All language subtitles for Changing times (2004)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,700 --> 00:00:32,600
Changing Times
2
00:02:13,898 --> 00:02:15,194
Where's everybody?
3
00:02:15,299 --> 00:02:17,994
- You know, it's Sunday.
- What do you mean, it's Sunday?
4
00:02:18,099 --> 00:02:19,997
You know we need
to get things moving.
5
00:02:20,099 --> 00:02:21,895
Why aren't they working?
6
00:02:22,567 --> 00:02:24,192
Let's go!
7
00:02:24,367 --> 00:02:26,129
Hurry "P!
8
00:03:30,653 --> 00:03:31,813
Thank you.
9
00:03:37,355 --> 00:03:39,720
Welcome to Tangiers.
I am Nabila Balouch.
10
00:03:39,823 --> 00:03:41,482
Hello, Nabila.
11
00:03:41,790 --> 00:03:44,280
- Did you have a good trip?
- Yes.
12
00:03:44,390 --> 00:03:48,846
Things didn't go well in Marbella.
They disagree with the estimate.
13
00:03:48,959 --> 00:03:50,925
Is that your only luggage?
14
00:03:51,026 --> 00:03:54,857
Yes, I am not a tourist.
I am a traveller.
15
00:03:57,194 --> 00:03:58,853
One of the issues we had
with this project
16
00:03:58,962 --> 00:04:01,452
was to design
a perfectly insulated building.
17
00:04:01,562 --> 00:04:07,088
It's only 550 yards from an airport
supporting big commercial airplanes.
18
00:04:07,197 --> 00:04:11,653
So, the facade is insulated
with double-glazing windows,
19
00:04:11,765 --> 00:04:15,892
the interior has false ceilings
made of mineral flagstones,
20
00:04:16,000 --> 00:04:19,797
and, for the most part, the stones
on the floor are carpeted.
21
00:04:19,901 --> 00:04:21,867
Christian is better suited to tell you
22
00:04:21,969 --> 00:04:25,402
how things are going inside
the building, on the technical side.
23
00:04:25,502 --> 00:04:29,197
How does last minute information
get broadcasted live?
24
00:04:29,303 --> 00:04:31,929
Where are the teleprompters
and the telexes?
25
00:04:32,037 --> 00:04:33,026
Are they at the same level?
26
00:04:33,138 --> 00:04:34,695
By the way,
you haven't forgotten the flowers?
27
00:04:34,805 --> 00:04:36,567
A daily bouquet since last week.
28
00:04:36,672 --> 00:04:39,604
- No signature.
- That's perfect.
29
00:04:39,707 --> 00:04:40,867
Roses every time, right?
30
00:04:40,974 --> 00:04:42,770
Yes, but you haven't
told me which colour.
31
00:04:42,875 --> 00:04:44,932
- I thought red was too daring.
- Be daring then, Nabila.
32
00:04:45,041 --> 00:04:48,736
So light will go
through the window anyway?
33
00:04:48,843 --> 00:04:51,775
Yes. There will be light,
but it will be dimmed.
34
00:04:51,877 --> 00:04:56,106
Behind the window, we'll have blinds,
something like that.
35
00:04:56,211 --> 00:04:58,940
This building
must be able to function 2417.
36
00:04:59,045 --> 00:04:59,670
Is it facing north?
37
00:04:59,779 --> 00:05:02,405
Yes, it is facing north,
but its two main facades...
38
00:05:02,514 --> 00:05:05,742
The land we have chosen
for MEDI 1 SAT
39
00:05:05,847 --> 00:05:10,042
Is located In the northwest area
of the Tanglers' Free Zone,
40
00:05:10,149 --> 00:05:11,672
bordering the airport.
41
00:05:11,782 --> 00:05:15,340
It has a surface
of 192,800 square feet,
42
00:05:15,451 --> 00:05:18,884
which gives us enough space
for our main building.
43
00:05:18,985 --> 00:05:21,042
Construction and equipment
techniques chosen
44
00:05:21,152 --> 00:05:22,743
to build MEDH SAT were designed
45
00:05:22,852 --> 00:05:24,875
to Insure the durability
of the Investment.
46
00:05:24,987 --> 00:05:28,477
Walls and curtains built with
lacquered aluminum structures,
47
00:05:28,587 --> 00:05:30,553
mounted with double-glazing
dimmed windows,
48
00:05:30,655 --> 00:05:34,316
full walls or covered with plastic
coated sheet metal cladding.
49
00:05:34,422 --> 00:05:38,787
In the western wing of the building,
an 820-square-feet set
50
00:05:38,891 --> 00:05:42,518
is dedicated to live news broadcast.
51
00:05:42,625 --> 00:05:45,183
It communicates with a control room,
52
00:05:45,292 --> 00:05:50,385
processing sound, Image, light,
and external broadcasting.
53
00:06:00,030 --> 00:06:01,962
Céclle, I don't want to show my face.
54
00:06:02,063 --> 00:06:05,030
Or at least not yet.
I am afraid you won't recognize me.
55
00:06:05,131 --> 00:06:06,654
It would be nice
if you closed your eyes.
56
00:06:06,765 --> 00:06:08,231
That way you would only
hear my voice.
57
00:06:08,332 --> 00:06:10,890
Every night, I hear yours
on the radio, I look at the city,
58
00:06:11,000 --> 00:06:13,524
and to me,
you and the city become one.
59
00:06:13,634 --> 00:06:16,067
Now, the moment has come to--
60
00:06:16,168 --> 00:06:18,998
Shit. That's bad.
61
00:06:37,908 --> 00:06:41,864
You cut your hair?
Good idea. You look better that way.
62
00:06:41,975 --> 00:06:44,942
With or without curls
My style is right
63
00:06:45,043 --> 00:06:48,840
You know, I didn't come alone.
I came with Nadia.
64
00:06:48,944 --> 00:06:50,774
You could have told me.
65
00:06:50,878 --> 00:06:53,174
I thought you would be happy
to know her. It's been so long.
66
00:06:53,279 --> 00:06:55,143
Well, sure, but not like this.
You're impossible.
67
00:06:55,246 --> 00:06:57,008
You put people
in front of the situation,
68
00:06:57,113 --> 00:06:58,772
and you let them deal with it.
69
00:06:58,880 --> 00:07:00,812
Anyway. It's all right.
Where is she?
70
00:07:00,915 --> 00:07:02,677
She's afraid to come out.
Come on.
71
00:07:11,084 --> 00:07:15,040
Hello, Nadia. It's very nice meeting
you. Better late than never.
72
00:07:15,151 --> 00:07:17,208
Hello, Rachid. How old are you?
73
00:07:17,319 --> 00:07:19,183
Nine and a half years old.
74
00:07:19,287 --> 00:07:21,253
My name isn't Rachid, right, mom?
75
00:07:21,353 --> 00:07:22,910
His name is SaĂŻd.
76
00:07:24,154 --> 00:07:26,883
I didn't know you were coming,
but let's celebrate.
77
00:07:26,988 --> 00:07:30,046
Nadia came to see her sister.
Are you sure she's coming?
78
00:07:30,156 --> 00:07:32,452
Of course she is. I'll wait for her.
79
00:07:32,557 --> 00:07:34,990
Don't worry about me. I'm fine.
80
00:07:40,293 --> 00:07:41,781
I feel bad leaving you here.
81
00:07:41,892 --> 00:07:43,949
I'm fine. Go ahead. Seriously.
82
00:07:44,060 --> 00:07:46,459
We'll go have an orange juice.
83
00:07:56,964 --> 00:08:01,363
I'm sure her sister won't come.
Do you mind if she stays with us?
84
00:08:01,466 --> 00:08:03,831
Honestly, Semi, I would have preferred
if it didn't happen this way.
85
00:08:03,933 --> 00:08:05,229
It's very simple. Just say yes or no.
86
00:08:05,333 --> 00:08:06,992
I am the one who has to make
the decision?
87
00:08:07,101 --> 00:08:08,760
Well, ask your father.
88
00:08:08,867 --> 00:08:11,061
It won't be a problem, then.
He has always respected my freedom.
89
00:08:11,168 --> 00:08:13,498
Right, and to you, freedom means
imposing your whims on others.
90
00:08:13,602 --> 00:08:15,034
Don't start, please.
91
00:08:17,436 --> 00:08:19,835
We'll end up doing what you want
anyway, as always.
92
00:08:20,804 --> 00:08:22,896
I'll go get her, then.
93
00:08:32,540 --> 00:08:34,506
Don't stay here. It's ridiculous.
94
00:08:34,608 --> 00:08:37,234
Something must have come up.
It happens.
95
00:08:37,342 --> 00:08:39,536
I have her cell phone number.
She'll answer the phone at some point.
96
00:08:39,642 --> 00:08:42,700
Stop it, Nadia. You've been
leaving messages for a week.
97
00:08:42,810 --> 00:08:44,367
If she wanted to talk to you,
she would have done it already.
98
00:08:44,478 --> 00:08:46,843
Don't say that.
I know her better than you do.
99
00:08:46,945 --> 00:08:48,207
Fine.
100
00:08:51,546 --> 00:08:53,569
Meanwhile, come
to my parents' house. It'll be easier.
101
00:08:53,680 --> 00:08:56,147
No way!
I've already told you that.
102
00:08:56,781 --> 00:08:58,941
At least for tonight.
We'll figure it out tomorrow.
103
00:09:16,754 --> 00:09:18,242
Where's the lady?
104
00:09:18,354 --> 00:09:19,786
She's waiting for us in the car.
105
00:09:19,888 --> 00:09:21,252
Is she your mommy?
106
00:09:21,355 --> 00:09:22,719
Yes, she is.
107
00:09:22,822 --> 00:09:24,618
Why did she call me Rachid?
108
00:09:24,722 --> 00:09:26,711
She made a mistake.
109
00:09:27,224 --> 00:09:29,486
What's her name?
110
00:09:30,290 --> 00:09:31,847
Cécile.
111
00:09:46,262 --> 00:09:50,627
It was a floating island, surrounded
by an indestructible bronze wall,
112
00:09:50,730 --> 00:09:53,560
with a smooth rock pointed at the top.
113
00:09:53,765 --> 00:09:55,095
Twelve children were in the palace.
114
00:09:55,198 --> 00:09:58,893
They were born in Eole. Six boys
and six girls in their blooming youth.
115
00:09:58,999 --> 00:10:01,022
What does "blooming" mean?
116
00:10:01,133 --> 00:10:05,691
It means they were
opening like flowers.
117
00:10:05,801 --> 00:10:06,733
Like you.
118
00:10:07,669 --> 00:10:09,795
I am not an opening flower.
119
00:10:09,902 --> 00:10:11,096
I'll continue reading.
120
00:10:11,202 --> 00:10:14,362
On the island, Ernie's daughters
had married his sons.
121
00:10:14,470 --> 00:10:15,493
The most diverse meals--
122
00:10:15,604 --> 00:10:17,229
Why aren't you coming?
Are you hiding?
123
00:10:17,338 --> 00:10:22,397
I am not hiding.
I didn't want to interrupt.
124
00:10:22,506 --> 00:10:25,473
It's 8:00 pm, anyway.
I have to run to the station.
125
00:10:26,540 --> 00:10:28,632
I left the window open.
The eastern wind has calmed down.
126
00:10:28,741 --> 00:10:29,866
But if you would rather close it...
127
00:10:29,975 --> 00:10:30,463
No, it's okay.
128
00:10:30,575 --> 00:10:32,337
Above all, make yourself at home.
You promise?
129
00:10:32,442 --> 00:10:33,465
Yes, madam.
130
00:10:33,576 --> 00:10:36,009
Madam? Don't call me madam!
131
00:10:36,110 --> 00:10:38,167
Come on, Nadia.
Don't be anxious like this.
132
00:10:38,277 --> 00:10:40,107
I am very happy to have you here.
133
00:10:41,745 --> 00:10:43,075
Good night, SaĂŻd.
134
00:10:45,479 --> 00:10:48,276
Well, I am going out for a bit.
Can you give me a ride to town?
135
00:10:48,380 --> 00:10:49,471
If you want to.
136
00:10:50,647 --> 00:10:52,443
Sea? I told you things
would go well with my mother.
137
00:10:52,548 --> 00:10:55,243
She's overdoing it.
It makes me uncomfortable.
138
00:10:55,982 --> 00:10:58,642
She's always distant, so she's making
an effort to be affectionate.
139
00:10:58,749 --> 00:11:00,181
It comes off as clumsy.
140
00:11:02,651 --> 00:11:04,708
Did you see? Your parents
put us in the same room.
141
00:11:04,818 --> 00:11:06,978
So? We've slept together before,
right?
142
00:11:07,285 --> 00:11:08,683
Okay, I'm taking off.
143
00:11:08,786 --> 00:11:10,048
Already?
144
00:11:10,153 --> 00:11:12,347
You didn't even unpack.
145
00:11:12,454 --> 00:11:13,852
You want me to stay with you?
146
00:11:13,955 --> 00:11:16,285
No, it's okay.
147
00:11:16,388 --> 00:11:19,548
I feel a little uncomfortable to be
alone in this house with your father.
148
00:11:19,656 --> 00:11:22,316
Don't worry. He doesn't talk much.
You don't even have to greet him.
149
00:11:23,924 --> 00:11:25,754
- What is this?
- My toys.
150
00:11:30,326 --> 00:11:32,793
We could give them to SaĂŻd.
What do you think?
151
00:11:38,795 --> 00:11:40,159
You don't want to dive in?
152
00:11:40,262 --> 00:11:41,887
No, thank you.
153
00:11:51,932 --> 00:11:53,092
Actually, I'll just walk.
154
00:11:53,199 --> 00:11:56,188
Come on. Stay a little longer!
155
00:11:56,300 --> 00:11:58,494
You're always running away.
Shouldn't we try to talk a little?
156
00:11:58,601 --> 00:11:59,294
Talk about what?
157
00:11:59,400 --> 00:12:01,457
I don't know.
Talk about you, your life.
158
00:12:01,568 --> 00:12:04,228
It's only normal.
You call once in a blue moon.
159
00:12:04,336 --> 00:12:05,893
You're exaggerating.
I always tell you what's going on.
160
00:12:06,003 --> 00:12:09,300
I'm not mad at you, Sami.
I just want to understand.
161
00:12:09,403 --> 00:12:10,335
There's nothing to understand.
162
00:12:10,438 --> 00:12:12,598
What about Nadia? Sa'ĂŻ'd?
This is news to me.
163
00:12:12,738 --> 00:12:16,729
I told you we lived together in Paris.
It's not a surprise, is it?
164
00:12:19,506 --> 00:12:20,563
What time is your show?
165
00:12:20,673 --> 00:12:22,071
In 10 minutes.
I'll never get there on time.
166
00:12:22,174 --> 00:12:23,901
Just walk. I'll take the car.
167
00:12:27,309 --> 00:12:28,605
I'll leave it on the parking lot.
168
00:12:28,710 --> 00:12:31,200
No, keep it.
I'll take a taxi to go home.
169
00:12:40,179 --> 00:12:42,145
You didn't tell me how long you were
staying, you and your friends.
170
00:12:42,247 --> 00:12:43,304
Is ten days all right?
171
00:12:43,413 --> 00:12:44,573
Last time, you didn't last a week.
172
00:12:44,680 --> 00:12:46,407
May I remind you
that you were never around?
173
00:12:46,515 --> 00:12:49,073
You want people to be here,
and you're always somewhere else.
174
00:12:50,816 --> 00:12:51,543
I hate you!
175
00:13:43,264 --> 00:13:45,321
Wait a second!
176
00:14:18,108 --> 00:14:19,699
Nadia?
177
00:14:19,809 --> 00:14:21,037
A'l'c h a ?
178
00:14:21,142 --> 00:14:22,665
Hold on.
179
00:14:25,609 --> 00:14:27,769
I left a ton of messages.
You could have called me back.
180
00:14:27,877 --> 00:14:29,673
Calling cell phones is expensive.
181
00:14:29,777 --> 00:14:32,176
I can't afford it,
especially foreign cell phones.
182
00:14:32,279 --> 00:14:34,143
So, are you here?
183
00:14:34,245 --> 00:14:36,575
Yes, Sami took me
to his parents' house.
184
00:14:36,680 --> 00:14:38,010
But I would much rather
stay at your place, because--
185
00:14:38,113 --> 00:14:40,478
You can't stay at my place.
It's too small.
186
00:14:40,581 --> 00:14:42,411
Hold on.
187
00:14:51,384 --> 00:14:54,248
Nadia? Nadia?
188
00:15:03,821 --> 00:15:05,015
What's going on? Are you ill?
189
00:15:05,121 --> 00:15:06,712
No, I'm fine.
190
00:15:06,822 --> 00:15:08,549
So what's new with you?
191
00:15:08,656 --> 00:15:10,383
Not much.
192
00:15:10,489 --> 00:15:12,717
I need to pay for mom's
hospital treatment,
193
00:15:12,824 --> 00:15:14,222
so I work overtime at McDonald's.
194
00:15:14,324 --> 00:15:15,812
I sleep. I work a lot.
195
00:15:16,524 --> 00:15:20,287
What about you?
Did you bring your son?
196
00:15:20,392 --> 00:15:23,689
Of course.
I can't wait for you to see him.
197
00:15:23,827 --> 00:15:27,089
Please be discreet.
Don't come by my work.
198
00:15:27,195 --> 00:15:28,854
They don't know I have a twin sister.
199
00:15:28,961 --> 00:15:31,291
Besides, I don't want them to ask
questions about you or your life.
200
00:15:31,396 --> 00:15:34,328
You know how people are over here.
This is not Paris.
201
00:15:34,429 --> 00:15:37,192
Don't worry. What time do you get off?
202
00:15:37,297 --> 00:15:39,559
It depends. Never before midnight.
203
00:15:39,665 --> 00:15:41,961
That's late for a child.
204
00:15:46,166 --> 00:15:51,066
Listen, I think we should do this
some other time.
205
00:15:51,168 --> 00:15:54,260
What do you mean,
"some other time"?
206
00:15:54,369 --> 00:15:56,995
I haven't seen you for six years,
and that's all you can say?
207
00:15:57,136 --> 00:15:59,694
Listen, I just got off work.
I only get five hours of sleep.
208
00:15:59,803 --> 00:16:01,394
I'm completely exhausted.
209
00:16:01,504 --> 00:16:04,630
I understand that you're tired,
but still...
210
00:16:09,207 --> 00:16:10,105
Listen, A'l'cha.
211
00:16:10,207 --> 00:16:13,504
If you don't want to see me ever
again, please be honest about it.
212
00:16:13,642 --> 00:16:15,404
Well, okay, then. I'll be honest.
213
00:16:15,508 --> 00:16:17,565
I don't feel so well, and I don't
have the strength to see you.
214
00:16:17,676 --> 00:16:19,870
I am afraid it will hurt me.
215
00:16:20,677 --> 00:16:23,507
I need to learn
how to live without you.
216
00:16:24,244 --> 00:16:27,506
When I succeed,
I promise we'll see each other.
217
00:16:29,179 --> 00:16:33,806
I'm sorry, Nadia. I love you
very much. I'll call you back.
218
00:17:15,026 --> 00:17:16,788
You have oversized the structures.
219
00:17:16,893 --> 00:17:19,292
We had to,
because of earthquake hazard.
220
00:17:19,394 --> 00:17:22,054
- What level?
- Level three.
221
00:17:22,161 --> 00:17:23,321
What's that?
222
00:17:25,495 --> 00:17:26,757
Is this how far you got
with the drilling?
223
00:17:26,862 --> 00:17:28,350
- Yes.
- Get going then.
224
00:17:28,462 --> 00:17:29,758
We've already lost two weeks.
225
00:17:29,863 --> 00:17:31,193
All right.
226
00:17:34,331 --> 00:17:36,093
Look, here.
227
00:17:36,465 --> 00:17:38,158
I trust you to get things moving.
228
00:17:38,265 --> 00:17:40,163
Give me the number.
229
00:17:40,266 --> 00:17:45,826
Okay. Let's check the measurement.
230
00:17:45,935 --> 00:17:46,992
That's no good.
231
00:17:47,101 --> 00:17:48,760
Follow me, my friend.
232
00:18:07,208 --> 00:18:12,233
To my wife and all my friends
In Algiers.
233
00:18:12,342 --> 00:18:13,865
To my fiancé, Youssef,
234
00:18:13,976 --> 00:18:16,840
who went to work for an Insurance
company In Casablanca.
235
00:18:16,944 --> 00:18:19,876
Dedicating this song to my love.
236
00:18:19,978 --> 00:18:23,138
I want to dedicate this song to all
my friends who will recognize me.
237
00:18:23,245 --> 00:18:25,905
Walld, Karim, Omar,
as well as my whole family.
238
00:18:26,012 --> 00:18:28,138
Even If I don't see them often
because we're far away,
239
00:18:28,247 --> 00:18:29,611
I hold them close to my heart.
240
00:18:29,714 --> 00:18:36,376
Walld, Karim, Omar,
as well as my whole family.
241
00:18:36,482 --> 00:18:40,609
To all Reggae fans and
to the Tanglers soccer team.
242
00:18:40,717 --> 00:18:44,309
To all Reggae fans and
to the Tanglers soccer team.
243
00:18:44,418 --> 00:18:45,578
After listening to this song,
244
00:18:45,685 --> 00:18:49,448
we will listen to the news
with Patrice Martin.
245
00:18:49,553 --> 00:18:52,884
After this song,
we'll give you the news.
246
00:18:53,087 --> 00:18:57,919
It's better to think of nothing
Than not to think at all
247
00:18:58,022 --> 00:19:00,011
Nothing is already something
248
00:19:00,122 --> 00:19:03,145
It's already a lot
249
00:19:03,524 --> 00:19:08,583
We don't remember a thing
And since we forget It all
250
00:19:09,492 --> 00:19:11,515
Nothing Is better
251
00:19:11,626 --> 00:19:14,888
Nothing is better than anything else
252
00:19:15,027 --> 00:19:18,153
I say 'he,' but maybe it's a woman?
253
00:19:18,261 --> 00:19:21,159
I don't know.
Give them to someone, sell them.
254
00:19:21,262 --> 00:19:24,524
But, please, dear,
stop talking about it.
255
00:19:24,630 --> 00:19:27,120
If I were you,
I would die to know who it is.
256
00:19:27,231 --> 00:19:29,323
Are you sure you don't want me
to ask the flower shop?
257
00:19:29,431 --> 00:19:31,193
Are you crazy?
258
00:19:31,298 --> 00:19:34,754
Anonymous gifts are like
anonymous letters. It's blackmail.
259
00:19:35,600 --> 00:19:36,794
Give them to me.
260
00:19:38,901 --> 00:19:41,527
It's too bad.
261
00:19:41,635 --> 00:19:43,397
How is Sami?
262
00:19:43,502 --> 00:19:45,127
It's hard to know with him.
263
00:19:45,236 --> 00:19:49,533
Resolution 1546 was voted earlier
at the UN headquarters in New York.
264
00:19:49,637 --> 00:19:53,593
Iraq is scheduled to recover
its sovereignty on June 30th.
265
00:20:09,977 --> 00:20:10,966
Where are the dogs?
266
00:20:11,077 --> 00:20:12,736
It's lunchtime for them.
267
00:20:12,843 --> 00:20:15,173
So you finally made up your mind?
268
00:20:15,278 --> 00:20:16,676
Hi, Bilal.
269
00:20:18,412 --> 00:20:20,276
- Don't just stand there. Come in.
- Am I interrupting?
270
00:20:20,379 --> 00:20:21,038
What are you talking about?
271
00:20:21,147 --> 00:20:22,011
You woke me up
in the middle of the night.
272
00:20:22,113 --> 00:20:25,375
I was afraid. I didn't know if you
were allowed to have friends over.
273
00:20:25,480 --> 00:20:28,243
My bosses don't live here.
I see them once a year in July.
274
00:20:28,348 --> 00:20:29,836
I didn't know if you wanted to see me.
275
00:20:29,948 --> 00:20:31,073
I told you to come in. Are you deaf?
276
00:20:37,117 --> 00:20:38,913
The garden looks beautiful.
Can you take me on a tour?
277
00:20:39,018 --> 00:20:40,178
Is that why you're here?
278
00:20:40,285 --> 00:20:41,717
No. I came for you.
279
00:20:48,487 --> 00:20:50,146
Why aren't you looking at me?
280
00:20:51,955 --> 00:20:53,682
Well, there. I am looking at you.
281
00:20:53,789 --> 00:20:54,778
You want one?
282
00:20:54,890 --> 00:20:56,913
No, I quit smoking, drinking,
and going out.
283
00:20:57,023 --> 00:20:58,046
I quit everything.
284
00:20:58,157 --> 00:20:59,317
Even sex?
285
00:21:00,724 --> 00:21:02,349
That's the only thing
you have in mind.
286
00:21:02,458 --> 00:21:04,220
I don't care. I could do without.
287
00:21:04,325 --> 00:21:05,189
I don't believe that.
288
00:21:05,292 --> 00:21:09,725
See? I don't need anything.
I live like a king here.
289
00:21:09,827 --> 00:21:11,089
I make 2,000 dinars a month.
290
00:21:11,194 --> 00:21:14,627
A garden, a swimming pool,
a view of the sea.
291
00:21:14,728 --> 00:21:16,956
That's true. I couldn't give you
all that in Paris.
292
00:21:17,062 --> 00:21:18,426
Don't start again with Paris.
293
00:21:18,530 --> 00:21:21,293
It's nice to visit,
but I wouldn't stay there.
294
00:21:21,397 --> 00:21:23,693
I've always told you.
I don't want to depend on you.
295
00:21:23,798 --> 00:21:25,594
Sorry for talking about Paris.
296
00:21:25,698 --> 00:21:27,721
Always apologizing.
Like all Europeans.
297
00:21:27,832 --> 00:21:30,162
The 'love of my life' trick,
is that European, too?
298
00:21:30,266 --> 00:21:31,596
I don't know
what you're talking about.
299
00:21:31,700 --> 00:21:33,223
You know how it goes.
300
00:21:33,333 --> 00:21:35,823
They pick a guy, they take
him home in their luggage,
301
00:21:35,934 --> 00:21:37,264
and if there's a problem,
they send him back to his village.
302
00:21:37,368 --> 00:21:39,027
I would never do anything
like that to you, Bilal.
303
00:21:39,135 --> 00:21:40,363
You're too suspicious.
304
00:21:40,469 --> 00:21:42,333
You need to learn how to trust people.
305
00:21:42,437 --> 00:21:45,768
Trust? That's right.
You're not honest, Sami.
306
00:21:45,870 --> 00:21:47,268
What about that poor Nadia?
307
00:21:47,371 --> 00:21:49,428
I don't understand
what you're doing together.
308
00:21:49,539 --> 00:21:50,562
I need her.
309
00:21:50,672 --> 00:21:53,105
Of course, you don't know anything
about connections between people.
310
00:21:53,206 --> 00:21:54,638
You despise everyone.
311
00:21:54,740 --> 00:21:56,172
You're wrong, Sami.
312
00:21:56,274 --> 00:21:58,866
I am not looking for love.
I just want respect.
313
00:21:58,974 --> 00:22:00,462
You don't know what you want.
314
00:22:00,575 --> 00:22:01,973
You don't make decisions.
315
00:22:02,742 --> 00:22:04,504
It's understandable, though.
316
00:22:04,609 --> 00:22:08,770
Half Moroccan, half French.
Half man, half woman.
317
00:22:08,877 --> 00:22:11,310
It must be hard for you
to figure it out.
318
00:22:17,280 --> 00:22:18,144
Where are you going?
319
00:22:18,246 --> 00:22:20,338
It's time for me to go
take care of the garden.
320
00:22:29,283 --> 00:22:30,840
How's everyone?
321
00:22:54,724 --> 00:22:56,212
Well, I'll let you work, then.
322
00:22:56,324 --> 00:22:58,848
No, wait.
I want to show you something.
323
00:22:59,892 --> 00:23:01,654
Look at this.
324
00:23:01,759 --> 00:23:04,454
40,000 dinars.
I got a two-year financing plan.
325
00:23:05,227 --> 00:23:07,193
- Isn't it beautiful?
- Yeah.
326
00:23:16,464 --> 00:23:19,261
What are you waiting for?
That's why you came, isn't it?
327
00:23:19,365 --> 00:23:22,060
I thought you didn't want
to have sex anymore.
328
00:23:22,165 --> 00:23:26,462
I don't miss it,
but if I have the opportunity...
329
00:23:27,967 --> 00:23:29,933
Come on, take your clothes off.
330
00:23:33,502 --> 00:23:35,093
Is this all you have?
331
00:23:35,203 --> 00:23:37,169
Is it for a ring or a necklace?
332
00:23:37,269 --> 00:23:38,757
I don't know yet.
333
00:23:38,870 --> 00:23:42,929
I am hereto help you. But it is
difficult without knowing the person.
334
00:23:43,038 --> 00:23:44,526
Wait. I have a photo.
335
00:23:44,639 --> 00:23:50,437
It's an old one,
but she's about my age now.
336
00:23:50,806 --> 00:23:53,034
Too bad it's a black and white photo.
337
00:23:53,141 --> 00:23:55,005
The colour of her eyes
is very important.
338
00:23:55,108 --> 00:23:57,268
She has green eyes.
339
00:24:03,044 --> 00:24:04,840
I need to think about it
a little bit more.
340
00:24:04,944 --> 00:24:06,535
Thank you very much, sir.
341
00:24:25,484 --> 00:24:27,075
Why didn't Sa'l'd come with us?
342
00:24:27,184 --> 00:24:29,981
He prefers watching television.
343
00:24:30,818 --> 00:24:33,944
Watch out with the bottles.
Double the bags.
344
00:24:34,053 --> 00:24:35,519
Do you need help?
345
00:24:36,987 --> 00:24:39,511
You know children don't like shopping.
346
00:25:29,502 --> 00:25:33,197
Don't move. Don't strain yourself.
I am a doctor. Let me see this.
347
00:25:39,238 --> 00:25:42,035
It doesn't seem broken.
It's only the cartilage.
348
00:25:42,239 --> 00:25:43,898
You need to get some X-rays.
349
00:25:44,440 --> 00:25:47,032
Breathe slowly. With your mouth.
350
00:25:47,141 --> 00:25:48,437
How do you feel?
351
00:25:48,541 --> 00:25:50,007
My stomach hurts.
352
00:25:50,108 --> 00:25:51,506
Does your head hurt?
353
00:25:52,208 --> 00:25:55,005
I'm telling you, my stomach hurts.
I am...
354
00:25:55,109 --> 00:25:56,507
You're what?
355
00:25:58,277 --> 00:26:01,471
I'm emptying my bowels.
I have the runs.
356
00:26:01,577 --> 00:26:03,202
Stay back!
357
00:26:05,780 --> 00:26:08,406
Don't lower your head.
Keep your head back.
358
00:26:47,391 --> 00:26:49,380
Where's my saviour?
359
00:26:49,491 --> 00:26:51,719
Your savior's name is Nathan.
He's my husband.
360
00:26:51,826 --> 00:26:54,884
He had to go.
You're not his only patient.
361
00:26:54,994 --> 00:26:57,324
He really wants you to get an X-ray.
362
00:26:57,428 --> 00:27:00,588
It's nothing. I'll have a bump
on my nose tomorrow.
363
00:27:00,695 --> 00:27:01,661
Still pretending to be a brute?
364
00:27:01,762 --> 00:27:05,593
Yes. I am a constant guy.
That's my nature.
365
00:27:09,531 --> 00:27:11,463
What are you doing in Tangiers?
366
00:27:11,565 --> 00:27:15,123
I am overseeing the construction of a
broadcasting centre in the Free Zone.
367
00:27:15,233 --> 00:27:17,928
Yes, I've heard of it.
It's an ambitious project.
368
00:27:18,033 --> 00:27:19,397
It's very involved, politically.
369
00:27:19,534 --> 00:27:22,466
You know, I only handle
the construction part.
370
00:27:22,568 --> 00:27:25,263
I need to give them the building
in six months.
371
00:27:25,369 --> 00:27:27,597
I don't care about the rest.
372
00:27:27,703 --> 00:27:29,396
It's a TV channel
that will serve all of North Africa,
373
00:27:29,503 --> 00:27:30,731
as a rival to Aljazeera.
374
00:27:30,837 --> 00:27:33,769
It will promote moderate Islam.
375
00:27:34,738 --> 00:27:38,467
Sir, may I remind you that you have an
appointment at the consulting office?
376
00:27:38,573 --> 00:27:41,006
And I'll remind you that
the appointment is in an hour.
377
00:27:41,107 --> 00:27:42,073
Yes, but you wanted to talk
378
00:27:42,174 --> 00:27:44,072
about the contractors' estimates
before the meeting.
379
00:27:44,175 --> 00:27:46,608
Very well. I'll be right there.
380
00:27:48,376 --> 00:27:49,899
Why are you laughing?
381
00:27:50,543 --> 00:27:53,635
When I first met you, you were skinny
and you were always talking
382
00:27:53,744 --> 00:27:56,439
about how you were broke
and proud of it.
383
00:27:56,545 --> 00:27:58,534
SQ)?
384
00:27:59,912 --> 00:28:04,209
So, it looks like you've made it,
as they say.
385
00:28:06,014 --> 00:28:07,844
Your family didn't come with you?
386
00:28:07,982 --> 00:28:15,144
No, I'm single.
I'm the same as when we met.
387
00:28:17,284 --> 00:28:19,148
You never got married?
388
00:28:19,551 --> 00:28:21,142
No. Why?
389
00:28:23,386 --> 00:28:24,852
Oh, nothing.
390
00:28:24,953 --> 00:28:26,317
Well, Antoine, I have to go,
391
00:28:26,420 --> 00:28:29,819
because I do have a family,
and I need to take care of them.
392
00:28:38,090 --> 00:28:39,556
I can give you a ride.
393
00:28:39,657 --> 00:28:42,283
That's very sweet, but
I don't need it. I have Nathan's car.
394
00:28:42,391 --> 00:28:43,721
But we're going to see each other
again, right?
395
00:28:43,825 --> 00:28:46,190
Of course, if you're here for six
months, there will be other occasions.
396
00:28:46,292 --> 00:28:48,088
Tell me when. It will be easier.
397
00:28:48,193 --> 00:28:49,557
I would love to have you over
for dinner,
398
00:28:49,660 --> 00:28:52,093
but I work every night after 8:00 pm,
so it's not very practical.
399
00:28:52,194 --> 00:28:53,819
I know. I listen to you every night.
400
00:28:53,928 --> 00:28:54,758
I used to be the news host.
401
00:28:54,861 --> 00:28:57,021
That was more appropriate for me,
but I need to make a living, so--
402
00:28:57,129 --> 00:28:58,357
So, when do we see each other?
403
00:28:58,463 --> 00:28:59,986
Listen, Antoine, I'll let you know.
404
00:29:00,097 --> 00:29:03,291
I know which hotel you're staying at.
I promise I'll call you.
405
00:29:25,137 --> 00:29:26,535
What should I plan for Sunday?
406
00:29:26,638 --> 00:29:28,764
The company has agreements
with the Yachting club.
407
00:29:28,871 --> 00:29:30,099
Would you like to go on a boat ride?
408
00:29:30,205 --> 00:29:33,365
No. I'd rather stay in the hotel.
409
00:29:33,473 --> 00:29:36,270
If you refuse all entertainment,
you'll end up being depressed.
410
00:29:36,407 --> 00:29:37,464
There are many things to see.
411
00:29:37,574 --> 00:29:39,802
The Phoenician tombs,
the Caves of Hercules, Cape Spartel.
412
00:29:39,908 --> 00:29:42,136
Don't bother, Nabila.
I am not interested.
413
00:29:42,242 --> 00:29:43,231
What are you interested in, then?
414
00:29:43,342 --> 00:29:47,435
I am paid to organize your leisure
time. I don't know what to do anymore.
415
00:29:47,544 --> 00:29:51,273
You really want
to do something for me?
416
00:29:51,378 --> 00:29:53,037
Tell me about witchcraft.
417
00:29:54,946 --> 00:29:55,707
Witchcraft?
418
00:29:55,813 --> 00:29:58,303
Well, yes. It is still practiced
in your country, isn't it?
419
00:29:58,413 --> 00:30:01,108
Parallel activities are not included
in my job description.
420
00:30:01,214 --> 00:30:02,339
I would be too scared to get fired.
421
00:30:02,448 --> 00:30:05,006
Nobody will know about it.
It will be our secret.
422
00:30:05,115 --> 00:30:07,639
Of course, your price will be mine.
423
00:30:07,749 --> 00:30:12,239
It's not only a question of money.
It's a question of belief, knowledge.
424
00:30:12,350 --> 00:30:15,408
Well, precisely. Teach me, Nabila.
425
00:30:15,518 --> 00:30:17,416
I only know the most common rituals.
426
00:30:17,518 --> 00:30:19,610
Put a spell on someone
or break that spell.
427
00:30:19,720 --> 00:30:22,812
That's exactly what I need.
428
00:30:22,921 --> 00:30:25,910
I would like someone
to fall in love with me.
429
00:30:49,295 --> 00:30:51,489
In the name of God...
430
00:30:56,130 --> 00:31:00,859
God is great!
431
00:31:00,965 --> 00:31:05,364
God is great!
432
00:31:05,466 --> 00:31:10,093
God is great!
433
00:31:46,012 --> 00:31:48,035
What are you doing here, Nabila?
434
00:31:49,612 --> 00:31:51,476
This is a documentary
about the Gnawa Brotherhood.
435
00:31:51,580 --> 00:31:54,877
There are other brotherhoods.
The lssawa, the Hmadcha.
436
00:31:54,980 --> 00:31:56,878
In this one, you'll see a Lila.
437
00:31:56,981 --> 00:32:00,573
It's a therapy that exorcises
the demons within us.
438
00:32:00,682 --> 00:32:03,774
I don't need therapy. I am not sick.
439
00:32:03,883 --> 00:32:08,749
It could set you free
from that person.
440
00:32:08,851 --> 00:32:13,114
I don't need to be set free.
I want to cast a spell on her.
441
00:32:13,219 --> 00:32:16,413
Most spells are evil acts.
442
00:32:16,520 --> 00:32:20,579
Let's be clear. I mean no harm.
443
00:32:20,688 --> 00:32:23,848
You can't possess someone
without hurting him or her.
444
00:32:27,690 --> 00:32:34,648
Fine. Well, I thank you, then.
445
00:32:47,095 --> 00:32:50,357
Listen, Nathan.
You should really talk to Sami.
446
00:32:50,463 --> 00:32:52,395
Did you see that poor Nadia?
She's completely lost.
447
00:32:52,497 --> 00:32:54,589
I don't know how you can be
so unperturbed.
448
00:32:54,698 --> 00:32:56,721
You didn't have to invite them.
449
00:32:56,865 --> 00:33:00,662
You're impossible!
What did you want me to do?
450
00:33:00,766 --> 00:33:01,561
What would you have done?
451
00:33:01,667 --> 00:33:02,633
I would have welcomed them.
452
00:33:02,733 --> 00:33:04,995
I would have accepted them
the way they are.
453
00:33:07,135 --> 00:33:09,192
That's called controlling yourself.
454
00:33:09,302 --> 00:33:11,860
Nonsense. I call that cowardice.
455
00:33:12,503 --> 00:33:16,596
You're always over-dramatizing.
It's just a matter of behaviour.
456
00:33:17,671 --> 00:33:20,729
You should reflect on that.
It would give everyone a vacation.
457
00:33:21,205 --> 00:33:23,638
The law of silence. As always.
458
00:33:31,442 --> 00:33:32,704
You're not working today?
459
00:33:32,809 --> 00:33:35,071
I am. At 11:00 am.
460
00:33:36,643 --> 00:33:39,042
You start working later every day.
461
00:33:39,444 --> 00:33:42,104
It's not my fault. Clients
don't come rushing at the door.
462
00:33:50,781 --> 00:33:52,838
You have no excuse today.
Did you see the weather?
463
00:33:52,948 --> 00:33:56,176
You have to make an effort to go out.
It will do you good.
464
00:33:56,783 --> 00:33:58,681
I don't feel like going out.
465
00:34:02,550 --> 00:34:05,676
What's wrong, Nadia?
You don't want to tell me?
466
00:34:05,785 --> 00:34:07,342
It's nothing, madam.
467
00:34:07,953 --> 00:34:10,976
It's just a little down phase,
as Sami would say.
468
00:34:12,087 --> 00:34:16,384
He's something else. Never around.
Always out and about.
469
00:34:17,989 --> 00:34:18,853
It's only normal.
470
00:34:18,956 --> 00:34:22,355
He hasn't been here for a long time,
so he's enjoying himself.
471
00:34:23,023 --> 00:34:26,320
I hope he takes care of you
a bit more than this in Paris.
472
00:34:26,425 --> 00:34:28,949
I don't need anyone
to take care of me.
473
00:34:31,793 --> 00:34:34,089
Do you like it there?
Do you have friends?
474
00:34:35,393 --> 00:34:38,826
Look, don't worry about me.
It's not a problem.
475
00:34:38,928 --> 00:34:41,020
I am used to being alone.
476
00:34:42,162 --> 00:34:44,527
Besides, I have Sa'l'd.
You know how children are.
477
00:34:45,630 --> 00:34:47,926
You don't have time
to get bored with them.
478
00:34:56,032 --> 00:34:58,727
Stretch your arms
and push with your legs.
479
00:34:58,833 --> 00:35:03,426
There. Push with your legs.
Come on! Come on!
480
00:35:03,535 --> 00:35:05,297
Like that? Is that okay?
481
00:35:20,974 --> 00:35:22,236
Are you cold?
482
00:35:22,341 --> 00:35:23,102
No, I'm fine.
483
00:35:23,207 --> 00:35:24,503
So, how was it?
484
00:35:24,608 --> 00:35:25,301
It was awesome.
485
00:35:25,409 --> 00:35:27,205
- Yeah?
- Yeah. Can I watch television?
486
00:35:27,308 --> 00:35:29,798
Yes, but take a shower first.
487
00:36:04,820 --> 00:36:06,684
Quiet!
488
00:36:32,194 --> 00:36:35,217
Sam has agreed to do something
for Norreddlne,
489
00:36:35,329 --> 00:36:39,456
In order
to help him with the Issues
tearing his soul' apart.
490
00:36:39,563 --> 00:36:41,393
Everything is blessed with incense.
491
00:36:41,496 --> 00:36:43,223
Norreddlne Is wrapped
In various cloths
492
00:36:43,331 --> 00:36:45,388
bearing the colours of the Gnawa.
493
00:36:45,498 --> 00:36:49,988
Each colour stands for one
of the spirits living in our world.
494
00:36:50,099 --> 00:36:53,930
Sam tries every colour, because
he doesn't know yet which spirit
495
00:36:54,034 --> 00:36:58,195
has entered Nerreddlne's soul,
disrupting his existence.
496
00:36:59,302 --> 00:37:03,463
He has also chosen a multicolored
rooster for the same reason.
497
00:37:15,707 --> 00:37:17,799
Sam calls the various spirits,
498
00:37:17,908 --> 00:37:20,875
inviting them to move away
from Norreddine.
499
00:37:23,443 --> 00:37:26,432
At one point, he threatens them
with his knife.
500
00:37:58,986 --> 00:38:03,147
Two terrorist attacks and four
hostages were liberated In Iraq today.
501
00:38:03,254 --> 00:38:06,482
We'll start with information
given by a
Polish general
502
00:38:06,588 --> 00:38:09,146
to the judicial authorities
in his country.
503
00:38:09,255 --> 00:38:13,211
Four hostages were liberated by
elite units of the Coalition forces.
504
00:38:13,323 --> 00:38:15,483
Soldiers were buried last Saturday
505
00:38:15,591 --> 00:38:18,183
with one of their compatriots,
Pietro Fetrucci.
506
00:38:23,593 --> 00:38:26,582
I don't mean to be a party pooper,
but we do need to work.
507
00:38:43,666 --> 00:38:44,757
Jerk!
508
00:38:56,069 --> 00:38:59,297
"To people who listen to Baid escata."
509
00:38:59,403 --> 00:39:03,359
"To students at the National
Business School in Agadir."
510
00:39:03,471 --> 00:39:05,665
"To Rose, my dear wife,
mother of the beautiful Ines."
511
00:39:05,772 --> 00:39:08,398
Hey, you're lucky to have
your little tribe around.
512
00:39:08,506 --> 00:39:09,734
That's true. I'm lucky.
513
00:39:30,379 --> 00:39:33,676
I didn't hear from you,
and it's Sunday, so I thought...
514
00:39:33,780 --> 00:39:35,940
I'm sorry, Antoine.
I completely forgot about you.
515
00:39:36,047 --> 00:39:38,412
I'm sort of busy these days.
516
00:39:38,515 --> 00:39:40,174
How is your nose?
517
00:39:40,282 --> 00:39:42,749
Look, it changes colours.
518
00:39:42,849 --> 00:39:45,646
You're exaggerating. It's almost gone.
519
00:39:45,750 --> 00:39:48,012
Would you have a glass of water?
It's so hot. I'm really thirsty.
520
00:39:48,118 --> 00:39:51,050
Sure, come in.
521
00:39:51,752 --> 00:39:54,980
I'm warning you, the house is really
messy. We sort of live like nomads.
522
00:39:55,086 --> 00:39:58,178
This is Rachel Meyer,
my work partner.
523
00:39:58,288 --> 00:40:00,482
Antoine Lavau, an old friend.
524
00:40:00,588 --> 00:40:02,953
An old friend?
I don't really like that.
525
00:40:03,055 --> 00:40:06,386
Antoine was my first love.
Is that better?
526
00:40:06,490 --> 00:40:10,253
It seems more accurate.
It's nice to meet you.
527
00:40:10,357 --> 00:40:12,449
You said you wanted a glass of water?
528
00:40:12,558 --> 00:40:16,253
Yes, a glass of water with
a little scotch, if you have some.
529
00:40:19,726 --> 00:40:23,250
I told Cécile how much
I liked your show.
530
00:40:23,361 --> 00:40:25,885
All those people sending signals
to each other in the night.
531
00:40:25,995 --> 00:40:27,859
It makes my imagination wander.
532
00:40:28,629 --> 00:40:31,153
It's always the same messages.
It's a little monotonous.
533
00:40:31,263 --> 00:40:36,163
Not for me. People's love life
is the only thing I am interested in.
534
00:40:36,265 --> 00:40:39,288
It's so refreshing to meet a man
who isn't afraid of feelings.
535
00:40:39,399 --> 00:40:41,593
Right, Cécile?
536
00:40:41,700 --> 00:40:46,190
Tell me, do you think the first love
can become the last love?
537
00:40:47,601 --> 00:40:50,727
Don't pay attention to him.
He's crazy.
538
00:40:50,836 --> 00:40:54,394
Here, take this. You need it.
539
00:40:55,270 --> 00:40:57,896
So, how's the cripple doing?
540
00:40:58,004 --> 00:41:01,130
I apologize for showing up at your
house like this, unannounced.
541
00:41:01,239 --> 00:41:03,638
You're welcome here.
My wife's friends are friends of mine.
542
00:41:03,739 --> 00:41:06,434
- Thank you.
- Don't stand like this. Come here.
543
00:41:08,241 --> 00:41:09,673
Can you serve me a drink, too?
544
00:41:09,775 --> 00:41:13,037
Do it yourself, honey. I need
to work on the show with Rachel.
545
00:41:15,110 --> 00:41:18,407
I married a feminist.
She doesn't let anything slide.
546
00:41:18,510 --> 00:41:20,533
So how is my head?
547
00:41:27,480 --> 00:41:29,708
Everything's normal.
548
00:41:30,314 --> 00:41:31,610
Let me see.
549
00:41:32,315 --> 00:41:34,873
Tell me, Nathan, do you receive
patients in your bathing suit, now?
550
00:41:34,982 --> 00:41:38,176
Please go ahead, doctor.
It doesn't bother me.
551
00:41:38,282 --> 00:41:41,544
I have to say, I like to spend
my Sundays naked.
552
00:41:41,650 --> 00:41:44,208
Your friend is less of a conformist
than you are.
553
00:41:44,318 --> 00:41:46,080
What kind of lotion are you using?
554
00:41:46,185 --> 00:41:50,880
'Morning Care' by Clarins.
The pharmacist recommended it.
555
00:41:50,986 --> 00:41:54,146
That's just cosmetics.
It doesn't heal the bruise.
556
00:41:56,121 --> 00:41:59,349
So? Not too disoriented in Tangiers?
557
00:41:59,455 --> 00:42:01,217
Oh, you know, I travel a lot.
558
00:42:01,323 --> 00:42:04,449
I've worked on construction sites
in Mali, Turkey, in the Philippines.
559
00:42:04,557 --> 00:42:08,013
I even lived in Chile for two years.
560
00:42:08,925 --> 00:42:11,585
Well, if you're staying for a while,
it's silly to stay in a hotel.
561
00:42:11,693 --> 00:42:13,591
There are plenty of houses
to rent around here.
562
00:42:13,693 --> 00:42:15,181
Cécile didn't tell you about it?
563
00:42:15,293 --> 00:42:17,919
It would be nice, but I don't
want to abuse your generosity.
564
00:42:18,027 --> 00:42:20,891
I'm sure she could help you.
Right, Cécile?
565
00:42:20,995 --> 00:42:23,690
Thank you. You're embarrassing me.
566
00:42:26,163 --> 00:42:28,323
What do you do in the evening?
567
00:42:29,164 --> 00:42:31,961
Absolutely nothing.
568
00:42:33,265 --> 00:42:35,698
May I use the restroom?
569
00:42:37,867 --> 00:42:40,061
They're at the end of the hall.
570
00:42:41,501 --> 00:42:44,161
Pardon me.
571
00:42:46,236 --> 00:42:48,202
Your friend looks a little lost.
572
00:42:49,537 --> 00:42:51,299
Should we have him stay for dinner?
573
00:42:51,403 --> 00:42:53,927
Don't you think
there are enough of us already?
574
00:42:54,738 --> 00:42:56,204
Listen, Cécile.
Is he your friend or not?
575
00:42:56,305 --> 00:42:57,066
Of course he is.
576
00:42:57,172 --> 00:42:59,070
But we don't have that much food,
and we're not done yet.
577
00:42:59,173 --> 00:43:00,571
We have to be
at the station in an hour.
578
00:43:00,673 --> 00:43:01,833
As you wish.
579
00:43:01,940 --> 00:43:03,963
Would you mind
putting some clothes on, Nathan?
580
00:43:04,074 --> 00:43:05,631
I'll jump in one last time.
581
00:43:06,242 --> 00:43:09,539
"To students at the National
Business School in Agadir."
582
00:43:09,642 --> 00:43:10,802
I like the one from Montreal.
583
00:43:10,910 --> 00:43:15,173
I want to dedicate this song
to Moroccans living in Montreal.
584
00:43:15,277 --> 00:43:17,744
'My brother, my sister...'
585
00:43:17,845 --> 00:43:19,971
I don't understand this one,
but if you do...
586
00:43:20,079 --> 00:43:22,239
'I miss the family a whole lot.'
587
00:43:22,346 --> 00:43:26,246
'To my neighbours and friends
in the community.'
588
00:43:37,351 --> 00:43:39,078
Come swim with me, Sa'l'd.
589
00:43:39,184 --> 00:43:40,309
No, I don't want to go.
590
00:43:40,419 --> 00:43:44,852
You're scared! I know it.
You're scared!
591
00:43:44,986 --> 00:43:46,146
Come on.
592
00:43:47,553 --> 00:43:50,213
That's it. Let go.
593
00:43:51,622 --> 00:43:53,884
There you go.
594
00:43:55,222 --> 00:43:56,745
You like it?
595
00:44:18,263 --> 00:44:20,195
How far are we?
596
00:44:20,296 --> 00:44:22,456
Two or three miles.
597
00:44:22,564 --> 00:44:25,724
It's beautiful. You'll see.
It's worth the effort.
598
00:44:27,532 --> 00:44:30,624
If you like it so much,
why don't you rent it yourself?
599
00:44:30,733 --> 00:44:33,496
I can't afford it.
600
00:44:33,600 --> 00:44:35,157
The windshield is filthy.
601
00:44:35,268 --> 00:44:37,132
It really doesn't matter.
602
00:44:38,201 --> 00:44:40,463
By the way, how old is your husband?
603
00:44:41,035 --> 00:44:42,399
He's younger than me.
604
00:44:42,502 --> 00:44:45,060
- Why are you asking?
- No particular reason.
605
00:44:48,037 --> 00:44:50,527
How is the retirement situation here?
606
00:44:51,739 --> 00:44:53,501
What kind of question is that?
607
00:44:53,607 --> 00:44:57,006
You want to know if we make
a good living? Not really, Antoine.
608
00:44:58,374 --> 00:45:00,864
Well, with your job at the radio--
609
00:45:00,975 --> 00:45:02,702
You know, my job at the radio...
610
00:45:02,809 --> 00:45:05,105
They give priority to Moroccans,
which is understandable.
611
00:45:05,209 --> 00:45:07,335
Besides, I don't speak Arabic.
612
00:45:07,444 --> 00:45:10,139
Well, what...?
613
00:45:14,345 --> 00:45:15,573
That's all we needed.
614
00:45:15,679 --> 00:45:18,577
Are you trying that old trick on me?
615
00:45:18,680 --> 00:45:20,874
Please, Antoine. It's not funny.
616
00:45:37,552 --> 00:45:40,575
Doesn't look like
there's much traffic on this road.
617
00:45:41,320 --> 00:45:43,980
Nathan probably
tried to work on the car again.
618
00:45:44,721 --> 00:45:47,188
Look at this. He replaced the fuse
with a piece of wire.
619
00:45:47,288 --> 00:45:49,254
- Is it serious?
- What an idiot.
620
00:45:49,356 --> 00:45:50,686
I shouldn't have washed
the windshield.
621
00:45:50,789 --> 00:45:54,188
The water created a short circuit.
622
00:45:54,290 --> 00:45:56,416
I could have ruined
the wiring harness.
623
00:45:56,524 --> 00:45:59,321
Well, I didn't know you
were such an expert mechanic!
624
00:45:59,425 --> 00:46:03,188
I had to learn, Antoine.
I don't have a driver.
625
00:46:04,593 --> 00:46:08,424
I feel like you're giving me grief
for having money. It's tiresome.
626
00:46:10,261 --> 00:46:11,421
Are you going to be able to fix it?
627
00:46:11,528 --> 00:46:14,620
No. We need a mechanic.
628
00:46:16,297 --> 00:46:17,195
Can I use your cell phone?
629
00:46:17,297 --> 00:46:21,197
For once that we were alone,
I didn't want to be interrupted.
630
00:46:21,298 --> 00:46:23,993
I don't have my phone, either.
I always forget it.
631
00:46:29,300 --> 00:46:31,289
So what do we do?
632
00:46:32,334 --> 00:46:34,266
Well...
633
00:46:38,303 --> 00:46:41,201
I'll show you the house, anyway.
Come with me.
634
00:46:42,571 --> 00:46:43,901
We'll take the shortcut.
635
00:46:50,540 --> 00:46:51,802
What are you thinking of?
636
00:46:51,907 --> 00:46:53,873
Nothing in particular.
637
00:46:54,841 --> 00:46:58,240
I'm thinking I would like us to get
lost, where nobody could find us.
638
00:46:58,342 --> 00:46:59,933
No risk of that over here.
639
00:47:00,043 --> 00:47:02,032
You can always find your way
by looking at the sea.
640
00:47:02,143 --> 00:47:03,836
Look, right over there.
641
00:47:04,810 --> 00:47:06,640
It's strange, but I have the feeling
642
00:47:06,745 --> 00:47:10,372
you completely forgot about me
all these years.
643
00:47:10,479 --> 00:47:12,605
It's only normal.
I don't live in the past.
644
00:47:12,713 --> 00:47:14,679
I have a life, Antoine. You saw that.
645
00:47:14,780 --> 00:47:16,712
Alas, I did.
646
00:47:19,281 --> 00:47:21,043
For me, it's the opposite.
647
00:47:21,149 --> 00:47:24,047
Absence brought me closer to you.
648
00:47:24,149 --> 00:47:26,878
As time passed,
I missed you even more.
649
00:47:29,185 --> 00:47:31,845
You want me to believe that you
have missed me for 30 years?
650
00:47:31,952 --> 00:47:35,817
31 years, eight months, and 20 days,
to be precise.
651
00:47:35,919 --> 00:47:39,216
But I always knew
I would see you again.
652
00:47:39,321 --> 00:47:41,583
It's a coincidence, Antoine.
653
00:47:41,688 --> 00:47:45,053
Oh, no, it is not. I looked for you.
What do you think?
654
00:47:48,523 --> 00:47:50,853
One day I found out
that you lived here.
655
00:47:50,957 --> 00:47:54,390
The hardest part
was to be sent to Tangiers.
656
00:47:54,926 --> 00:47:58,154
It took some time.
I did everything I could.
657
00:47:58,259 --> 00:48:01,817
Anyway, I couldn't come any sooner.
658
00:48:01,928 --> 00:48:03,826
I don't really understand
what you're getting at.
659
00:48:03,928 --> 00:48:08,589
We said we would love each other
all our lives.
660
00:48:08,696 --> 00:48:09,594
You don't remember?
661
00:48:09,696 --> 00:48:11,992
What are you talking about?
I am sure you loved other women.
662
00:48:12,096 --> 00:48:15,893
I am not talking about sex.
It has nothing to do with it.
663
00:48:15,998 --> 00:48:18,590
Love doesn't change
like one changes partners.
664
00:48:18,699 --> 00:48:20,825
What do you want from me, exactly?
665
00:48:20,933 --> 00:48:24,025
I want to grow old with you.
666
00:48:24,134 --> 00:48:27,328
You're completely nuts,
my poor Antoine!
667
00:48:27,434 --> 00:48:33,129
I knew you would say that.
It doesn't matter.
668
00:48:33,236 --> 00:48:35,168
I don't want to force it on you.
669
00:48:36,204 --> 00:48:37,761
I will wait.
670
00:48:45,540 --> 00:48:47,063
Did you send those flowers?
671
00:48:47,173 --> 00:48:53,801
Yes, I knew you liked roses.
I am happy you understood.
672
00:48:53,909 --> 00:48:56,376
Listen, Antoine. If you want to see me
again, don't talk about any of this.
673
00:48:56,477 --> 00:48:57,602
We're not 20 anymore.
674
00:48:57,710 --> 00:49:00,836
Passion is behind us.
All right?
675
00:49:00,945 --> 00:49:02,536
Fine, as you wish.
676
00:49:05,378 --> 00:49:07,003
What's ahead of us, then?
677
00:49:07,113 --> 00:49:09,079
Nothing.
678
00:49:09,180 --> 00:49:11,977
It's like this forest. It stops here.
Beyond, there's a cliff.
679
00:49:12,081 --> 00:49:14,446
There's nothingness.
680
00:49:16,115 --> 00:49:18,878
That's not true. It isn't nothingness.
681
00:49:18,983 --> 00:49:23,280
There's the sea.
And look, there's a ferry crossing.
682
00:49:23,384 --> 00:49:24,748
Over there, there's some fog.
683
00:49:24,852 --> 00:49:28,149
Behind the fog is Spain,
and Spain is the beginning of Europe.
684
00:49:28,252 --> 00:49:33,152
Stop it, Antoine. You're tiring me.
I even forgot why we came here.
685
00:49:33,254 --> 00:49:35,949
You wanted to show me the house.
686
00:49:36,055 --> 00:49:38,545
That's right. The house.
It's that one.
687
00:49:49,025 --> 00:49:52,014
Don't look at them like that.
They'll feel obliged to do something.
688
00:49:52,126 --> 00:49:53,149
You knew they were there?
689
00:49:53,259 --> 00:49:54,225
Of course. I saw them.
690
00:49:54,327 --> 00:49:58,192
They know they have nothing to fear
from us. We're just two lovers.
691
00:50:00,528 --> 00:50:05,291
Between police raids and robbers,
I don't know how they survive.
692
00:50:05,397 --> 00:50:09,592
Maybe they survive because
they have a goal. To reach Europe.
693
00:50:09,698 --> 00:50:12,222
This is the last stop before paradise.
694
00:50:38,873 --> 00:50:40,498
Is Cécile home?
695
00:50:41,206 --> 00:50:44,298
She went shopping with Sa'l'd.
696
00:50:45,574 --> 00:50:46,802
Is Sami still asleep?
697
00:50:46,941 --> 00:50:48,135
You want me to wake him up?
698
00:50:48,242 --> 00:50:50,140
No, I came to see you.
699
00:50:55,077 --> 00:50:56,804
Did you write this?
700
00:50:59,045 --> 00:51:00,273
Are you out of your mind?
701
00:51:00,379 --> 00:51:02,345
The pharmacist knows my handwriting.
There aren't that many doctors here.
702
00:51:02,446 --> 00:51:07,243
She refused to serve me.
I'm not surprised she called you.
703
00:51:09,048 --> 00:51:12,504
Do you often take that kind of crap?
704
00:51:12,616 --> 00:51:16,641
I am an adult.
I can do whatever I want.
705
00:51:18,984 --> 00:51:19,973
Let's talk about this with Sami.
706
00:51:23,119 --> 00:51:25,711
Let me go! You're hurting me!
707
00:51:32,855 --> 00:51:36,254
Listen, Semi. Either you keep an eye
on your friend or you leave.
708
00:51:36,356 --> 00:51:38,379
What the hell is going on?
709
00:51:38,490 --> 00:51:40,183
Don't yell at me. I don't know
what you're talking about.
710
00:51:40,290 --> 00:51:42,518
Come with me. Go ahead.
711
00:51:47,192 --> 00:51:49,249
That girl is a wreck.
And she has a kid, on top of it.
712
00:51:49,360 --> 00:51:51,292
You're completely irresponsible.
713
00:51:51,393 --> 00:51:52,825
Calm down. Tell me what's going on.
714
00:51:52,927 --> 00:51:54,791
What's going on
is that she's loaded on pills.
715
00:51:54,895 --> 00:51:59,192
It's dangerous.
She steals my prescriptions, too.
716
00:51:59,296 --> 00:52:01,729
I'm tolerant, but this goes
beyond the acceptable.
717
00:52:20,636 --> 00:52:21,329
Are you all right?
718
00:52:21,436 --> 00:52:25,370
Don't ask me if I'm all right every
five minutes. Yes, I am all right.
719
00:52:33,239 --> 00:52:35,968
Mommy's hands are cold.
720
00:52:36,074 --> 00:52:37,767
Then let me carry you.
721
00:52:41,208 --> 00:52:43,436
So how does it feel to be tall?
722
00:52:43,542 --> 00:52:48,908
The lady read me a story about giants
last night. I'd like to meet one.
723
00:52:49,010 --> 00:52:52,204
Giants don't exist anymore.
Only midgets still exist.
724
00:52:52,645 --> 00:52:55,340
Otherwise,
humans are the same height.
725
00:52:56,012 --> 00:52:59,070
How tall do you think I will be?
As tall as you?
726
00:52:59,180 --> 00:53:03,511
I don't know. It's too soon to know.
727
00:53:07,515 --> 00:53:09,914
When can you know?
728
00:53:10,017 --> 00:53:13,143
You know it when it happens.
Come on. Let's fly!
729
00:53:35,224 --> 00:53:36,883
You don't want to play soccer?
730
00:53:36,990 --> 00:53:38,422
No, I don't know these guys.
731
00:53:38,524 --> 00:53:40,889
That way, you'll get to know them.
732
00:53:40,992 --> 00:53:42,186
You want to play on the slide?
733
00:53:42,293 --> 00:53:44,089
No, that's for little kids.
734
00:53:44,193 --> 00:53:45,920
Why don't we go to the beach?
735
00:53:46,027 --> 00:53:48,255
Your mommy can't handle the sun.
736
00:53:52,262 --> 00:53:53,694
Why did we come here?
737
00:53:53,795 --> 00:53:55,125
So you could have fun.
738
00:53:55,229 --> 00:53:56,922
I prefer watching television.
739
00:53:58,230 --> 00:54:01,162
Vacation is not
for watching television.
740
00:54:01,264 --> 00:54:03,162
I can't believe you still
haven't been to the sea.
741
00:54:03,265 --> 00:54:07,324
I don't want to go with the lady.
Why don't we go? Just you and me?
742
00:54:07,434 --> 00:54:10,026
Don't bother him with that. He doesn't
have time. He has things to do.
743
00:54:10,134 --> 00:54:13,362
It's the same in Paris.
You never do anything with me.
744
00:54:13,468 --> 00:54:15,434
Can I go over there?
745
00:54:15,536 --> 00:54:18,696
Yes. Be careful not to fall.
746
00:54:26,238 --> 00:54:27,726
Do you want to go back to Paris?
747
00:54:27,839 --> 00:54:30,965
I don't want to stop you
from seeing Bilal.
748
00:54:31,073 --> 00:54:33,039
Bilal is just a fling, you know.
749
00:54:33,173 --> 00:54:37,334
He's not essential. You're
the most important thing. Seriously.
750
00:54:39,042 --> 00:54:41,372
Would you rather stay
or go back to Paris?
751
00:54:43,644 --> 00:54:47,941
I am unable to make any decisions.
752
00:54:48,045 --> 00:54:50,273
Okay, let's go back.
I'm making the decision.
753
00:54:53,213 --> 00:54:55,612
Sometimes,
I feel like I'm ruining your life.
754
00:54:55,713 --> 00:54:58,237
Are you kidding? If I didn't have you,
I don't know what I would do.
755
00:54:58,347 --> 00:55:00,780
You would live with a boy.
756
00:55:00,882 --> 00:55:04,247
Don't say that. I'm happy with you.
Seriously.
757
00:55:15,786 --> 00:55:17,616
Why are you wearing
this much makeup?
758
00:55:19,687 --> 00:55:23,018
I looked dead this morning,
so I added a little colour.
759
00:55:34,091 --> 00:55:36,023
What are you doing?
760
00:55:36,126 --> 00:55:38,252
Cleaning the swimming pool,
as I do each year.
761
00:55:38,359 --> 00:55:40,689
So you'll put a tarp on it, and we
won't be able to swim anymore?
762
00:55:40,793 --> 00:55:43,158
There are still some nice days
in September.
763
00:55:47,628 --> 00:55:50,617
Once again, I do something,
and it's wrong.
764
00:55:52,297 --> 00:55:56,128
I was surprised, that's all.
I'm sorry.
765
00:56:12,203 --> 00:56:14,636
I need to give an answer
about Casablanca.
766
00:56:14,736 --> 00:56:19,067
Go ahead, if you want. I've already
told you I didn't want to live there.
767
00:56:19,171 --> 00:56:21,900
It could be a good thing, you working
in Casablanca and me working here.
768
00:56:22,005 --> 00:56:25,336
At least, we would see each other
only when we wanted to.
769
00:56:25,440 --> 00:56:29,998
Routine destroys relationships.
Don't use that old tired argument.
770
00:56:31,374 --> 00:56:33,340
All I see is a better
financial situation.
771
00:56:33,442 --> 00:56:34,806
This month, I am completely broke.
772
00:56:34,909 --> 00:56:37,239
What do you mean?
773
00:56:37,343 --> 00:56:39,503
I gave Sami some money for Nadia.
774
00:56:39,610 --> 00:56:41,872
She needs to go to rehab
in a proper institute,
775
00:56:41,978 --> 00:56:43,603
where they can do a good follow up.
776
00:56:43,712 --> 00:56:46,576
What about the kid?
Will Sami take care of him?
777
00:56:46,679 --> 00:56:48,805
Yes, the time for her to recover.
778
00:56:48,913 --> 00:56:50,811
Do you see Sami raising a child?
779
00:56:52,314 --> 00:56:54,747
He will learn. He'll figure it out,
like everybody else.
780
00:56:54,849 --> 00:56:57,316
Sure, let him deal with it.
I think you don't really care.
781
00:56:57,416 --> 00:56:58,348
I do care.
782
00:56:58,449 --> 00:57:00,506
I talked about it with him.
We get along well.
783
00:57:00,617 --> 00:57:01,845
I noticed.
784
00:57:03,384 --> 00:57:05,510
You keep smiling at each other.
785
00:57:06,451 --> 00:57:09,349
We understand each other.
It looks like it bothers you.
786
00:57:09,452 --> 00:57:12,908
It bothers me because it's fake.
You don't know anything about Sami.
787
00:57:13,020 --> 00:57:16,885
You don't even know he likes boys and
you're talking about understanding.
788
00:57:16,988 --> 00:57:22,115
What? He likes boys?
Did he tell you that?
789
00:57:22,223 --> 00:57:24,246
No, but I've known for a long time.
790
00:57:25,791 --> 00:57:27,780
And how do you know that?
You've seen him have sex with a man?
791
00:57:27,891 --> 00:57:28,948
Don't over-dramatize.
792
00:57:29,058 --> 00:57:31,548
I know because I watch him.
I pay attention to him.
793
00:57:31,659 --> 00:57:34,024
It's important to know these things.
794
00:57:34,893 --> 00:57:37,588
Maybe we should talk
about it with him.
795
00:57:37,694 --> 00:57:40,717
I don't want to talk about that crap.
It's pointless.
796
00:57:41,828 --> 00:57:44,124
You're not going to cop out?
It's your son, after all!
797
00:57:44,230 --> 00:57:46,993
My son, my son. What does it mean?
Don't get on my nerves with this!
798
00:57:47,097 --> 00:57:48,563
Stop yelling!
799
00:57:48,663 --> 00:57:51,561
We can't even have a simple and
direct conversation in this house.
800
00:57:51,664 --> 00:57:54,393
Listen, Cecile.
This is simple and direct.
801
00:57:54,498 --> 00:57:56,658
If you want to get involved in your
son's sex life, it's your problem.
802
00:57:56,767 --> 00:57:59,132
I consider that it's
none of my business.
803
00:58:00,668 --> 00:58:02,691
I'm going out. I am not sleepy.
804
00:58:07,569 --> 00:58:10,195
I am dedicating this song to all
my friends in the neighborhood.
805
00:58:10,303 --> 00:58:14,566
Youssef Borkl, lssam,
Adlssad Gaza, Younes, AIssa,
806
00:58:14,671 --> 00:58:17,569
all my family, and my friend Salma.
807
00:58:17,672 --> 00:58:20,604
To my love, Ghlzlane,
I love her very much.
808
00:58:35,344 --> 00:58:38,004
- Absolutely.
- It's not the first time.
809
00:58:38,111 --> 00:58:39,804
Hello. I hope I'm not bothering you.
810
00:58:39,912 --> 00:58:40,639
Not at all.
811
00:58:40,745 --> 00:58:42,507
I just wanted to see how it's done.
812
00:58:42,613 --> 00:58:44,443
- You want some coffee?
- No, thank you.
813
00:58:44,547 --> 00:58:45,638
Come here.
814
00:58:45,781 --> 00:58:48,248
I dedicate this beautiful song
to my mother, my father,
815
00:58:48,348 --> 00:58:50,508
my sister, Anna,
and my little brother, Zacarlah.
816
00:58:50,615 --> 00:58:52,377
You're lucky.
We have great songs tonight.
817
00:58:52,482 --> 00:58:53,710
...if you don't know my name.
818
00:58:53,816 --> 00:58:56,545
Thank you.
819
00:58:56,650 --> 00:59:00,515
And here is a song
requested from Germany.
820
00:59:00,618 --> 00:59:02,482
- Get out of here, Antoine. Out!
- But--
821
00:59:02,585 --> 00:59:03,278
There are no "buts."
822
00:59:03,385 --> 00:59:04,374
I am tired of you imposing yourself.
823
00:59:04,485 --> 00:59:05,883
You come to my house
without warning!
824
00:59:05,986 --> 00:59:08,975
Now you show up when I'm at work!
That's harassment!
825
00:59:09,621 --> 00:59:10,485
You seem on edge.
826
00:59:10,587 --> 00:59:11,610
Shut up, Antoine. Leave!
827
00:59:11,721 --> 00:59:13,881
I don't want to see you anymore!
Never!
828
00:59:14,321 --> 00:59:20,551
This song was requested by Aydan,
to all her family and friends.
829
00:59:21,757 --> 00:59:24,621
Now we're going to listen to
"Okam Bale" by Angélique Kidjo.
830
00:59:24,725 --> 00:59:26,885
And here is the song
by Angelique Kidjo.
831
00:59:53,967 --> 00:59:56,559
It's the fourth version of
the British-American resolution
832
00:59:56,667 --> 00:59:57,497
presented to the UN.
833
00:59:57,602 --> 01:00:01,001
The Americans hope for a vote.
834
01:00:01,102 --> 01:00:03,091
They're hoping, but nothing is done.
It's the fourth reunion--
835
01:00:03,203 --> 01:00:07,796
On site, two individuals
were found dead.
836
01:00:08,771 --> 01:00:13,000
Cécile! You see, he's not here.
837
01:00:13,106 --> 01:00:15,539
Look, Rachel. I know him by heart.
He won't give up so easily.
838
01:00:15,640 --> 01:00:17,970
The only thing he's interested in
is making a mess of my life.
839
01:00:20,074 --> 01:00:21,631
I'm sure he's hiding somewhere.
840
01:00:21,742 --> 01:00:23,208
As you can see, there is nobody out.
841
01:00:23,308 --> 01:00:24,774
Where's your car?
842
01:00:24,875 --> 01:00:26,341
I took it to the mechanic.
It broke down.
843
01:00:26,442 --> 01:00:27,374
Can you give me a ride?
844
01:00:27,476 --> 01:00:30,738
No problem.
I can't believe you're so nervous.
845
01:00:30,844 --> 01:00:32,174
All this for a ghost.
846
01:00:32,278 --> 01:00:33,403
A ghost.
847
01:00:33,511 --> 01:00:35,876
Do you think you can safely see
a ghost you were madly in love with?
848
01:00:35,979 --> 01:00:37,377
I don't know what happened
between you two.
849
01:00:37,479 --> 01:00:41,413
You never wanted to talk about it.
So you were madly in love with him?
850
01:00:41,513 --> 01:00:46,208
Yes. It was both lust and love.
I never found that with any other man.
851
01:00:46,315 --> 01:00:47,440
I have desired Nathan.
852
01:00:47,549 --> 01:00:50,675
He gave me a lot of pleasure,
but I could never really love him.
853
01:00:50,783 --> 01:00:52,510
I see him as an enemy.
854
01:00:55,285 --> 01:00:57,980
- Let's close it. It's cold.
- Thanks.
855
01:00:59,553 --> 01:01:03,009
One, two, three. Come on.
856
01:01:19,891 --> 01:01:22,654
You should sleep with Antoine.
That's the only way to end it.
857
01:01:22,759 --> 01:01:25,851
It happened to me in New York.
Some guy I hadn't seen for 10 years.
858
01:01:25,960 --> 01:01:29,621
We met randomly, we spent a night
together and after that,
859
01:01:29,728 --> 01:01:30,922
we realized that it was over.
860
01:01:31,028 --> 01:01:32,585
There was nothing left between us.
861
01:01:32,695 --> 01:01:36,686
We said goodbye without pain,
feeling a great relief.
862
01:01:36,796 --> 01:01:39,422
It has nothing to do with Antoine.
It's not about sleeping with him.
863
01:01:39,530 --> 01:01:40,962
It's something else.
864
01:01:42,531 --> 01:01:45,520
I have the feeling
that after all these years,
865
01:01:45,632 --> 01:01:49,156
he came to find me in Tangiers
to claim what he is owed.
866
01:02:28,212 --> 01:02:30,304
Place your bets, please.
867
01:02:30,412 --> 01:02:31,640
Four. Six.
868
01:02:33,646 --> 01:02:36,840
The bets are placed. Thank you.
869
01:02:39,915 --> 01:02:41,574
21, red.
870
01:02:43,915 --> 01:02:45,904
I'd like to cash out, please.
871
01:02:53,119 --> 01:02:54,812
Thank you.
872
01:03:02,321 --> 01:03:04,117
Good evening, sir.
873
01:03:06,190 --> 01:03:06,781
20,000.
874
01:03:21,460 --> 01:03:23,950
Here you go. 20,000 dinars.
Thank you.
875
01:03:41,932 --> 01:03:44,297
Good evening, doctor.
I didn't know you were a gambler.
876
01:03:44,400 --> 01:03:46,628
I never gamble.
I am absolutely not suicidal.
877
01:03:46,734 --> 01:03:48,564
Then what are you doing here?
878
01:03:48,668 --> 01:03:50,862
As you can see, nothing special.
I am drinking.
879
01:03:50,969 --> 01:03:52,935
It's the only place
open day and night.
880
01:03:53,036 --> 01:03:56,663
It's strange how things
close early in this city.
881
01:03:56,771 --> 01:03:58,294
It's the same everywhere
when it's off-season, isn't it?
882
01:03:58,404 --> 01:04:00,496
September is still summer.
883
01:04:00,605 --> 01:04:02,594
That's what my wife says.
884
01:04:02,705 --> 01:04:04,069
May I?
885
01:04:05,374 --> 01:04:07,704
Did she tell you how we met?
886
01:04:07,807 --> 01:04:10,604
No, she just said you were in love
with her when you were kids.
887
01:04:10,708 --> 01:04:12,606
Kids? Really?
888
01:04:12,708 --> 01:04:14,538
She also said you were
possessive and jealous.
889
01:04:14,642 --> 01:04:16,040
It's only normal.
She was important to ma.
890
01:04:16,143 --> 01:04:19,940
She left me to marry a psychiatrist.
That guy was definitely not a kid.
891
01:04:20,044 --> 01:04:21,532
He was 10 years older than her.
892
01:04:21,644 --> 01:04:25,805
Dr. Bertrand Ferry. Do you know him?
893
01:04:25,912 --> 01:04:27,639
Yes, she lived with him
when I met her.
894
01:04:27,747 --> 01:04:29,975
She followed you to Tangiers.
That's not surprising.
895
01:04:30,080 --> 01:04:33,411
No, first we lived in Casablanca.
That's where I am from.
896
01:04:33,515 --> 01:04:35,038
I have a lot of admiration
for you, doctor.
897
01:04:35,148 --> 01:04:38,706
You managed to settle with her.
That was my dream. It still is.
898
01:04:38,816 --> 01:04:44,477
If I may be frank, I came to Tangiers
hoping to take her from you.
899
01:04:46,985 --> 01:04:49,179
I am not sure she agrees.
Did you talk to her about it?
900
01:04:49,285 --> 01:04:51,081
Of course. That's why I came.
901
01:04:51,186 --> 01:04:52,277
And?
902
01:04:52,420 --> 01:04:55,046
She said no.
903
01:04:55,154 --> 01:04:56,642
At least for now.
904
01:04:56,755 --> 01:05:00,154
She even told me
I wasn't allowed to see her.
905
01:05:00,255 --> 01:05:01,880
I don't know what to do.
906
01:05:02,823 --> 01:05:04,619
I am not sure I can help you.
907
01:05:04,723 --> 01:05:05,985
In fact, I think
I'm the wrong person for that.
908
01:05:06,090 --> 01:05:07,613
Obviously.
909
01:05:10,725 --> 01:05:12,953
Do you love her?
910
01:05:13,059 --> 01:05:15,389
After 20 years, couples are not
madly in love anymore.
911
01:05:15,494 --> 01:05:17,051
It's something else.
912
01:05:17,660 --> 01:05:19,183
Do you ever cheat on her?
913
01:05:19,294 --> 01:05:21,818
Of course. She knows,
and she has no problem with it.
914
01:05:21,928 --> 01:05:24,758
That's right.
Polygamy is part of the culture.
915
01:05:24,863 --> 01:05:27,125
That's not it at all.
916
01:05:27,230 --> 01:05:29,595
I have one wife
and several mistresses.
917
01:05:29,698 --> 01:05:31,323
I also have more than one culture.
918
01:05:32,931 --> 01:05:36,228
She was always in my mind,
even when I was with other women.
919
01:05:36,333 --> 01:05:38,299
For me, it's the opposite.
920
01:05:38,400 --> 01:05:41,697
Since I live with her,
I sometimes need novelty.
921
01:05:43,201 --> 01:05:47,226
I don't understand why you've waited
so long without writing or calling,
922
01:05:47,336 --> 01:05:48,768
without contacting her.
923
01:05:48,870 --> 01:05:53,394
I was afraid. You can't imagine
how much I was afraid.
924
01:05:53,505 --> 01:05:55,232
- Afraid of what?
- Afraid she would reject me.
925
01:05:55,338 --> 01:05:58,168
Then I tried very hard to forget her,
but it didn't work.
926
01:05:58,272 --> 01:06:01,569
I did a lot of thinking and I thought:
927
01:06:01,674 --> 01:06:04,300
"When I see her again, she'll be
older, her children will be married.
928
01:06:04,408 --> 01:06:07,171
My coming back may be good news,
929
01:06:07,275 --> 01:06:10,038
you know what I mean,
some kind of resurrection."
930
01:06:10,143 --> 01:06:11,507
I was wrong.
931
01:06:13,010 --> 01:06:14,238
She prefers staying with you.
932
01:06:21,079 --> 01:06:22,011
No.
933
01:06:22,112 --> 01:06:22,907
Here you go, sir.
934
01:06:23,013 --> 01:06:24,377
Let me pay for it.
935
01:06:37,450 --> 01:06:39,143
I'm sorry.
936
01:06:41,851 --> 01:06:45,307
Cécile, what I feared has happened.
937
01:06:45,420 --> 01:06:47,614
I didn't find the words
to convince you.
938
01:06:47,720 --> 01:06:50,948
I thought a miracle was possible,
but the miracle didn't happen.
939
01:06:58,556 --> 01:07:01,887
I don't have a reason
to stay In this country anymore.
940
01:07:02,924 --> 01:07:05,584
I will ask to be replaced
on the construction site.
941
01:07:05,692 --> 01:07:06,988
I'll never be able to replace you,
942
01:07:07,092 --> 01:07:09,149
because the more I tried,
the less I succeeded.
943
01:07:09,260 --> 01:07:10,817
Today, I feel happy
after seeing you again.
944
01:07:10,927 --> 01:07:13,985
I managed to steal a few moments.
945
01:07:14,094 --> 01:07:18,391
The time marked by the clock doesn't
count, because in one look from you,
946
01:07:18,495 --> 01:07:25,521
one move, In the timber of your voice,
l' found eternity once again.
947
01:07:25,631 --> 01:07:26,426
. . recognize ma.
948
01:07:26,531 --> 01:07:27,691
It would be nice
If you closed your eyes.
949
01:07:27,799 --> 01:07:28,890
That way you would
only hear my voice.
950
01:07:28,999 --> 01:07:30,295
Every night, I hear yours
on the radio, I look at the city,
951
01:07:30,399 --> 01:07:32,456
and to me, you and the city become
one. Now, the moment has come--
952
01:09:48,805 --> 01:09:50,999
Let's not stay here. I don't want
people to see me with a stranger.
953
01:09:51,107 --> 01:09:52,869
Especially not a man.
954
01:09:53,374 --> 01:09:56,204
Nadia told me to give you this.
They're CDs.
955
01:09:59,075 --> 01:10:01,474
Why do you refuse to see her?
956
01:10:01,576 --> 01:10:04,100
Because it's not good for me, Sami.
957
01:10:04,210 --> 01:10:07,040
You know, I saw the Taleb last year,
when I was sick.
958
01:10:07,144 --> 01:10:09,974
He told me that twin sisters
have to separate once and for all,
959
01:10:10,078 --> 01:10:11,874
if they want to have a life.
960
01:10:12,846 --> 01:10:16,939
Sa'l'd and I could come eat
at McDonald's. Children love that.
961
01:10:17,047 --> 01:10:18,479
That way, you'll meet him.
962
01:10:18,581 --> 01:10:20,513
I am not allowed to talk to clients
when I work.
963
01:10:20,615 --> 01:10:22,843
You won't talk to him,
but you'll see him.
964
01:10:23,849 --> 01:10:25,315
Does he speak Arabic?
965
01:10:25,416 --> 01:10:28,076
No, Nadia, and I speak French.
We live in Paris. It's expected.
966
01:10:29,384 --> 01:10:30,509
Is he circumcised?
967
01:10:30,618 --> 01:10:33,415
You know, Nadia.
She doesn't care about religion.
968
01:10:33,519 --> 01:10:35,986
What does that mean?
He's not Muslim?
969
01:10:36,087 --> 01:10:37,985
He has a Moroccan passport.
970
01:10:38,086 --> 01:10:39,916
I handled it myself.
Everything's fine.
971
01:10:40,021 --> 01:10:41,351
Does he have your name?
972
01:10:41,454 --> 01:10:43,819
No, his mother's name.
973
01:10:44,788 --> 01:10:48,050
Why don't you get married?
Wouldn't it make things easier?
974
01:10:48,156 --> 01:10:51,612
I don't know.
We never talked about it.
975
01:10:51,724 --> 01:10:53,622
Nadia needs a real husband.
976
01:10:53,725 --> 01:10:56,192
She waited too long,
and she was very unlucky with men.
977
01:10:56,292 --> 01:10:58,782
I disagree. She just experienced life.
978
01:10:58,892 --> 01:11:00,722
Besides, it gave her SaTd.
That's good, right?
979
01:11:00,827 --> 01:11:04,317
I know that she's unhappy.
I know her better than you do.
980
01:11:04,994 --> 01:11:06,392
I have my mother's car.
Do you need a ride?
981
01:11:07,829 --> 01:11:12,262
No, I'm fine. I am used to
walking home. It's healthy.
982
01:11:15,264 --> 01:11:18,720
It was good to see you.
Take good care of her.
983
01:11:18,832 --> 01:11:22,891
Now that she doesn't have a sister,
I'm glad she still has a brother.
984
01:11:25,734 --> 01:11:29,429
A'l'cha! Nadia wanted to know
how your parents were doing.
985
01:11:29,535 --> 01:11:32,467
Tell her that our father went to
Agadir to work during the season,
986
01:11:32,570 --> 01:11:36,833
and our mother stayed in the village
to rest after her operation.
987
01:11:36,970 --> 01:11:39,937
Here. It's not much, but it would
make me happy if you took this.
988
01:11:41,171 --> 01:11:42,535
It was her idea or your idea?
989
01:11:42,639 --> 01:11:44,366
Both of us.
990
01:11:44,473 --> 01:11:46,235
You know what the Taleb says?
991
01:11:46,340 --> 01:11:48,136
A piece of meat earned by working
992
01:11:48,240 --> 01:11:50,832
is worth more than a lamb
offered out of sympathy.
993
01:11:51,441 --> 01:11:53,407
Does that mean you don't want it?
994
01:11:55,342 --> 01:11:59,537
Yes, I'll take the money. I need it.
995
01:12:00,444 --> 01:12:01,740
Thank you.
996
01:12:59,161 --> 01:13:00,888
12 dinars, please.
997
01:13:14,432 --> 01:13:17,990
One Coke, small fries. Okay.
And a cheeseburger.
998
01:13:34,071 --> 01:13:35,231
For here or to go?
999
01:15:24,370 --> 01:15:25,768
Bilal!
1000
01:15:29,204 --> 01:15:30,692
Bilal!
1001
01:15:32,138 --> 01:15:33,298
Go away!
1002
01:15:33,405 --> 01:15:34,428
Go away!
1003
01:15:39,774 --> 01:15:41,501
It hurts.
1004
01:15:44,642 --> 01:15:46,802
You're not going to burn my leg?
1005
01:15:46,910 --> 01:15:47,876
It's the only way.
1006
01:15:47,977 --> 01:15:51,535
To do what? You don't heal a dog bite
by burning the wound. That's torture.
1007
01:15:51,644 --> 01:15:53,337
I'm telling you, I've already done it.
1008
01:15:53,445 --> 01:15:56,434
You always think you know everything,
and you know nothing.
1009
01:15:56,546 --> 01:15:57,910
My father taught me how to do it.
1010
01:15:58,013 --> 01:16:00,708
It stops the bleeding,
it kills the germs, it dries the--
1011
01:16:00,814 --> 01:16:02,644
I don't know how to say it.
1012
01:16:02,747 --> 01:16:04,440
Cauterize.
1013
01:16:05,681 --> 01:16:08,273
You have to do it with the house key.
1014
01:16:08,382 --> 01:16:10,781
The house key?
What the hell are you talking about?
1015
01:16:10,884 --> 01:16:12,873
It keeps the bad spirits away.
1016
01:16:12,984 --> 01:16:15,212
Who cares about spirits?
I hope your dogs don't have rabies.
1017
01:16:15,317 --> 01:16:19,080
No danger. The vet comes
to check them every month.
1018
01:16:19,219 --> 01:16:21,549
My boss likes to do things well.
1019
01:16:21,653 --> 01:16:22,483
Let me see.
1020
01:16:22,586 --> 01:16:24,177
Stop it! Don't do that!
1021
01:16:25,621 --> 01:16:27,178
It's bad enough as it is.
1022
01:16:27,288 --> 01:16:29,414
I don't believe in your stupid
remedies, anyway.
1023
01:16:29,521 --> 01:16:33,182
See, you say I'm suspicious, but
you're the one who doesn't trust me.
1024
01:16:33,290 --> 01:16:34,415
It's not the same.
1025
01:17:02,932 --> 01:17:05,262
I hope they won't need to amputate.
1026
01:17:05,366 --> 01:17:06,798
Would you sleep with me
if I only had one leg?
1027
01:17:06,900 --> 01:17:08,264
Stop it, Sami.
1028
01:17:10,767 --> 01:17:13,200
If you could change one thing
when we have sex, what would it be?
1029
01:17:13,301 --> 01:17:15,791
Sex is something we do
but don't talk about.
1030
01:17:17,769 --> 01:17:20,895
Your motorcycle is a beast.
How fast can it go?
1031
01:17:21,004 --> 01:17:22,492
125 mph on the freeway.
1032
01:17:22,604 --> 01:17:25,935
But you would have to go to Larache.
Around here you can't go that fast.
1033
01:17:26,038 --> 01:17:28,698
How did you pay for it?
Your loan story is phony.
1034
01:17:28,806 --> 01:17:29,533
It's a gift.
1035
01:17:29,640 --> 01:17:31,038
You won't tell me?
1036
01:17:31,140 --> 01:17:33,470
Stop it, Sami.
I don't owe you anything.
1037
01:17:34,440 --> 01:17:36,065
What time do we meet?
1038
01:17:36,175 --> 01:17:40,131
We won't meet today. I'm going back
to Paris. Media's not feeling well.
1039
01:17:40,242 --> 01:17:42,572
She's never well.
Why do you live with her?
1040
01:17:42,676 --> 01:17:44,938
I told you. Because we get along.
1041
01:17:45,044 --> 01:17:47,272
You always like to invent
chores for yourself.
1042
01:17:47,378 --> 01:17:52,574
She's a burden. She's nice, but she's
a burden. Give her a kiss for me.
1043
01:17:54,647 --> 01:17:58,876
Here. It's an open plane ticket
to Paris. It's round trip.
1044
01:17:58,981 --> 01:18:01,107
Come see me whenever you want.
1045
01:18:02,449 --> 01:18:04,711
I can't leave my job that easily.
1046
01:18:04,817 --> 01:18:08,148
Besides, remember last time?
It was a hassle to get a visa.
1047
01:18:09,684 --> 01:18:12,481
It took a while, but it worked. You
just need to do it ahead of time.
1048
01:18:12,585 --> 01:18:15,711
If you have proof that you're going
to stay with someone, it's easy.
1049
01:18:15,820 --> 01:18:18,116
I don't know. I'll think about it.
I can't promise you anything.
1050
01:18:18,220 --> 01:18:19,448
You know how I feel about Paris.
1051
01:18:19,554 --> 01:18:21,987
I would much rather be a prince here
than a bum over there.
1052
01:18:22,221 --> 01:18:23,709
You won't be a bum.
1053
01:18:32,291 --> 01:18:36,747
I should go.
I wish you many good things.
1054
01:18:36,859 --> 01:18:38,791
See you next time.
1055
01:19:03,500 --> 01:19:05,626
How come you're already up?
1056
01:19:08,568 --> 01:19:10,398
I can't sleep.
1057
01:19:10,502 --> 01:19:12,832
Well, it's a good thing.
1058
01:19:12,936 --> 01:19:17,369
Look. A dog bit me.
I took a taxi home.
1059
01:19:17,471 --> 01:19:20,665
I wanted to walk home, and bam!
1060
01:19:20,772 --> 01:19:23,262
Is it serious?
1061
01:19:23,373 --> 01:19:24,305
No.
1062
01:19:24,406 --> 01:19:27,203
Let's go to the pharmacy.
I'll give you a shot.
1063
01:19:31,107 --> 01:19:33,005
- You want some coffee?
- Yes.
1064
01:19:36,210 --> 01:19:38,438
What time is it?
1065
01:19:38,544 --> 01:19:41,273
Almost 7:00.
You still don't have a watch?
1066
01:19:45,579 --> 01:19:50,775
SaTd should wake up soon.
That kid always wakes up early.
1067
01:19:50,880 --> 01:19:53,710
I noticed. He is very quiet, though.
1068
01:19:53,814 --> 01:19:55,212
He seems to be a very nice kid.
1069
01:19:59,883 --> 01:20:03,908
Not really. He won't let anyone
touch him, even his mother.
1070
01:20:06,718 --> 01:20:10,151
He's timid. It will go away.
1071
01:20:20,188 --> 01:20:22,120
There are weather issues.
Don't wait here for two hours.
1072
01:20:22,223 --> 01:20:23,814
You should just go home.
1073
01:20:23,923 --> 01:20:26,686
I would like to talk to you for
a while. We barely saw each other.
1074
01:20:26,791 --> 01:20:28,087
It's always like that.
1075
01:20:29,792 --> 01:20:31,554
I hope you don't mind, Nadia.
We're going to the cafe.
1076
01:20:31,659 --> 01:20:33,250
Not at all.
1077
01:20:35,127 --> 01:20:37,219
How's your job? You didn't tell me.
1078
01:20:37,327 --> 01:20:40,885
It's all right.
With overtime, I make a living.
1079
01:20:40,995 --> 01:20:42,984
You don't look too motivated.
No regrets?
1080
01:20:43,095 --> 01:20:43,652
No.
1081
01:20:43,763 --> 01:20:44,729
Two coffees.
1082
01:20:44,829 --> 01:20:46,488
I do regret having studied in France.
1083
01:20:46,597 --> 01:20:48,586
It would be hard
for me to find a job here.
1084
01:20:48,697 --> 01:20:50,129
Every time I come back here,
it's strange.
1085
01:20:50,231 --> 01:20:51,993
I don't know who I am anymore.
1086
01:20:52,098 --> 01:20:52,893
Why do you say that?
1087
01:20:52,998 --> 01:20:56,761
Look at your father. He studied
medicine in Paris and he works here.
1088
01:20:56,866 --> 01:20:59,356
It's very different. He speaks Arabic,
and he's at home here.
1089
01:20:59,466 --> 01:21:03,831
Besides, medicine is the same
everywhere. Whereas law...
1090
01:21:03,934 --> 01:21:05,298
I heard he was offered
twice his salary
1091
01:21:05,402 --> 01:21:06,493
to work in a hospital in Casablanca.
1092
01:21:06,602 --> 01:21:08,432
Why don't you want to go?
1093
01:21:08,536 --> 01:21:09,468
When did he tell you that?
1094
01:21:09,569 --> 01:21:12,501
This morning. When he gave me
the anti-tetanus shot.
1095
01:21:12,604 --> 01:21:14,297
He's impossible.
1096
01:21:14,405 --> 01:21:16,599
I didn't know it was a secret.
It's always the same with you.
1097
01:21:16,705 --> 01:21:18,694
You want to talk, and when we talk
you dramatize everything.
1098
01:21:18,806 --> 01:21:19,795
I am not dramatizing.
1099
01:21:19,906 --> 01:21:22,895
My job is here at the radio. If I go
to Casablanca, I lose it. That's all.
1100
01:21:23,007 --> 01:21:24,871
I don't understand
why you're clinging to this job.
1101
01:21:24,974 --> 01:21:26,906
Considering how little you get paid.
1102
01:21:27,008 --> 01:21:29,940
I'm sure it would be good
for you both to have a new life.
1103
01:21:30,043 --> 01:21:32,510
You don't love him enough to say yes.
1104
01:21:32,610 --> 01:21:34,542
You think women always
have to be the ones to yield?
1105
01:21:34,643 --> 01:21:36,507
Not particularly.
1106
01:21:36,611 --> 01:21:38,668
For instance, I am going
back to Paris for Nadia.
1107
01:21:38,778 --> 01:21:40,904
She looks better just knowing
she is leaving this country.
1108
01:21:41,012 --> 01:21:41,910
Did you notice?
1109
01:21:42,012 --> 01:21:44,502
It's not the same.
You're not attached to anyone here.
1110
01:21:44,613 --> 01:21:48,069
I do have someone.
Someone you don't know.
1111
01:21:50,415 --> 01:21:53,814
I don't know
if you're attached to anyone.
1112
01:21:53,916 --> 01:21:55,280
How can you say that?
1113
01:21:55,383 --> 01:21:58,146
You don't think I am able to love?
1114
01:21:58,251 --> 01:21:59,808
I don't know.
1115
01:22:05,019 --> 01:22:06,315
Hello.
1116
01:22:09,287 --> 01:22:10,719
Antoine?
1117
01:22:14,622 --> 01:22:16,952
You look exhausted, Antoine.
Luckily, tomorrow is Sunday.
1118
01:22:17,056 --> 01:22:20,421
Unfortunately, we also work
on Sundays. We're late.
1119
01:22:22,691 --> 01:22:24,521
Do you have time to go have a drink?
1120
01:22:24,625 --> 01:22:28,388
Look at me. I need to change.
1121
01:22:28,492 --> 01:22:30,481
We'll be more comfortable
in your room.
1122
01:22:31,660 --> 01:22:34,389
If you say so. Come with me.
1123
01:22:42,930 --> 01:22:44,589
You have a nice view.
1124
01:22:51,033 --> 01:22:53,363
I wanted to call you,
but I didn't have your cell number.
1125
01:22:53,466 --> 01:22:57,831
Here. Help yourself.
I really need to take a shower.
1126
01:23:08,871 --> 01:23:10,201
What are you doing?
1127
01:23:13,305 --> 01:23:14,635
I don't want you to disappear.
1128
01:23:15,606 --> 01:23:16,731
I won't disappear, Antoine.
1129
01:23:16,840 --> 01:23:18,863
I'm the one who came to see you.
I'm happy to be here.
1130
01:23:18,974 --> 01:23:21,373
But if you lock me in,
that's not a good start.
1131
01:23:29,143 --> 01:23:30,609
I know you saw Nathan the other night.
1132
01:23:30,711 --> 01:23:34,508
Yes. We just said hi, from far away.
1133
01:23:40,180 --> 01:23:42,943
Here is what I came to tell you,
Antoine.
1134
01:23:43,781 --> 01:23:46,941
Your love story with me doesn't exist.
1135
01:23:47,048 --> 01:23:49,606
It's easier to love someone in
your head and dream about them
1136
01:23:49,716 --> 01:23:51,409
than deal with them on a daily basis.
1137
01:23:51,516 --> 01:23:53,778
You're like my friend Rachel.
1138
01:23:53,884 --> 01:23:55,646
Her lover lives in Rabat.
1139
01:23:55,751 --> 01:23:59,446
She talks to him on the phone every
day, but they never see each other.
1140
01:24:00,553 --> 01:24:02,212
There's a song about this.
1141
01:24:03,120 --> 01:24:05,644
I love you even more
When you're not here
1142
01:24:05,754 --> 01:24:07,481
Because I can dream of you
1143
01:24:11,823 --> 01:24:18,281
But see, I am here. I don't like
my body anymore. My life is a mess.
1144
01:24:18,391 --> 01:24:22,222
But I'm still fighting, even though
I lost control a little bit.
1145
01:24:23,626 --> 01:24:27,082
So what I'm suggesting is the opposite
of what you're offering me.
1146
01:24:27,194 --> 01:24:29,058
I can't commit
to spending my life with you,
1147
01:24:29,161 --> 01:24:30,718
but I'd like to rest
with you for a while.
1148
01:24:30,828 --> 01:24:35,421
Just a stop over.
And then, I'll go back to my life.
1149
01:24:35,530 --> 01:24:39,521
A stop over? What does that mean?
1150
01:24:39,631 --> 01:24:42,928
That's what I like best in life.
You forget the purpose of your trip.
1151
01:24:43,031 --> 01:24:48,022
You don't think about the itinerary
anymore. You stop to rest for a while.
1152
01:24:50,233 --> 01:24:53,359
All right. Let's stop over.
1153
01:24:54,902 --> 01:24:59,392
I would really like to change now.
Did you see my clothes?
1154
01:24:59,503 --> 01:25:01,765
I talk too much. Sorry.
1155
01:25:29,678 --> 01:25:31,269
Turn the light off.
1156
01:26:08,090 --> 01:26:11,921
I couldn't miss you.
I mean, you really look like her.
1157
01:26:12,024 --> 01:26:13,786
Sami insisted that I see you,
1158
01:26:13,891 --> 01:26:16,187
but he didn't tell me clearly
what the disease was.
1159
01:26:16,292 --> 01:26:17,486
Come with me, I'll give you a ride.
1160
01:26:17,592 --> 01:26:19,752
That way, we'll talk
about your mother in the car.
1161
01:26:19,860 --> 01:26:21,587
I don't want people in the
neighborhood to see me with a man.
1162
01:26:21,693 --> 01:26:23,819
If they do,
they won't respect me anymore.
1163
01:26:23,928 --> 01:26:25,451
Would you prefer going to a café?
1164
01:26:25,562 --> 01:26:29,518
I am not like Nadia.
I don't go to cafés.
1165
01:26:30,262 --> 01:26:31,490
Let's walk a little bit, then.
1166
01:26:31,596 --> 01:26:33,961
In the street? Today is Sunday.
1167
01:26:34,063 --> 01:26:37,394
Everyone will look at us.
Can't we go somewhere quieter?
1168
01:26:40,265 --> 01:26:42,698
We'll try to find something.
Come with me.
1169
01:26:53,802 --> 01:26:55,393
Well, get in.
1170
01:27:07,440 --> 01:27:08,906
Help me.
1171
01:27:14,375 --> 01:27:17,239
With synthetic hormones,
it's all about the right dosage.
1172
01:27:17,343 --> 01:27:19,036
Does she get her blood
analyzed regularly?
1173
01:27:19,143 --> 01:27:21,542
Yes, every month, she goes
to the hospital, in Tafraoute.
1174
01:27:21,644 --> 01:27:22,872
It's a little far, though.
1175
01:27:24,011 --> 01:27:25,205
Where does she live, exactly?
1176
01:27:25,312 --> 01:27:28,677
In Taouz. That's where
Nadia and I were born.
1177
01:27:29,780 --> 01:27:33,577
I hear it was quite an event.
They had never seen twins before.
1178
01:27:34,547 --> 01:27:37,673
Taouz? I don't know where it is.
1179
01:27:37,782 --> 01:27:41,716
It's in the middle of nowhere,
in the Ziz Valley.
1180
01:27:41,816 --> 01:27:45,249
Some people know it because
of the stones falling from the sky.
1181
01:27:45,351 --> 01:27:48,716
- Meteorites, right?
- Meteorites.
1182
01:27:48,818 --> 01:27:50,216
There are tons of them in the area.
1183
01:27:50,319 --> 01:27:53,752
They've been there for millions
of years. Nothing has moved.
1184
01:27:53,854 --> 01:27:55,547
There's no life. It's the desert.
1185
01:27:56,321 --> 01:27:57,980
This road isn't very good.
1186
01:27:58,088 --> 01:28:01,578
You wanted a quiet place.
1187
01:28:07,491 --> 01:28:10,049
- Do you have family in Tangiers?
- No.
1188
01:28:11,559 --> 01:28:13,321
I hope you go out, a little bit.
1189
01:28:13,426 --> 01:28:16,018
No, I don't like places
where there are lots of people.
1190
01:28:16,127 --> 01:28:20,061
Nadia and I used to go to clubs.
She would dance. I never had fun.
1191
01:28:20,161 --> 01:28:22,628
Now that she's gone,
I prefer being by myself.
1192
01:28:22,728 --> 01:28:25,058
That way, boys don't bother me.
1193
01:28:25,162 --> 01:28:28,618
If you lock yourself up like this,
you'll never meet anyone.
1194
01:28:28,730 --> 01:28:31,026
I don't want to meet anybody.
1195
01:28:31,131 --> 01:28:35,860
Men all want the same thing.
If you knew how much I hate them.
1196
01:28:35,966 --> 01:28:37,454
I see.
1197
01:28:37,567 --> 01:28:39,897
In fact, I see that
you don't know them.
1198
01:28:40,000 --> 01:28:41,591
I don't want to know them.
1199
01:28:43,601 --> 01:28:46,727
Will you be shocked
if I strip to a bathing suit?
1200
01:28:46,835 --> 01:28:47,630
No.
1201
01:28:47,735 --> 01:28:49,394
I like the way you laugh.
1202
01:28:49,503 --> 01:28:51,526
You don't want to go in the water?
1203
01:28:51,637 --> 01:28:52,831
No, there's too much wind.
1204
01:28:52,938 --> 01:28:54,132
Besides, I would
have to take my clothes off.
1205
01:28:54,238 --> 01:28:56,000
Look around, there's nobody here.
1206
01:28:56,104 --> 01:28:57,729
Are you afraid of me?
1207
01:28:58,205 --> 01:28:59,637
No.
1208
01:29:02,540 --> 01:29:05,973
Look, the coast is clear today.
You can see Spain.
1209
01:29:09,742 --> 01:29:11,834
I'm starting to get hungry.
1210
01:29:23,246 --> 01:29:24,678
I thought you wanted to go for a swim.
1211
01:29:26,414 --> 01:29:27,710
I'll go, then.
1212
01:29:58,289 --> 01:29:59,653
Where's everybody?
1213
01:29:59,756 --> 01:30:01,052
You know, it's Sunday.
1214
01:30:01,157 --> 01:30:02,317
What do you mean, it's Sunday?
1215
01:30:02,424 --> 01:30:03,856
You know we need
to get things moving.
1216
01:30:04,491 --> 01:30:05,821
Why aren't they working?
1217
01:30:07,092 --> 01:30:08,558
Let's go!
1218
01:30:08,659 --> 01:30:10,318
Hurry "P!
1219
01:30:43,870 --> 01:30:45,768
Hello. I have a meeting
with Antoine Lavau.
1220
01:30:45,869 --> 01:30:46,926
I've been waiting for an hour.
1221
01:30:47,037 --> 01:30:48,197
Did he leave a message for me?
1222
01:30:48,304 --> 01:30:49,429
One moment, please.
1223
01:30:49,538 --> 01:30:53,937
- There's a woman--
- Hold on a second.
1224
01:30:56,907 --> 01:30:58,430
- Hello.
- Hello.
1225
01:30:58,540 --> 01:31:00,472
Mr. Lavau had an accident.
1226
01:31:01,507 --> 01:31:02,405
An accident?
1227
01:31:02,542 --> 01:31:05,839
After the rain, part of the
construction site collapsed.
1228
01:31:05,942 --> 01:31:09,102
He's in the hospital.
I'll give you the address.
1229
01:31:25,915 --> 01:31:28,712
My son called me last night.
1230
01:31:28,816 --> 01:31:32,647
He's going to spend Christmas in
a mountain cabin with some friends.
1231
01:31:33,583 --> 01:31:37,073
Otherwise, I still work with Rachel.
We've put together a new proposal.
1232
01:31:37,185 --> 01:31:39,515
I hope they say yes to this one.
1233
01:31:41,586 --> 01:31:43,712
I wonder if you can hear the rain.
1234
01:31:45,154 --> 01:31:47,348
It's my favourite noise.
1235
01:32:22,798 --> 01:32:25,958
I think he met someone,
but I didn't ask.
1236
01:32:28,367 --> 01:32:31,299
He moved all his belongings
to Casablanca.
1237
01:32:32,034 --> 01:32:36,433
I kept a bed, a coffee table
and the sofa chairs.
1238
01:32:36,536 --> 01:32:38,662
That's why I can't stay
for too long today.
1239
01:32:38,769 --> 01:32:42,669
I need to be back by 5:00 pm
to wait for the workers.
1240
01:32:42,770 --> 01:32:45,533
They're going to put all that stuff
in a storage space at Rachel's.
1241
01:32:45,638 --> 01:32:48,128
It will save me some money.
1242
01:32:50,173 --> 01:32:52,435
I'll have the same thing.
1243
01:32:52,540 --> 01:32:53,938
What's up?
1244
01:32:55,075 --> 01:32:56,802
They're taking him back to France.
1245
01:32:56,908 --> 01:32:58,601
Really?
1246
01:32:58,709 --> 01:33:01,108
I didn't know you could transport
someone who is in a coma.
1247
01:33:01,209 --> 01:33:03,335
They won't keep him in Tangiers.
1248
01:33:05,076 --> 01:33:07,304
They're transferring him to a special
clinic in Berck-sur-Mer,
1249
01:33:07,411 --> 01:33:09,275
in the Pas-de-Calais area.
1250
01:33:09,378 --> 01:33:10,708
When do they want to transfer him?
1251
01:33:10,812 --> 01:33:12,437
As soon as possible.
1252
01:33:12,546 --> 01:33:15,070
They're saying it doesn't make sense
to keep him here any longer.
1253
01:33:15,180 --> 01:33:17,078
Is someone going with him?
1254
01:33:17,180 --> 01:33:19,374
Yes. I'm going.
1255
01:33:19,481 --> 01:33:21,948
He didn't have any friends of family?
1256
01:33:22,048 --> 01:33:24,515
I don't like it when you talk
about him in the past.
1257
01:33:24,616 --> 01:33:26,639
I've never seen a man like him.
1258
01:33:26,750 --> 01:33:28,614
What do you mean?
1259
01:33:29,217 --> 01:33:32,809
Usually, women are the ones
to fall madly in love like that.
1260
01:33:37,287 --> 01:33:40,276
Rachel decided to make
a Christmas tree this year.
1261
01:33:40,387 --> 01:33:42,444
She wanted to get an early start.
1262
01:33:43,221 --> 01:33:47,916
This morning, we got up early.
The weather was nice.
1263
01:33:48,023 --> 01:33:50,149
We went to Missnana. You remember?
1264
01:33:50,256 --> 01:33:51,654
That's the forest
where I showed you the house.
1265
01:33:51,757 --> 01:33:53,883
The illegal immigrants
were still there.
1266
01:33:53,992 --> 01:33:54,787
Maybe they were different ones.
1267
01:33:54,891 --> 01:33:56,914
They try their best to be anonymous,
so It's hard to know.
1268
01:33:57,025 --> 01:33:58,321
You should have seen Rachel and me
1269
01:33:58,426 --> 01:34:01,121
dragging the Christmas tree
for 200 yards.
1270
01:34:01,860 --> 01:34:03,690
By the way, we had a hard time
1271
01:34:03,794 --> 01:34:05,385
fitting the furniture
in the storage space yesterday.
1272
01:34:05,494 --> 01:34:07,654
Especially the bed. It was too big.
1273
01:34:08,562 --> 01:34:10,790
I found this
underneath the box springs.
1274
01:34:11,930 --> 01:34:13,794
That was a crazy thing to do.
1275
01:34:13,897 --> 01:34:16,159
I wanted to tear it apart.
I didn't sleep all night.
101618