All language subtitles for Boys from County Hell (2020).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,889 --> 00:01:01,889 ♪♪ 2 00:01:03,648 --> 00:01:10,648 ♪♪ 3 00:01:12,907 --> 00:01:19,907 ♪♪ 4 00:01:21,916 --> 00:01:27,839 ♪♪ 5 00:01:27,964 --> 00:01:31,634 [ TV playing indistinctly ] 6 00:01:31,759 --> 00:01:33,886 This is awful trash. 7 00:01:37,056 --> 00:01:39,434 Yeah. 8 00:01:39,559 --> 00:01:43,146 Perhaps we could go out for a wee while? 9 00:01:43,271 --> 00:01:47,108 Where would you be running to at this time of night? 10 00:01:47,233 --> 00:01:49,319 We could have a wee drink in The Stoker. 11 00:01:49,444 --> 00:01:54,282 Ugh! That place is full of degenerates. 12 00:02:08,296 --> 00:02:15,296 ♪♪ 13 00:02:17,138 --> 00:02:22,185 Elliott. I think I have a... 14 00:02:22,310 --> 00:02:25,021 ♪♪ 15 00:02:25,146 --> 00:02:27,607 It must be... 16 00:02:31,110 --> 00:02:32,570 I don't know. 17 00:02:32,695 --> 00:02:39,695 ♪♪ 18 00:02:40,495 --> 00:02:47,495 ♪♪ 19 00:02:48,294 --> 00:02:55,294 ♪♪ 20 00:02:56,052 --> 00:02:58,221 [ Screaming ] 21 00:02:58,346 --> 00:03:01,683 ♪♪ 22 00:03:01,808 --> 00:03:04,811 Devil! 23 00:03:08,773 --> 00:03:15,773 ♪♪ 24 00:03:18,324 --> 00:03:25,324 ♪♪ 25 00:03:28,167 --> 00:03:35,167 ♪♪ 26 00:03:37,927 --> 00:03:44,927 ♪♪ 27 00:03:47,729 --> 00:03:54,729 ♪♪ 28 00:03:57,321 --> 00:04:04,321 ♪♪ 29 00:04:07,123 --> 00:04:14,123 ♪♪ 30 00:04:20,094 --> 00:04:27,094 ♪♪ 31 00:04:30,271 --> 00:04:32,148 Same again, please, Claire. 32 00:04:32,273 --> 00:04:34,192 - No. - What? 33 00:04:34,317 --> 00:04:36,253 Thomas told me to cut you off until you pay the account. 34 00:04:36,277 --> 00:04:38,446 I'm one of his best customers. 35 00:04:38,571 --> 00:04:39,906 CLAIRE: You have the biggest tab, 36 00:04:40,031 --> 00:04:41,991 but a customer actually pays. 37 00:04:42,116 --> 00:04:43,326 I'll get it. 38 00:04:43,451 --> 00:04:45,161 No. You can't buy another drink. 39 00:04:45,286 --> 00:04:47,330 Shit's no different than any other night, is it? 40 00:04:47,455 --> 00:04:49,665 [ Chuckles ] 41 00:04:49,791 --> 00:04:51,834 Claire, how do you put up with this smug bastard? 42 00:04:51,959 --> 00:04:53,395 Do you know, I ask myself the same thing 43 00:04:53,419 --> 00:04:55,922 every fucking day. 44 00:04:56,047 --> 00:04:57,566 Sure, why don't you go back to work for your da 45 00:04:57,590 --> 00:04:59,133 - if you've no money? - Geez. 46 00:04:59,258 --> 00:05:02,720 I'll just scrounge off of you, mate. 47 00:05:02,929 --> 00:05:04,639 What do you reckon, Germans? 48 00:05:04,764 --> 00:05:06,617 WILLIAM: Germans would have more sense than to come here 49 00:05:06,641 --> 00:05:07,809 and look at a pile of stones. 50 00:05:07,934 --> 00:05:09,227 They're Canadians. 51 00:05:09,352 --> 00:05:11,145 Canadians love wearing maple leaves. 52 00:05:11,270 --> 00:05:13,856 What will you have? 53 00:05:13,981 --> 00:05:16,442 WOMAN: Just a couple of pints of whatever is local, please. 54 00:05:19,946 --> 00:05:22,740 You heading out to the cairn? 55 00:05:22,865 --> 00:05:25,827 Why? Are you going to tell us to stay off the moors? 56 00:05:25,952 --> 00:05:28,371 This is Ireland lad. There aren't any moors. 57 00:05:28,496 --> 00:05:30,706 I wouldn't go traipsing out there alone. 58 00:05:30,832 --> 00:05:33,000 Don't know which fields there's no wicked bull in it. 59 00:05:33,125 --> 00:05:34,877 Are there any tour guides? 60 00:05:35,002 --> 00:05:38,005 Oh, aye, sure. We can take you. 61 00:05:38,130 --> 00:05:41,175 It's in his da's field. 62 00:05:41,300 --> 00:05:43,052 How much? 63 00:05:43,177 --> 00:05:47,056 ♪♪ 64 00:05:47,181 --> 00:05:49,725 And most people don't even know Bram Stoker was Irish. 65 00:05:49,851 --> 00:05:51,435 Or that he got his inspiration here. 66 00:05:51,561 --> 00:05:53,121 See, this land belonged to an evil old whore 67 00:05:53,145 --> 00:05:54,856 named Abhartach, right? 68 00:05:54,981 --> 00:05:57,108 He'd drain people's blood and drank it like water. 69 00:05:57,233 --> 00:05:59,193 Locals tried to kill him, but he just kept rising 70 00:05:59,318 --> 00:06:01,028 looking for the more. 71 00:06:01,153 --> 00:06:02,530 - Like Dracula? - Fuck Dracula. 72 00:06:02,655 --> 00:06:04,198 Folks round here don't like that word. 73 00:06:04,323 --> 00:06:06,075 - Fuck? - Dracula. 74 00:06:06,200 --> 00:06:08,280 You literally have a painting of him outside the bar. 75 00:06:08,369 --> 00:06:09,930 We might as well get something out of the fact 76 00:06:09,954 --> 00:06:12,331 Stoker came here. Pillaged our legend and used it. 77 00:06:12,456 --> 00:06:15,376 To write the greatest horror novel of all time? 78 00:06:15,501 --> 00:06:17,044 Well, it's worth a read, is it? 79 00:06:17,169 --> 00:06:20,464 What, you haven't actually read it? 80 00:06:20,590 --> 00:06:24,760 But that Abhartach, he was [ speaks Gaelic ], 81 00:06:24,886 --> 00:06:26,429 - which is Gaelic for... - Undead. 82 00:06:26,554 --> 00:06:29,765 [ Chuckles ] You've done your homework anyway. 83 00:06:29,891 --> 00:06:31,976 MAN: Yeah, she loves this shit. 84 00:06:32,101 --> 00:06:35,980 ♪♪ 85 00:06:36,105 --> 00:06:39,817 And what you probably don't know is that a Chieftan called Cahan 86 00:06:39,942 --> 00:06:43,362 stabbed the fucker through the heart and buried him out here. 87 00:06:43,487 --> 00:06:45,447 Someone from our time killed the original vampire, 88 00:06:45,531 --> 00:06:47,074 and we don't even get the credit. 89 00:06:47,199 --> 00:06:50,578 And since then, no one's had the balls to move his grave. 90 00:06:50,703 --> 00:06:52,455 Some people say that if you get too close, 91 00:06:52,580 --> 00:06:55,291 you spontaneously start to bleed. 92 00:06:55,416 --> 00:06:58,377 Like he's sucking it out of you just by being close. 93 00:06:58,502 --> 00:07:00,379 Aye. Suck them without sucking. 94 00:07:00,504 --> 00:07:02,506 It doesn't prove shit. 95 00:07:02,632 --> 00:07:04,842 Stoker came to Six Mile Hill, heard this story. 96 00:07:04,967 --> 00:07:07,887 A few years later, releases "Dracula." 97 00:07:08,012 --> 00:07:11,849 Did he ever say he was actually inspired by this story? 98 00:07:11,974 --> 00:07:13,893 The story of Abhartach is the first story 99 00:07:14,018 --> 00:07:17,438 ever written down about a blood-drinking creature. 100 00:07:17,563 --> 00:07:21,275 And he's buried under there. 101 00:07:21,400 --> 00:07:24,236 It's a pile of rocks in a field. 102 00:07:25,655 --> 00:07:28,449 I've lived in that house all my life. 103 00:07:28,574 --> 00:07:30,493 My da owns this land, and I am telling you 104 00:07:30,618 --> 00:07:32,954 there is something underneath those stones. 105 00:07:33,079 --> 00:07:35,081 And if you get close enough, you'll hear it. 106 00:07:35,206 --> 00:07:38,042 Like we all did when we were kids. 107 00:07:38,167 --> 00:07:40,836 Aye. 108 00:07:40,962 --> 00:07:42,546 Try it. 109 00:07:42,672 --> 00:07:44,632 [ Sighs ] 110 00:07:46,008 --> 00:07:47,843 Fine. 111 00:07:47,969 --> 00:07:49,136 Be careful, mate. 112 00:07:52,682 --> 00:07:54,934 Go on. 113 00:07:55,059 --> 00:07:56,644 Go on. 114 00:07:56,769 --> 00:08:03,769 ♪♪ 115 00:08:05,111 --> 00:08:08,114 Some things are older than science, 116 00:08:08,239 --> 00:08:11,075 older than God. 117 00:08:11,200 --> 00:08:14,036 The Earth has it's own secrets. 118 00:08:14,161 --> 00:08:16,414 ♪♪ 119 00:08:16,539 --> 00:08:18,499 - Aah! - [ Screaming ] 120 00:08:20,626 --> 00:08:22,169 Jesus! Christian! 121 00:08:22,294 --> 00:08:24,880 [ Laughter ] 122 00:08:25,006 --> 00:08:27,299 That was some roaring you were doing there, chief. 123 00:08:27,425 --> 00:08:30,011 It's only an old hand, huh? 124 00:08:30,136 --> 00:08:32,221 - You fucking pricks! - Come on. 125 00:08:32,346 --> 00:08:33,615 No point tramping all the way out here 126 00:08:33,639 --> 00:08:35,307 and not getting a bit of a scare. 127 00:08:35,433 --> 00:08:37,077 Haven't you guys got anything better to do? 128 00:08:37,101 --> 00:08:39,311 Nope. No, we don't. 129 00:08:39,437 --> 00:08:41,522 The man will never be in her bed again. 130 00:08:41,647 --> 00:08:44,233 Bet she dumps him before they even get back on the plane. 131 00:08:44,358 --> 00:08:46,360 That was a wild ream of shite you gave them. 132 00:08:46,485 --> 00:08:49,363 "Some things are old than God." 133 00:08:49,488 --> 00:08:52,033 I'd love to know if there's actually anything under there. 134 00:08:52,158 --> 00:08:55,202 We'll find out soon enough if this bypass goes ahead 135 00:08:55,327 --> 00:08:57,413 and rips through these fields. 136 00:08:57,538 --> 00:08:58,998 Cut off at The Stoker again, huh? 137 00:08:59,123 --> 00:09:00,541 - Oof! - [ Laughs ] 138 00:09:00,666 --> 00:09:03,586 - He'll never learn. - Probably not. 139 00:09:03,711 --> 00:09:10,711 ♪♪ 140 00:09:12,344 --> 00:09:19,344 ♪♪ 141 00:09:21,062 --> 00:09:23,439 [ Horn honking ] 142 00:09:23,564 --> 00:09:25,733 Go away! 143 00:09:25,858 --> 00:09:29,528 ♪♪ 144 00:09:29,653 --> 00:09:33,991 ♪ My love is colder than black marble by the sea ♪ 145 00:09:34,116 --> 00:09:38,162 ♪ My heart is older than the cold oak tree ♪ 146 00:09:38,287 --> 00:09:39,997 ♪ I am the flash ♪ 147 00:09:40,122 --> 00:09:42,083 [ Horn continues honking ] 148 00:09:42,208 --> 00:09:43,667 ♪♪ 149 00:09:43,793 --> 00:09:45,169 Hey! 150 00:09:45,294 --> 00:09:46,712 [ Shouts indistinctly ] 151 00:09:46,837 --> 00:09:53,837 ♪♪ 152 00:09:54,470 --> 00:10:01,470 ♪♪ 153 00:10:02,186 --> 00:10:04,063 Told you about staying in that bar all night. 154 00:10:04,188 --> 00:10:06,148 I wasn't in the bar. 155 00:10:08,192 --> 00:10:09,610 That's the only mixer I can spare. 156 00:10:09,735 --> 00:10:11,403 Cheers. 157 00:10:11,529 --> 00:10:13,906 I've a bunch of broken slat and pit walls in the shed. 158 00:10:14,031 --> 00:10:15,699 Ground water getting in. 159 00:10:15,825 --> 00:10:17,201 [ Speaks indistinctly ] 160 00:10:17,326 --> 00:10:18,577 I might get a few. 161 00:10:18,702 --> 00:10:21,497 And I might start rearing kangaroos. 162 00:10:21,622 --> 00:10:24,083 Why don't you sell this old place on? 163 00:10:24,208 --> 00:10:25,668 Ma wouldn't have wanted it so. 164 00:10:25,793 --> 00:10:27,479 Aye, and she wouldn't want to see you buried 165 00:10:27,503 --> 00:10:29,064 when the whole fucking thing tumbles in around you. 166 00:10:29,088 --> 00:10:32,383 The bones are solid, da. 167 00:10:32,508 --> 00:10:35,177 Why don't you come in for a cup of tea, and I'll show you? 168 00:10:37,555 --> 00:10:40,808 Nah. I've too much on. 169 00:10:40,933 --> 00:10:43,435 Are you busy otherwise? 170 00:10:43,561 --> 00:10:47,815 Taking away. 171 00:10:47,940 --> 00:10:49,400 I have a job if you want it. 172 00:10:49,525 --> 00:10:52,319 We're doing the groundwork on the new bypass. 173 00:10:52,444 --> 00:10:56,157 - You're joking? - I'm not. 174 00:10:56,282 --> 00:10:57,762 People in town are going to go mental. 175 00:10:57,867 --> 00:10:59,261 FRANCIE: About an old pile of stones? 176 00:10:59,285 --> 00:11:01,036 Any one of them can come and see me. 177 00:11:01,162 --> 00:11:03,056 Da, you're putting William and his parents off their land. 178 00:11:03,080 --> 00:11:07,126 I was thinking that... you could run the job. 179 00:11:07,251 --> 00:11:11,130 Time your name is on the side of that van. 180 00:11:11,255 --> 00:11:13,340 I'm all right. 181 00:11:13,465 --> 00:11:16,802 Grand. Then you pay me full rent for this mixer. 182 00:11:16,927 --> 00:11:19,680 Give me a lift. Get up in the fucking back. 183 00:11:23,559 --> 00:11:30,559 ♪♪ 184 00:11:32,318 --> 00:11:39,318 ♪♪ 185 00:11:40,868 --> 00:11:47,868 ♪♪ 186 00:11:49,627 --> 00:11:51,629 MAN: You a farmer now? 187 00:11:57,676 --> 00:12:00,554 WOMAN: Oh, we've been ringing you all morning. 188 00:12:00,679 --> 00:12:03,307 Was there a match today? 189 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 You're away, man. 190 00:12:05,267 --> 00:12:07,394 You said you'd give me a wee lift home, 191 00:12:07,519 --> 00:12:10,231 or did you forget that, as well? 192 00:12:10,356 --> 00:12:12,733 - What's that in your hand? - Don't worry about 193 00:12:12,858 --> 00:12:13,984 what's in my hand. 194 00:12:14,109 --> 00:12:15,569 We thought you were dead. 195 00:12:15,694 --> 00:12:18,405 Yeah. So, who stood in for me? 196 00:12:18,530 --> 00:12:19,966 You probably needed two men in fairness. 197 00:12:19,990 --> 00:12:21,575 - [ Chuckles ] S.P. - What? 198 00:12:21,700 --> 00:12:23,786 He can hardly run the length of himself. 199 00:12:23,911 --> 00:12:25,246 Sure, neither can you. 200 00:12:25,371 --> 00:12:26,789 S.P. is actually not a bad player. 201 00:12:26,914 --> 00:12:28,415 Well, did he score? 202 00:12:28,540 --> 00:12:30,417 No. Nobody scored except your man here. 203 00:12:30,542 --> 00:12:31,752 15 points. 204 00:12:31,877 --> 00:12:33,712 Oh, 15 points. That's impressive. 205 00:12:33,837 --> 00:12:37,132 How's it feel to go out with the king of the town? 206 00:12:37,258 --> 00:12:39,385 Yeah, makes me feel like a queen, so it does. 207 00:12:39,510 --> 00:12:40,870 Oh, fuck away off, the pair of you. 208 00:12:40,970 --> 00:12:42,429 It does! It does! 209 00:12:42,554 --> 00:12:44,598 ♪♪ 210 00:12:44,723 --> 00:12:46,642 Your da need any help around the farm? 211 00:12:46,767 --> 00:12:50,062 - I don't think so. Why? - I heard his bull keeps 212 00:12:50,187 --> 00:12:51,772 breaking out. 213 00:12:51,897 --> 00:12:56,068 I could throw up a few fences for him if he wants. 214 00:12:56,193 --> 00:12:57,486 Oh, who died? 215 00:12:57,611 --> 00:13:00,114 Oh, for fuck sake. 216 00:13:00,239 --> 00:13:01,573 Have I made that joke before? 217 00:13:01,699 --> 00:13:03,218 CLAIRE: Maybe once or twice Eugene, eh? 218 00:13:03,242 --> 00:13:04,678 EUGENE: Well, there is something that I heard. 219 00:13:04,702 --> 00:13:06,453 It's about your da being an undertaker. 220 00:13:06,578 --> 00:13:07,705 God forgive you. 221 00:13:07,830 --> 00:13:10,249 GEORGE: Oh. What was the score? 222 00:13:10,374 --> 00:13:12,042 Oh, we fucking hammered them, George. 223 00:13:12,167 --> 00:13:14,503 - Yeah, I was there. - He's a bullshitter, George. 224 00:13:14,628 --> 00:13:17,047 - Sure, we all know that. - You're working on a Saturday? 225 00:13:17,172 --> 00:13:19,800 Have to. My solicitors aren't cheap. 226 00:13:19,925 --> 00:13:21,260 And the bypass has us ruined. 227 00:13:21,385 --> 00:13:24,596 - And when do you have to be out? - Two months. 228 00:13:24,722 --> 00:13:26,515 Well, you know, room at my place 229 00:13:26,640 --> 00:13:27,975 if you need somewhere temporary. 230 00:13:28,100 --> 00:13:30,519 Oh, that house is livable is it, eh? 231 00:13:30,644 --> 00:13:33,522 Don't I fucking live in it? 232 00:13:33,647 --> 00:13:37,651 Here, George. You know the body and shit like that. 233 00:13:37,776 --> 00:13:40,321 Found more weird shit in the ground in me shed. 234 00:13:40,446 --> 00:13:41,739 How old do you reckon that is? 235 00:13:41,864 --> 00:13:43,490 Frigging Hamlet in a transit? 236 00:13:43,615 --> 00:13:45,200 What's a Hamlet? 237 00:13:45,326 --> 00:13:47,828 Oh, I... I'm away in to help your ma with packing. 238 00:13:47,953 --> 00:13:49,621 The poor woman is probably demented. 239 00:13:49,747 --> 00:13:51,415 I don't know. 240 00:13:51,540 --> 00:13:53,792 People are usually in better shape when they get to me. 241 00:13:53,917 --> 00:13:55,961 - Worth anything? - I doubt it. 242 00:13:56,086 --> 00:13:57,755 I'm sure there are plenty of dead things 243 00:13:57,880 --> 00:13:59,882 in the ground around here if you want them. 244 00:14:00,007 --> 00:14:01,717 See you. 245 00:14:01,842 --> 00:14:04,470 Will you be in The Stoker later? 246 00:14:04,595 --> 00:14:06,805 I'll see you there. 247 00:14:06,930 --> 00:14:10,476 I want to chat to you about something. 248 00:14:10,601 --> 00:14:16,523 ♪♪ 249 00:14:16,648 --> 00:14:18,817 [ Vocalizing ] 250 00:14:18,942 --> 00:14:25,942 ♪♪ 251 00:14:28,327 --> 00:14:35,327 ♪♪ 252 00:14:37,753 --> 00:14:39,755 Aah! Ohh! 253 00:14:39,880 --> 00:14:41,048 Fuck are you at? 254 00:14:41,173 --> 00:14:43,008 Da, I'm having a shower! 255 00:14:43,133 --> 00:14:45,028 I know you're having a shower, but why are you having it here? 256 00:14:45,052 --> 00:14:46,363 There's still no hot water at my place. 257 00:14:46,387 --> 00:14:48,180 It's your disaster, cub. 258 00:14:48,305 --> 00:14:51,100 What's this dirty old head doing on my kitchen table? 259 00:14:51,225 --> 00:14:54,853 I found it in the ground under the shed. 260 00:14:54,978 --> 00:14:57,606 It might sound stupid, but do you reckon ma's place 261 00:14:57,731 --> 00:14:59,983 is built on some kind of historical site? 262 00:15:00,109 --> 00:15:02,189 Geez, you know what the people are like in this town. 263 00:15:02,277 --> 00:15:04,238 Everybody's ground is on a historical site. 264 00:15:04,363 --> 00:15:07,699 I was thinking I could call an archaeologist or something. 265 00:15:07,825 --> 00:15:10,160 Maybe they'll pay me to dig. 266 00:15:10,285 --> 00:15:12,079 Is that your big plan, is it? 267 00:15:12,204 --> 00:15:13,705 It's a human head. 268 00:15:13,831 --> 00:15:15,249 Somebody's bound to be interested 269 00:15:15,374 --> 00:15:16,792 in finding out who it belongs to. 270 00:15:16,917 --> 00:15:18,794 It probably belongs to some pervert like you 271 00:15:18,919 --> 00:15:20,629 who had no work and starved to death. 272 00:15:20,754 --> 00:15:23,924 That house has been in your mother's family for generations. 273 00:15:24,049 --> 00:15:26,510 And she didn't leave it to you so you could tear it apart. 274 00:15:26,635 --> 00:15:29,263 Go out digging for skulls and fuck knows what else. 275 00:15:29,388 --> 00:15:32,808 You need some direction, Cope. 276 00:15:32,933 --> 00:15:35,269 What was the score? 277 00:15:35,394 --> 00:15:38,772 Oh, hammered them. William scored 15 points. 278 00:15:38,897 --> 00:15:41,650 Aye. Is that as good as I used to have? 279 00:15:41,775 --> 00:15:44,069 - Aye. - Mm-hmm. 280 00:15:44,194 --> 00:15:45,988 How'd you play? 281 00:15:46,113 --> 00:15:50,784 Me? Grand. Did all right. 282 00:15:50,909 --> 00:15:52,161 Right. 283 00:15:52,286 --> 00:15:53,606 Take it easy on the sauce tonight. 284 00:15:53,662 --> 00:15:55,289 Got mass in the morning. 285 00:15:55,414 --> 00:15:58,750 Aye. Just going for one. 286 00:15:58,876 --> 00:16:01,336 [ Both shouting ] 287 00:16:01,462 --> 00:16:05,716 ♪♪ 288 00:16:05,841 --> 00:16:07,634 - Hey! - Hey! 289 00:16:07,759 --> 00:16:14,759 ♪♪ 290 00:16:15,225 --> 00:16:17,978 You're a wee shott. 291 00:16:18,103 --> 00:16:19,813 I'm leaving, Eugene. 292 00:16:19,938 --> 00:16:22,065 The fuck you mean you're leaving us? 293 00:16:22,191 --> 00:16:24,818 Oh, aye. It doesn't matter. 294 00:16:24,943 --> 00:16:26,904 I'm leaving Six Mile Hill. 295 00:16:27,029 --> 00:16:28,864 Eh? Where you going? 296 00:16:28,989 --> 00:16:31,325 Australia. 297 00:16:31,450 --> 00:16:34,369 ♪♪ 298 00:16:34,495 --> 00:16:37,122 What you going to do there? 299 00:16:37,247 --> 00:16:39,625 They build roads and houses there, too, you know? 300 00:16:39,750 --> 00:16:41,710 Big sharks who eat the balls off you, too, though. 301 00:16:41,835 --> 00:16:43,795 - I cannot swim. - Can you not? 302 00:16:43,921 --> 00:16:45,356 Well, if you're going to Australia... 303 00:16:45,380 --> 00:16:47,591 - Shh! - I need a new gig. 304 00:16:47,716 --> 00:16:49,301 Thomas is doing my head in. 305 00:16:49,426 --> 00:16:51,637 I'm going to end up choking him with a shot glass. 306 00:16:51,762 --> 00:16:54,348 What are yous talking about? 307 00:16:54,473 --> 00:16:57,893 He's getting off about Francie. 308 00:16:58,018 --> 00:16:59,770 Of course he is. 309 00:16:59,895 --> 00:17:02,981 Ah, the old boy. Couldn't fucking listen to him. 310 00:17:03,106 --> 00:17:07,903 ♪♪ 311 00:17:08,028 --> 00:17:09,905 I'm just waiting for the right time. 312 00:17:10,030 --> 00:17:14,618 ♪♪ 313 00:17:14,743 --> 00:17:16,495 [ Grunting ] 314 00:17:24,753 --> 00:17:26,672 Are you all right to get home? 315 00:17:26,797 --> 00:17:29,550 Aye. I'll take, uh, the short cut 316 00:17:29,675 --> 00:17:30,968 through the field there, sure. 317 00:17:31,093 --> 00:17:32,344 Oh, have you a torch? 318 00:17:32,469 --> 00:17:35,305 No. And there's no need. Seriously. 319 00:17:39,518 --> 00:17:42,145 Come on. See if I have one in the van. 320 00:17:42,271 --> 00:17:44,481 ♪♪ 321 00:17:44,606 --> 00:17:45,899 Why don't you come with me? 322 00:17:46,024 --> 00:17:47,776 They wouldn't give a visa to a boy like me. 323 00:17:47,901 --> 00:17:49,987 I told you you should have went to university. 324 00:17:50,112 --> 00:17:52,030 Yeah, sure. If only I had your brains. 325 00:17:52,155 --> 00:17:53,615 Get you out this shit hole. 326 00:17:53,740 --> 00:17:55,117 Oh, come on. It's all right. 327 00:17:55,242 --> 00:17:57,744 You only like it here because it's easy. 328 00:17:57,869 --> 00:17:59,597 Well, it's not easy dragging you through this field, 329 00:17:59,621 --> 00:18:01,248 that's for sure. 330 00:18:01,373 --> 00:18:03,226 And you think that this where you're supposed to be 331 00:18:03,250 --> 00:18:05,877 because you've never bothered looking anywhere else. 332 00:18:08,088 --> 00:18:10,799 Well, aye, looking in Australia is well original. 333 00:18:10,924 --> 00:18:12,860 But I suppose you'll fit in with all the other wankers 334 00:18:12,884 --> 00:18:15,095 who think they're too good for home. 335 00:18:15,220 --> 00:18:18,807 Hey, stop being a card and tell Claire, or I will. 336 00:18:18,932 --> 00:18:20,684 Oh! 337 00:18:22,561 --> 00:18:25,731 - Are you serious? - Fucking... 338 00:18:25,856 --> 00:18:27,608 This again? This again? 339 00:18:27,733 --> 00:18:30,027 Every fucking time you get drunk, man. 340 00:18:30,152 --> 00:18:32,613 You really need to stay off those shots. 341 00:18:32,738 --> 00:18:33,989 Fucking bastard! 342 00:18:38,035 --> 00:18:39,953 Jesus, man. 343 00:18:40,078 --> 00:18:42,039 [ Chuckles ] Sorry, man. 344 00:18:42,164 --> 00:18:43,832 So you should be. 345 00:18:43,957 --> 00:18:47,669 ♪♪ 346 00:18:47,794 --> 00:18:51,798 Fucking stones are still sharp enough. 347 00:18:51,923 --> 00:18:54,885 Are you okay? 348 00:18:55,010 --> 00:18:56,345 Aye. 349 00:18:56,470 --> 00:18:58,263 Stings. 350 00:18:59,431 --> 00:19:01,642 MAN: Get out of that field! 351 00:19:04,061 --> 00:19:06,229 Get out of that field! 352 00:19:06,355 --> 00:19:09,983 [ Growling ] 353 00:19:10,108 --> 00:19:11,401 Aah! 354 00:19:11,526 --> 00:19:13,945 William! 355 00:19:18,075 --> 00:19:19,868 - Aah! - Get the fuck! 356 00:19:24,373 --> 00:19:26,124 [ Gasps ] 357 00:19:26,249 --> 00:19:27,459 [ Gunshot ] 358 00:19:27,584 --> 00:19:29,670 [ Hooves departing ] 359 00:19:31,588 --> 00:19:38,588 ♪♪ 360 00:19:40,389 --> 00:19:47,389 ♪♪ 361 00:19:49,231 --> 00:19:56,231 ♪♪ 362 00:19:57,823 --> 00:20:04,823 ♪♪ 363 00:20:06,623 --> 00:20:13,623 ♪♪ 364 00:20:15,465 --> 00:20:22,465 ♪♪ 365 00:20:24,266 --> 00:20:26,768 He's saying he wants to take the body home. 366 00:20:26,893 --> 00:20:28,520 What? 367 00:20:28,645 --> 00:20:31,565 Is that even fucking legal? 368 00:20:31,690 --> 00:20:33,358 I don't think we'll be bringing them 369 00:20:33,483 --> 00:20:35,360 to another undertaker anyway. 370 00:20:35,485 --> 00:20:37,195 ♪♪ 371 00:20:37,320 --> 00:20:39,364 PRIEST: Receive the Lord's blessing. 372 00:20:39,489 --> 00:20:42,284 The Lord bless you and watch over you. 373 00:20:42,409 --> 00:20:44,703 The Lord make his face to shine upon you. 374 00:20:44,828 --> 00:20:47,372 [ Priest continues indistinctly ] 375 00:20:47,497 --> 00:20:51,752 ♪♪ 376 00:20:51,877 --> 00:20:54,129 It'll be all right, pet. 377 00:20:54,254 --> 00:21:01,254 ♪♪ 378 00:21:03,638 --> 00:21:10,638 ♪♪ 379 00:21:13,273 --> 00:21:17,486 I'm sorry... for your trouble. 380 00:21:17,611 --> 00:21:21,364 ♪♪ 381 00:21:29,247 --> 00:21:31,583 Two pints of stout there, Thomas. 382 00:21:31,708 --> 00:21:33,210 Find someone else to drink, chief. 383 00:21:33,335 --> 00:21:34,979 What are the fuck are you talking about, Thomas? 384 00:21:35,003 --> 00:21:36,379 Give us a pair of pints. 385 00:21:36,505 --> 00:21:38,423 You Moffats are nothing but trouble. 386 00:21:38,548 --> 00:21:40,759 Not only did you get William killed, 387 00:21:40,884 --> 00:21:43,720 but you're doing the job that is going to ruin this town. 388 00:21:43,845 --> 00:21:46,389 The two of you should never have been in that field. 389 00:21:46,515 --> 00:21:48,725 I heard you was even going to toss the cairn. 390 00:21:48,850 --> 00:21:50,477 It's one of the only fucking reasons 391 00:21:50,602 --> 00:21:53,146 people come to this town. 392 00:21:53,271 --> 00:21:55,065 You're not welcome here anymore. 393 00:21:56,983 --> 00:21:58,944 Let's go. 394 00:21:59,069 --> 00:22:01,279 That's grand. 395 00:22:01,404 --> 00:22:05,534 Many a man had a drink with me, but you didn't. 396 00:22:05,659 --> 00:22:07,202 Nah, you know what? 397 00:22:07,327 --> 00:22:10,163 I wouldn't drink the piss in here, anyway. 398 00:22:10,288 --> 00:22:13,750 Be better off drinking me own fucking piss. 399 00:22:13,875 --> 00:22:16,211 I'll never darken that prick's door again. You know that? 400 00:22:16,336 --> 00:22:17,587 Fucking yuppie cunt. 401 00:22:17,712 --> 00:22:19,005 [ Can pops ] 402 00:22:19,130 --> 00:22:20,757 Just where did you get this yob from? 403 00:22:20,882 --> 00:22:22,509 Found it outside me ma's house. 404 00:22:22,634 --> 00:22:25,136 Do you reckon it's a man or a woman? 405 00:22:25,262 --> 00:22:27,097 Yeah, sure. How could you tell? 406 00:22:27,222 --> 00:22:29,516 Well, they say you can tell by the skull size. 407 00:22:29,641 --> 00:22:32,102 I don't know. 408 00:22:32,227 --> 00:22:34,145 I wouldn't worry meself 409 00:22:34,271 --> 00:22:35,772 about them pricks up the road, man. 410 00:22:35,897 --> 00:22:37,458 They're making a mountain out of a molehill. 411 00:22:37,482 --> 00:22:39,067 Come on S.P. William's dead, man. 412 00:22:39,192 --> 00:22:40,402 It's not your fault 413 00:22:40,527 --> 00:22:42,904 George Bogue can't handle his beast. 414 00:22:43,029 --> 00:22:45,407 - Maybe I should go away. - [ Scoffs ] 415 00:22:45,532 --> 00:22:47,784 I wouldn't bother be bollocks. 416 00:22:47,909 --> 00:22:50,287 I've been out there, and there's nothing there. 417 00:22:50,412 --> 00:22:51,913 I still ended up in this kip. 418 00:22:52,038 --> 00:22:54,374 Sure, where would you even go? 419 00:22:54,499 --> 00:22:56,459 I don't know. 420 00:22:56,585 --> 00:22:59,588 Somewhere I could get a fresh start. 421 00:22:59,713 --> 00:23:01,673 You need money for that carry-on, chief. 422 00:23:01,798 --> 00:23:05,010 And unless you've got some job I don't know about... 423 00:23:05,135 --> 00:23:12,135 ♪♪ 424 00:23:32,287 --> 00:23:34,956 Did you put fucking diesel in that thing like I told you to? 425 00:23:35,081 --> 00:23:37,059 - I was going to do it tonight. - It's not doing any good 426 00:23:37,083 --> 00:23:38,627 Claire sitting there stalled. 427 00:23:38,752 --> 00:23:39,878 This is day 1, Eugene. 428 00:23:40,003 --> 00:23:41,212 We have 10 machines and 30 men 429 00:23:41,338 --> 00:23:42,607 on this site this time next week. 430 00:23:42,631 --> 00:23:44,382 It needs to be ready. 431 00:23:44,507 --> 00:23:46,760 And get that pile of stones tossed. 432 00:23:48,553 --> 00:23:50,305 Sorry for dropping you in it, 433 00:23:50,430 --> 00:23:51,890 but you know he is right, Eugene. 434 00:23:52,015 --> 00:23:53,326 Like, why didn't you put any fucking diesel 435 00:23:53,350 --> 00:23:54,935 in the fucking thing? 436 00:23:55,060 --> 00:23:56,829 You know, this is day 1. You ought to smarten up, cub. 437 00:23:56,853 --> 00:23:58,688 EUGENE: You're funny. And more than that, 438 00:23:58,813 --> 00:24:00,106 you poached me old dumper. 439 00:24:00,231 --> 00:24:01,775 Back to work. 440 00:24:05,236 --> 00:24:06,738 George. 441 00:24:06,863 --> 00:24:08,531 Eugene. 442 00:24:11,201 --> 00:24:12,911 How you doing? 443 00:24:13,036 --> 00:24:16,831 Oh... struggling on. 444 00:24:19,209 --> 00:24:22,629 How long you know your da was doing this job? 445 00:24:22,754 --> 00:24:24,756 There was nothing we could do, man. 446 00:24:24,881 --> 00:24:26,466 The government ruled on the bypass. 447 00:24:26,591 --> 00:24:28,677 Did you know the night William was killed? 448 00:24:28,802 --> 00:24:31,221 Were you keeping it a secret then? 449 00:24:33,848 --> 00:24:36,059 Look, I'm leaving soon. 450 00:24:36,184 --> 00:24:37,602 You won't have to see me anymore. 451 00:24:37,727 --> 00:24:39,354 Oh, maybe Pauline and I will do that. 452 00:24:39,479 --> 00:24:42,315 You know, next week, when we're thrown out of our house. 453 00:24:42,440 --> 00:24:45,235 Get a flat in the city. Start over. 454 00:24:45,360 --> 00:24:47,404 No kids or grandkids holding us back. 455 00:24:47,529 --> 00:24:49,072 What do you want me to say, George? 456 00:24:49,197 --> 00:24:50,782 What did you see here that night? 457 00:24:50,907 --> 00:24:54,077 ♪♪ 458 00:24:54,202 --> 00:24:56,079 Nothing. 459 00:24:58,289 --> 00:24:59,916 I'm going to give you some advice 460 00:25:00,041 --> 00:25:02,752 since I've known you since you were a wee boy. 461 00:25:02,877 --> 00:25:05,088 Don't toss this cairn, Eugene. 462 00:25:05,213 --> 00:25:08,049 You're not fucking cut out for all this. 463 00:25:08,174 --> 00:25:15,174 ♪♪ 464 00:25:16,057 --> 00:25:23,057 ♪♪ 465 00:25:23,982 --> 00:25:26,776 Gabriel, let's tear it down. 466 00:25:26,901 --> 00:25:29,404 - Not a chance, cub. - What? 467 00:25:29,529 --> 00:25:31,781 I'm not going to be responsible. 468 00:25:31,906 --> 00:25:34,159 About what? 469 00:25:34,284 --> 00:25:37,120 Raising a cheeky old vampire? You actually mental? 470 00:25:37,245 --> 00:25:39,873 Eugene! What's the hold up here? 471 00:25:39,998 --> 00:25:41,207 No hold up. 472 00:25:41,332 --> 00:25:42,560 Go and put these in that dumper, you. 473 00:25:42,584 --> 00:25:45,253 You give him a hand. 474 00:25:45,378 --> 00:25:52,378 ♪♪ 475 00:25:53,303 --> 00:26:00,303 ♪♪ 476 00:26:01,269 --> 00:26:08,269 ♪♪ 477 00:26:14,032 --> 00:26:21,032 ♪♪ 478 00:26:24,959 --> 00:26:27,879 I'm actually a bit disappointed some fucker didn't jump out 479 00:26:28,004 --> 00:26:30,048 and try and bite our necks. 480 00:26:30,173 --> 00:26:31,758 Huh? 481 00:26:32,467 --> 00:26:34,886 [ Sighs ] 482 00:26:35,011 --> 00:26:37,806 EUGENE: You know what people in Six Mile Hill are like. 483 00:26:37,931 --> 00:26:40,034 They're going to be pissed off about us tossing the cairn. 484 00:26:40,058 --> 00:26:41,702 And the plant's so old, I don't think anyone would want 485 00:26:41,726 --> 00:26:43,603 to steal it, but you never know. 486 00:26:43,728 --> 00:26:45,647 They'll not get past me. 487 00:26:45,772 --> 00:26:47,774 Here. Will keep you warm. 488 00:26:47,899 --> 00:26:49,526 Thanks, Eugene. 489 00:26:49,651 --> 00:26:52,237 Sure, we all just need a hand up now and again. 490 00:26:52,362 --> 00:26:53,655 Enjoy it. 491 00:26:58,076 --> 00:26:59,994 So what will you do when you leave? 492 00:27:00,120 --> 00:27:02,330 Oh. Just hold on. 493 00:27:02,455 --> 00:27:04,999 Have you told Francie you're leaving? 494 00:27:05,125 --> 00:27:06,376 Are you mental? 495 00:27:06,501 --> 00:27:11,256 I just can't see you in Australia. 496 00:27:11,381 --> 00:27:15,635 But William... William I could see in Australia. 497 00:27:18,054 --> 00:27:20,390 Eugene, come on. 498 00:27:20,515 --> 00:27:22,934 I knew all about his plans. 499 00:27:23,059 --> 00:27:26,062 I don't blame you for what happened to him. 500 00:27:28,690 --> 00:27:32,569 Oh, God, you're ma was so good-looking. 501 00:27:32,694 --> 00:27:36,406 Did you ever... Did you ever figure out if... 502 00:27:36,531 --> 00:27:39,075 Whether she meant to do it? 503 00:27:39,200 --> 00:27:40,577 - Aye. - I don't know. 504 00:27:40,702 --> 00:27:43,454 None of us do. 505 00:27:43,580 --> 00:27:46,291 I know how it feels. 506 00:27:46,416 --> 00:27:49,377 Kind of. 507 00:27:49,502 --> 00:27:50,628 How old were you again? 508 00:27:50,753 --> 00:27:52,714 CLAIRE: 7. 509 00:27:52,839 --> 00:27:56,593 Fuck. I still remember it, though. 510 00:27:56,718 --> 00:27:58,636 Stupid fucking thing. 511 00:28:01,014 --> 00:28:03,141 He was cutting sticks with a chain saw 512 00:28:03,266 --> 00:28:05,894 that he didn't know how to use, and... 513 00:28:09,105 --> 00:28:13,484 Oh, there was so much blood. I-I couldn't stop it. 514 00:28:13,610 --> 00:28:17,739 And... by the time I got back with a neighbor, 515 00:28:17,864 --> 00:28:21,326 um, h-he was gone. 516 00:28:24,287 --> 00:28:26,539 It's hard. 517 00:28:27,790 --> 00:28:29,792 Aye. 518 00:28:32,295 --> 00:28:35,673 How has Francie dealt with it all? 519 00:28:35,798 --> 00:28:38,343 I don't know. 520 00:28:38,468 --> 00:28:41,596 We haven't talked about her since the day and hour she died. 521 00:28:56,736 --> 00:28:59,155 [ Thud ] 522 00:28:59,280 --> 00:29:01,241 Hello? 523 00:29:07,538 --> 00:29:09,165 Hello? 524 00:29:36,567 --> 00:29:39,404 If you're here to protest, 525 00:29:39,529 --> 00:29:43,658 come back in the morning and speak with Francie. 526 00:29:43,783 --> 00:29:47,704 If you have the balls. 527 00:29:47,829 --> 00:29:49,914 You hear me?! 528 00:30:07,557 --> 00:30:10,518 [ Screams ] 529 00:30:10,643 --> 00:30:17,643 ♪♪ 530 00:30:19,736 --> 00:30:22,655 Did you not tell Charlie to get them gates open first thing? 531 00:30:22,780 --> 00:30:24,198 I did. 532 00:30:24,324 --> 00:30:25,992 Then why in Jesus' name are they not open? 533 00:30:26,117 --> 00:30:29,787 Anymore, I don't have the energy. 534 00:30:29,912 --> 00:30:32,540 Come on! Right the fuck! 535 00:30:32,665 --> 00:30:35,626 Did you take much soup last night? 536 00:30:35,752 --> 00:30:37,295 Aye, just a couple. 537 00:30:37,420 --> 00:30:41,549 So did you and Claire... you know? 538 00:30:41,674 --> 00:30:45,178 Fuck away off. 539 00:30:45,303 --> 00:30:47,555 Eugene, I need to go and see the client. 540 00:30:47,680 --> 00:30:49,682 Are you happy enough to run the site? 541 00:30:49,807 --> 00:30:51,100 Aye, cool. 542 00:30:51,225 --> 00:30:54,228 I guess I'm in charge. 543 00:30:54,354 --> 00:30:55,813 You're sacked. 544 00:30:55,938 --> 00:30:59,233 CLAIRE: Eugene! Come and look at this! 545 00:31:03,529 --> 00:31:10,529 ♪♪ 546 00:31:13,664 --> 00:31:16,125 Someone here is having a laugh. 547 00:31:16,250 --> 00:31:19,212 ♪♪ 548 00:31:19,337 --> 00:31:22,673 You think it was Charlie? 549 00:31:22,799 --> 00:31:25,134 Charlie! 550 00:31:25,259 --> 00:31:28,346 He's not here. 551 00:31:28,471 --> 00:31:31,015 Just... get to work. 552 00:31:31,140 --> 00:31:34,227 Probably passed out somewhere. 553 00:31:34,352 --> 00:31:35,937 I'll find him. 554 00:31:36,062 --> 00:31:43,062 ♪♪ 555 00:31:45,071 --> 00:31:52,071 ♪♪ 556 00:31:54,038 --> 00:31:55,957 Charlie?! 557 00:31:56,082 --> 00:32:00,628 ♪♪ 558 00:32:00,753 --> 00:32:03,756 Charlie?! 559 00:32:03,881 --> 00:32:06,968 The fucking bastard. 560 00:32:07,093 --> 00:32:12,515 ♪♪ 561 00:32:14,308 --> 00:32:16,018 What's going on here, Eugene? 562 00:32:16,144 --> 00:32:18,304 Were you guys using buckets and spades all fucking day? 563 00:32:18,396 --> 00:32:20,148 Did you build that cairn back up? 564 00:32:20,273 --> 00:32:21,774 - No. - Well, who did? 565 00:32:21,899 --> 00:32:23,502 That mad drunk you hired to watch the place? 566 00:32:23,526 --> 00:32:25,403 EUGENE: It could have been anyone from town da, 567 00:32:25,528 --> 00:32:26,988 but I reckon we should just leave it. 568 00:32:27,113 --> 00:32:28,865 I've figured out a way we can bypass it 569 00:32:28,990 --> 00:32:30,116 if we just shift everything. 570 00:32:30,241 --> 00:32:31,868 You're an engineer now? 571 00:32:31,993 --> 00:32:33,387 You know, two months ago, you were a farmer. 572 00:32:33,411 --> 00:32:34,662 Well, you put me in charge. 573 00:32:34,787 --> 00:32:35,955 And we're three days behind. 574 00:32:36,080 --> 00:32:38,791 Look, I'm just trying to help. 575 00:32:38,916 --> 00:32:41,127 If you don't want me to, fine. I don't have to be here. 576 00:32:41,252 --> 00:32:42,479 You got somewhere else you want to be at? 577 00:32:42,503 --> 00:32:43,963 EUGENE: Maybe. 578 00:32:44,088 --> 00:32:45,631 - [ Door opens ] - Very good. 579 00:32:45,756 --> 00:32:47,234 Take Charlie home. I might pull in a bit of overtime 580 00:32:47,258 --> 00:32:48,551 to get this job back on track. 581 00:32:48,676 --> 00:32:50,094 EUGENE: Charlie's not here. 582 00:32:50,219 --> 00:32:53,097 How are you doing, Charlie? 583 00:32:53,222 --> 00:32:56,559 [ Hoarsely ] Dead on, Francie. 584 00:32:57,268 --> 00:32:58,748 FRANCIE: And so your tracking him down 585 00:32:58,811 --> 00:33:00,271 has taken all blasting day. 586 00:33:00,396 --> 00:33:03,065 Jesus! Charlie, what happened? 587 00:33:03,900 --> 00:33:07,153 I-I-I don't know. 588 00:33:07,278 --> 00:33:09,864 You were probably loaded and fell. 589 00:33:09,989 --> 00:33:12,009 Eugene, get him off my site and get him checked out. 590 00:33:12,033 --> 00:33:13,326 He's a death trap. 591 00:33:13,451 --> 00:33:16,204 I'll run this job myself. 592 00:33:16,329 --> 00:33:21,125 ♪♪ 593 00:33:24,003 --> 00:33:25,379 [ Engine starts ] 594 00:33:25,505 --> 00:33:29,091 ♪♪ 595 00:33:29,217 --> 00:33:33,179 What the hell happened, Charlie? 596 00:33:33,304 --> 00:33:36,766 Something turned in the evening, Eugene. 597 00:33:36,891 --> 00:33:41,020 ♪♪ 598 00:33:41,145 --> 00:33:43,814 [ Wheezing ] 599 00:33:43,940 --> 00:33:46,067 [ Snarls ] 600 00:33:46,192 --> 00:33:47,318 [ Crash ] 601 00:33:47,443 --> 00:33:50,780 Jesus! Oh, fuck! 602 00:33:50,905 --> 00:33:53,491 ♪♪ 603 00:33:53,616 --> 00:33:54,909 CLAIRE: Francie, what happened? 604 00:33:55,034 --> 00:33:56,394 S.P.: Has he made shite of the van? 605 00:33:56,494 --> 00:33:59,205 CLAIRE: Eugene, you okay? 606 00:33:59,330 --> 00:34:01,207 S.P.: Check his head there. 607 00:34:01,332 --> 00:34:03,209 CLAIRE: Francie? 608 00:34:05,127 --> 00:34:07,338 You made shit with the fucking van! 609 00:34:07,463 --> 00:34:08,798 That drive shaft's banjaxed. 610 00:34:08,923 --> 00:34:11,676 That wee fucker tried to bite me. 611 00:34:11,801 --> 00:34:13,302 [ Electricity powering down ] 612 00:34:13,427 --> 00:34:17,557 ♪♪ 613 00:34:17,682 --> 00:34:21,936 Okay. Let's just get off the site. 614 00:34:22,061 --> 00:34:24,897 You've a job three days behind, you've wrecked the van, 615 00:34:25,022 --> 00:34:26,875 now you want to leave the site sitting wide open. 616 00:34:26,899 --> 00:34:28,379 Why don't we just do ourselves a favor 617 00:34:28,484 --> 00:34:30,212 and drive the whole thing into the fucking lake. 618 00:34:30,236 --> 00:34:32,405 There's something really, really wrong with him, Da. 619 00:34:32,530 --> 00:34:35,908 Something even more wrong? It keeps busting my good lamps! 620 00:34:36,033 --> 00:34:38,244 ♪♪ 621 00:34:38,369 --> 00:34:40,997 Fuck. 622 00:34:41,122 --> 00:34:44,375 Charlie? 623 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 Charlie?! 624 00:34:46,586 --> 00:34:48,504 If you bust now, then I swear to Christ 625 00:34:48,629 --> 00:34:50,840 I will take into you like a good day's work! 626 00:34:50,965 --> 00:34:52,425 [ Snarling ] 627 00:34:52,550 --> 00:34:54,093 [ Screaming ] 628 00:34:54,218 --> 00:34:57,221 Jesus. Gabriel! 629 00:34:57,346 --> 00:34:59,098 S.P.: Is that Charlie? 630 00:34:59,223 --> 00:35:00,725 Did you see how fast he moved? 631 00:35:00,850 --> 00:35:02,452 I've never seen a hog on this trail like that. 632 00:35:02,476 --> 00:35:04,895 Hang on. When you said he tried to bite you? 633 00:35:05,021 --> 00:35:07,106 - Aye. - Like a... Like a... 634 00:35:07,231 --> 00:35:08,649 - Like a... - Like a cunt. 635 00:35:08,774 --> 00:35:10,377 You come with me and bring something to swing. 636 00:35:10,401 --> 00:35:12,111 You stay here and get that dumper started. 637 00:35:12,236 --> 00:35:13,821 - I want to help! - Don't argue, Eugene. 638 00:35:13,946 --> 00:35:17,158 This is serious. I'm in charge here. 639 00:35:17,283 --> 00:35:19,410 Gabriel! We're coming, lad! 640 00:35:19,535 --> 00:35:21,370 - Keys? - On the table. 641 00:35:21,495 --> 00:35:23,956 FRANCIE: Charlie? 642 00:35:24,081 --> 00:35:27,084 - [ Clicking ] - Fuck. Fucking light. 643 00:35:27,209 --> 00:35:28,711 I know I left them here. 644 00:35:28,836 --> 00:35:30,880 S.P. is always fucking moving shit. 645 00:35:36,469 --> 00:35:38,512 Fucking S.P. 646 00:35:46,604 --> 00:35:47,647 [ Gasps ] 647 00:35:47,772 --> 00:35:49,148 Fuck me! 648 00:35:49,273 --> 00:35:53,944 ♪♪ 649 00:35:54,070 --> 00:35:55,529 Fuck off me, you bastard! 650 00:35:55,655 --> 00:35:58,991 ♪♪ 651 00:35:59,116 --> 00:36:01,535 Why is he damaging the fucking lights, do you think? 652 00:36:01,661 --> 00:36:04,705 You know how pricey them bulbs are? 653 00:36:04,830 --> 00:36:07,124 Oh, sweet Christ. 654 00:36:08,334 --> 00:36:10,086 It's a lump of hard hat. 655 00:36:10,211 --> 00:36:14,340 - [ Grunting ] - You shit! 656 00:36:14,465 --> 00:36:20,513 ♪♪ 657 00:36:20,638 --> 00:36:27,103 ♪♪ 658 00:36:30,398 --> 00:36:32,983 [ Wheezing, groaning ] 659 00:36:36,320 --> 00:36:38,114 [ Panting ] 660 00:36:44,495 --> 00:36:47,081 ♪♪ 661 00:36:47,206 --> 00:36:49,500 - Fuck. - Yeah. 662 00:36:49,625 --> 00:36:52,378 Oh, Jesus Christ! 663 00:36:52,503 --> 00:36:57,341 ♪♪ 664 00:36:57,466 --> 00:36:58,926 Did you get the dumper started? 665 00:36:59,051 --> 00:37:00,731 We're dealing with serious crack here, son. 666 00:37:00,761 --> 00:37:03,264 - We found Charlie. - Where is the fucker? 667 00:37:03,389 --> 00:37:05,182 - Stone dead. - What?! 668 00:37:05,307 --> 00:37:07,143 [ Wailing ] 669 00:37:07,268 --> 00:37:09,478 Jesus! 670 00:37:09,603 --> 00:37:11,731 ♪♪ 671 00:37:13,315 --> 00:37:15,025 Is that my new pole? 672 00:37:15,151 --> 00:37:22,151 ♪♪ 673 00:37:23,743 --> 00:37:30,743 ♪♪ 674 00:37:31,208 --> 00:37:34,378 ♪ Well, come one, everybody, and let's get together ♪ 675 00:37:34,503 --> 00:37:35,963 Sick of this monster shit! 676 00:37:36,088 --> 00:37:38,048 [ Wheezing ] 677 00:37:38,174 --> 00:37:41,719 ♪♪ 678 00:37:41,844 --> 00:37:46,599 ♪ Well, I been doing my homework all week long ♪ 679 00:37:46,724 --> 00:37:50,019 [ Grunting ] 680 00:37:50,144 --> 00:37:53,105 Don't just stand there looking at me! Come on! 681 00:37:53,230 --> 00:38:00,230 ♪♪ 682 00:38:03,741 --> 00:38:06,118 [ Wheezing ] 683 00:38:09,371 --> 00:38:11,373 That is disgusting. 684 00:38:11,499 --> 00:38:13,626 - Uh-huh. - Maybe he was on drugs. 685 00:38:13,751 --> 00:38:15,419 I took the coke once. 686 00:38:15,544 --> 00:38:20,299 Got into six different scraps, didn't feel a thing. 687 00:38:20,424 --> 00:38:23,260 That doesn't look like drugs. 688 00:38:23,385 --> 00:38:25,638 What if it's the cairn? 689 00:38:25,763 --> 00:38:29,517 Like we... we found it built up exactly the way it was, 690 00:38:29,642 --> 00:38:32,561 and then Charlie doesn't show up until night and attacks us. 691 00:38:32,686 --> 00:38:35,022 Aye, but if that was the problem, wouldn't he have 692 00:38:35,147 --> 00:38:37,066 burned up when the pole went through his heart? 693 00:38:37,191 --> 00:38:38,877 Yeah. Wouldn't he have some fangs or some shit? 694 00:38:38,901 --> 00:38:40,754 - Maybe he was gonna grow some. - Wise up, Eugene. 695 00:38:40,778 --> 00:38:43,572 He's not gonna grow fangs. That bastard's just full drunk. 696 00:38:43,697 --> 00:38:46,617 [ Wheezing ] 697 00:38:46,742 --> 00:38:48,762 Oh, come on. Like, what are we supposed to do about this? 698 00:38:48,786 --> 00:38:51,121 - [ Growling ] - We might need holy water. 699 00:38:51,247 --> 00:38:52,998 What are we supposed to do about this?! 700 00:38:53,123 --> 00:38:55,125 Where's she going? 701 00:38:55,251 --> 00:38:58,045 Well, maybe give him back his heart, S.P. 702 00:38:58,170 --> 00:39:00,923 - Throw it in. Throw it in. - Toss it. 703 00:39:01,048 --> 00:39:03,008 Oh, fuck! That's the best yet. 704 00:39:03,133 --> 00:39:04,927 [ Snarling ] 705 00:39:05,052 --> 00:39:06,428 Da?! 706 00:39:06,554 --> 00:39:07,948 I don't know what to do! I don't know what to do! 707 00:39:07,972 --> 00:39:09,431 You never know what to do. 708 00:39:09,557 --> 00:39:16,522 ♪♪ 709 00:39:16,647 --> 00:39:18,858 That's the job there. Good job, Claire. 710 00:39:18,983 --> 00:39:21,151 That'll put an end to the fucking mischief. 711 00:39:21,277 --> 00:39:22,903 [ Muffled shouting ] 712 00:39:23,028 --> 00:39:25,573 Da. S.P. 713 00:39:25,698 --> 00:39:28,909 Sweet Christ on the cross, what is it gonna take? 714 00:39:29,034 --> 00:39:33,914 Stones, Claire! We need more weight! 715 00:39:34,039 --> 00:39:35,666 Fucking bastard. 716 00:39:35,791 --> 00:39:42,791 ♪♪ 717 00:39:50,014 --> 00:39:53,517 EUGENE: This is going to take some explaining. 718 00:39:53,642 --> 00:39:56,770 FRANCIE: We'll tell the cops our security guard was 719 00:39:56,896 --> 00:39:59,106 high on drugs, and we buried him after 720 00:39:59,231 --> 00:40:01,567 he killed our digger driver with a hard hat. 721 00:40:01,692 --> 00:40:02,943 You think they'll buy it? 722 00:40:03,068 --> 00:40:05,738 Eh, "He turned into a vampire," 723 00:40:05,863 --> 00:40:08,657 doesn't kind of sound right, does it? 724 00:40:08,782 --> 00:40:10,010 There's nothing about this tells me 725 00:40:10,034 --> 00:40:11,785 we're dealing with a vampire. 726 00:40:11,911 --> 00:40:13,763 I've seen hens stay alive for a couple of minutes after... 727 00:40:13,787 --> 00:40:17,958 Da, we're not dealing with two fucking dead hens here! 728 00:40:18,083 --> 00:40:20,419 Look, we all love to take the piss 729 00:40:20,544 --> 00:40:23,631 out of tourists for coming here, yeah? 730 00:40:23,756 --> 00:40:26,634 But the night William died, I saw something weird. 731 00:40:26,759 --> 00:40:28,653 His blood was getting sucked down into the earth under 732 00:40:28,677 --> 00:40:29,988 the cairn like there was something 733 00:40:30,012 --> 00:40:31,680 under there drinking it. 734 00:40:31,805 --> 00:40:33,933 ♪♪ 735 00:40:34,058 --> 00:40:36,602 Maybe it was Abhartach drinking it. 736 00:40:36,727 --> 00:40:39,021 Maybe he's still alive down there in the fucking dirt. 737 00:40:39,146 --> 00:40:42,358 ♪♪ 738 00:40:42,483 --> 00:40:43,943 CLAIRE: So, what? 739 00:40:44,068 --> 00:40:45,861 The stones were just there to hold him down? 740 00:40:45,986 --> 00:40:47,529 You mean the stones you just moved? 741 00:40:47,655 --> 00:40:52,451 ♪♪ 742 00:40:52,576 --> 00:40:54,119 - Fuck! - Whose foot's that? 743 00:40:54,244 --> 00:40:55,788 Fuck this! I'm out! 744 00:40:55,913 --> 00:40:58,290 [ All shouting ] 745 00:40:58,415 --> 00:41:05,415 ♪♪ 746 00:41:07,091 --> 00:41:09,927 Get out of the fucking road! 747 00:41:10,052 --> 00:41:13,055 - Get in here! - What the fuck is going on?! 748 00:41:13,180 --> 00:41:14,932 We'll explain in a minute, George! 749 00:41:15,057 --> 00:41:16,934 You have the keys to this door handy? 750 00:41:17,059 --> 00:41:19,812 Fucking explaining. There's a vampire on my site, 751 00:41:19,937 --> 00:41:21,605 and the whore's is headed this way! 752 00:41:21,730 --> 00:41:23,774 GEORGE: Have you boys been sniffing diesel fumes? 753 00:41:23,899 --> 00:41:27,569 Charlie and Gabriel are dead, George. 754 00:41:27,695 --> 00:41:29,446 I'm calling the police. 755 00:41:29,571 --> 00:41:33,909 What did I say about the keys, George?! 756 00:41:34,034 --> 00:41:37,579 Come on, people. We're gonna have to jam this door. 757 00:41:38,914 --> 00:41:41,959 Come on, S.P.! 758 00:41:42,084 --> 00:41:44,628 Hey. 759 00:41:44,753 --> 00:41:47,464 How are you doing, Pauline? 760 00:41:47,589 --> 00:41:49,258 What happened to her? 761 00:41:49,383 --> 00:41:51,802 GEORGE: What do you think? She got worse after the funeral. 762 00:41:51,927 --> 00:41:54,346 EUGENE: Look, I know this sounds mental, 763 00:41:54,471 --> 00:41:56,557 but we might have let Abhartach out of the ground. 764 00:41:56,682 --> 00:41:58,308 Shut up, Eugene! 765 00:41:58,434 --> 00:42:01,353 Don't you think we've had enough to deal with? 766 00:42:01,478 --> 00:42:03,063 It isn't coming yet. 767 00:42:03,188 --> 00:42:05,149 Aye. Maybe your vampire stayed in the dirt. 768 00:42:05,274 --> 00:42:07,067 Or maybe he's gone to town. 769 00:42:07,192 --> 00:42:08,819 What? For a pint in The Stoker? 770 00:42:08,944 --> 00:42:11,030 Right. Eugene, we need a plan. 771 00:42:11,155 --> 00:42:16,452 ♪♪ 772 00:42:16,577 --> 00:42:18,412 [ Telephone rings ] 773 00:42:18,537 --> 00:42:20,664 Six Mile Hill. PS&I. 774 00:42:20,789 --> 00:42:23,125 Al, it's Eugene Moffat. 775 00:42:23,250 --> 00:42:25,419 AL: What's the crack, lad? 776 00:42:25,544 --> 00:42:28,505 Uh, not much just... I need to report something. 777 00:42:28,630 --> 00:42:30,841 You should really ring 999 first, 778 00:42:30,966 --> 00:42:33,510 but anyway go ahead. 779 00:42:33,635 --> 00:42:35,637 What do I say? 780 00:42:37,639 --> 00:42:39,641 Let me talk to him. 781 00:42:39,767 --> 00:42:42,019 Uh, saw somebody hanging about the town earlier. 782 00:42:42,144 --> 00:42:44,980 You're right to call in. What were they doing? 783 00:42:45,105 --> 00:42:46,774 Being kind of creepy and suspicious. 784 00:42:46,899 --> 00:42:48,817 Probably worth checking it out. 785 00:42:48,942 --> 00:42:50,879 Where did you see this from? The front window of The Stoker? 786 00:42:50,903 --> 00:42:52,488 I'm barred from The Stoker. 787 00:42:52,613 --> 00:42:55,282 AL: Ah. So, what did this person look like? 788 00:42:57,659 --> 00:43:04,659 Uh, he was tall with... dark skin. 789 00:43:08,712 --> 00:43:09,922 That's not a crime, Eugene. 790 00:43:10,047 --> 00:43:11,924 We are a welcoming community, and... 791 00:43:12,049 --> 00:43:13,693 Just go out and take a look around the town, okay? 792 00:43:13,717 --> 00:43:15,135 Promise me. 793 00:43:15,260 --> 00:43:17,346 AL: I suppose I could go stretch my legs. 794 00:43:19,056 --> 00:43:21,809 He's fucking useless. We need to check this ourselves. 795 00:43:21,934 --> 00:43:23,727 George, can I have the keys to your Jeep? 796 00:43:23,852 --> 00:43:26,146 - Absolutely not. - I'll drive her. 797 00:43:27,856 --> 00:43:31,735 - Thanks, George. All the best. - S.P., fuck off. 798 00:43:31,860 --> 00:43:33,004 Fucking useless calling the police. 799 00:43:33,028 --> 00:43:35,072 - Shotgun! - Fucking S.P.! 800 00:43:35,197 --> 00:43:39,076 ♪♪ 801 00:43:39,201 --> 00:43:41,495 Never learn. 802 00:43:41,620 --> 00:43:43,664 Go straight to your parents house, Francie, please. 803 00:43:43,789 --> 00:43:48,168 [ Engine sputtering, starts ] 804 00:43:48,293 --> 00:43:51,088 Shit. 805 00:43:51,213 --> 00:43:52,881 - Where are you going? - What'd he forget? 806 00:43:53,006 --> 00:43:55,217 See, that's the same everywhere we go. 807 00:43:55,342 --> 00:43:58,720 He's go to turn around and get his phone or his hair gel. 808 00:43:58,846 --> 00:44:00,389 CLAIRE: Charlie's drink? 809 00:44:00,514 --> 00:44:02,558 When is that cub ever gonna get himself sorted? 810 00:44:02,683 --> 00:44:05,144 Jesus Christ. 811 00:44:05,269 --> 00:44:06,937 George? 812 00:44:07,062 --> 00:44:14,062 ♪♪ 813 00:44:16,864 --> 00:44:23,864 ♪♪ 814 00:44:26,665 --> 00:44:29,960 CLAIRE: What's going on, Eugene? 815 00:44:30,085 --> 00:44:32,129 The dirty bastard. 816 00:44:32,254 --> 00:44:35,090 Do you reckon that's for the barbecue or something? 817 00:44:39,845 --> 00:44:41,739 You steal my Jeep, and I still can't get rid of you. 818 00:44:41,763 --> 00:44:43,074 And why is there a bottle of Charlie's 819 00:44:43,098 --> 00:44:44,725 cheap sauce in your Jeep? 820 00:44:44,850 --> 00:44:47,311 Now, you'd be too highfalutin to drink it, wouldn't you? 821 00:44:47,436 --> 00:44:48,830 I don't know what you're talking about. 822 00:44:48,854 --> 00:44:50,314 I've had enough of this shit. 823 00:44:50,439 --> 00:44:52,125 Look, you're gonna answer the fucking question, 824 00:44:52,149 --> 00:44:54,109 - or I'm going to... - Hold on, George. Hold on. 825 00:44:54,234 --> 00:44:56,945 I'm not going to let you hurt me. 826 00:44:57,070 --> 00:44:59,156 Maybe just calm down, George, okay? 827 00:44:59,281 --> 00:45:00,908 I know we've all wanted to shoot Francie 828 00:45:01,033 --> 00:45:04,995 at one point or another, but now... now is not the time. 829 00:45:05,120 --> 00:45:08,957 I'll give you a choice, Eugene. 830 00:45:09,082 --> 00:45:12,628 You can turn around and walk away... 831 00:45:12,753 --> 00:45:16,256 or you can stay and find out the truth. 832 00:45:16,381 --> 00:45:19,968 ♪♪ 833 00:45:20,093 --> 00:45:21,720 You'll not be the same again. 834 00:45:21,845 --> 00:45:24,139 S.P.: I doubt we'll be the same again anyhow, George. 835 00:45:24,264 --> 00:45:26,350 What's one more bit of old madness, huh? 836 00:45:26,475 --> 00:45:29,269 I'm asking Eugene. 837 00:45:29,394 --> 00:45:32,689 ♪♪ 838 00:45:32,814 --> 00:45:35,692 I want to know. 839 00:45:35,817 --> 00:45:39,905 Do you remember the good room? 840 00:45:40,030 --> 00:45:41,990 The good room? 841 00:45:42,115 --> 00:45:44,034 Me and William were never allowed in there. 842 00:45:44,159 --> 00:45:46,995 ♪♪ 843 00:45:47,120 --> 00:45:49,581 Well, you can go in now. 844 00:45:49,706 --> 00:45:55,128 ♪♪ 845 00:45:55,254 --> 00:45:57,589 Da. 846 00:45:57,714 --> 00:46:04,714 ♪♪ 847 00:46:06,014 --> 00:46:13,014 ♪♪ 848 00:46:14,314 --> 00:46:21,314 ♪♪ 849 00:46:22,781 --> 00:46:29,781 ♪♪ 850 00:46:31,081 --> 00:46:38,081 ♪♪ 851 00:46:39,381 --> 00:46:46,381 ♪♪ 852 00:46:47,889 --> 00:46:50,350 [ Snarling ] 853 00:46:50,475 --> 00:46:57,475 ♪♪ 854 00:46:58,442 --> 00:47:05,442 ♪♪ 855 00:47:06,450 --> 00:47:13,450 ♪♪ 856 00:47:19,880 --> 00:47:22,341 Well? Any crack? 857 00:47:31,183 --> 00:47:33,060 William's down there. 858 00:47:39,524 --> 00:47:41,818 [ Claire screams ] 859 00:47:45,197 --> 00:47:47,449 [ All shouting indistinctly ] 860 00:47:53,538 --> 00:47:55,957 GEORGE: How about a cup of tea? 861 00:48:07,969 --> 00:48:09,096 The fuck you doing? 862 00:48:09,221 --> 00:48:10,972 Well, is it sore? 863 00:48:11,098 --> 00:48:12,766 Of course it's sore. It was neck surgery. 864 00:48:12,891 --> 00:48:14,893 Well, you zigged when you should've zagged. 865 00:48:15,018 --> 00:48:16,954 Hey, you try to play on our team without William Bogue. 866 00:48:16,978 --> 00:48:18,563 See how well you do. 867 00:48:18,688 --> 00:48:20,124 And you think you're supposed to be mixing that 868 00:48:20,148 --> 00:48:23,193 with the medication? 869 00:48:23,318 --> 00:48:24,903 Doctors are assholes. 870 00:48:25,028 --> 00:48:26,947 [ Sighs ] 871 00:48:34,996 --> 00:48:36,957 What are you looking at, mate? 872 00:48:39,334 --> 00:48:41,753 Hey, pervert. Me and her are just friends. 873 00:48:41,878 --> 00:48:43,064 You're not going to see anything. 874 00:48:43,088 --> 00:48:45,549 - [ Splattering ] - What? 875 00:48:45,674 --> 00:48:47,092 My stitches just popped. 876 00:48:47,217 --> 00:48:49,261 [ Chuckles ] You're proper stoned. 877 00:48:49,386 --> 00:48:52,055 ♪♪ 878 00:48:52,180 --> 00:48:54,933 Ugh! [ Coughing ] 879 00:48:55,058 --> 00:48:57,477 Brian? 880 00:48:57,602 --> 00:48:59,521 Brian, get up. 881 00:48:59,646 --> 00:49:01,898 Brian? 882 00:49:02,023 --> 00:49:04,234 Brian, get up. 883 00:49:04,359 --> 00:49:06,903 ♪♪ 884 00:49:07,028 --> 00:49:09,114 Brian, get up! 885 00:49:09,322 --> 00:49:11,158 [ Slurping ] 886 00:49:18,081 --> 00:49:21,084 I'm not sure where to start. 887 00:49:21,209 --> 00:49:22,377 Maybe with a biscuit or two. 888 00:49:22,502 --> 00:49:25,255 Fuck off, S.P. 889 00:49:25,380 --> 00:49:29,926 What happened after he died? 890 00:49:30,051 --> 00:49:32,471 I wanted to prepare him for burial myself. 891 00:49:32,596 --> 00:49:37,559 ♪♪ 892 00:49:37,684 --> 00:49:39,269 Please. 893 00:49:39,394 --> 00:49:43,356 Please just hand this job to someone else. 894 00:49:43,482 --> 00:49:46,359 I don't want anyone else doing this. 895 00:49:46,485 --> 00:49:50,489 Please! Please! Please! Please! Please! 896 00:49:50,614 --> 00:49:52,824 Please! Please! Please! 897 00:49:52,949 --> 00:49:55,035 Oh, please! No! 898 00:49:55,160 --> 00:49:56,828 [ Sobbing ] 899 00:49:56,953 --> 00:49:59,956 ♪♪ 900 00:50:00,081 --> 00:50:01,875 [ Screams ] 901 00:50:02,000 --> 00:50:05,295 Jesus, it must have been some shock. 902 00:50:05,420 --> 00:50:07,881 No, it was no big fucking deal, Francie. 903 00:50:08,006 --> 00:50:09,549 EUGENE: And what happened next George? 904 00:50:09,674 --> 00:50:15,138 He was weak... so I locked him in the good room. 905 00:50:15,263 --> 00:50:17,599 He was hungry, so I gave him meat. 906 00:50:17,724 --> 00:50:21,937 - [ William screaming ] - It wasn't enough. 907 00:50:22,687 --> 00:50:23,855 [ Clattering ] 908 00:50:23,980 --> 00:50:25,273 I knew what he wanted. 909 00:50:25,398 --> 00:50:28,109 WILLIAM: Dad! Dad! Dad! 910 00:50:28,235 --> 00:50:33,907 ♪♪ 911 00:50:34,032 --> 00:50:37,994 GEORGE: I wanted to put an end to it. 912 00:50:38,119 --> 00:50:40,330 But I couldn't. 913 00:50:40,455 --> 00:50:42,874 CLAIRE: Is it an infection? 914 00:50:42,999 --> 00:50:47,963 It comes up through the grave and into the stones somehow. 915 00:50:48,088 --> 00:50:51,550 I pulled a piece of it out of William's hand. 916 00:50:51,675 --> 00:50:54,594 This isn't "Dracula." 917 00:50:54,719 --> 00:50:58,473 People don't get turned from a fucking bite. 918 00:50:58,598 --> 00:51:03,687 They get turned by the stones from Abhartach's grave. 919 00:51:03,812 --> 00:51:09,442 I don't know. It's all a bit fucking mad. 920 00:51:09,568 --> 00:51:11,361 It's my fault. 921 00:51:11,486 --> 00:51:15,615 ♪♪ 922 00:51:15,740 --> 00:51:20,161 Obviously, we couldn't move house anymore 923 00:51:20,287 --> 00:51:25,458 with a fucking vampire son locked in the good room. 924 00:51:25,584 --> 00:51:28,128 I had to put a stop to the road. 925 00:51:31,172 --> 00:51:34,301 I infected Charlie with a stone from the cairn. 926 00:51:34,426 --> 00:51:39,389 ♪♪ 927 00:51:39,514 --> 00:51:44,394 If Charlie attacked the site, work would be shut down. 928 00:51:44,519 --> 00:51:51,519 ♪♪ 929 00:51:52,527 --> 00:51:54,404 That's all I could think of. 930 00:51:54,529 --> 00:51:56,299 Jesus Christ, George, I've known you for 20 years, 931 00:51:56,323 --> 00:51:57,866 and you were going to kill me? 932 00:51:57,991 --> 00:51:59,552 That's all you're going to take from the story? 933 00:51:59,576 --> 00:52:01,411 I am sort of offended meself. 934 00:52:01,536 --> 00:52:03,455 I haven't even known you that long. 935 00:52:03,580 --> 00:52:05,582 What would you do if it was your son? 936 00:52:05,707 --> 00:52:07,667 Jesus, I'd have him put down. 937 00:52:07,792 --> 00:52:10,170 Cheers, Francie. 938 00:52:10,295 --> 00:52:13,256 CLAIRE: That's not your son, though, George. 939 00:52:13,381 --> 00:52:16,593 William was a good person. He was happy. 940 00:52:16,718 --> 00:52:20,972 Aye, that's true. He was a loyal sort of boy. 941 00:52:21,097 --> 00:52:22,867 The kind you could always count on him to give you 942 00:52:22,891 --> 00:52:25,435 a wee kick in the ass if you weren't doing your best. 943 00:52:25,560 --> 00:52:28,271 Aye, he never tried to weasel out of a round. 944 00:52:28,396 --> 00:52:31,107 Fuck knows if that thing would even buy you a pint. 945 00:52:42,869 --> 00:52:45,622 He'd always use good manners when he was over at ours. 946 00:52:47,707 --> 00:52:50,752 That's it? 947 00:52:50,877 --> 00:52:52,504 What? 948 00:52:52,629 --> 00:52:55,465 EUGENE: That's all you remember about him? 949 00:52:55,590 --> 00:52:56,716 Well, what do you want? 950 00:52:56,841 --> 00:52:59,469 The cub had good fucking manners. 951 00:52:59,594 --> 00:53:03,890 H-He'd a great right foot. 952 00:53:04,015 --> 00:53:08,937 Probably the best right foot any man ever had in Six Mile Hill. 953 00:53:11,398 --> 00:53:13,316 You were awful good friends to him. 954 00:53:13,441 --> 00:53:15,694 I miss having yous about the place. 955 00:53:15,819 --> 00:53:19,155 Sure. I suppose we're here now. 956 00:53:19,280 --> 00:53:22,492 Uh, yeah. This is lovely. 957 00:53:22,617 --> 00:53:24,452 Fuck off, S.P. 958 00:53:24,577 --> 00:53:28,206 He can't stay like this, George. You know that, right? 959 00:53:32,377 --> 00:53:35,380 [ Crying ] I don't know what I'm supposed to do. 960 00:53:38,925 --> 00:53:41,261 [ Sobbing ] 961 00:53:45,598 --> 00:53:48,643 I don't know what I'm supposed to do. 962 00:53:48,768 --> 00:53:51,646 I don't know. 963 00:53:57,861 --> 00:54:00,655 [ Sobbing ] 964 00:54:00,780 --> 00:54:03,158 You're all right, junior. Y-You're all right. 965 00:54:03,283 --> 00:54:04,593 You're all right. You're all right, junior. 966 00:54:04,617 --> 00:54:07,704 You're dead on. Good man. 967 00:54:07,829 --> 00:54:09,330 Give me that fucking thing there. 968 00:54:09,456 --> 00:54:10,749 EUGENE: Jesus, da! 969 00:54:10,874 --> 00:54:13,334 We need to leave. 970 00:54:13,460 --> 00:54:17,088 ♪♪ 971 00:54:17,213 --> 00:54:20,175 How do you work this fucking thing? 972 00:54:20,300 --> 00:54:21,468 GEORGE: Wait. 973 00:54:21,593 --> 00:54:24,679 ♪♪ 974 00:54:24,804 --> 00:54:26,890 Help me. 975 00:54:27,015 --> 00:54:29,851 I want me balls. 976 00:54:29,976 --> 00:54:34,898 Please help me finish this... for William. 977 00:54:35,023 --> 00:54:39,027 Oh, fuck. I'll help you. 978 00:54:40,862 --> 00:54:43,281 Aye, me too. 979 00:54:43,406 --> 00:54:48,578 ♪♪ 980 00:54:48,703 --> 00:54:52,707 I moved to the wrong fucking town. 981 00:54:52,832 --> 00:54:54,709 What, uh... 982 00:54:57,003 --> 00:54:58,880 How do we do it? 983 00:55:00,507 --> 00:55:01,883 We need better weapons. 984 00:55:02,008 --> 00:55:03,688 Sure, you'll kill fuck all with this shite. 985 00:55:03,718 --> 00:55:05,386 What about sunlight. 986 00:55:05,512 --> 00:55:07,490 I mean, that is the number-one vampire killer, surely. 987 00:55:07,514 --> 00:55:09,432 FRANCIE: Are there any ideas in there? 988 00:55:09,557 --> 00:55:11,368 GEORGE: The problem with this book is it's fiction. 989 00:55:11,392 --> 00:55:16,523 What's in there and what's out there is reality. 990 00:55:16,648 --> 00:55:19,651 And the reality is you can't kill these things. 991 00:55:19,776 --> 00:55:22,028 A stake through the heart will weaken them, 992 00:55:22,153 --> 00:55:23,613 but to really stop them, 993 00:55:23,738 --> 00:55:25,532 you have to bury them under the earth 994 00:55:25,657 --> 00:55:27,408 and pile the grave with stones. 995 00:55:27,534 --> 00:55:30,745 FRANCIE: That's a load of old shit. 996 00:55:30,870 --> 00:55:32,997 What about decapitation? 997 00:55:35,500 --> 00:55:37,043 What? 998 00:55:37,168 --> 00:55:39,420 He's hardly gonna grow a new fucking head, is he? 999 00:55:39,546 --> 00:55:42,382 No, like, he's right. He's right. 1000 00:55:42,507 --> 00:55:44,107 FRANCIE: Aye, and if it works on William, 1001 00:55:44,175 --> 00:55:46,219 it might fucking work on Abhartach. 1002 00:55:46,344 --> 00:55:48,930 Aye. How do we do it? 1003 00:55:50,181 --> 00:55:52,851 I'm definitely not going into that room near that man. 1004 00:55:52,976 --> 00:55:57,146 ♪♪ 1005 00:55:57,272 --> 00:56:00,066 What sort of tools have you got, George? 1006 00:56:00,191 --> 00:56:07,191 ♪♪ 1007 00:56:11,619 --> 00:56:13,788 You're doing nothing. Come on, like. 1008 00:56:13,913 --> 00:56:16,124 - What are you doing? - Security. 1009 00:56:18,960 --> 00:56:20,128 No Abhartach? 1010 00:56:20,253 --> 00:56:21,713 Fuck him. 1011 00:56:21,838 --> 00:56:24,507 What did you call your man that buried Abhartach 1012 00:56:24,632 --> 00:56:25,717 the first time? 1013 00:56:25,842 --> 00:56:27,202 - Cahan. - Well, he was able to put 1014 00:56:27,260 --> 00:56:28,636 our friend in the ground, 1015 00:56:28,761 --> 00:56:30,346 and he didn't even have electricity. 1016 00:56:30,471 --> 00:56:32,111 And what if he thinks Cahan's still alive? 1017 00:56:32,223 --> 00:56:34,034 He'd want to be a pretty stupid fucking vampire, 1018 00:56:34,058 --> 00:56:35,435 now wouldn't he? 1019 00:56:35,560 --> 00:56:37,000 Well, maybe he'll tear the town apart 1020 00:56:37,103 --> 00:56:40,315 looking for someone who isn't there. 1021 00:56:40,440 --> 00:56:42,942 So, everything is still quiet, like? 1022 00:56:43,067 --> 00:56:44,485 Nothing strange going on? 1023 00:56:44,611 --> 00:56:46,211 I'm serious Eugene. If you call me again, 1024 00:56:46,321 --> 00:56:47,822 I'm going to plant drugs on you 1025 00:56:47,947 --> 00:56:49,425 and throw you to the mercy of the court. 1026 00:56:49,449 --> 00:56:51,159 [ Dial tone ] 1027 00:56:51,284 --> 00:56:53,328 Wanker. 1028 00:56:53,453 --> 00:56:54,954 Is it solid down there then? 1029 00:56:55,079 --> 00:56:56,748 - Solid as a rock. - Are you sure now? 1030 00:56:56,873 --> 00:56:58,642 Because I don't want this here coming through the side 1031 00:56:58,666 --> 00:57:00,043 and taking a bedroom to me. 1032 00:57:00,168 --> 00:57:01,628 Geez, he'd be doing us all a favor. 1033 00:57:01,753 --> 00:57:03,963 For fuck's sake. 1034 00:57:10,345 --> 00:57:12,639 We need someone to throw him out. 1035 00:57:12,764 --> 00:57:15,016 I can do that. 1036 00:57:15,141 --> 00:57:17,560 No, da. 1037 00:57:17,685 --> 00:57:20,313 What is William going to care if you're there? 1038 00:57:20,438 --> 00:57:27,438 ♪♪ 1039 00:57:28,196 --> 00:57:32,033 Be quick, all right? 1040 00:57:32,158 --> 00:57:33,576 Be careful. 1041 00:57:33,701 --> 00:57:40,701 ♪♪ 1042 00:57:42,543 --> 00:57:49,543 ♪♪ 1043 00:57:51,386 --> 00:57:58,386 ♪♪ 1044 00:58:00,186 --> 00:58:04,190 Well, ballbag, you're looking well. 1045 00:58:04,315 --> 00:58:07,026 ♪♪ 1046 00:58:07,151 --> 00:58:09,487 You want to come out for a bit? 1047 00:58:09,612 --> 00:58:11,364 Yeah? 1048 00:58:11,489 --> 00:58:18,489 ♪♪ 1049 00:58:19,330 --> 00:58:21,332 ♪♪ 1050 00:58:21,457 --> 00:58:23,167 [ Clanging ] 1051 00:58:27,088 --> 00:58:34,088 ♪♪ 1052 00:58:34,679 --> 00:58:41,679 ♪♪ 1053 00:58:42,437 --> 00:58:45,189 Well, if you want to do some killing, here I am. 1054 00:58:45,314 --> 00:58:47,442 The fuck's going on? 1055 00:58:47,567 --> 00:58:51,237 It was my fault, man. Everybody knows it. 1056 00:58:51,362 --> 00:58:53,489 ♪♪ 1057 00:58:53,614 --> 00:58:56,576 And you'd be doing me a kindness if you'd just kill me. 1058 00:58:56,701 --> 00:58:58,745 What are you doing, Claire? 1059 00:58:58,870 --> 00:59:00,663 Just trust me. 1060 00:59:00,788 --> 00:59:04,417 ♪♪ 1061 00:59:04,542 --> 00:59:07,587 [ Snarls ] 1062 00:59:07,712 --> 00:59:10,339 - [ Gunshot ] - Aah! 1063 00:59:16,554 --> 00:59:18,723 Come to me, pet. 1064 00:59:22,560 --> 00:59:24,479 No! No! 1065 00:59:24,604 --> 00:59:26,773 [ All shouting ] 1066 00:59:26,898 --> 00:59:33,898 ♪♪ 1067 00:59:34,864 --> 00:59:36,616 CLAIRE: Fucking go! 1068 00:59:36,741 --> 00:59:38,993 [ All shouting indistinctly ] 1069 00:59:39,118 --> 00:59:42,246 ♪♪ 1070 00:59:42,371 --> 00:59:44,290 [ Gunshot ] 1071 00:59:44,415 --> 00:59:50,505 ♪♪ 1072 00:59:50,630 --> 00:59:56,677 ♪♪ 1073 00:59:56,803 --> 00:59:58,763 Goodbye, son. 1074 00:59:58,888 --> 01:00:00,640 ♪♪ 1075 01:00:00,765 --> 01:00:02,975 [ Click ] 1076 01:00:03,101 --> 01:00:04,185 Oh, fuck. 1077 01:00:04,310 --> 01:00:05,812 [ Snarls ] 1078 01:00:05,937 --> 01:00:12,937 ♪♪ 1079 01:00:15,655 --> 01:00:22,655 ♪♪ 1080 01:00:25,373 --> 01:00:32,373 ♪♪ 1081 01:00:34,924 --> 01:00:41,924 ♪♪ 1082 01:00:44,642 --> 01:00:51,642 ♪♪ 1083 01:00:54,318 --> 01:01:01,318 ♪♪ 1084 01:01:03,828 --> 01:01:10,828 ♪♪ 1085 01:01:13,588 --> 01:01:20,588 ♪♪ 1086 01:01:23,347 --> 01:01:30,347 ♪♪ 1087 01:01:32,815 --> 01:01:39,815 ♪♪ 1088 01:01:42,533 --> 01:01:49,533 ♪♪ 1089 01:01:52,251 --> 01:01:59,251 ♪♪ 1090 01:02:01,802 --> 01:02:03,221 - [ Pops ] - Aah! 1091 01:02:03,346 --> 01:02:10,346 ♪♪ 1092 01:02:11,312 --> 01:02:18,312 ♪♪ 1093 01:02:19,320 --> 01:02:26,320 ♪♪ 1094 01:02:27,328 --> 01:02:34,328 ♪♪ 1095 01:02:35,336 --> 01:02:38,798 [ Muffled shouting ] 1096 01:02:50,893 --> 01:02:53,437 S.P.: The fucker got me. 1097 01:02:56,649 --> 01:02:58,734 Oh, Christ, S.P.! 1098 01:02:58,859 --> 01:03:00,778 [ Groaning ] 1099 01:03:03,990 --> 01:03:05,992 I'm done. I'm done. I'm done. I'm done. 1100 01:03:06,117 --> 01:03:08,494 No. No. No. You're fine. 1101 01:03:08,619 --> 01:03:11,497 Don't get all fucking melancholy on me now, will you? 1102 01:03:11,622 --> 01:03:13,833 [ Chuckles ] 1103 01:03:13,958 --> 01:03:16,836 I had a good enough ol' run. 1104 01:03:16,961 --> 01:03:21,007 I got to fight some vampires. Not many men can say that. 1105 01:03:21,132 --> 01:03:25,553 - I'm sorry, S.P. - It's not your fault. 1106 01:03:25,678 --> 01:03:28,097 You're a wild man for taking the blame. 1107 01:03:28,222 --> 01:03:30,182 You know that? 1108 01:03:37,356 --> 01:03:40,318 Tell me da he was right, will you? 1109 01:03:40,443 --> 01:03:42,778 About what, lad? 1110 01:03:42,903 --> 01:03:45,239 He always said I had no ambition 1111 01:03:45,364 --> 01:03:47,241 and would probably die in front of the telly 1112 01:03:47,366 --> 01:03:49,952 with a can of beer in me hand. 1113 01:03:50,077 --> 01:03:52,788 [ Chuckles ] 1114 01:04:03,841 --> 01:04:05,384 Fuck it. 1115 01:04:05,509 --> 01:04:08,012 At least it's not a heart attack. 1116 01:04:14,685 --> 01:04:15,936 S.P. 1117 01:04:19,690 --> 01:04:21,692 No. 1118 01:04:21,817 --> 01:04:26,155 [ Crying ] 1119 01:04:31,535 --> 01:04:35,831 How much more are we supposed to take? 1120 01:04:35,956 --> 01:04:38,959 I mean, this is insane. 1121 01:04:39,085 --> 01:04:40,771 One mate dead in here, and the other down there 1122 01:04:40,795 --> 01:04:43,005 nailed into a fucking coffin. 1123 01:04:45,966 --> 01:04:47,426 And the town's probably dead by now, 1124 01:04:47,551 --> 01:04:49,512 and it's all my fucking fault. 1125 01:04:52,973 --> 01:04:56,227 Seriously, what is the point of any of this?! 1126 01:04:56,352 --> 01:04:57,937 [ Gasping ] 1127 01:04:58,062 --> 01:04:59,897 FRANCIE: This is shit, all right? 1128 01:05:00,022 --> 01:05:03,025 I don't want to listen to crap like this. 1129 01:05:03,150 --> 01:05:07,154 He was just trying, cub, and you're fucking whining 1130 01:05:07,279 --> 01:05:08,781 and about to give up on him. 1131 01:05:08,906 --> 01:05:12,910 The job's not finished yet, all right? 1132 01:05:13,035 --> 01:05:14,912 Oh, Christ. 1133 01:05:15,037 --> 01:05:20,793 ♪♪ 1134 01:05:20,918 --> 01:05:27,341 ♪♪ 1135 01:05:27,466 --> 01:05:29,760 [ Muffled shouting ] 1136 01:05:29,885 --> 01:05:36,885 ♪♪ 1137 01:05:38,352 --> 01:05:45,352 ♪♪ 1138 01:05:46,652 --> 01:05:53,652 ♪♪ 1139 01:05:55,995 --> 01:05:58,289 I'm sorry about everything. 1140 01:05:58,414 --> 01:06:05,414 ♪♪ 1141 01:06:07,756 --> 01:06:14,756 ♪♪ 1142 01:06:17,266 --> 01:06:24,266 ♪♪ 1143 01:06:26,609 --> 01:06:28,194 The fuck? 1144 01:06:28,319 --> 01:06:35,319 ♪♪ 1145 01:06:35,951 --> 01:06:38,287 WOMAN: Elliot. I think I have a... 1146 01:06:38,412 --> 01:06:45,294 ♪♪ 1147 01:06:45,419 --> 01:06:46,504 [ Gasps ] 1148 01:06:46,629 --> 01:06:48,339 [ Growling ] 1149 01:06:48,464 --> 01:06:51,342 ♪♪ 1150 01:06:51,467 --> 01:06:53,552 [ Muffled shouting ] 1151 01:06:53,677 --> 01:07:00,677 ♪♪ 1152 01:07:01,352 --> 01:07:08,352 ♪♪ 1153 01:07:08,817 --> 01:07:11,195 [ Muffled shouting stops ] 1154 01:07:11,320 --> 01:07:13,656 ♪♪ 1155 01:07:13,781 --> 01:07:16,283 I'll the go get the keys to the dumper. 1156 01:07:16,408 --> 01:07:23,408 ♪♪ 1157 01:07:26,210 --> 01:07:33,210 ♪♪ 1158 01:07:35,844 --> 01:07:42,844 ♪♪ 1159 01:07:45,646 --> 01:07:52,646 ♪♪ 1160 01:07:55,447 --> 01:08:02,447 ♪♪ 1161 01:08:05,249 --> 01:08:12,249 ♪♪ 1162 01:08:14,883 --> 01:08:17,177 CLAIRE: Mom! 1163 01:08:17,303 --> 01:08:21,432 No, she's breathing. Check on James. 1164 01:08:21,557 --> 01:08:23,100 Mom. 1165 01:08:23,225 --> 01:08:26,228 There's a few people like this in the same shape. 1166 01:08:26,353 --> 01:08:28,439 And Brian McCauley's lying face down in the gutter, 1167 01:08:28,564 --> 01:08:30,316 blood flowing into the sewers. 1168 01:08:30,441 --> 01:08:31,859 Aye, but why are we not bleeding? 1169 01:08:31,984 --> 01:08:33,461 EUGENE: He probably needs to be close. 1170 01:08:33,485 --> 01:08:34,921 Like he's been going through the town, 1171 01:08:34,945 --> 01:08:36,196 and the blood's following him. 1172 01:08:36,322 --> 01:08:37,781 Aye, but where is he? 1173 01:08:37,906 --> 01:08:39,301 Maybe there's some sort of an old lair 1174 01:08:39,325 --> 01:08:40,618 where this is all flowing to. 1175 01:08:40,743 --> 01:08:42,620 Uh, that'd be paved over a long time ago. 1176 01:08:42,745 --> 01:08:44,723 He killed a lot of people, so maybe there are remains... 1177 01:08:44,747 --> 01:08:46,999 bodies, bones. 1178 01:08:48,417 --> 01:08:50,294 - Shite. - What? 1179 01:08:50,419 --> 01:08:51,795 I know where it is. 1180 01:08:51,920 --> 01:08:53,464 I'm staying with them. 1181 01:08:53,589 --> 01:08:55,507 Claire, we'll be back shortly. 1182 01:08:55,633 --> 01:08:57,301 This'll hopefully not be a big job. 1183 01:08:57,426 --> 01:08:58,761 Come on, Francie. 1184 01:08:58,886 --> 01:09:00,596 Where the fuck are we going? Eugene?! 1185 01:09:00,721 --> 01:09:01,722 Eugene... 1186 01:09:01,847 --> 01:09:03,974 I'm going to Ma's house. 1187 01:09:04,099 --> 01:09:05,976 That was his lair. 1188 01:09:06,101 --> 01:09:08,038 That's why there were so many bones in the ground. 1189 01:09:08,062 --> 01:09:09,855 FRANCIE: What? 1190 01:09:09,980 --> 01:09:11,708 He's draining blood out of people in the town somehow, 1191 01:09:11,732 --> 01:09:13,484 and I bet you it's going there. 1192 01:09:13,609 --> 01:09:15,110 Why? 1193 01:09:15,235 --> 01:09:16,862 Because he's hungry, and he's pissed off. 1194 01:09:16,987 --> 01:09:18,530 If I'd been in the ground that long, 1195 01:09:18,656 --> 01:09:20,425 I'd just want to sit in the house and drink, as well. 1196 01:09:20,449 --> 01:09:21,659 Of course you would. 1197 01:09:21,784 --> 01:09:23,202 Aye, well, the only difference is 1198 01:09:23,327 --> 01:09:24,578 if Abhartach binges all night, 1199 01:09:24,703 --> 01:09:27,331 the whole town's gonna be dead as fuck. 1200 01:09:27,456 --> 01:09:30,376 Come on. 1201 01:09:30,501 --> 01:09:32,628 Fuck this. 1202 01:09:37,466 --> 01:09:39,259 ♪♪ 1203 01:09:39,385 --> 01:09:41,970 Da. 1204 01:09:42,096 --> 01:09:44,306 Door. 1205 01:09:44,431 --> 01:09:51,431 ♪♪ 1206 01:09:52,481 --> 01:09:54,817 [ Clicking ] 1207 01:09:54,942 --> 01:09:58,320 - Shh! - Haven't got it rewired yet. 1208 01:09:59,446 --> 01:10:01,865 Right fucking mad. 1209 01:10:01,990 --> 01:10:08,990 ♪♪ 1210 01:10:10,958 --> 01:10:13,001 I don't think he's here. 1211 01:10:13,127 --> 01:10:17,464 ♪♪ 1212 01:10:17,589 --> 01:10:19,508 What about up there? 1213 01:10:19,633 --> 01:10:26,633 ♪♪ 1214 01:10:28,517 --> 01:10:35,517 ♪♪ 1215 01:10:37,401 --> 01:10:44,401 ♪♪ 1216 01:10:46,160 --> 01:10:53,160 ♪♪ 1217 01:10:53,751 --> 01:10:55,002 What is going on? 1218 01:10:55,127 --> 01:10:57,337 [ Heart beating ] 1219 01:10:57,463 --> 01:11:04,463 ♪♪ 1220 01:11:07,139 --> 01:11:09,057 We're too close. 1221 01:11:09,183 --> 01:11:10,976 That's what it is. We're too close. 1222 01:11:11,101 --> 01:11:14,438 Okay. Mom, get up. 1223 01:11:14,563 --> 01:11:16,815 Okay. James, I'll come back for you. 1224 01:11:16,940 --> 01:11:20,360 I can't promise that I will, but I promise I'll try. 1225 01:11:20,486 --> 01:11:22,613 Come on. That's it. Come on. 1226 01:11:22,738 --> 01:11:29,738 ♪♪ 1227 01:11:30,537 --> 01:11:36,710 ♪♪ 1228 01:11:36,835 --> 01:11:38,837 That's it. 1229 01:11:38,962 --> 01:11:45,761 ♪♪ 1230 01:11:45,886 --> 01:11:52,886 ♪♪ 1231 01:12:10,077 --> 01:12:12,663 She was some character. 1232 01:12:12,788 --> 01:12:14,581 Aye, she was. 1233 01:12:17,543 --> 01:12:19,753 I miss her. 1234 01:12:19,878 --> 01:12:22,756 Every day. 1235 01:12:22,881 --> 01:12:26,093 Me too, Da. 1236 01:12:26,218 --> 01:12:28,929 I just want to stop being angry at her. 1237 01:12:29,054 --> 01:12:31,390 ♪♪ 1238 01:12:31,515 --> 01:12:33,934 Just remember the good times. 1239 01:12:34,059 --> 01:12:39,523 ♪♪ 1240 01:12:39,648 --> 01:12:41,483 You're 100% right. 1241 01:12:41,608 --> 01:12:48,608 ♪♪ 1242 01:12:49,700 --> 01:12:51,493 Mom's maiden name. 1243 01:12:51,618 --> 01:12:54,454 O'Cain. 1244 01:12:54,580 --> 01:12:57,124 Cahan. 1245 01:12:57,249 --> 01:13:01,670 She always said she had chieftain blood. 1246 01:13:01,795 --> 01:13:04,089 I suppose that means you do, as well. 1247 01:13:04,214 --> 01:13:11,179 ♪♪ 1248 01:13:11,305 --> 01:13:13,891 What the fuck are you at? 1249 01:13:14,016 --> 01:13:15,517 I thought you were giving me a hug. 1250 01:13:15,642 --> 01:13:16,894 What, are you 5 years of age? 1251 01:13:17,019 --> 01:13:20,147 Your arm's bleeding. Come here. 1252 01:13:20,272 --> 01:13:23,692 A fucking hug. 1253 01:13:23,817 --> 01:13:26,320 EUGENE: Shit. 1254 01:13:26,445 --> 01:13:27,738 Da, he's close. 1255 01:13:27,863 --> 01:13:29,383 Aye, and he's gonna be looking for you. 1256 01:13:29,489 --> 01:13:33,243 'Cause I suppose you're the big chieftain now. 1257 01:13:34,578 --> 01:13:36,914 What? 1258 01:13:37,039 --> 01:13:39,207 That's as much as it's gonna affect you? 1259 01:13:39,333 --> 01:13:41,585 I'm made of fucking harder stuff than most, cub. 1260 01:13:41,710 --> 01:13:43,420 [ Distant snarling ] 1261 01:14:12,157 --> 01:14:14,743 - What the fuck was that? - Aah! 1262 01:14:27,255 --> 01:14:34,255 ♪♪ 1263 01:14:35,013 --> 01:14:42,013 ♪♪ 1264 01:14:42,729 --> 01:14:49,729 ♪♪ 1265 01:14:50,278 --> 01:14:57,278 ♪♪ 1266 01:14:58,078 --> 01:14:59,997 [ Snarling ] 1267 01:15:00,122 --> 01:15:07,122 ♪♪ 1268 01:15:09,297 --> 01:15:11,341 Hey, boy. 1269 01:15:16,847 --> 01:15:18,974 Thanks bit of fuck. 1270 01:15:23,270 --> 01:15:24,813 [ Snoring ] 1271 01:15:24,938 --> 01:15:27,691 FRANCIE: Wake up. Wake up! 1272 01:15:30,444 --> 01:15:32,320 Come on. You're all right. 1273 01:15:32,446 --> 01:15:35,574 - What happened? - You fainted. 1274 01:15:35,699 --> 01:15:37,659 My jaw's fucking killing me. 1275 01:15:37,784 --> 01:15:40,954 Must have hit it on the ground when you fainted. 1276 01:15:41,079 --> 01:15:43,999 EUGENE: Did you punch me? 1277 01:15:44,124 --> 01:15:45,834 It really feels like you punched me. 1278 01:15:45,959 --> 01:15:48,170 Why in the name of Jesus would I punch you? 1279 01:15:48,295 --> 01:15:51,339 Anyway, it's over. I got the fucker. 1280 01:15:51,465 --> 01:15:53,467 [ Creature roars ] 1281 01:15:53,592 --> 01:16:00,592 ♪♪ 1282 01:16:02,184 --> 01:16:07,022 Aah! You dirty vamping bastard! 1283 01:16:07,147 --> 01:16:08,440 Da! 1284 01:16:08,565 --> 01:16:14,571 ♪♪ 1285 01:16:14,696 --> 01:16:16,198 [ Groans ] 1286 01:16:16,323 --> 01:16:23,323 ♪♪ 1287 01:16:27,501 --> 01:16:30,670 - Da, can you walk? - I can hobble! 1288 01:16:30,796 --> 01:16:33,131 Good enough. 1289 01:16:33,256 --> 01:16:35,342 Oh, no. 1290 01:16:35,467 --> 01:16:39,471 [ Groaning ] 1291 01:16:39,596 --> 01:16:41,640 [ Screaming ] 1292 01:16:41,765 --> 01:16:44,559 Ah! Fuck! Get off me! 1293 01:16:44,684 --> 01:16:47,020 Fuck! [ Screaming ] 1294 01:16:47,145 --> 01:16:48,438 How's the leg? 1295 01:16:48,563 --> 01:16:49,731 Aaah! 1296 01:16:50,941 --> 01:16:54,111 [ Groans ] 1297 01:16:54,236 --> 01:16:57,572 Come on. 1298 01:16:57,697 --> 01:17:00,534 Look. Come on. We need to get him into the sun. 1299 01:17:00,659 --> 01:17:02,577 Come on, Da. 1300 01:17:02,702 --> 01:17:09,251 ♪♪ 1301 01:17:09,376 --> 01:17:16,299 ♪♪ 1302 01:17:16,424 --> 01:17:18,718 Just get back, Da. 1303 01:17:18,844 --> 01:17:20,679 Just get back, Da. 1304 01:17:25,559 --> 01:17:27,978 Aah, fuck! 1305 01:17:28,103 --> 01:17:30,272 - Da! - Fuck! 1306 01:17:30,397 --> 01:17:34,526 [ Screaming ] 1307 01:17:34,651 --> 01:17:36,153 Da, could you not see the hole?! 1308 01:17:36,278 --> 01:17:39,030 You're the boy for health and safety! 1309 01:17:39,156 --> 01:17:41,199 - Come on. - Aah! 1310 01:17:42,909 --> 01:17:45,078 Bloody hell. 1311 01:17:45,203 --> 01:17:48,206 I've got to try. Come on. Come on. 1312 01:17:48,331 --> 01:17:51,251 ♪♪ 1313 01:17:51,376 --> 01:17:54,004 Shh, Francie. Shh. 1314 01:17:54,129 --> 01:18:01,129 ♪♪ 1315 01:18:02,345 --> 01:18:09,345 ♪♪ 1316 01:18:10,604 --> 01:18:17,604 ♪♪ 1317 01:18:18,778 --> 01:18:20,530 Burn, you bastard. 1318 01:18:22,782 --> 01:18:25,368 Oh, shite. 1319 01:18:25,493 --> 01:18:27,704 [ Creature roars ] 1320 01:18:27,829 --> 01:18:29,664 Sunlight doesn't work, either. 1321 01:18:29,789 --> 01:18:32,834 George was right. We just can't kill this cunt. 1322 01:18:32,959 --> 01:18:34,669 [ Screaming ] 1323 01:18:34,794 --> 01:18:39,341 ♪♪ 1324 01:18:39,466 --> 01:18:42,052 Get out of fuck. I'll be dead. 1325 01:18:42,177 --> 01:18:44,554 ♪♪ 1326 01:19:17,796 --> 01:19:19,297 Go on, go on. 1327 01:19:19,422 --> 01:19:21,174 Look, we'll bury the bastard here 1328 01:19:21,299 --> 01:19:22,926 and put him back in the ground. 1329 01:19:23,051 --> 01:19:24,153 It's the only thing that'll work. 1330 01:19:24,177 --> 01:19:25,762 Don't do this. 1331 01:19:27,514 --> 01:19:28,848 Fuck. 1332 01:19:28,974 --> 01:19:31,101 [ Creature roars ] 1333 01:19:31,226 --> 01:19:34,229 ♪♪ 1334 01:19:34,354 --> 01:19:36,147 Francie. Francie! 1335 01:19:36,273 --> 01:19:39,901 I'm not leaving you here, just helped me think. 1336 01:19:40,026 --> 01:19:43,571 I just need a fucking weapon, something to weaken him. 1337 01:19:43,697 --> 01:19:50,697 ♪♪ 1338 01:19:54,457 --> 01:19:57,585 What about that? 1339 01:19:57,711 --> 01:19:59,254 No way. 1340 01:19:59,379 --> 01:20:02,257 It's only a leg. It's fucked anyway. 1341 01:20:02,382 --> 01:20:06,469 ♪♪ 1342 01:20:06,594 --> 01:20:09,055 It's your call. 1343 01:20:11,349 --> 01:20:13,310 [ Creature roars ] 1344 01:20:13,435 --> 01:20:17,272 ♪♪ 1345 01:20:17,397 --> 01:20:19,399 I'm sorry, Da! 1346 01:20:19,524 --> 01:20:22,819 [ Both screaming ] 1347 01:20:22,944 --> 01:20:29,944 ♪♪ 1348 01:20:32,537 --> 01:20:39,537 ♪♪ 1349 01:20:41,921 --> 01:20:48,921 ♪♪ 1350 01:20:51,473 --> 01:20:58,473 ♪♪ 1351 01:21:00,815 --> 01:21:07,815 ♪♪ 1352 01:21:10,408 --> 01:21:14,788 ♪♪ 1353 01:21:14,913 --> 01:21:16,790 [ Coughs ] 1354 01:21:16,915 --> 01:21:23,915 ♪♪ 1355 01:21:43,858 --> 01:21:47,237 EUGENE: Da! Da! Da! 1356 01:21:47,487 --> 01:21:49,489 Francie. Come on, Da. 1357 01:21:49,614 --> 01:21:51,324 Fuck. 1358 01:21:51,449 --> 01:21:57,872 ♪♪ 1359 01:21:57,997 --> 01:22:04,587 ♪♪ 1360 01:22:04,712 --> 01:22:08,007 Grand job, cub. Grand job. 1361 01:22:08,133 --> 01:22:12,512 ♪♪ 1362 01:22:12,637 --> 01:22:14,556 Cheers, Francie. 1363 01:22:14,681 --> 01:22:18,935 ♪♪ 1364 01:22:19,060 --> 01:22:21,020 How's it going? 1365 01:22:21,146 --> 01:22:28,146 ♪♪ 1366 01:22:30,822 --> 01:22:37,822 ♪♪ 1367 01:22:40,540 --> 01:22:43,751 EUGENE: "Dracula"? Oh, aye, I read finally it. 1368 01:22:43,877 --> 01:22:45,712 It turns out sunlight can't actually kill him. 1369 01:22:45,837 --> 01:22:47,797 - No? - It was invented 1370 01:22:47,922 --> 01:22:49,716 by some German director like 20 years after 1371 01:22:49,841 --> 01:22:51,593 the book was written. 1372 01:22:51,718 --> 01:22:53,428 I guess you learn something new every day. 1373 01:22:53,553 --> 01:22:55,263 Aye. 1374 01:22:55,388 --> 01:22:57,724 Glad to see you're filling your days productively anyway. 1375 01:22:57,849 --> 01:22:59,618 Claire, this is important shit for me to know. 1376 01:22:59,642 --> 01:23:01,394 It is? 1377 01:23:01,519 --> 01:23:02,729 One more for the road? 1378 01:23:02,854 --> 01:23:04,731 My taxi will be here in a minute. 1379 01:23:07,984 --> 01:23:11,112 Well, you'll have a great time. 1380 01:23:11,237 --> 01:23:13,781 Show the others how it's done. 1381 01:23:13,907 --> 01:23:15,408 Oh, I will. 1382 01:23:15,533 --> 01:23:17,660 Sure, I'll be back in a year. 1383 01:23:17,785 --> 01:23:19,662 You can come see the house then. 1384 01:23:19,787 --> 01:23:21,706 - Aye? - It's totally livable now. 1385 01:23:21,831 --> 01:23:24,042 Brand-new kitchen, the like. 1386 01:23:24,167 --> 01:23:25,686 I'll even cook you dinner or something. 1387 01:23:25,710 --> 01:23:27,337 [ Gasps ] Definitely, yeah. 1388 01:23:27,462 --> 01:23:29,502 Try to avoid all those poisonous snakes and spiders, 1389 01:23:29,589 --> 01:23:31,007 and I'll come back home. 1390 01:23:31,132 --> 01:23:33,635 Get taken out by your fucking cooking. 1391 01:23:33,760 --> 01:23:35,595 - Hilarious. - Yeah. 1392 01:23:38,306 --> 01:23:39,849 Goodbye, Eugene. 1393 01:23:41,726 --> 01:23:44,020 Hey, good luck, Claire. 1394 01:23:44,145 --> 01:23:51,145 ♪♪ 1395 01:23:53,821 --> 01:24:00,821 ♪♪ 1396 01:24:22,934 --> 01:24:29,934 ♪♪ 1397 01:24:30,567 --> 01:24:32,527 That's the new living room done. 1398 01:24:35,613 --> 01:24:38,491 You did a good job on the wiring. 1399 01:24:38,616 --> 01:24:40,094 I don't know how the fuck what where you hung 1400 01:24:40,118 --> 01:24:42,036 that hall door, though. 1401 01:24:42,161 --> 01:24:44,497 - I fixed it anyway. - Ah, cheers, Da. 1402 01:24:44,622 --> 01:24:46,684 FRANCIE: I left you a bit of stone from that fireplace. 1403 01:24:46,708 --> 01:24:48,793 Your granddad must have put that in. 1404 01:24:48,918 --> 01:24:50,753 So, what else has to be done? 1405 01:24:50,878 --> 01:24:52,505 Just take it easy. Come on. 1406 01:24:52,630 --> 01:24:57,176 Peg leg, Eugene. I'm not fucking dead. 1407 01:24:57,802 --> 01:25:01,055 Anyway, plenty of time left in the day yet. 1408 01:25:01,180 --> 01:25:05,602 Seriously, Da? Just go and enjoy your weekend. 1409 01:25:05,727 --> 01:25:07,729 Will I see you at the match tomorrow? 1410 01:25:07,854 --> 01:25:09,897 Aye, might take a run down. 1411 01:25:10,023 --> 01:25:13,192 ♪♪ 1412 01:25:13,318 --> 01:25:16,487 She'll be happy, the luck you have in the place. 1413 01:25:16,613 --> 01:25:18,573 ♪♪ 1414 01:25:18,698 --> 01:25:20,033 Aye, she would. 1415 01:25:20,158 --> 01:25:22,869 ♪♪ 1416 01:25:22,994 --> 01:25:25,622 See you later, cub. 1417 01:25:25,747 --> 01:25:27,081 See you, Francie. 1418 01:25:27,206 --> 01:25:29,042 [ Engine starts ] 1419 01:25:29,167 --> 01:25:36,167 ♪♪ 1420 01:25:48,770 --> 01:25:55,770 ♪♪ 1421 01:25:58,196 --> 01:26:05,196 ♪♪ 1422 01:26:10,458 --> 01:26:15,380 ♪♪ 1423 01:26:15,505 --> 01:26:18,675 ♪ But I'm the one who started the war ♪ 1424 01:26:18,800 --> 01:26:20,301 ♪♪ 1425 01:26:20,426 --> 01:26:22,720 ♪ This is tried, this is true ♪ 1426 01:26:22,845 --> 01:26:29,268 ♪♪ 1427 01:26:29,394 --> 01:26:35,817 ♪♪ 1428 01:26:35,942 --> 01:26:40,863 ♪ We were born by the desert, we were born by the sea ♪ 1429 01:26:40,988 --> 01:26:45,743 ♪ Life for a man is short, it's okay with me ♪ 1430 01:26:45,868 --> 01:26:52,868 ♪♪ 1431 01:26:53,751 --> 01:27:00,751 ♪♪ 1432 01:27:01,634 --> 01:27:06,472 ♪ In prison, still he's trying to escape ♪ 1433 01:27:06,597 --> 01:27:11,602 ♪ Except the prisoners of love accept their fate ♪ 1434 01:27:11,728 --> 01:27:14,063 ♪ From this rock I will burn my heart ♪ 1435 01:27:14,188 --> 01:27:21,188 ♪♪ 1436 01:27:24,365 --> 01:27:31,365 ♪♪ 1437 01:27:34,542 --> 01:27:41,542 ♪♪ 1438 01:27:44,719 --> 01:27:51,719 ♪♪ 1439 01:27:54,896 --> 01:27:59,776 ♪ I had a dream about a promise too good ♪ 1440 01:27:59,901 --> 01:28:04,781 ♪ Well, it comes to life, and it called me a fraud ♪ 1441 01:28:04,906 --> 01:28:07,492 ♪ I never stopped looking for you ♪ 1442 01:28:07,617 --> 01:28:10,828 ♪ Fox runs long, and the fox runs true, hey ♪ 1443 01:28:10,953 --> 01:28:17,953 ♪♪ 1444 01:28:20,171 --> 01:28:22,673 ♪ This is tried, and this is true ♪ 1445 01:28:22,799 --> 01:28:25,092 ♪ Fox will run and it's coming to you ♪ 1446 01:28:25,218 --> 01:28:27,637 ♪ Broke my ankle in '85 ♪ 1447 01:28:27,762 --> 01:28:29,972 ♪ Fox runs on, it's still alive ♪ 1448 01:28:30,097 --> 01:28:32,725 ♪ From this rock, I will pull my heart ♪ 1449 01:28:32,850 --> 01:28:35,394 ♪ Fox will crawl, and the fox will start ♪ 1450 01:28:35,520 --> 01:28:37,855 ♪ I never stopped looking for you ♪ 1451 01:28:37,980 --> 01:28:41,818 ♪ Fox runs on, and the fox runs true, hey ♪ 1452 01:28:41,943 --> 01:28:48,943 ♪♪ 1453 01:28:52,954 --> 01:28:59,954 ♪♪ 97280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.