship
239
00:11:27,774 --> 00:11:30,559
is all about trust.
240
00:11:30,602 --> 00:11:32,430
Lying, showing up at my house,
241
00:11:32,474 --> 00:11:35,346
refusing to tell me your name,
it's not a good start.
242
00:11:35,390 --> 00:11:36,826
- All right, I'm happy
to take it to the DEA.
243
00:11:36,870 --> 00:11:39,481
- Is that who
you're working with?
244
00:11:39,524 --> 00:11:43,572
Yeah, well, I don't think
you're gonna take it to them,
245
00:11:43,615 --> 00:11:46,444
'cause they are definitely
gonna make you testify.
246
00:11:47,968 --> 00:11:49,709
You hooked in with Los Temidos?
247
00:11:51,449 --> 00:11:52,842
Just tell me your full name.
248
00:11:56,063 --> 00:11:59,022
- Get your phone.
249
00:12:02,460 --> 00:12:06,551
That's my number.
My name's Anna Avalos.
250
00:12:06,595 --> 00:12:08,902
Look me up or whatever
it is you got to do.
251
00:12:08,945 --> 00:12:12,949
Call me by noon tomorrow
or I'm out.
252
00:12:12,993 --> 00:12:20,000
♪
253
00:12:21,871 --> 00:12:24,744
- Anna Avalos,
born and raised Little Village.
254
00:12:24,787 --> 00:12:26,571
She's got one kid,
a five-year-old boy.
255
00:12:26,615 --> 00:12:28,878
There's no father attached
to the birth certificate.
256
00:12:28,922 --> 00:12:31,620
But her family,
very deep with Los Temidos.
257
00:12:31,663 --> 00:12:33,840
- And Anna's pop's had been
in the joint since she was ten.
258
00:12:33,883 --> 00:12:36,886
He's never getting out.
Her mom dealt for Los Temidos,
259
00:12:36,930 --> 00:12:38,018
died when Anna was 17.
260
00:12:38,061 --> 00:12:39,671
Her brother, Miguel, was hooked
261
00:12:39,715 --> 00:12:41,673
on a 20-year
armed robbery charge.
262
00:12:41,717 --> 00:12:43,675
He got shanked to death
in prison in 2017.
263
00:12:43,719 --> 00:12:45,939
- Anna got linked up further
after that.
264
00:12:45,982 --> 00:12:48,115
Started dealing,
got pinched in 2018,
265
00:12:48,158 --> 00:12:50,073
did time,
played nice in Menard,
266
00:12:50,117 --> 00:12:52,075
got out a year ago,
got her kid out of foster care.
267
00:12:52,119 --> 00:12:54,817
- She's been an active CI
for the DEA for six months.
268
00:12:54,861 --> 00:12:56,906
Handler says her tips are solid
269
00:12:56,950 --> 00:12:58,603
and she's well placed
within Los Temidos,
270
00:12:58,647 --> 00:13:00,127
trusted because of her family.
271
00:13:00,170 --> 00:13:02,782
- So we struck gold.
272
00:13:02,825 --> 00:13:04,653
- Well, her handler says
she's slippery.
273
00:13:04,696 --> 00:13:07,134
She parcels out intel
for maximum profit.
274
00:13:07,177 --> 00:13:08,700
- We get an explanation
as to why she was
275
00:13:08,744 --> 00:13:10,790
at the rip and the chop shop?
276
00:13:10,833 --> 00:13:11,965
- Not yet.
277
00:13:12,008 --> 00:13:14,097
- Whatever it is,
it's not gonna be good.
278
00:13:15,882 --> 00:13:18,667
- We spent weeks lining up
Manny and this buy/bust,
279
00:13:18,710 --> 00:13:20,495
and I don't see
a single Los Temidos
280
00:13:20,538 --> 00:13:21,626
with his photo crossed out.
281
00:13:21,670 --> 00:13:23,585
Maybe Anna can get us
the rip crew.
282
00:13:23,628 --> 00:13:25,805
Maybe she can even get us
another bite at the apple.
283
00:13:25,848 --> 00:13:27,371
And she's a pro CI.
284
00:13:27,415 --> 00:13:29,939
I mean, if she wasn't slippery,
she'd be dead and gone.
285
00:13:31,636 --> 00:13:33,377
Let's use her.
286
00:13:41,864 --> 00:13:43,518
What do you got?
287
00:13:43,561 --> 00:13:46,913
- The leader of the rip crew
is Luis Cortes.
288
00:13:46,956 --> 00:13:50,090
He's a VP in the 34th.
He's pissed at the higher-ups
289
00:13:50,133 --> 00:13:51,700
'cause he thinks he should be
on the council,
290
00:13:51,743 --> 00:13:53,833
so he's ripping 'em off.
291
00:13:53,876 --> 00:13:56,836
It's dumb-ass logic,
but he ain't dumb.
292
00:13:56,879 --> 00:13:58,402
- All right.
Who's he working with?
293
00:13:58,446 --> 00:13:59,882
- I don't know.
294
00:13:59,926 --> 00:14:03,407
Luis trades out cars and
crashes at different places.
295
00:14:03,451 --> 00:14:05,409
Dude's a blur.
296
00:14:05,453 --> 00:14:07,455
- And Los Temidos got any idea
297
00:14:07,498 --> 00:14:09,109
they're being jacked
by one of their own?
298
00:14:09,152 --> 00:14:11,894
- No, or they would've fed Luis
his intestines by now.
299
00:14:11,938 --> 00:14:14,114
- Yeah, that's exactly right.
300
00:14:14,157 --> 00:14:17,204
So how do you know?
301
00:14:17,247 --> 00:14:19,075
- Overheard it.
- Ah.
302
00:14:20,772 --> 00:14:22,905
Is that why you were
at the rip location, chop shop?
303
00:14:22,949 --> 00:14:24,385
- Look, if you were gonna
keep vetting me,
304
00:14:24,428 --> 00:14:26,430
you probably shouldn't have
given me the cash first.
305
00:14:28,780 --> 00:14:31,087
- Show of trust.
306
00:14:33,089 --> 00:14:35,178
- I'm sleeping with Luis.
307
00:14:39,530 --> 00:14:40,792
He said the address,
308
00:14:40,836 --> 00:14:43,926
I wanted to see what it was,
and I saw the rip.
309
00:14:43,970 --> 00:14:45,536
Then I went to the chop shop
to see if I could get
310
00:14:45,580 --> 00:14:48,713
something small to sell
before Luis's name.
311
00:14:48,757 --> 00:14:51,064
Always got to keep something
in the back pocket.
312
00:14:51,107 --> 00:14:52,717
- Yeah, well, I'm not gonna ask
313
00:14:52,761 --> 00:14:54,458
if you got something
in your back pocket now.
314
00:14:54,502 --> 00:14:55,633
You're just gonna
give it to me.
315
00:14:55,677 --> 00:14:57,244
- For five grand more,
yeah, sure.
316
00:14:57,287 --> 00:15:00,900
- No.
That's not how this works.
317
00:15:00,943 --> 00:15:02,771
You got to give me everything,
Anna.
318
00:15:10,213 --> 00:15:14,087
- He's got another rip today.
Noon.
319
00:15:14,130 --> 00:15:16,002
1400 West 29th Street.
320
00:15:23,139 --> 00:15:30,103
♪
321
00:15:37,893 --> 00:15:40,809
- Here we go, we got
a black Jeep heading westbound.
322
00:15:40,852 --> 00:15:42,506
- Copy you.
323
00:15:48,686 --> 00:15:50,950
- Mm-mm, false alarm,
Sarge, false alarm.
324
00:15:55,171 --> 00:15:56,999
- She said noon?
325
00:16:05,877 --> 00:16:07,053
- Hey.
326
00:16:09,577 --> 00:16:11,274
Where?
327
00:16:11,318 --> 00:16:12,972
Now?
328
00:16:14,712 --> 00:16:16,801
Luis is ripping
a different target,
329
00:16:16,845 --> 00:16:18,716
140 West 23rd.
330
00:16:18,760 --> 00:16:20,980
He's hitting it now.
Let's move out.
331
00:16:26,637 --> 00:16:28,248
- Are you sure
that this is right?
332
00:16:28,291 --> 00:16:30,815
- 140 West 23rd.
333
00:16:33,079 --> 00:16:34,906
Quiet.
334
00:16:39,911 --> 00:16:43,785
Kim.
- Yeah.
335
00:16:43,828 --> 00:16:46,918
- Okay, we got blood.
Gray SUV, back alley.
336
00:16:46,962 --> 00:16:49,573
You head it off.
We're following.
337
00:16:54,404 --> 00:16:56,667
- Body, body, body!
338
00:17:02,804 --> 00:17:05,067
5021 Eddie,
I got a male GSW to the head.
339
00:17:05,111 --> 00:17:06,242
Roll us a crime lab.
- Help!
340
00:17:06,286 --> 00:17:07,374
- We got another one.
341
00:17:07,417 --> 00:17:09,071
Homeless guy caught
in the crossfire.
342
00:17:09,115 --> 00:17:11,073
- I got another man down.
I also need an ambo.
343
00:17:14,120 --> 00:17:21,083
♪
344
00:17:51,766 --> 00:17:53,333
- 5021 Henry, 10-1, 10-1,
345
00:17:53,376 --> 00:17:55,335
shots fired at the police,
220 Gregory.
346
00:17:55,378 --> 00:17:59,034
- Copy, 5021.
Backup en route.
347
00:17:59,078 --> 00:18:01,123
- Drop the gun!
- Drop your weapon!
348
00:18:01,167 --> 00:18:02,690
- Drop the weapon!
Do it now!
349
00:18:02,733 --> 00:18:04,213
Drop it!
350
00:18:04,257 --> 00:18:06,085
I don't want to shoot you!
351
00:18:11,002 --> 00:18:13,266
5021 George,
I got one offender down, DOA.
352
00:18:13,309 --> 00:18:14,397
Two more fleeing eastbound.
353
00:18:14,441 --> 00:18:15,398
Me and my partner are
in pursuit.
354
00:18:15,442 --> 00:18:16,965
Give me some cars now!
355
00:18:25,191 --> 00:18:26,409
Son of a bitch.
356
00:18:26,453 --> 00:18:27,845
Give me a four-block perimeter
in the area.
357
00:18:27,889 --> 00:18:29,195
We don't have these guys.
358
00:18:34,722 --> 00:18:36,463
- We lost eyes.
Don't know if they hopped
359
00:18:36,506 --> 00:18:37,594
into a car or stole one,
360
00:18:37,638 --> 00:18:39,466
but they're long gone.
361
00:18:39,509 --> 00:18:42,338
- So the mobile crime lab ran
the prints on our dead guy.
362
00:18:42,382 --> 00:18:45,733
Jose Vazquez, multiple priors,
including arm robbery,
363
00:18:45,776 --> 00:18:48,301
aggravated assault,
did some time with Luis Cortes,
364
00:18:48,344 --> 00:18:50,172
but apparently their connection
goes back further than that.
365
00:18:50,216 --> 00:18:51,782
- All right.
And the third rip crew member?
366
00:18:51,826 --> 00:18:53,306
- We got no intel on him yet.
367
00:18:53,349 --> 00:18:54,872
- So what's the nexus
between our unknown
368
00:18:54,916 --> 00:18:56,265
and our two prison buddies?
369
00:18:56,309 --> 00:18:59,486
- What the hell happened?
Anna give you false info?
370
00:18:59,529 --> 00:19:01,444
- It's possible.
- No, it's more than possible.
371
00:19:01,488 --> 00:19:02,924
She wanted our money
and a cut from the rip.
372
00:19:02,967 --> 00:19:05,666
She's playing you.
373
00:19:05,709 --> 00:19:08,190
- Well, I will find that out.
374
00:19:09,539 --> 00:19:11,846
Meantime, rest of you keep
working the scene,
375
00:19:11,889 --> 00:19:13,935
find something actionable.
376
00:19:39,265 --> 00:19:42,355
I got an innocent bystander
fighting for his life at Med.
377
00:19:42,398 --> 00:19:44,008
My--my team got shot at.
378
00:19:44,052 --> 00:19:45,445
- Look, I called you
as soon as I knew.
379
00:19:45,488 --> 00:19:48,970
- That is not gonna
be good enough, Anna.
380
00:19:49,013 --> 00:19:50,711
Tell me how you're
getting your intel.
381
00:19:50,754 --> 00:19:52,582
- I told you, I overheard.
382
00:19:52,626 --> 00:19:55,716
- And you and I both know
that doesn't make sense.
383
00:19:55,759 --> 00:19:59,894
Anna, either you're in on these
rips or I'm missing something.
384
00:19:59,937 --> 00:20:02,592
So last chance...
385
00:20:02,636 --> 00:20:04,768
how are you getting your intel?
386
00:20:06,596 --> 00:20:09,033
- I hacked Luis's phone.
387
00:20:09,077 --> 00:20:10,861
I cloned it.
388
00:20:10,905 --> 00:20:12,733
Didn't want to tell you
'cause I know it's illegal.
389
00:20:12,776 --> 00:20:15,518
And I'm trying
to protect my pipeline.
390
00:20:15,562 --> 00:20:17,738
Okay?
391
00:20:17,781 --> 00:20:19,435
- We're done.
- What?
392
00:20:19,479 --> 00:20:21,611
All right, so I lied.
So what?
393
00:20:21,655 --> 00:20:23,047
Hey.
Hey, listen to me.
394
00:20:23,091 --> 00:20:25,528
What do you need from me?
395
00:20:25,572 --> 00:20:28,009
I'll tell you anything,
anything about me.
396
00:20:28,052 --> 00:20:29,489
- Oh, yeah?
397
00:20:29,532 --> 00:20:32,274
That your brother died?
That you went to prison?
398
00:20:32,318 --> 00:20:35,277
Anna, you're not the first CI
in a gang I've dealt with.
399
00:20:35,321 --> 00:20:37,366
It doesn't give you the right
to lie to me.
400
00:20:37,410 --> 00:20:38,759
- So you read my file.
I read yours too.
401
00:20:38,802 --> 00:20:40,108
- Oh, yeah?
How'd that go for you?
402
00:20:40,151 --> 00:20:42,589
- You have the highest
clearance rate in the CPD.
403
00:20:42,632 --> 00:20:45,766
And the streets respect you.
- Mm.
404
00:20:45,809 --> 00:20:49,030
- Means you make cases
the way you need to make them.
405
00:20:49,073 --> 00:20:51,859
When things are worth it.
406
00:20:51,902 --> 00:20:54,992
This is worth it.
And I am what you need.
407
00:20:57,343 --> 00:21:00,389
My brother, he didn't just die.
408
00:21:00,433 --> 00:21:02,957
Luis ordered him killed.
409
00:21:05,786 --> 00:21:08,310
He was 26.
410
00:21:08,354 --> 00:21:10,965
He was shanked like a pig,
411
00:21:11,008 --> 00:21:13,446
ripped open in the yard.
412
00:21:13,489 --> 00:21:15,970
All because Luis didn't want
to pay me my dues anymore.
413
00:21:18,538 --> 00:21:21,062
Yeah, I was the last family
member left and my $40 a week
414
00:21:21,105 --> 00:21:23,020
was just too damn expensive
for Los Temidos.
415
00:21:25,632 --> 00:21:27,764
- Doesn't change the fact
that I can't use you.
416
00:21:27,808 --> 00:21:29,418
- Yes, it does.
Because you're right,
417
00:21:29,462 --> 00:21:30,985
this isn't an original story,
okay?
418
00:21:31,028 --> 00:21:34,380
Los Temidos rip apart
any family that they touch.
419
00:21:34,423 --> 00:21:36,599
But I am not just any CI.
420
00:21:36,643 --> 00:21:38,819
I am the best you could have,
421
00:21:38,862 --> 00:21:41,343
because I will get them.
422
00:21:43,824 --> 00:21:46,087
I can get them.
423
00:21:46,130 --> 00:21:53,094
♪
424
00:21:53,137 --> 00:21:55,444
- How?
425
00:22:00,014 --> 00:22:01,494
Anything?
426
00:22:01,537 --> 00:22:03,191
- Uh, no, sir.
Not yet.
427
00:22:03,234 --> 00:22:05,498
- No leads from the scene,
nothing from the chop shop.
428
00:22:05,541 --> 00:22:07,674
Ran at Manny again, nothing.
429
00:22:07,717 --> 00:22:10,677
SA said no to the warrant
for Luis; we don't have enough.
430
00:22:12,069 --> 00:22:14,507
- Then we're using Anna again.
431
00:22:14,550 --> 00:22:17,510
She'll meet Luis,
get him talking about the rips.
432
00:22:17,553 --> 00:22:20,861
All right,
she is not playing both sides.
433
00:22:20,904 --> 00:22:23,167
She's just--
434
00:22:23,211 --> 00:22:25,126
she's just too motivated.
435
00:22:28,738 --> 00:22:30,653
All right, wire her up.
Let's go.
436
00:22:34,570 --> 00:22:36,050
- Press and hold this button
for two seconds, it'll--
437
00:22:36,093 --> 00:22:37,834
- Then it lights up
and you're good, yeah, I know.
438
00:22:37,878 --> 00:22:39,532
- All right,
the camera's right here.
439
00:22:39,575 --> 00:22:41,969
Keep that face forward.
What that sees, we see.
440
00:22:42,012 --> 00:22:45,451
- Turns on remotely?
- Yeah.
441
00:22:45,494 --> 00:22:46,626
Look, when you go in there,
don't force it.
442
00:22:46,669 --> 00:22:48,062
If you relax, he'll relax.
443
00:22:48,105 --> 00:22:49,890
You want out,
the safe word is "popcorn."
444
00:22:49,933 --> 00:22:51,413
We're gonna be close by
so we'll have eyes on you
445
00:22:51,457 --> 00:22:53,459
the whole time.
446
00:22:53,502 --> 00:22:56,462
- You don't trust me, do you?
447
00:22:56,505 --> 00:22:58,812
- Nope.
- You should.
448
00:22:58,855 --> 00:23:00,248
You should be grateful
that I'm risking my ass
449
00:23:00,291 --> 00:23:01,989
to make your case.
450
00:23:02,032 --> 00:23:04,165
- It matters
how we make a case.
451
00:23:04,208 --> 00:23:06,863
You get that, right?
452
00:23:06,907 --> 00:23:09,910
- Ready?
453
00:23:12,956 --> 00:23:19,963
♪
454
00:23:27,928 --> 00:23:30,887
- Okay, game time.
Eyes wide.
455
00:23:30,931 --> 00:23:32,846
- Copy.
- Copy that.
456
00:23:34,587 --> 00:23:36,850
You were a little harsh
with her.
457
00:23:36,893 --> 00:23:38,895
- Voight's not gonna be.
Someone should.
458
00:23:41,985 --> 00:23:43,900
- We got an unidentified male
with Luis.
459
00:23:43,944 --> 00:23:46,468
- Hey, 'chita, come get some.
460
00:23:46,512 --> 00:23:47,774
- Don't do it.
461
00:23:56,652 --> 00:23:59,133
-
- Yeah, that's it.
462
00:24:05,835 --> 00:24:07,924
- Hey, you good?
463
00:24:09,926 --> 00:24:11,928
Um, I wanted to ask you,
are you--
464
00:24:11,972 --> 00:24:13,800
are you doing
anything tomorrow?
465
00:24:13,843 --> 00:24:16,193
- Huh?
- Tomorrow, you--
466
00:24:16,237 --> 00:24:17,499
you got any plans?
467
00:24:17,543 --> 00:24:19,501
- Why you asking?
468
00:24:19,545 --> 00:24:21,764
- Um, do you want
to do something?
469
00:24:21,808 --> 00:24:24,158
- We're doing something now,
aren't we?
470
00:24:24,201 --> 00:24:26,029
You said you wanted to party,
so that's what we're doing.
471
00:24:26,073 --> 00:24:29,293
- Yeah,
that's what I said but...
472
00:24:29,337 --> 00:24:30,686
I also said I wanted to talk.
473
00:24:30,730 --> 00:24:32,558
Um, I need cash.
474
00:24:32,601 --> 00:24:34,124
I've been telling you this
for weeks and I wanted to see
475
00:24:34,168 --> 00:24:36,518
if you had something
I could hop on.
476
00:24:36,562 --> 00:24:38,520
- Hey, Pablo,
477
00:24:38,564 --> 00:24:41,044
you still got
that cousin who's a cop?
478
00:24:41,088 --> 00:24:42,219
- Huh?
479
00:24:43,743 --> 00:24:46,093
- Ain't you got that cousin
that you tight with?
480
00:24:46,136 --> 00:24:47,224
Guy's a cop, yeah?
481
00:24:49,139 --> 00:24:50,663
- Wha--
- It's just cops show up
482
00:24:50,706 --> 00:24:54,188
at Tito's place, Vazquez gets
shot down by the cops.
483
00:24:54,231 --> 00:24:55,711
- You--
- That's a lot of police.
484
00:24:55,755 --> 00:24:56,930
-
What the hell?
485
00:24:56,973 --> 00:24:59,149
I thought we were gonna
have a good time.
486
00:24:59,193 --> 00:25:00,847
- This does not feel good.
487
00:25:00,890 --> 00:25:03,284
- Let's let it play.
It's her call.
488
00:25:03,327 --> 00:25:04,807
Can't burn her.
489
00:25:04,851 --> 00:25:06,548
- So what you think, Pablo?
490
00:25:06,592 --> 00:25:08,071
- What the hell are we doing?
491
00:25:08,115 --> 00:25:09,377
- You think someone's talking
to a cop?
492
00:25:09,420 --> 00:25:10,770
- I-I don't know, Luis.
493
00:25:10,813 --> 00:25:12,162
I don't got no cop cousin.
494
00:25:12,206 --> 00:25:13,555
- I think you do.
495
00:25:13,599 --> 00:25:14,730
- What?
- And I think it's messes
496
00:25:14,774 --> 00:25:16,210
like this
that gets Los Temidos talking.
497
00:25:16,253 --> 00:25:17,254
- Uh--
- Come on, Luis.
498
00:25:17,298 --> 00:25:19,822
Sometimes even cops get lucky, okay?
499
00:25:19,866 --> 00:25:21,868
Los Temidos don't
know anything.
500
00:25:21,911 --> 00:25:24,261
♪
501
00:25:24,305 --> 00:25:27,047
- Or maybe it's you
who's been talking.
502
00:25:27,090 --> 00:25:28,222
- Sarge.
503
00:25:28,265 --> 00:25:30,006
- Not until she calls it.
504
00:25:30,050 --> 00:25:31,355
We're gonna burn her
if we move.
505
00:25:31,399 --> 00:25:32,879
She'll be as good as dead.
506
00:25:32,922 --> 00:25:34,794
- What the hell are you
talking about?
507
00:25:34,837 --> 00:25:35,882
- You're always around here.
508
00:25:35,925 --> 00:25:37,623
Always nagging.
509
00:25:37,666 --> 00:25:39,233
Always looking
for your way in, your cash.
510
00:25:39,276 --> 00:25:41,888
- Oh, yeah, that's--
that's all we've been doing?
511
00:25:45,239 --> 00:25:47,763
- You're right.
512
00:25:55,858 --> 00:25:58,818
Maybe there is no rat.
513
00:25:58,861 --> 00:26:00,689
Maybe Los Temidos
don't know nothing.
514
00:26:03,039 --> 00:26:06,434
Bro,
you almost got me going there.
515
00:26:06,477 --> 00:26:07,783
Whoa, wait, what are you doing?
- Whoa, whoa.
516
00:26:07,827 --> 00:26:09,002
- Come on, please don't.
- Relax, guys.
517
00:26:09,045 --> 00:26:11,091
- We got a gun.
- Go to the kitchen
518
00:26:11,134 --> 00:26:12,658
and grab a knife.
- Settle down, nobody move.
519
00:26:12,701 --> 00:26:13,833
- I'm gonna cut
this rat's tongue out.
520
00:26:13,876 --> 00:26:15,095
What you waiting for?
521
00:26:15,138 --> 00:26:17,097
Grab a knife
and slice this stinking rat.
522
00:26:17,140 --> 00:26:18,098
- What are you doing?
Come on.
523
00:26:18,141 --> 00:26:19,099
- Nobody move.
We're fine.
524
00:26:19,142 --> 00:26:20,361
- Sarge, we got to crash--now.
525
00:26:20,404 --> 00:26:22,363
- She is not calling it.
Listen to her.
526
00:26:22,406 --> 00:26:24,931
She's saying not to move.
Do not move.
527
00:26:24,974 --> 00:26:26,976
- We're fine.
- I'm going.
528
00:26:28,325 --> 00:26:31,154
You coming?
529
00:26:31,198 --> 00:26:32,765
- Damn it.
530
00:26:35,028 --> 00:26:37,944
5021, on-view, male,
possible weapon.
531
00:26:37,987 --> 00:26:41,817
164 South Gage, back porch.
I need cars now.
532
00:26:41,861 --> 00:26:44,341
- He just called patrol.
What the hell's going--
533
00:26:44,385 --> 00:26:45,778
that's not the plan,
what's going on?
534
00:26:45,821 --> 00:26:46,996
- Mm-mm.
535
00:27:04,144 --> 00:27:05,232
- Hey!
Put your hands
536
00:27:05,275 --> 00:27:06,842
where I can see 'em.
537
00:27:11,934 --> 00:27:13,196
- What's going on, po-po?
538
00:27:13,240 --> 00:27:14,807
What they do?
539
00:27:19,376 --> 00:27:26,079
♪
540
00:27:36,567 --> 00:27:38,178
- Course we had to pull you.
541
00:27:38,221 --> 00:27:39,440
- No, you didn't
have to pull me.
542
00:27:39,483 --> 00:27:40,659
Okay, I almost had him
talking about the rips.
543
00:27:40,702 --> 00:27:42,051
I had it.
It was fine.
544
00:27:42,095 --> 00:27:44,097
- That was not fine.
- He wasn't gonna do anything.
545
00:27:44,140 --> 00:27:45,533
I know Luis.
546
00:27:45,576 --> 00:27:47,404
He was just paranoid and high.
That's all.
547
00:27:47,448 --> 00:27:48,884
- You don't know that.
And we weren't gonna sit there
548
00:27:48,928 --> 00:27:50,451
and watch as he tortured a man
and then tortured you.
549
00:27:50,494 --> 00:27:53,976
He pulled a gun.
- He wasn't gonna use it.
550
00:27:54,020 --> 00:27:57,632
I was telling you
that it was fine.
551
00:27:57,676 --> 00:28:00,026
Now you have nothing.
552
00:28:00,069 --> 00:28:04,378
- Go home.
We'll get Luis another way.
553
00:28:04,421 --> 00:28:05,771
Okay?
554
00:28:13,039 --> 00:28:15,128
- Tell me we got
something else.
555
00:28:15,171 --> 00:28:17,130
- We think Pablo's
our third crew member.
556
00:28:17,173 --> 00:28:19,480
Height and weight are a match.
He's got two priors,
557
00:28:19,523 --> 00:28:20,786
but he's no longer on parole.
558
00:28:20,829 --> 00:28:22,135
- We got nothing else
to move on?
559
00:28:22,178 --> 00:28:23,136
- No.
560
00:28:23,179 --> 00:28:24,572
- Well, we're digging into him.
561
00:28:24,615 --> 00:28:26,052
His phone and financials
look clear,
562
00:28:26,095 --> 00:28:27,357
so he probably has a burner.
563
00:28:27,401 --> 00:28:28,881
I'm tracking him
on social media.
564
00:28:28,924 --> 00:28:32,362
- SA says we have zero
actionable evidence on our COH.
565
00:28:32,406 --> 00:28:33,494
- Anna's got something.
566
00:28:33,537 --> 00:28:35,496
-
You can't be serious.
567
00:28:39,195 --> 00:28:42,590
She's unreliable.
Every tip that she has given us
568
00:28:42,633 --> 00:28:44,374
has almost gotten us
or her killed.
569
00:28:44,418 --> 00:28:45,767
We should not be using her.
570
00:28:48,509 --> 00:28:51,425
- You got something else,
I'm all ears.
571
00:28:51,468 --> 00:28:58,432
♪
572
00:28:58,475 --> 00:29:00,956
We're using her.
573
00:29:15,188 --> 00:29:17,668
- Okay.
You need to talk to me.
574
00:29:17,712 --> 00:29:19,801
- Hailey, I don't want
to do this right now.
575
00:29:19,845 --> 00:29:21,629
- No.
We're not doing that anymore.
576
00:29:21,672 --> 00:29:23,718
It's not working.
577
00:29:23,762 --> 00:29:25,546
You're angry, Jay.
I get that.
578
00:29:25,589 --> 00:29:27,113
You should be.
579
00:29:27,156 --> 00:29:29,506
But you're ignoring me.
You're sniping at Voight.
580
00:29:29,550 --> 00:29:30,943
It's--it's the wrong way
to handle this.
581
00:29:30,986 --> 00:29:32,858
- Is that what you think?
582
00:29:32,901 --> 00:29:34,816
Can I not have a real argument
against him?
583
00:29:34,860 --> 00:29:36,775
I got to back him all the time
because that's what you do?
584
00:29:36,818 --> 00:29:38,951
- No, I don't.
And just because I don't
585
00:29:38,994 --> 00:29:40,648
back you when you're
challenging him,
586
00:29:40,691 --> 00:29:43,129
doesn't mean
I'm taking his side.
587
00:29:43,172 --> 00:29:45,653
I make my own choices, Jay.
588
00:29:45,696 --> 00:29:49,004
No one controls me.
Not him and not you.
589
00:29:49,048 --> 00:29:51,485
I made my own choices
that night.
590
00:29:51,528 --> 00:29:54,053
I showed up there.
591
00:29:54,096 --> 00:29:58,231
But I'm still me.
592
00:29:58,274 --> 00:30:01,147
You're acting like I'm not.
593
00:30:01,190 --> 00:30:02,975
You barely talk to me.
594
00:30:03,018 --> 00:30:04,890
I--
595
00:30:04,933 --> 00:30:07,109
I don't know what
to do anymore.
596
00:30:09,764 --> 00:30:12,114
- I don't know either.
597
00:30:16,771 --> 00:30:20,253
But I am doing the best
that I can with it, Hailey.
598
00:30:23,256 --> 00:30:25,824
Right now,
this is the best that I got.
599
00:30:25,867 --> 00:30:32,831
♪
600
00:30:45,756 --> 00:30:47,889
- Hey.
601
00:30:47,933 --> 00:30:50,892
Luis set up a buy
for the fent.
602
00:30:50,936 --> 00:30:52,285
I--I called him.
I know I wasn't supposed to,
603
00:30:52,328 --> 00:30:53,286
but he's panicked.
604
00:30:53,329 --> 00:30:54,591
- Okay.
605
00:30:54,635 --> 00:30:55,897
- He thinks Los Temidos is
on to him.
606
00:30:55,941 --> 00:30:57,638
He's gonna sell the drugs
and get out of town.
607
00:30:57,681 --> 00:30:58,813
- Okay.
- So all you got to do
608
00:30:58,857 --> 00:30:59,901
is pull him over
on the way to the sale
609
00:30:59,945 --> 00:31:01,685
and the drugs will be
in his car.
610
00:31:01,729 --> 00:31:05,689
- I can't do that.
I need probable cause.
611
00:31:05,733 --> 00:31:08,910
Or a reliable CI warrant.
612
00:31:08,954 --> 00:31:11,652
- No, no.
I told you from the jump,
613
00:31:11,695 --> 00:31:13,567
I am not going on paper.
614
00:31:13,610 --> 00:31:15,874
No judges.
- Then I can't use it.
615
00:31:18,311 --> 00:31:21,662
I protect my CIs.
616
00:31:21,705 --> 00:31:22,837
I'll bury your file.
617
00:31:22,881 --> 00:31:24,883
I'll make sure
no one makes you.
618
00:31:27,015 --> 00:31:30,845
At some point,
you're gonna have to trust me.
619
00:31:36,111 --> 00:31:38,897
Judge Baker, meet Anna Avalos.
620
00:31:40,986 --> 00:31:43,684
- Why are you doing this, Anna?
621
00:31:43,727 --> 00:31:47,993
- For my family,
other people's families.
622
00:31:48,036 --> 00:31:51,997
- Information she's provided
has been accurate and valuable.
623
00:31:52,040 --> 00:31:55,696
Also attached DEA's
reliability forms.
624
00:31:55,739 --> 00:31:57,611
- I see them.
625
00:32:00,048 --> 00:32:01,745
How are you still alive?
626
00:32:03,312 --> 00:32:06,663
- I trusted my handlers,
Your Honor.
627
00:32:07,795 --> 00:32:09,188
- My mother always said,
628
00:32:09,231 --> 00:32:12,365
politeness was the cherry
on top.
629
00:32:12,408 --> 00:32:14,584
You're in good hands, Anna.
630
00:32:17,196 --> 00:32:18,980
Night, Hank.
631
00:32:19,024 --> 00:32:20,939
- Thank you, Judge.
632
00:32:33,168 --> 00:32:35,214
- Is something wrong?
633
00:32:35,257 --> 00:32:36,650
- No.
634
00:32:38,086 --> 00:32:41,046
All right,
I'm gonna drive you home.
635
00:32:41,089 --> 00:32:42,395
And you are gonna stay there
636
00:32:42,438 --> 00:32:45,311
until after we move on Luis,
yeah?
637
00:32:45,354 --> 00:32:50,272
♪
638
00:32:53,014 --> 00:32:54,624
- Homicide's on the way,
639
00:32:54,668 --> 00:32:56,757
but you can smell
the bleach coming off the body.
640
00:32:56,800 --> 00:32:58,933
There's no way anybody's
getting any evidence tonight.
641
00:33:05,026 --> 00:33:09,161
It's Pablo.
Luis is tying off loose ends.
642
00:33:20,520 --> 00:33:22,652
- All right, everyone hang
tight, heads on a swivel.
643
00:33:22,696 --> 00:33:24,698
We're not letting this one tip.
644
00:33:30,530 --> 00:33:32,488
Here we go.
He's moving out.
645
00:33:33,881 --> 00:33:35,883
- What are you waiting for,
bitch, let's roll.
646
00:33:37,580 --> 00:33:40,322
- Whoa, whoa, whoa.
What the hell's she doing here?
647
00:33:40,366 --> 00:33:43,760
♪
648
00:33:43,804 --> 00:33:46,633
- I don't know.
649
00:33:46,676 --> 00:33:53,683
♪
650
00:34:07,523 --> 00:34:10,222
Let's move.
651
00:34:25,498 --> 00:34:27,935
- Sarge, he's driving
like it's his test.
652
00:34:27,978 --> 00:34:29,719
- We pull him over
without reason,
653
00:34:29,763 --> 00:34:32,287
she's gonna have to testify.
654
00:34:32,331 --> 00:34:35,769
- Just keep following.
We got time.
655
00:34:43,429 --> 00:34:44,734
- He just hit her.
We're moving in.
656
00:34:48,042 --> 00:34:49,304
- She's good.
657
00:35:04,493 --> 00:35:06,321
- Driver, get your hands
outside of the window.
658
00:35:06,365 --> 00:35:07,583
Do it now.
- Passenger, will you put
659
00:35:07,627 --> 00:35:08,715
your hands on the dashboard
for me?
660
00:35:08,758 --> 00:35:10,108
- I know my rights.
- This is bogus.
661
00:35:10,151 --> 00:35:11,109
- You hit your passenger.
That's not in your rights.
662
00:35:11,152 --> 00:35:12,197
- Put your hands
on the dashboard.
663
00:35:12,240 --> 00:35:13,023
- All right.
- I didn't hit nobody.
664
00:35:13,067 --> 00:35:14,329
- Keep your hands
where they are.
665
00:35:14,373 --> 00:35:15,548
Yeah--are you telling me
I don't know what I saw?
666
00:35:15,591 --> 00:35:16,984
I saw what I saw.
- Do you smell that?
667
00:35:17,027 --> 00:35:18,290
Sir, what's that smell
in your car?
668
00:35:18,333 --> 00:35:19,421
- What are you talking
about, bro?
669
00:35:19,465 --> 00:35:20,596
I ain't got nothing in my car.
670
00:35:20,640 --> 00:35:22,381
- Patrol 2262,
gonna need backup
671
00:35:22,424 --> 00:35:23,947
on a possible
narcotics-related.
672
00:35:23,991 --> 00:35:25,514
- Whoa, whoa, whoa.
Whoa, what are you doing?
673
00:35:26,646 --> 00:35:28,604
- Patrol 2262,
this is dispatch.
674
00:35:28,648 --> 00:35:30,345
We have plainclothes
in your area.
675
00:35:31,694 --> 00:35:33,000
- Step out of the vehicle.
- Whoa, what are you doing?
676
00:35:33,043 --> 00:35:34,523
- Step out of the vehicle now.
677
00:35:34,567 --> 00:35:35,959
- No, I don't need to step out.
I know my rights.
678
00:35:36,003 --> 00:35:37,526
- That's an order.
Undo your seatbelt,
679
00:35:37,570 --> 00:35:38,919
get out of your vehicle.
680
00:35:38,962 --> 00:35:41,530
Undo your seatbelt
and get outside of the car now.
681
00:35:41,574 --> 00:35:43,489
- Do it nice and slow.
- What do we got, officers?
682
00:35:43,532 --> 00:35:44,707
- Narcotic odor.
683
00:35:44,751 --> 00:35:46,535
- He's refusing to get out
of the vehicle.
684
00:35:46,579 --> 00:35:47,797
- Sir, I'm gonna ask you
one more time
685
00:35:47,841 --> 00:35:49,016
to step out the vehicle.
686
00:35:49,059 --> 00:35:50,452
- Hey, brother,
this is harassment, bro.
687
00:35:50,496 --> 00:35:51,932
I don't have anything--
- What did he do?
688
00:35:51,975 --> 00:35:53,325
He didn't do nothing!
- Put your hands on the trunk.
689
00:35:53,368 --> 00:35:54,543
- Ow.
690
00:35:54,587 --> 00:35:56,458
- Ah, man, why are
you guys messing with us?
691
00:35:56,502 --> 00:35:57,981
- You're wasting your time.
There's nothing in my car.
692
00:35:58,025 --> 00:35:59,983
I already told you.
- I got a positive.
693
00:36:00,027 --> 00:36:02,072
- A what?
What's a positive?
694
00:36:02,116 --> 00:36:03,422
What are you talking about,
bro?
695
00:36:03,465 --> 00:36:05,641
There's nothing in my car.
696
00:36:05,685 --> 00:36:07,730
Hey, that's not mine.
697
00:36:07,774 --> 00:36:09,079
Hey,
I've never seen that before.
698
00:36:09,123 --> 00:36:11,908
Hey, you planted that.
699
00:36:11,952 --> 00:36:14,607
Bitch, you planted that!
700
00:36:14,650 --> 00:36:15,608
That's not mine!
- Yeah, yeah, you guys
701
00:36:15,651 --> 00:36:16,739
are the real criminals here.
702
00:36:16,783 --> 00:36:18,785
- You calm now?
Get up.
703
00:36:18,828 --> 00:36:21,135
- Let's go.
- Come on.
704
00:36:21,179 --> 00:36:23,355
- Hey, this is harassment, bro.
705
00:36:23,398 --> 00:36:25,139
That's not mine!
706
00:36:28,186 --> 00:36:34,627
♪
707
00:36:44,680 --> 00:36:46,508
- Luis and Anna being
processed?
708
00:36:46,552 --> 00:36:48,510
- Yes.
709
00:36:48,554 --> 00:36:51,731
Anna planted that dope.
You and I both know it.
710
00:36:51,774 --> 00:36:54,560
- Mm.
711
00:36:54,603 --> 00:36:56,736
Got any evidence of that?
712
00:36:56,779 --> 00:36:58,041
- That dope was stepped on.
713
00:36:58,085 --> 00:37:00,087
It's not the same dope
Luis stole from us.
714
00:37:00,130 --> 00:37:01,567
He was surprised it was even
in his car.
715
00:37:01,610 --> 00:37:03,656
She planted it.
The whole tip was fake.
716
00:37:04,961 --> 00:37:06,876
- We had cause
to pull them over,
717
00:37:06,920 --> 00:37:08,400
a reliable CI warrant.
718
00:37:08,443 --> 00:37:10,097
And the dope was dope.
719
00:37:11,968 --> 00:37:14,754
And it got us warrants
on Luis's crash pad.
720
00:37:14,797 --> 00:37:16,582
- Well, what she did
is illegal.
721
00:37:16,625 --> 00:37:18,497
- And we can't prove that
one way or another.
722
00:37:18,540 --> 00:37:20,542
Can we?
723
00:37:20,586 --> 00:37:22,631
Bro, the guy has three bodies
on him--
724
00:37:22,675 --> 00:37:23,806
that we know of.
725
00:37:25,808 --> 00:37:28,681
And now we got him.
726
00:37:28,724 --> 00:37:30,900
No.
You're not leaving yet.
727
00:37:30,944 --> 00:37:35,949
♪
728
00:37:35,992 --> 00:37:38,430
You can't disobey
a direct order from me.
729
00:37:38,473 --> 00:37:42,172
That doesn't work.
730
00:37:42,216 --> 00:37:45,045
I can't have you in my unit
if you don't trust me.
731
00:37:45,088 --> 00:37:47,090
- Then kick me off it.
732
00:37:47,134 --> 00:37:49,832
But why don't you go and tell
the unit and the brass why.
733
00:37:51,660 --> 00:37:53,793
- What do you want from me?
734
00:37:56,709 --> 00:37:59,581
What do you want?
735
00:38:02,889 --> 00:38:05,979
- I don't trust you.
736
00:38:27,130 --> 00:38:28,610
- Hey.
737
00:38:32,745 --> 00:38:34,834
Which one is yours?
738
00:38:34,877 --> 00:38:36,618
- The little diablo fighting
with the world.
739
00:38:36,662 --> 00:38:39,099
- Nice kid.
- Hey, Rafa!
740
00:38:39,142 --> 00:38:40,709
Play nice.
- I am!
741
00:38:40,753 --> 00:38:44,713
♪
742
00:38:44,757 --> 00:38:47,542
- Look, if you don't want this
to be the last envelope of cash
743
00:38:47,586 --> 00:38:50,066
I ever give you...
744
00:38:51,285 --> 00:38:53,592
I need you to be honest
with me right now.
745
00:38:57,117 --> 00:38:59,685
You plant the drugs on Luis?
746
00:39:01,382 --> 00:39:03,210
- Yes.
747
00:39:03,253 --> 00:39:04,342
- Why?
748
00:39:04,385 --> 00:39:06,953
- It was getting too close.
I had to.
749
00:39:14,047 --> 00:39:15,178
- You got a hit list,
750
00:39:15,222 --> 00:39:17,572
all the people who
ever wronged you?
751
00:39:19,574 --> 00:39:21,750
- Yes.
752
00:39:28,844 --> 00:39:30,629
- Anna,
753
00:39:30,672 --> 00:39:32,979
you're taking too many risks.
754
00:39:35,111 --> 00:39:38,027
I mean,
you'll die doing it this way.
755
00:39:38,071 --> 00:39:39,246
Leave your son all by himself.
756
00:39:39,289 --> 00:39:42,162
- Then help me.
757
00:39:42,205 --> 00:39:43,816
Watch my back.
758
00:39:47,254 --> 00:39:49,038
- You'll never plant
evidence again.
759
00:39:49,082 --> 00:39:52,694
You'll never lie to me again.
760
00:39:52,738 --> 00:39:54,827
I mean, you do,
I'll put you in jail myself.
761
00:39:54,870 --> 00:39:56,350
- I won't.
762
00:40:02,138 --> 00:40:03,923
- Can I go again?
Can I go again?
763
00:40:03,966 --> 00:40:06,795
- What's the magic word?
And where are your manners?
764
00:40:06,839 --> 00:40:08,710
Say hello to my friend.
765
00:40:08,754 --> 00:40:10,146
- Hi.
- Please?
766
00:40:17,632 --> 00:40:19,852
- You got any kids?
767
00:40:22,158 --> 00:40:24,247
- A son.
768
00:40:26,336 --> 00:40:29,122
- You don't--
you don't see him anymore?
769
00:40:29,165 --> 00:40:30,297
- No.
770
00:40:30,340 --> 00:40:33,909
Was his birthday two days ago.
- Yeah?
771
00:40:33,953 --> 00:40:35,781
You do anything special?
772
00:40:39,132 --> 00:40:42,962
- Same thing we do every year,
since he was a little boy.
773
00:40:44,485 --> 00:40:47,619
Eat burgers, fries,
chocolate shakes for breakfast
774
00:40:47,662 --> 00:40:50,448
at his favorite diner.
775
00:40:50,491 --> 00:40:57,455
♪
776
00:40:57,498 --> 00:41:01,110
- Family.
777
00:41:01,154 --> 00:41:03,199
It's everything, right?
778
00:41:03,243 --> 00:41:10,250
♪
779
00:41:22,001 --> 00:41:29,008
♪
53235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.