All language subtitles for A.Little.Trip.to.Heaven.2005.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,351 --> 00:00:21,291 (Mrs. Rodriguez) After 20 years of payment, Mr. Fender, 2 00:00:21,287 --> 00:00:22,987 this can't be! 3 00:00:24,322 --> 00:00:27,522 Considering the circumstances, 4 00:00:27,525 --> 00:00:30,185 I think the death benefit is more than generous. 5 00:00:30,194 --> 00:00:33,234 But we only missed a couple of payments toward the end! 6 00:00:33,230 --> 00:00:36,660 You know, a lawyer could probably get you a bigger settlement. 7 00:00:36,666 --> 00:00:40,196 But in the long run, he's gonna cost you. 8 00:00:42,671 --> 00:00:47,211 After the policyholder's Paramed came back clean, 9 00:00:47,208 --> 00:00:50,338 he signed up for a Preferred Best Rate. 10 00:00:50,344 --> 00:00:53,984 Essentially, this means we lowered his monthly premiums, 11 00:00:53,980 --> 00:00:58,220 because he didn't drink, and he didn't smoke. 12 00:00:59,885 --> 00:01:02,385 Now, if I can just draw your attention 13 00:01:02,387 --> 00:01:05,317 to the highlighted section right here. 14 00:01:05,323 --> 00:01:10,763 But Hector, he quit the smoking years ago. 15 00:01:10,761 --> 00:01:15,231 Perhaps you would turn and look at the screen behind you. 16 00:01:20,869 --> 00:01:22,369 (Frank) As you can see, 17 00:01:22,370 --> 00:01:25,700 the policyholder was not exactly honest with you. 18 00:01:27,340 --> 00:01:29,210 You spied on my husband? 19 00:01:29,208 --> 00:01:32,108 You bastard! 20 00:01:32,110 --> 00:01:35,610 I'm afraid that I'm gonna have to take this check back. 21 00:01:35,613 --> 00:01:38,213 But you can't! You just gave it to me! 22 00:01:38,215 --> 00:01:40,445 [sighs] 23 00:01:40,450 --> 00:01:43,220 (Frank) No, 24 00:01:43,219 --> 00:01:44,419 maybe not. 25 00:01:44,420 --> 00:01:45,690 Maybe if I told them 26 00:01:45,687 --> 00:01:48,847 that you had already accepted it. 27 00:01:55,028 --> 00:01:57,598 [weeps] 28 00:02:06,404 --> 00:02:12,914 [music] 29 00:02:12,910 --> 00:02:14,240 [beep] 30 00:02:14,244 --> 00:02:16,814 [clicking of keyboard] 31 00:02:16,813 --> 00:02:19,553 [Mugison sings Little Trip to Heaven] 32 00:02:19,549 --> 00:02:22,449 ¶ Little trip to heaven ¶ 33 00:02:22,451 --> 00:02:26,221 ¶ On the wings Of your love ¶ 34 00:02:26,221 --> 00:02:32,391 ¶ Banana moon Is shining in the sky ¶ 35 00:02:32,393 --> 00:02:37,403 ¶ Feel like I'm in Heaven When you're with me ¶ 36 00:02:39,399 --> 00:02:43,799 ¶ Know that I'm in Heaven When you smile ¶ 37 00:02:46,305 --> 00:02:49,265 ¶ Though we're stuck here On the ground ¶ 38 00:02:49,274 --> 00:02:52,584 ¶ I've got something That I found ¶ 39 00:02:52,577 --> 00:02:55,277 ¶ And it's you ¶ 40 00:03:01,751 --> 00:03:03,781 ¶ You're my North Star ¶ 41 00:03:03,786 --> 00:03:07,616 ¶ When I'm lost And feeling blue ¶ 42 00:03:07,623 --> 00:03:11,593 ¶ The sun is breaking Through the clouds ¶ 43 00:03:11,593 --> 00:03:14,333 ¶ Don't you know, Know it's true ¶ 44 00:03:14,329 --> 00:03:20,199 ¶ Honey, all the other stars Seem dim around you ¶ 45 00:03:21,635 --> 00:03:26,595 ¶ I'm thanking my lucky stars That I've found you ¶ 46 00:03:28,441 --> 00:03:32,041 ¶ When I see Your smiling face ¶ 47 00:03:32,044 --> 00:03:35,314 ¶ I know nothing's Gonna take your place ¶ 48 00:03:35,313 --> 00:03:37,513 ¶ And it's you ¶ 49 00:03:43,553 --> 00:03:46,653 [Mugison sings Murr Murr] 50 00:03:48,357 --> 00:03:50,457 ¶ I'd shout like that old fly ¶ 51 00:03:52,627 --> 00:03:55,057 (Josie) What are you drinking, sugar? 52 00:03:55,062 --> 00:03:56,692 (long-haired man) Give me a Bud. 53 00:03:58,664 --> 00:04:00,004 You gonna need a room? 54 00:03:59,998 --> 00:04:02,028 No. Just passing through. 55 00:04:02,033 --> 00:04:04,503 Well, ain't that a crying shame. 56 00:04:07,738 --> 00:04:09,538 You want another shot, honey? 57 00:04:09,539 --> 00:04:10,839 On the house. 58 00:04:10,840 --> 00:04:13,510 Not tonight, hon. 'Night. 59 00:04:23,485 --> 00:04:25,045 [gags and spits] 60 00:04:36,863 --> 00:04:40,163 [music] 61 00:04:46,938 --> 00:04:49,438 [engine starts] 62 00:05:33,916 --> 00:05:36,146 Shit! 63 00:06:34,475 --> 00:06:36,105 (long-haired man) Thanks, man. 64 00:06:40,479 --> 00:06:42,479 [motor speeds up] 65 00:06:42,481 --> 00:06:43,611 [tires screech] 66 00:06:43,615 --> 00:06:45,615 Whoa! Uh-- 67 00:06:45,617 --> 00:06:47,217 Do I know you? 68 00:06:49,320 --> 00:06:51,950 It's pretty slick out there. You really should slow down. 69 00:06:51,955 --> 00:06:54,485 [tires screech] 70 00:06:56,492 --> 00:06:57,992 What the--? 71 00:07:01,062 --> 00:07:03,462 It's stuck. The belt's stuck! 72 00:07:03,464 --> 00:07:05,534 Slow down and stop the car! Let me out! 73 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 Hey! 74 00:07:18,977 --> 00:07:20,637 (long-haired man) Ahhh!!! 75 00:07:30,888 --> 00:07:34,718 [ambulance and police sirens] 76 00:07:34,724 --> 00:07:38,164 [honking] 77 00:07:39,594 --> 00:07:41,594 [rain pouring] 78 00:07:44,231 --> 00:07:47,531 [groans] 79 00:08:06,784 --> 00:08:08,554 [groans and heaves] 80 00:08:14,957 --> 00:08:19,527 [laboured breathing] 81 00:08:19,527 --> 00:08:22,857 No. No! 82 00:08:26,099 --> 00:08:29,569 (long-haired man) Oh. Oh. 83 00:08:43,381 --> 00:08:50,151 [screams of agony] 84 00:08:54,657 --> 00:08:56,757 [scream] 85 00:08:57,826 --> 00:09:02,596 [excited voices] 86 00:09:03,598 --> 00:09:04,628 [knocks] 87 00:09:09,603 --> 00:09:11,243 Thanks. 88 00:09:14,907 --> 00:09:16,807 All right, then. 89 00:09:18,009 --> 00:09:19,639 Now, 90 00:09:19,643 --> 00:09:22,783 I've originally guessed that about half of you 91 00:09:22,779 --> 00:09:26,649 climbed aboard this bus after the accident. 92 00:09:26,649 --> 00:09:29,519 You all know that this Huntsville community bus 93 00:09:29,518 --> 00:09:30,648 is owned by the city. 94 00:09:30,652 --> 00:09:32,952 And you're thinking that the city 95 00:09:32,954 --> 00:09:34,994 might pay out big bucks. 96 00:09:34,989 --> 00:09:38,619 A nice juicy settlement if you were to file a medical claim. 97 00:09:38,625 --> 00:09:40,925 Well, I'm here to tell you 98 00:09:40,927 --> 00:09:43,027 that you're breaking the law. 99 00:09:44,630 --> 00:09:48,970 In the past, you could get away with this for sure. 100 00:09:48,967 --> 00:09:51,597 But what you might not know, 101 00:09:51,602 --> 00:09:55,442 is that behind that mirror is a video camera. 102 00:09:55,438 --> 00:09:59,268 You all have been videotaped. 103 00:10:00,441 --> 00:10:02,941 Now, I'm gonna sit right here, 104 00:10:02,943 --> 00:10:05,713 I'm gonna close my eyes, 105 00:10:05,712 --> 00:10:07,652 and I'm gonna count to ten. 106 00:10:07,647 --> 00:10:12,717 I strongly advise those of you who would like to remain free citizens to leave 107 00:10:12,718 --> 00:10:14,948 before I get to the count of nine. 108 00:10:22,893 --> 00:10:26,863 One, 109 00:10:26,862 --> 00:10:28,292 two, 110 00:10:30,298 --> 00:10:31,828 three, 111 00:10:32,866 --> 00:10:34,026 four, 112 00:10:35,235 --> 00:10:36,995 five, 113 00:10:38,270 --> 00:10:40,770 six, 114 00:10:40,772 --> 00:10:42,342 seven, 115 00:10:43,074 --> 00:10:44,144 eight, 116 00:10:44,141 --> 00:10:45,841 nine, 117 00:10:47,777 --> 00:10:49,407 ten. 118 00:10:57,318 --> 00:11:00,588 Did you give them the video speech? 119 00:11:00,587 --> 00:11:02,947 The city ought to install those things. 120 00:11:02,956 --> 00:11:04,786 It'd make our jobs a hell of a lot easier. 121 00:11:04,791 --> 00:11:07,021 I've got a doozy for you, 122 00:11:07,026 --> 00:11:09,156 up in North Hastings. 123 00:11:09,161 --> 00:11:12,861 Our contact down at the Police Department, 124 00:11:12,864 --> 00:11:16,374 he heard that a guy named Kelvin Anderson died in the car accident. 125 00:11:16,367 --> 00:11:18,367 There's a woman named Isold, 126 00:11:18,369 --> 00:11:21,299 his sole beneficiary, Kelvin's sister. 127 00:11:21,305 --> 00:11:24,835 Kelvin busted out of prison a few years back, nobody's seen him since. 128 00:11:24,841 --> 00:11:26,611 Until now. 129 00:11:26,609 --> 00:11:28,379 Who the hell insured a con man 130 00:11:28,377 --> 00:11:30,937 with a million dollar death benefit? 131 00:11:30,946 --> 00:11:33,506 One of our bureaus down south. 132 00:11:33,515 --> 00:11:36,975 He did it before he went to prison. 133 00:11:36,985 --> 00:11:39,045 You want it, then? 134 00:11:39,053 --> 00:11:41,353 North Hastings? 135 00:11:41,355 --> 00:11:42,715 It's a couple hours. 136 00:11:42,723 --> 00:11:45,023 Come on, the drive will do you good. 137 00:11:45,025 --> 00:11:46,855 Can't this wait till Monday? 138 00:11:46,860 --> 00:11:51,860 Actually, Weaver called ahead, and the local yokels are kinda expecting you. 139 00:11:51,864 --> 00:11:54,304 He's a big scam artist, Abe. 140 00:11:54,299 --> 00:11:57,029 Weaver wants you to get on it right away. 141 00:11:57,035 --> 00:11:59,365 A weekend in Hastings. 142 00:11:59,370 --> 00:12:01,700 You're the man, Abe. 143 00:12:01,705 --> 00:12:04,235 Yeah, I'm the man with no wife and no kids. 144 00:12:04,240 --> 00:12:05,870 Geez, Frank. 145 00:12:09,544 --> 00:12:11,344 It's a lot of money, Abe. 146 00:12:11,345 --> 00:12:13,705 Make sure this guy is really dead. 147 00:12:13,714 --> 00:12:15,914 And if he is dead, 148 00:12:15,916 --> 00:12:18,016 dig up some dirt on him. 149 00:12:48,014 --> 00:12:50,754 About time you got here. 150 00:12:54,919 --> 00:12:57,019 [music] 151 00:13:52,742 --> 00:13:54,172 Hello, fella! 152 00:13:59,013 --> 00:14:00,613 Hi. 153 00:14:03,316 --> 00:14:06,176 Name's William. My son, Russle. 154 00:14:06,185 --> 00:14:07,945 Hey. Abe Holt. 155 00:14:07,953 --> 00:14:09,493 Nice to meet you. 156 00:14:09,487 --> 00:14:11,347 How was the drive? 157 00:14:11,355 --> 00:14:13,015 Long. 158 00:14:13,023 --> 00:14:16,323 (William) The car is registered to one Kelvin Anderson. 159 00:14:16,326 --> 00:14:19,586 (Russle) Which came as quite a surprise. 160 00:14:19,595 --> 00:14:21,125 (Abe) How's that? 161 00:14:21,129 --> 00:14:24,529 At first, we thought it was Fred's Malibu. 162 00:14:24,532 --> 00:14:25,662 Fred? 163 00:14:25,666 --> 00:14:28,496 Fred McBride. He's married to Isold. 164 00:14:31,137 --> 00:14:33,967 (Abe) They, uh, drive the same car. 165 00:14:33,973 --> 00:14:37,043 (William) We ran the plates, checked the VIN number, 166 00:14:37,042 --> 00:14:38,372 it all checks out. 167 00:14:38,376 --> 00:14:41,776 We also found Kelvin's driver's license in the glove box. 168 00:14:41,778 --> 00:14:43,278 Oh, yeah? 169 00:14:43,279 --> 00:14:46,149 (Russle) Yeah. Poor sap. Burned to a crisp. 170 00:14:46,148 --> 00:14:49,118 (William) He must have been drunk. 171 00:14:49,117 --> 00:14:51,617 Let's hope so, for his sake. 172 00:14:51,619 --> 00:14:55,349 Great, we can nail him for drunk driving. 173 00:14:55,356 --> 00:14:57,356 That'll teach him a lesson. 174 00:15:03,363 --> 00:15:05,503 What's on the other side? 175 00:15:07,566 --> 00:15:10,166 (William) His sister, Isold. 176 00:15:10,168 --> 00:15:13,168 (Russle) I reckon he came to hide out with her. 177 00:15:13,171 --> 00:15:14,641 You fellas know Kelvin? 178 00:15:14,639 --> 00:15:17,139 No, they're not from around here. 179 00:15:17,141 --> 00:15:18,141 Oh. 180 00:15:19,009 --> 00:15:20,169 What do you think? 181 00:15:20,176 --> 00:15:22,076 You gonna have to pay out on this one? 182 00:15:22,077 --> 00:15:24,207 Yeah. Looks like that. 183 00:15:24,212 --> 00:15:27,152 How much you reckon to lose? 184 00:15:27,148 --> 00:15:28,178 A lot. 185 00:15:28,182 --> 00:15:30,552 The death benefit's worth a million dollars. 186 00:15:30,551 --> 00:15:31,681 Death benefit. 187 00:15:31,685 --> 00:15:33,845 Damn! A million bucks? 188 00:15:33,853 --> 00:15:35,323 Who gets all that money? 189 00:15:35,321 --> 00:15:37,751 Isold's the sole beneficiary of this. 190 00:15:37,756 --> 00:15:42,486 Shit! Fred's gonna be drunk for a decade. 191 00:15:42,493 --> 00:15:46,163 Yeah, it's like you hit the jackpot. 192 00:15:46,163 --> 00:15:48,663 It came at a pretty high price. 193 00:15:48,665 --> 00:15:51,025 She lost her brother. 194 00:15:52,769 --> 00:15:55,069 Some might say that. Yeah. 195 00:15:56,672 --> 00:15:58,412 Let's get the hell out of here. 196 00:15:59,875 --> 00:16:02,205 When are you gonna break the news to the sister? 197 00:16:02,210 --> 00:16:04,210 You're in a hell of a rush. 198 00:16:04,212 --> 00:16:07,452 How about we ID the body before we start upsetting people? 199 00:16:14,520 --> 00:16:19,560 [music] 200 00:16:44,916 --> 00:16:46,716 [engine stops] 201 00:16:53,156 --> 00:16:55,756 [door creaks open] 202 00:17:48,810 --> 00:17:51,310 [door creaks open] 203 00:18:56,776 --> 00:18:57,876 [shout] 204 00:18:58,844 --> 00:19:00,844 Oh, geez! 205 00:19:00,846 --> 00:19:02,676 No! Sorry! 206 00:19:04,015 --> 00:19:05,545 Can I talk to you? 207 00:19:09,786 --> 00:19:11,446 Oh, geez. 208 00:19:24,433 --> 00:19:25,603 Hello. 209 00:19:27,134 --> 00:19:28,904 Sorry, I didn't mean to scare you. 210 00:19:28,902 --> 00:19:30,202 Well, you sure did. 211 00:19:31,304 --> 00:19:32,304 Uh, 212 00:19:35,308 --> 00:19:36,868 there's been an accident. 213 00:19:36,876 --> 00:19:40,306 An accident? No, no, it's just that time of the month. 214 00:19:40,312 --> 00:19:42,912 No, I mean by the tunnel, there was a car wreck. 215 00:19:42,914 --> 00:19:45,714 Was anybody hurt? 216 00:19:45,716 --> 00:19:48,416 Were you expecting anybody last night? 217 00:19:48,418 --> 00:19:49,978 No. Why? 218 00:19:49,986 --> 00:19:53,286 Oh, I, uh, I was just trying to establish a time 219 00:19:53,289 --> 00:19:54,759 and if you were expecting-- 220 00:19:54,757 --> 00:19:57,317 No, I mean, why would I be expecting somebody? 221 00:20:00,329 --> 00:20:01,429 Are you a cop? 222 00:20:01,430 --> 00:20:04,460 I'm Abe Holt, nice to meet you. 223 00:20:08,069 --> 00:20:10,269 Who was in the car? 224 00:20:10,271 --> 00:20:12,601 We haven't IDed the body yet. 225 00:20:12,606 --> 00:20:15,666 My husband's asleep inside, do you want me to wake him up? 226 00:20:15,675 --> 00:20:17,775 No, no, that's OK. 227 00:20:17,777 --> 00:20:18,837 You sure? 228 00:20:18,844 --> 00:20:20,944 Yeah, I'm sure, I, uh, 229 00:20:20,946 --> 00:20:22,746 are you gonna be okay? 230 00:20:22,747 --> 00:20:23,807 Yeah. 231 00:20:23,814 --> 00:20:25,754 Okay. 232 00:20:28,651 --> 00:20:30,481 It was nice to meet you. 233 00:21:04,986 --> 00:21:06,986 Jesus! 234 00:21:09,991 --> 00:21:12,291 You scared me, little fellow. 235 00:21:12,293 --> 00:21:13,533 Where you going? 236 00:21:13,527 --> 00:21:16,727 Me? I'm going to town. 237 00:21:16,730 --> 00:21:18,860 Can I come, too? 238 00:21:18,865 --> 00:21:21,365 You? You want a ride to town? 239 00:21:21,367 --> 00:21:23,567 (female voice) Thor! Breakfast! 240 00:21:23,569 --> 00:21:25,499 Your mom's calling. 241 00:21:25,504 --> 00:21:28,544 How long does it take to get to Heaven? 242 00:21:28,540 --> 00:21:32,070 Do cats get to go? 243 00:21:32,076 --> 00:21:34,836 You gotta go. Here, go. 244 00:22:14,383 --> 00:22:16,183 Jesus! 245 00:22:24,725 --> 00:22:26,385 What's the verdict? 246 00:22:26,393 --> 00:22:28,533 Death. 247 00:22:33,432 --> 00:22:36,072 He was frozen by fire. 248 00:22:36,067 --> 00:22:39,627 For all I know, this could've been the devil's grandmother. 249 00:22:56,251 --> 00:22:57,821 What about dental records? 250 00:22:57,819 --> 00:22:59,889 You serious? 251 00:23:04,891 --> 00:23:06,991 Are there any broken bones? 252 00:23:06,993 --> 00:23:09,963 He crashed into a tunnel. He broke-- 253 00:23:09,962 --> 00:23:11,632 I mean, before. 254 00:23:11,630 --> 00:23:12,730 Before what? 255 00:23:12,731 --> 00:23:14,261 Like when he was younger. 256 00:23:14,265 --> 00:23:16,595 I'm not his family doctor. 257 00:23:22,471 --> 00:23:24,401 Can't you take some X-rays? 258 00:23:25,440 --> 00:23:26,610 With what? 259 00:23:26,607 --> 00:23:28,237 Oh! 260 00:23:32,244 --> 00:23:33,344 [click] 261 00:23:35,715 --> 00:23:38,375 (Abe) What do you two know about this, uh, Fred? 262 00:23:38,384 --> 00:23:40,554 Fred? Why? 263 00:23:40,552 --> 00:23:42,222 They moved here a while ago. 264 00:23:42,220 --> 00:23:44,550 Why you so interested in Fred? 265 00:23:44,555 --> 00:23:47,415 You heard what the doctor said. 266 00:23:47,424 --> 00:23:49,194 The body could be anybody. 267 00:23:49,192 --> 00:23:51,032 Body? 268 00:23:51,027 --> 00:23:53,857 Okay, you're saying it's not Kelvin. 269 00:23:53,863 --> 00:23:56,563 Well, who do you think it is? 270 00:23:56,565 --> 00:23:58,025 Are you saying it's Fred? 271 00:23:58,033 --> 00:24:00,103 How? 272 00:24:00,101 --> 00:24:04,601 It's Kelvin's car. We found his driver's license. 273 00:24:04,604 --> 00:24:07,714 Yeah. Exactly. 274 00:24:07,707 --> 00:24:11,607 Wait...then how the hell did Fred end up dead in Kelvin's car? 275 00:24:11,610 --> 00:24:13,540 Kelvin. 276 00:24:14,112 --> 00:24:15,582 Kelvin? 277 00:24:15,580 --> 00:24:18,980 Well, that means Isold must be in on it? 278 00:24:18,983 --> 00:24:20,823 Somebody's got to collect the money. 279 00:24:26,589 --> 00:24:28,459 So where's Kelvin, then? 280 00:24:30,225 --> 00:24:32,255 That's downright crazy. 281 00:24:34,328 --> 00:24:35,328 Is it? 282 00:24:36,830 --> 00:24:40,760 A broken arm can bring in about $20,000. 283 00:24:40,766 --> 00:24:42,466 A leg, well, 284 00:24:42,467 --> 00:24:44,467 it all depends on where it's broken. 285 00:24:44,469 --> 00:24:45,969 Above or below the knee. 286 00:24:45,970 --> 00:24:47,170 Nyah! 287 00:24:47,171 --> 00:24:48,941 [screaming] 288 00:24:48,939 --> 00:24:51,269 (Abe) The big money... 289 00:24:51,274 --> 00:24:53,814 well, that all comes if you up and die. 290 00:24:53,809 --> 00:24:59,009 [music] 291 00:25:22,536 --> 00:25:24,766 Can I help you? Oh, hi. 292 00:25:24,771 --> 00:25:26,371 (William) Hello, Isold. 293 00:25:26,372 --> 00:25:27,672 This is Abe Holt, he's-- 294 00:25:27,673 --> 00:25:29,943 I'm an investigator. 295 00:25:29,941 --> 00:25:32,681 Uh-huh, we met. 296 00:25:32,677 --> 00:25:35,677 I see you brought the whole force with you this time. 297 00:25:35,680 --> 00:25:37,380 What did I do now? 298 00:25:37,381 --> 00:25:38,851 Hey, Isold. 299 00:25:38,849 --> 00:25:41,179 (William) There was an accident in the tunnel. 300 00:25:41,184 --> 00:25:42,284 Is Fred around? 301 00:25:42,285 --> 00:25:44,785 [Thor whimpers] Isold. 302 00:25:44,787 --> 00:25:45,987 Everything all right? 303 00:25:45,988 --> 00:25:47,888 Yeah, we had a minor tragedy. 304 00:25:47,889 --> 00:25:49,719 Our cat's missing. 305 00:25:52,860 --> 00:25:55,330 Well, is he around? 306 00:25:55,329 --> 00:25:56,999 Who? 307 00:25:56,997 --> 00:25:58,027 Fred. 308 00:25:59,699 --> 00:26:02,369 Hey, Dad! Come here! 309 00:26:12,644 --> 00:26:14,484 Yeah. 310 00:26:26,257 --> 00:26:27,257 Hold it. 311 00:26:38,835 --> 00:26:42,195 Don't shoot. Don't shoot. 312 00:26:42,205 --> 00:26:43,765 I'm unarmed. 313 00:26:47,276 --> 00:26:49,876 (Fred) This a raid? What's going on? 314 00:26:49,878 --> 00:26:51,508 (Russle) Hey, Fred. 315 00:26:51,512 --> 00:26:52,582 Hey, man. 316 00:26:52,579 --> 00:26:53,779 What the hell was that? 317 00:26:55,181 --> 00:26:56,251 Got a new car? 318 00:26:56,248 --> 00:26:58,078 Taking it out for a spin. 319 00:26:58,083 --> 00:27:01,853 (Isold) Fred, the police here wanted to ask you a question. 320 00:27:01,853 --> 00:27:04,293 (Fred) Well, all right. Shoot. 321 00:27:05,956 --> 00:27:07,786 What happened? 322 00:27:07,791 --> 00:27:11,861 Oh, yeah, I, uh, just got silly drunk last night. 323 00:27:11,860 --> 00:27:14,760 We better get going. 324 00:27:14,762 --> 00:27:16,032 Don't you have a Malibu? 325 00:27:18,631 --> 00:27:19,931 Why, you want one? 326 00:27:19,932 --> 00:27:22,232 Yeah. Can I see it? 327 00:27:22,234 --> 00:27:24,634 Yeah. Sure. Come on. 328 00:27:31,809 --> 00:27:36,209 She's a little love, but, uh, here's your Malibu. 329 00:27:51,093 --> 00:27:52,833 What's going on? 330 00:27:52,828 --> 00:27:56,558 What really happened to you last night? 331 00:27:56,564 --> 00:27:58,334 Oh, nothing. 332 00:27:58,332 --> 00:28:01,132 Just got drunk, fell on my face. 333 00:28:01,134 --> 00:28:03,074 (Isold) Honey, what are you doing? 334 00:28:04,904 --> 00:28:07,144 Let's get you cleaned up. 335 00:28:07,139 --> 00:28:09,669 [ Paul Rosenkrans sings Ain't No Sunshine] 336 00:28:09,674 --> 00:28:12,644 ¶ Ain't no sunshine when she's gone ¶ 337 00:28:14,678 --> 00:28:17,348 ¶ It's not warm when she's away ¶ 338 00:28:17,347 --> 00:28:20,107 (male announcer) What would happen to your loved ones 339 00:28:20,116 --> 00:28:21,976 if you died? 340 00:28:21,984 --> 00:28:24,754 ¶ Ain't no sunshine when she's gone ¶ 341 00:28:24,753 --> 00:28:26,593 ¶ She's always gone too long ¶ 342 00:28:26,588 --> 00:28:28,248 Would they be protected? 343 00:28:28,256 --> 00:28:32,116 ¶ Every time she goes away ¶ 344 00:28:32,126 --> 00:28:37,596 (male announcer) Why gamble on tomorrow? 345 00:28:37,597 --> 00:28:41,927 Quality Life. 346 00:28:41,933 --> 00:28:45,803 Your future is in our hands. 347 00:28:51,207 --> 00:28:53,167 Here you go. It's all in the up and up. 348 00:28:53,175 --> 00:28:55,435 Fred and Isold are legally married. 349 00:28:55,443 --> 00:28:57,843 (William) Like I told you. 350 00:28:57,845 --> 00:28:59,605 (Russle) What do you want it for? 351 00:28:59,613 --> 00:29:01,813 It's for my files. 352 00:29:01,815 --> 00:29:04,145 Why'd you make Isold think you were a cop? 353 00:29:04,150 --> 00:29:07,020 When I tell people that I'm an insurance investigator 354 00:29:07,019 --> 00:29:09,519 they slam the door in my face and call their lawyer. 355 00:29:09,521 --> 00:29:13,661 Investigator? Aren't you guys called loss adjusters? 356 00:29:15,726 --> 00:29:19,956 We're concerned with the bottom line just like... 357 00:29:19,963 --> 00:29:22,463 any other business. 358 00:29:22,465 --> 00:29:25,665 Why don't you put that in your commercials, then? 359 00:29:25,668 --> 00:29:28,738 People with dead relatives being cheated out of their-- 360 00:29:28,737 --> 00:29:32,037 what do you call it-- death benefits? 361 00:29:32,040 --> 00:29:35,240 Well, Fred looked pretty much alive to me. 362 00:29:35,243 --> 00:29:36,983 (Abe) Yeah. 363 00:29:36,978 --> 00:29:38,038 Hey, Josie. 364 00:29:38,045 --> 00:29:39,405 Hey, Rusty. 365 00:29:39,413 --> 00:29:41,153 Can I get a receipt, please? 366 00:29:41,148 --> 00:29:42,148 Sure. 367 00:29:44,885 --> 00:29:47,715 Loss adjuster. 368 00:29:49,689 --> 00:29:51,919 [wind howling] 369 00:29:56,061 --> 00:29:57,991 Check under the bed. 370 00:29:59,230 --> 00:30:01,060 He's all gone. 371 00:30:03,000 --> 00:30:04,930 No monster. 372 00:30:07,704 --> 00:30:09,004 The night light. 373 00:30:21,350 --> 00:30:23,080 Can you tell me a story? 374 00:30:23,085 --> 00:30:24,575 What kind of story? 375 00:30:24,586 --> 00:30:25,686 A ghost story. 376 00:30:25,687 --> 00:30:27,417 No, you'll be up all night. 377 00:30:27,422 --> 00:30:29,962 Then I can help you carry Fred to bed. 378 00:30:29,957 --> 00:30:32,017 You're such a brat. 379 00:30:34,027 --> 00:30:35,457 What'd you say about me? 380 00:30:35,461 --> 00:30:37,091 (Thor) Nothing. 381 00:30:37,095 --> 00:30:38,885 Uh-huh. 382 00:30:41,064 --> 00:30:43,464 Night, dude. 383 00:30:43,466 --> 00:30:45,926 Ah. 384 00:30:45,935 --> 00:30:49,295 I want you to tell me a story. 385 00:30:49,304 --> 00:30:51,044 Me? 386 00:30:53,474 --> 00:30:55,544 All right. 387 00:30:55,542 --> 00:31:00,042 Let's see, hmm, 388 00:31:00,045 --> 00:31:04,045 once upon a time there was a man and a woman, 389 00:31:04,048 --> 00:31:06,078 and they were old and poor. 390 00:31:07,217 --> 00:31:10,117 I want a story about rich people. 391 00:31:10,119 --> 00:31:13,489 Okay. Once upon a time, 392 00:31:13,489 --> 00:31:15,819 there was a filthy rich millionaire, 393 00:31:15,824 --> 00:31:17,294 and his cheap-looking bimbo. 394 00:31:17,292 --> 00:31:19,232 [general laughter] 395 00:31:19,227 --> 00:31:21,127 All right, all right. 396 00:31:21,128 --> 00:31:24,658 Once upon a time, there was a king and a queen, 397 00:31:24,664 --> 00:31:26,634 and they lived in a big castle. 398 00:31:26,632 --> 00:31:28,002 Did they have a horse? 399 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Mm-hmm. 400 00:31:29,001 --> 00:31:31,401 They had a little horse named... 401 00:31:31,403 --> 00:31:33,143 (both) Lightning. 402 00:31:35,940 --> 00:31:38,670 [howling of wind] 403 00:31:44,948 --> 00:31:47,078 (Josie) On the house. 404 00:31:47,083 --> 00:31:49,153 Oh, no, I don't, uh-- 405 00:31:52,687 --> 00:31:56,017 So...how long you stayin'? 406 00:31:57,157 --> 00:31:58,917 I'm leaving tomorrow. 407 00:32:01,027 --> 00:32:02,787 In the morning? 408 00:32:02,795 --> 00:32:06,025 Yeah, can't stay long this time. 409 00:32:06,031 --> 00:32:08,971 This time. 410 00:32:08,967 --> 00:32:14,137 Honey, once you leave Hastings, you ain't never comin' back. 411 00:32:25,982 --> 00:32:27,312 So... 412 00:32:27,316 --> 00:32:31,616 how's the big case going? 413 00:32:31,620 --> 00:32:34,450 Oh...it's, uh... 414 00:32:34,456 --> 00:32:36,886 it's, it's going all right. 415 00:32:40,895 --> 00:32:44,355 [Al Hirt and Ann-Margret sing It's Cold Outside] 416 00:32:44,365 --> 00:32:46,865 You're friends with Isold, right? 417 00:32:46,867 --> 00:32:48,167 Sure. 418 00:32:48,168 --> 00:32:51,198 And Kelvin, you're friends with him, too? 419 00:32:51,204 --> 00:32:54,914 ¶ (Ann-Margret from jukebox) I really can't stay ¶ 420 00:32:54,907 --> 00:32:57,237 ¶ (Al Hirt from jukebox) But baby, It's cold outside ¶ 421 00:32:57,242 --> 00:32:59,782 ¶ I've got to go away ¶ 422 00:32:59,778 --> 00:33:03,178 ¶ Yeah, but baby, It's cold outside ¶ 423 00:33:03,181 --> 00:33:05,451 ¶ This evening has been ¶ 424 00:33:05,449 --> 00:33:07,779 ¶ Been hoping That you'd drop in ¶ 425 00:33:07,784 --> 00:33:09,824 ¶ So very nice ¶ 426 00:33:09,819 --> 00:33:13,619 ¶ I'll hold your hands ¶ 427 00:33:13,622 --> 00:33:16,162 ¶ They're just Like ice ¶ 428 00:33:16,157 --> 00:33:18,757 ¶ My mother Will start to worry ¶ 429 00:33:18,759 --> 00:33:21,529 ¶ Beautiful, What's your hurry ¶ 430 00:33:21,528 --> 00:33:24,498 ¶ My father will be pacing The floor ¶ 431 00:33:24,497 --> 00:33:27,127 ¶ Listen to That fireplace roaring ¶ 432 00:33:27,132 --> 00:33:30,032 ¶ So, really, I should scurry ¶ 433 00:33:30,034 --> 00:33:31,274 What about Fred? 434 00:33:31,268 --> 00:33:32,128 Who? 435 00:33:32,135 --> 00:33:34,025 Fred, you know Fred. 436 00:33:34,036 --> 00:33:36,696 Oh, Fred. He treats her okay. 437 00:33:36,705 --> 00:33:38,435 That's not what I'm sayin'. 438 00:33:38,440 --> 00:33:41,170 (Josie) How'd a guy like that end up with Isold. 439 00:33:41,176 --> 00:33:43,106 Up here we gotta take what we can get. 440 00:33:44,679 --> 00:33:46,449 (Josie sings along) What's in this drink 441 00:33:46,447 --> 00:33:50,277 No cabs to be had Out there 442 00:33:50,284 --> 00:33:53,154 I wish I knew how 443 00:33:53,153 --> 00:33:56,623 (Abe) The night of the accident, anything strange happen? 444 00:33:56,623 --> 00:33:58,323 Nothing happens around here. 445 00:33:58,324 --> 00:34:02,534 I'll take your hat, Your hair looks swell 446 00:34:02,527 --> 00:34:05,227 I ought to say no, No, no, sir 447 00:34:05,229 --> 00:34:08,199 Mind if I move in A little closer 448 00:34:08,198 --> 00:34:10,358 I don't, uh-- 449 00:34:10,366 --> 00:34:12,666 Come on. 450 00:34:12,668 --> 00:34:14,198 I don't, uh-- 451 00:34:14,202 --> 00:34:16,672 You can dance. 452 00:34:16,671 --> 00:34:18,471 No, but-- 453 00:34:18,472 --> 00:34:20,672 Everyone can dance. 454 00:34:20,674 --> 00:34:26,314 [slow music] 455 00:34:28,013 --> 00:34:30,313 Hey, I simply must go 456 00:34:30,315 --> 00:34:32,715 Yeah, but it's cold Out there 457 00:35:06,449 --> 00:35:08,419 (Fred) Ah! Shit. 458 00:35:08,417 --> 00:35:10,677 Come on! 459 00:35:10,685 --> 00:35:12,345 She giving you problems? 460 00:35:13,854 --> 00:35:15,724 Oh, hey. You're back, huh? 461 00:35:15,722 --> 00:35:18,862 Say, you were at the bar the other night, weren't you? 462 00:35:18,858 --> 00:35:20,888 [straining] Oh, yeah. Oh, yeah. 463 00:35:20,893 --> 00:35:22,063 You see anything? 464 00:35:22,060 --> 00:35:24,730 You sure do ask a lot of questions. 465 00:35:28,099 --> 00:35:29,529 You're still here? 466 00:35:29,533 --> 00:35:31,573 Yeah, still tying up some loose ends. 467 00:35:31,568 --> 00:35:34,368 Ever find out who was in the car? 468 00:35:34,370 --> 00:35:38,440 As a matter of fact, we think it might be Kelvin. 469 00:35:39,307 --> 00:35:40,807 Kelvin? 470 00:35:40,808 --> 00:35:41,938 Yeah. 471 00:35:41,942 --> 00:35:43,742 Your brother. 472 00:35:47,446 --> 00:35:48,876 What was he doing in Hastings? 473 00:35:50,381 --> 00:35:51,911 You're sure it was Kelvin? 474 00:35:51,915 --> 00:35:53,245 You were expecting him? 475 00:35:53,249 --> 00:35:55,319 Expecting him? 476 00:35:55,317 --> 00:35:58,317 First place the cops would look, huh? 477 00:35:58,320 --> 00:36:00,420 Had to be kinda stupid to hang out 478 00:36:00,422 --> 00:36:02,292 at his sister's farm, don't you think? 479 00:36:02,290 --> 00:36:05,290 Like driving around in your old Malibu 480 00:36:05,293 --> 00:36:09,663 with your driver's license in the glove box... and you're an escaped con. 481 00:36:09,663 --> 00:36:11,803 [engine doesn't start] 482 00:36:11,798 --> 00:36:12,898 Where's Thor? 483 00:36:12,899 --> 00:36:14,429 [engine starts] 484 00:36:14,433 --> 00:36:15,603 I don't know. 485 00:36:15,600 --> 00:36:17,300 Excuse me, I gotta find him. 486 00:36:19,503 --> 00:36:20,673 Thor! 487 00:36:21,771 --> 00:36:23,301 Thor!! 488 00:36:23,305 --> 00:36:26,305 (Isold) Thor! 489 00:36:27,642 --> 00:36:29,342 Thor!! 490 00:36:32,346 --> 00:36:34,306 Hurry up, sweetie! Come on! 491 00:36:38,117 --> 00:36:40,347 I think you better leave. 492 00:36:41,686 --> 00:36:43,346 All right, then. 493 00:36:48,324 --> 00:36:49,994 What's that? 494 00:36:49,992 --> 00:36:51,362 What's what? 495 00:36:51,360 --> 00:36:55,290 What's MVC stand for? 496 00:36:55,296 --> 00:36:57,996 Oh, this old thing. 497 00:36:57,998 --> 00:36:59,528 It's, uh, 498 00:36:59,532 --> 00:37:04,002 Mid Valley Central. Yeah, go Bulldogs. 499 00:37:07,971 --> 00:37:09,671 All right, then. 500 00:37:17,512 --> 00:37:22,182 [music] 501 00:38:05,524 --> 00:38:07,394 Where you going with the boy? 502 00:38:07,392 --> 00:38:08,762 [sighs] 503 00:38:08,760 --> 00:38:11,230 I can't believe this is happening again. 504 00:38:13,497 --> 00:38:15,057 Uh-huh. Come on. 505 00:38:18,401 --> 00:38:19,671 (Isold) Come on. 506 00:38:25,006 --> 00:38:26,866 (Frank) Those cops called. 507 00:38:26,874 --> 00:38:28,544 Man, were they pissed. 508 00:38:28,542 --> 00:38:31,712 (Abe) Tell Weaver I'm gonna need a couple of extra days. 509 00:38:31,711 --> 00:38:34,511 He wants you back, Abe. Today. 510 00:38:34,513 --> 00:38:37,083 Tell--tell--tell him my car broke down. 511 00:38:37,082 --> 00:38:38,412 Your car? 512 00:38:38,416 --> 00:38:40,916 Yeah, that--they--they said it'd be done by tomorrow. 513 00:38:42,586 --> 00:38:45,086 You gotta do something about that stutter, man. 514 00:38:45,088 --> 00:38:46,788 It gives you away every time. 515 00:38:46,789 --> 00:38:52,129 Look, if you want to milk your per diem, that's your business, 516 00:38:52,127 --> 00:38:55,457 but you can't go around joyriding on the company's time. 517 00:38:55,463 --> 00:38:57,603 I think I'm on to something. 518 00:38:57,598 --> 00:38:59,528 I can feel it. 519 00:38:59,533 --> 00:39:01,973 All right. I'll go to bat for you. 520 00:39:01,968 --> 00:39:03,468 Come back with something big 521 00:39:03,469 --> 00:39:05,699 or this adventure is out of your own pocket. 522 00:39:18,149 --> 00:39:19,779 (Fred) Now look, let me explain. 523 00:39:19,783 --> 00:39:21,553 I don't want to hear it right now. 524 00:39:21,551 --> 00:39:23,151 Isold, sorry, all right? 525 00:39:23,152 --> 00:39:26,152 For what? Making us hide out like fucking rats? 526 00:39:26,155 --> 00:39:28,385 I feel like I'm stuck in a mud flat. 527 00:39:30,825 --> 00:39:33,655 Ah, fuck. 528 00:39:33,661 --> 00:39:36,091 Look, it-- it was an accident, all right? 529 00:39:36,096 --> 00:39:37,396 Why Kelvin, then? 530 00:39:39,632 --> 00:39:42,932 I just took advantage of the situation. 531 00:39:42,935 --> 00:39:44,765 I've heard that before. 532 00:39:49,473 --> 00:39:52,473 We can finally get out of this backward-ass town! 533 00:39:52,476 --> 00:39:54,006 Go ahead, keep running. 534 00:39:54,010 --> 00:39:57,580 You're goddamn right I'll keep running, 'cause it's shit here! 535 00:39:57,580 --> 00:40:01,110 It's shit, Isold! Squattin' here... 536 00:40:01,116 --> 00:40:05,446 trying to squeeze every last drop outta this frozen land? 537 00:40:05,453 --> 00:40:07,323 It's like we're... 538 00:40:07,321 --> 00:40:10,661 waiting for the weeds to grow over our own goddamn graves! 539 00:40:10,657 --> 00:40:14,287 If you hate it so much, then why the fuck don't you stay away! 540 00:40:15,761 --> 00:40:17,491 And take Thor with me? 541 00:40:21,632 --> 00:40:22,632 Huh? 542 00:40:23,967 --> 00:40:25,627 Look at you. 543 00:40:25,635 --> 00:40:28,465 Mother-fucking-Teresa all of a sudden. 544 00:40:37,612 --> 00:40:38,612 I'm sorry. 545 00:40:39,814 --> 00:40:41,184 I'm sorry. 546 00:40:44,852 --> 00:40:48,022 Let us not forget how you got these. 547 00:40:57,663 --> 00:40:58,733 [school bell rings] 548 00:41:01,466 --> 00:41:03,626 [chattering] 549 00:41:03,634 --> 00:41:07,344 [female voice] Quiet in the corridors and no running! 550 00:41:16,478 --> 00:41:17,678 May I help you, young man? 551 00:41:17,679 --> 00:41:20,009 Are you looking for a student of ours? 552 00:41:20,014 --> 00:41:21,214 A former student. 553 00:41:21,215 --> 00:41:22,305 Uh-uh-uh. 554 00:41:22,316 --> 00:41:24,216 (boy) Sorry, Ma'am. 555 00:41:24,217 --> 00:41:26,977 Who, might I ask, are you looking for? 556 00:41:26,986 --> 00:41:29,086 Freddy McBride. 557 00:41:29,088 --> 00:41:30,418 McBride? 558 00:41:30,422 --> 00:41:33,722 Do you mean Frederick McBride? 559 00:41:33,725 --> 00:41:36,425 Yeah! You remember him? 560 00:41:41,265 --> 00:41:43,465 I'm sorry, who did you say you were again? 561 00:41:43,467 --> 00:41:46,627 We don't tend to discuss the private records of our students 562 00:41:46,636 --> 00:41:50,096 with perfect strangers, I'm sure you understand. 563 00:41:50,106 --> 00:41:53,666 Well, don't worry, I'm--I'm--I'm family. 564 00:41:55,143 --> 00:41:56,843 Family? 565 00:41:56,844 --> 00:41:59,514 Yeah, yeah, I'm--I'm--I'm-- 566 00:41:59,513 --> 00:42:02,013 I'm his brother-in-law. 567 00:42:03,716 --> 00:42:05,176 Oh, really? 568 00:42:12,124 --> 00:42:13,864 Frederick McBride. 569 00:42:13,859 --> 00:42:16,359 What was your name again? 570 00:42:16,361 --> 00:42:17,461 My name? 571 00:42:17,462 --> 00:42:19,362 Yeah. 572 00:42:19,796 --> 00:42:20,996 Oh. 573 00:42:22,298 --> 00:42:25,028 Kelvin. Kelvin Anderson. 574 00:42:25,034 --> 00:42:26,974 Kelvin Anderson? 575 00:42:26,969 --> 00:42:30,669 Yeah. Fred's married to my sister, Isold. 576 00:42:30,672 --> 00:42:35,642 So, Frederick McBride is married to your sister? 577 00:42:35,642 --> 00:42:36,672 Yeah. 578 00:42:41,713 --> 00:42:43,253 Anderson. 579 00:42:44,681 --> 00:42:46,511 Anderson. 580 00:42:51,320 --> 00:42:52,320 Well. 581 00:42:55,524 --> 00:42:56,994 Kelvin Anderson. 582 00:42:56,992 --> 00:43:00,692 Welcome back to Mid Valley Central. 583 00:43:03,831 --> 00:43:05,831 (female voice) You from up North? 584 00:43:05,833 --> 00:43:07,773 (Abe) Yeah. How could you tell? 585 00:43:07,768 --> 00:43:11,238 We don't get too many outsiders round these parts. 586 00:43:11,237 --> 00:43:12,897 You a cop? 587 00:43:12,905 --> 00:43:15,905 Martha, tell me, how long you been workin' here? 588 00:43:15,908 --> 00:43:18,008 Since I was about 15. 589 00:43:18,010 --> 00:43:20,110 You must know lots of folks around here. 590 00:43:20,112 --> 00:43:23,082 I reckon I've served the entire town once or twice. 591 00:43:23,081 --> 00:43:25,581 Do you know the McBrides? 592 00:43:25,583 --> 00:43:27,953 Sylvia McBride? 593 00:43:27,952 --> 00:43:31,192 Yeah. Sylvia. You know her? 594 00:43:31,188 --> 00:43:33,448 Why you lookin' for Sylvia, officer? 595 00:43:33,456 --> 00:43:34,786 No, no, I'm not a cop. 596 00:43:34,790 --> 00:43:37,620 See, I'm--I'm--I'm with the State Assessment's office. 597 00:43:37,626 --> 00:43:39,756 It seems we owe her some money. 598 00:43:39,761 --> 00:43:42,631 We overcharged her on some property taxes years back 599 00:43:42,630 --> 00:43:46,470 but it's tough, I haven't been able to locate her. 600 00:43:46,467 --> 00:43:49,727 That's 'cause she don't live here no more. 601 00:43:49,736 --> 00:43:52,936 You wouldn't happen to know whereabouts she went, would you? 602 00:43:52,939 --> 00:43:53,969 No. 603 00:43:53,973 --> 00:43:56,143 Maybe you can tell me where she used to live. 604 00:43:56,141 --> 00:43:58,471 I'm sure I could track her down that way. 605 00:43:58,476 --> 00:44:00,906 How much money did you say it was? 606 00:44:00,911 --> 00:44:02,711 Oh, it's a lot. 607 00:44:02,712 --> 00:44:04,042 It's--it's--it's a lot. 608 00:44:04,046 --> 00:44:05,976 She used to live on Route 12. 609 00:44:05,981 --> 00:44:08,151 About 15 miles past the junction. 610 00:44:08,149 --> 00:44:10,779 You got a street address? 611 00:44:10,784 --> 00:44:14,894 Honey, there ain't no street signs out there. 612 00:44:35,907 --> 00:44:39,237 [Mugison sings Murr Murr] 613 00:44:39,243 --> 00:44:42,843 ¶ I try to do it quietly ¶ 614 00:44:42,846 --> 00:44:46,306 ¶ Not a whisper, More like a shock ¶ 615 00:44:53,287 --> 00:44:56,347 ¶ I try to Disorganize neatly ¶ 616 00:44:57,957 --> 00:45:03,487 ¶ What to keep And...what to block ¶ 617 00:45:30,320 --> 00:45:31,990 [crackling of fire] 618 00:46:12,494 --> 00:46:14,034 Are you a McBride? 619 00:46:14,028 --> 00:46:15,828 No. You? 620 00:46:15,829 --> 00:46:16,889 No. 621 00:46:16,896 --> 00:46:19,696 I don't reckon you belong around here neither. 622 00:46:19,698 --> 00:46:21,998 Do you know where I can find the McBrides? 623 00:46:22,000 --> 00:46:23,430 Follow me. 624 00:46:23,434 --> 00:46:25,274 [song continues] 625 00:46:25,269 --> 00:46:27,769 Don't let the fire get you. 626 00:46:27,771 --> 00:46:30,771 I'm just killing some weeds. 627 00:46:37,413 --> 00:46:41,923 ¶ I wait for the moment To call ¶ 628 00:46:41,917 --> 00:46:46,947 ¶ Or will I hesitate ¶ 629 00:46:46,954 --> 00:46:50,764 I'm trying to get something to grow around here. 630 00:46:50,757 --> 00:46:53,417 I guess it's a waste of time. 631 00:46:53,426 --> 00:46:55,086 [whistles to dog] 632 00:46:57,896 --> 00:46:59,196 [dog barks] 633 00:47:06,637 --> 00:47:08,097 (Abe) Daniel McBride. 634 00:47:09,873 --> 00:47:14,643 Sometimes, it's just time to pick up and move. 635 00:47:27,055 --> 00:47:33,055 [piano music] 636 00:47:46,906 --> 00:47:49,006 Oh, Jesus. 637 00:47:52,845 --> 00:47:54,105 Frederick McBride. 638 00:48:10,494 --> 00:48:12,194 (Isold) All right, all right. 639 00:48:12,195 --> 00:48:13,585 You poison my food? 640 00:48:13,596 --> 00:48:15,796 With what? Methane gas? 641 00:48:22,971 --> 00:48:24,671 Goddamn it, Kelvin! 642 00:48:24,672 --> 00:48:27,012 Why don't you just light him up a doobie? 643 00:48:28,041 --> 00:48:29,171 It's Fred. 644 00:48:33,111 --> 00:48:35,141 My name is Fred. 645 00:49:00,070 --> 00:49:02,370 (Abe, over phone) Hello? 646 00:49:02,372 --> 00:49:04,872 Frank, I got a favor I need from you. 647 00:49:04,874 --> 00:49:07,044 I need you to look into something for me. 648 00:49:07,042 --> 00:49:08,642 Okay. 649 00:49:08,643 --> 00:49:12,083 I want you to find out if Kelvin had any kids. 650 00:49:12,079 --> 00:49:16,309 What for? I told you Isold is the only name on the claim form. 651 00:49:16,316 --> 00:49:19,146 Just do it, I need this. 652 00:49:19,152 --> 00:49:21,322 Okay, I'll stop by the records. 653 00:49:21,320 --> 00:49:22,320 Frank... 654 00:49:23,655 --> 00:49:25,715 Find out who the mother is. 655 00:49:25,723 --> 00:49:27,023 The mother? 656 00:49:27,024 --> 00:49:28,824 I need to know. 657 00:49:34,029 --> 00:49:35,529 Isold! 658 00:49:38,099 --> 00:49:40,029 You done? 659 00:50:06,459 --> 00:50:07,759 (Thor) Sorry. 660 00:50:07,760 --> 00:50:10,090 (Fred) We did it! High five. 661 00:50:10,095 --> 00:50:12,255 [Fred laughs happily] 662 00:50:22,239 --> 00:50:23,709 Hang on here. 663 00:50:33,382 --> 00:50:36,752 (Abe) And how is Frederick McBride today? 664 00:50:36,751 --> 00:50:39,251 Surviving. 665 00:50:43,990 --> 00:50:45,960 Is Isold home? 666 00:50:47,292 --> 00:50:49,132 Yeah, she's inside. 667 00:50:49,127 --> 00:50:50,657 I need to talk to her. 668 00:51:06,175 --> 00:51:07,305 Back again. 669 00:51:07,309 --> 00:51:08,679 Yeah. 670 00:51:08,677 --> 00:51:11,677 I'm afraid I need you to identify Kelvin's body. 671 00:51:13,014 --> 00:51:18,154 I was...just... fixing Thor a snack. 672 00:51:18,151 --> 00:51:19,681 Come on in. 673 00:51:29,194 --> 00:51:30,864 Is this you and Kelvin? 674 00:51:30,862 --> 00:51:32,032 That's us. 675 00:51:35,165 --> 00:51:37,095 He took real good care of me. 676 00:51:37,100 --> 00:51:38,800 (Fred) Come on, buddy, get inside. 677 00:51:38,801 --> 00:51:41,271 You hungry? 678 00:51:44,172 --> 00:51:46,612 (Fred) Let's get you a sandwich. 679 00:51:48,275 --> 00:51:49,505 Let's sit down. 680 00:51:50,877 --> 00:51:53,937 (Isold) Everyone else said he was crazy. 681 00:51:53,946 --> 00:51:55,446 He got into fights all the time. 682 00:51:58,450 --> 00:52:00,980 One day he tied a firecracker to the back of a cat 683 00:52:00,985 --> 00:52:02,715 and set it loose in our classroom. 684 00:52:02,720 --> 00:52:05,220 [chuckles] 685 00:52:05,222 --> 00:52:07,462 The teacher sent him home. 686 00:52:07,458 --> 00:52:09,088 Said he was sick in the head. 687 00:52:09,092 --> 00:52:10,462 When did you see him last? 688 00:52:12,762 --> 00:52:14,092 [scraping] 689 00:52:17,065 --> 00:52:18,295 Yeah, when was that? 690 00:52:25,939 --> 00:52:27,339 William and Russle... 691 00:52:27,340 --> 00:52:29,310 they're meeting us at the morgue. 692 00:52:30,976 --> 00:52:33,436 We better get going if we want to beat the storm. 693 00:52:33,445 --> 00:52:35,645 Sure, just let me get Thor. 694 00:52:37,415 --> 00:52:39,075 (Fred) It's not a good idea 695 00:52:39,083 --> 00:52:42,183 to take the boy on the road in this kind of weather. 696 00:52:42,186 --> 00:52:43,646 What do you say, little man? 697 00:52:43,654 --> 00:52:46,924 You wanna stay here with me and finish building the snowman? 698 00:52:46,923 --> 00:52:48,293 Yeah, Daddy. 699 00:52:48,291 --> 00:52:49,791 No, no, he'll be fine. 700 00:52:49,792 --> 00:52:51,862 I'll put him to bed with a good story. 701 00:52:51,860 --> 00:52:54,630 I'm gonna wait outside. 702 00:53:03,971 --> 00:53:05,301 That's a nice one. 703 00:53:05,305 --> 00:53:06,695 Yeah. 704 00:53:06,706 --> 00:53:10,206 What the hell am I supposed to do now? 705 00:53:10,209 --> 00:53:12,679 Just identify the body, and Kelvin's history. 706 00:53:12,678 --> 00:53:14,478 Don't bring Thor into this mess. 707 00:53:15,546 --> 00:53:18,146 Sweet-talk him, would you? 708 00:53:18,148 --> 00:53:20,348 Do what you do best. 709 00:53:22,452 --> 00:53:23,652 You still know how to-- 710 00:53:24,687 --> 00:53:26,347 flirt with a man, don't you? 711 00:53:26,355 --> 00:53:29,555 What are you now? My fucking pimp? 712 00:53:33,227 --> 00:53:35,357 [Thor giggles] 713 00:53:38,965 --> 00:53:40,895 [chuckles] 714 00:53:40,900 --> 00:53:42,370 Hey, Thor! 715 00:53:42,368 --> 00:53:44,498 Ahhh! 716 00:53:44,503 --> 00:53:47,803 [both chuckle happily] 717 00:53:54,344 --> 00:53:56,414 Swim like a fish! 718 00:55:07,381 --> 00:55:09,051 Where's William and Russle? 719 00:55:09,049 --> 00:55:11,449 Uh...they'll be along. 720 00:55:20,292 --> 00:55:21,592 It's here. 721 00:55:34,071 --> 00:55:35,941 [Isold gasps] 722 00:55:45,481 --> 00:55:47,911 That could be anybody. 723 00:55:47,916 --> 00:55:50,616 It could...couldn't it? 724 00:55:59,459 --> 00:56:00,959 He didn't die on impact. 725 00:56:03,128 --> 00:56:06,758 Do you know what it's like to burn to death? 726 00:56:09,299 --> 00:56:12,699 First the fat oozes out of you. 727 00:56:12,702 --> 00:56:19,372 It starts poppin' and bubblin' like a hot dog on a barbecue. 728 00:56:25,613 --> 00:56:31,623 Then your eyes-- they crack...like glass. 729 00:56:33,386 --> 00:56:37,116 Your skin burns off layer by layer until... 730 00:56:37,122 --> 00:56:39,162 the fire hits bone. 731 00:56:39,157 --> 00:56:41,457 And that's not the worst of it. 732 00:56:44,361 --> 00:56:47,161 It's the smell. 733 00:56:50,799 --> 00:56:53,669 Your hair singes... 734 00:56:53,668 --> 00:56:55,698 but you can't reach for your head 735 00:56:55,703 --> 00:56:58,003 'cause your hands are gone. 736 00:57:01,375 --> 00:57:04,975 Imagine what it's like to smell yourself die. 737 00:57:11,350 --> 00:57:13,250 What's going on in here? 738 00:57:13,251 --> 00:57:15,251 Nothing. 739 00:57:15,253 --> 00:57:18,223 I--I--I was just-- 740 00:57:18,222 --> 00:57:20,592 bringing her by to ID the body. 741 00:57:20,591 --> 00:57:23,931 That's our job, son. 742 00:57:23,927 --> 00:57:26,487 Well, who is he, then? 743 00:57:31,266 --> 00:57:32,726 It's him. 744 00:57:59,526 --> 00:58:02,926 I guess things are gonna be different now, aren't they? 745 00:58:02,929 --> 00:58:05,629 Why? What do you mean? 746 00:58:05,631 --> 00:58:07,401 The money. 747 00:58:07,399 --> 00:58:09,269 What money? 748 00:58:09,267 --> 00:58:13,897 The million dollars, Kelvin's life insurance policy. 749 00:58:13,904 --> 00:58:17,874 As you probably know, you're the sole beneficiary to that. 750 00:58:18,975 --> 00:58:20,105 Who's that? 751 00:58:27,783 --> 00:58:29,453 Ta, ta, ta... 752 00:58:29,451 --> 00:58:31,451 (Fred) Thor! 753 00:58:31,453 --> 00:58:33,723 Let's go, buddy. 754 00:58:36,557 --> 00:58:37,557 Come on! 755 00:58:48,635 --> 00:58:50,665 Come on. 756 00:58:52,672 --> 00:58:54,612 Let's go. 757 00:59:04,182 --> 00:59:08,322 Let's go, Isold, I gotcha. 758 00:59:08,318 --> 00:59:11,318 (Fred) Come on. Get in the back. 759 00:59:17,826 --> 00:59:19,826 [phone rings] 760 00:59:24,465 --> 00:59:26,595 [rings] 761 00:59:38,044 --> 00:59:41,614 Come on! Answer the goddamn phone! 762 00:59:41,614 --> 00:59:44,954 I'm sure they're okay. The line's probably down. 763 00:59:46,384 --> 00:59:48,624 [phone rings] 764 00:59:53,023 --> 00:59:58,193 [phone ringing] 765 01:00:02,297 --> 01:00:07,827 [slow music] 766 01:00:10,037 --> 01:00:15,137 (Isold) You never notice your mistakes when you're making them. 767 01:00:15,142 --> 01:00:20,742 Then it all catches up to you when a kid comes along. 768 01:00:20,746 --> 01:00:22,746 (Abe) I wouldn't know about that. 769 01:00:22,748 --> 01:00:25,078 You don't have kids? 770 01:00:25,083 --> 01:00:28,823 No. I haven't had that kind of luck. 771 01:00:28,819 --> 01:00:31,019 Luck. 772 01:00:32,355 --> 01:00:34,855 Yeah, I guess you could call it that. 773 01:00:42,597 --> 01:00:44,657 Thor asked me the other day, 774 01:00:45,999 --> 01:00:50,099 "Why is God in Heaven and the Devil in the ground? 775 01:00:51,069 --> 01:00:53,669 Heaven's so far away." 776 01:00:54,905 --> 01:00:56,595 What'd you say? 777 01:00:58,240 --> 01:01:02,710 I told him it's easier to lie down than it is to fly. 778 01:01:12,719 --> 01:01:14,389 Don't be embarrassed. 779 01:01:15,921 --> 01:01:17,791 I'm not. 780 01:01:20,391 --> 01:01:22,761 I'm ashamed of how I got him. 781 01:01:49,552 --> 01:01:51,792 [music] 782 01:01:58,959 --> 01:02:01,259 [panting] 783 01:02:15,908 --> 01:02:17,808 (Isold) Kelvin! 784 01:02:17,809 --> 01:02:19,109 [knocking] 785 01:02:19,110 --> 01:02:20,310 Kelvin! 786 01:02:21,745 --> 01:02:24,175 [angrily] Damn it, where are you?! 787 01:02:24,180 --> 01:02:25,810 Thor! 788 01:02:25,814 --> 01:02:27,884 Thor! 789 01:03:07,955 --> 01:03:10,815 (Male announcer) What would happen to your loved ones 790 01:03:10,824 --> 01:03:12,564 if you died? 791 01:03:16,361 --> 01:03:18,861 Would they be protected? 792 01:03:24,335 --> 01:03:27,795 [phone ringing] 793 01:03:46,089 --> 01:03:47,659 [phone rings] 794 01:03:56,966 --> 01:03:59,196 [phone rings] 795 01:04:02,870 --> 01:04:05,040 [moans] 796 01:04:15,481 --> 01:04:18,821 [ringing] 797 01:04:23,988 --> 01:04:25,688 Hello? 798 01:04:27,123 --> 01:04:28,063 Kelvin, is that you? 799 01:04:29,992 --> 01:04:31,062 Where's Thor? 800 01:04:31,059 --> 01:04:32,789 Thor's fine. 801 01:04:32,794 --> 01:04:35,164 Jesus Christ, Kelvin, what the fuck are you doing? 802 01:04:35,163 --> 01:04:36,233 Calm down, Isold. 803 01:04:36,230 --> 01:04:39,200 Don't tell me to calm down! 804 01:04:39,199 --> 01:04:40,569 You went too far. 805 01:04:40,567 --> 01:04:42,167 It was an accident, okay? 806 01:04:42,168 --> 01:04:43,398 You killed somebody. 807 01:04:43,402 --> 01:04:46,002 And you're a millionaire, motherfucker! 808 01:04:46,004 --> 01:04:47,804 You're sole beneficiary. 809 01:04:47,805 --> 01:04:50,735 Just go and get the money 810 01:04:50,741 --> 01:04:53,011 and Thor and I will be waiting for you, okay? 811 01:04:53,009 --> 01:04:54,509 Will you let me talk to him? 812 01:04:57,813 --> 01:04:59,513 It's for you. 813 01:05:02,817 --> 01:05:04,077 (Thor) Hi. 814 01:05:04,084 --> 01:05:06,024 It's me, sweetie. 815 01:05:06,019 --> 01:05:10,089 I'm eating a milkshake. 816 01:05:10,089 --> 01:05:12,159 For breakfast? 817 01:05:12,157 --> 01:05:13,257 You're a naughty boy. 818 01:05:16,427 --> 01:05:18,057 See? Everything's fine. 819 01:05:18,061 --> 01:05:21,061 Now, listen, they have 14 days to pay you 820 01:05:21,064 --> 01:05:24,234 once you file the death certificate, so I suggest-- 821 01:05:24,233 --> 01:05:27,573 I can't believe you went this far! 822 01:05:29,370 --> 01:05:31,670 Listen, listen, go and play your part. 823 01:05:31,672 --> 01:05:33,172 Don't say that, this is murder! 824 01:05:33,173 --> 01:05:34,743 Just dumb luck. 825 01:05:34,741 --> 01:05:36,841 What the fuck are you talking about?! 826 01:05:36,843 --> 01:05:38,683 Who's body is down at the morgue?! 827 01:05:38,678 --> 01:05:43,608 Just some drifter I ran into at Josie's. 828 01:05:43,615 --> 01:05:46,845 Just one last con, Isold. 829 01:05:46,851 --> 01:05:49,021 Just one last con. 830 01:05:49,019 --> 01:05:54,719 [music] 831 01:06:06,234 --> 01:06:09,434 This is gonna kill us, Kelvin. 832 01:06:22,916 --> 01:06:26,076 [car honks horn] 833 01:06:31,156 --> 01:06:33,786 [tires screeching] 834 01:07:12,862 --> 01:07:15,862 [screams with pain] 835 01:07:21,370 --> 01:07:22,470 Nyah! 836 01:07:22,471 --> 01:07:24,771 [scream] 837 01:07:36,151 --> 01:07:37,951 [loud dripping] 838 01:08:30,370 --> 01:08:32,100 I'm here to see Abe Holt. 839 01:08:38,010 --> 01:08:40,210 Please. Come in. 840 01:08:53,858 --> 01:08:56,358 Right. Isold. 841 01:09:00,430 --> 01:09:03,900 All right, then, you're here to collect the death benefit. 842 01:09:03,899 --> 01:09:06,269 Yeah. 843 01:09:06,268 --> 01:09:10,038 I'm afraid I have some bad news. 844 01:09:12,073 --> 01:09:15,243 There was a no-fault clause in the policy. 845 01:09:17,277 --> 01:09:19,307 What? 846 01:09:19,312 --> 01:09:20,812 What's going on here? 847 01:09:22,948 --> 01:09:25,448 May I draw your attention to the highlighted section. 848 01:09:25,450 --> 01:09:28,280 As you can see, it clearly states 849 01:09:28,286 --> 01:09:31,316 that the death must be a no-fault death. 850 01:09:31,322 --> 01:09:33,422 "No-fault"? 851 01:09:33,424 --> 01:09:36,064 An accident, like if the policy holder 852 01:09:36,059 --> 01:09:37,959 was run over by a car. 853 01:09:37,960 --> 01:09:41,760 What, like crashing into a tunnel isn't enough? 854 01:09:43,164 --> 01:09:44,464 That depends. 855 01:09:44,465 --> 01:09:45,725 Depends? 856 01:09:45,732 --> 01:09:48,832 That was--that was-- that was-- 857 01:09:48,835 --> 01:09:51,435 before--before we got the blood tests back. 858 01:09:54,072 --> 01:09:57,342 It seems that, um... 859 01:09:57,341 --> 01:09:59,771 the policy holder... 860 01:09:59,776 --> 01:10:03,176 was driving under the influence of alcohol. 861 01:10:03,178 --> 01:10:04,838 A DUI. 862 01:10:04,846 --> 01:10:06,746 He was drunk? 863 01:10:08,482 --> 01:10:10,622 Well, blood tests don't lie. 864 01:10:13,419 --> 01:10:15,319 I know... 865 01:10:15,320 --> 01:10:16,790 it's difficult. 866 01:10:20,258 --> 01:10:22,318 Fifteen hundred dollars? 867 01:10:22,326 --> 01:10:24,486 That's the bluebook on the Malibu. 868 01:10:24,494 --> 01:10:26,694 I'm afraid that's the best I can do for you. 869 01:10:30,766 --> 01:10:33,496 I need that money. 870 01:10:33,502 --> 01:10:37,772 I'm sorry...Isold. 871 01:10:37,772 --> 01:10:40,812 We're just--just--just 872 01:10:40,808 --> 01:10:44,678 trying to run a business here. You know? 873 01:10:47,213 --> 01:10:49,853 Yeah, I wonder what my lawyer's gonna say about this. 874 01:10:56,854 --> 01:10:59,494 Would you like to use my phone? 875 01:11:01,457 --> 01:11:03,487 To call your lawyer? 876 01:11:11,633 --> 01:11:13,373 Thor. He's-- 877 01:11:13,368 --> 01:11:14,398 He's-- 878 01:11:15,503 --> 01:11:17,403 Kelvin's son. 879 01:11:17,404 --> 01:11:19,544 I know that. 880 01:11:24,576 --> 01:11:28,476 I need you to sign this document in order to take the check. 881 01:11:37,054 --> 01:11:40,664 (Frank) Blood test on a charcoaled corpse. 882 01:11:40,657 --> 01:11:42,017 That was brilliant. 883 01:11:42,025 --> 01:11:44,985 The house always wins, right, Abe? 884 01:11:53,202 --> 01:11:54,272 Isold! 885 01:11:54,269 --> 01:11:55,999 Wait! 886 01:11:56,004 --> 01:11:58,904 What's all this crap about blood tests! The body was fried! 887 01:11:58,906 --> 01:12:00,206 I just saved you there. 888 01:12:00,207 --> 01:12:02,067 Insurance fraud is one thing. 889 01:12:02,075 --> 01:12:03,865 Accessory to murder, that's another. 890 01:12:03,876 --> 01:12:07,836 I haven't reported that Kelvin's alive, but there is no money. 891 01:12:07,846 --> 01:12:09,106 He's got Thor! 892 01:12:13,250 --> 01:12:14,450 He took Thor? 893 01:12:14,451 --> 01:12:16,351 I need that money! 894 01:12:32,367 --> 01:12:35,267 (Abe) Get me Mike Connor over at Central Savings and Loan. 895 01:12:38,872 --> 01:12:42,442 Mike...it's Abe Holt, over at Quality Life. 896 01:12:42,442 --> 01:12:45,142 I need you to put a hold on a check for me 'till tomorrow. 897 01:12:45,144 --> 01:12:51,784 Check number QLI 3245. 898 01:12:53,584 --> 01:12:55,224 (Mike) Okay, I got it. 899 01:13:05,461 --> 01:13:06,461 [beep] 900 01:13:08,430 --> 01:13:10,160 Just a minute, please. 901 01:13:23,978 --> 01:13:25,508 Is there a problem? 902 01:13:25,512 --> 01:13:28,452 I'm sorry, there has been a hold placed on this check. 903 01:13:28,448 --> 01:13:30,478 You'll just have to come back tomorrow. 904 01:14:51,396 --> 01:14:54,556 (Teller) 14, 20, 40, 60, 80... 905 01:14:54,565 --> 01:14:56,565 fifteen hundred dollars. 906 01:14:56,567 --> 01:14:58,827 And I need to open up a safety deposit box. 907 01:16:14,109 --> 01:16:16,309 Come on. Let's get out of here, yeah? 908 01:16:24,685 --> 01:16:25,745 Come on. 909 01:16:37,262 --> 01:16:39,962 OK, honey, let's get your clothes on. 910 01:16:42,800 --> 01:16:44,770 What the fuck? What is this? 911 01:16:46,436 --> 01:16:48,466 It's the bluebook on the Malibu. 912 01:16:48,471 --> 01:16:50,141 Where the fuck is the rest of it? 913 01:16:52,374 --> 01:16:56,114 Central Savings and Loan. Go and get it yourself. 914 01:16:57,879 --> 01:16:59,109 Oh. 915 01:16:59,113 --> 01:17:00,613 Come on. 916 01:17:00,614 --> 01:17:03,624 We're gonna go home, sweetie, okay? Yeah. 917 01:17:04,818 --> 01:17:06,748 Where are you taking my son? 918 01:17:06,753 --> 01:17:09,923 Your son? You mean Kelvin's son, don't you? 919 01:17:09,922 --> 01:17:11,992 I'm Kelvin's sister, I'm next of kin. 920 01:17:11,990 --> 01:17:13,760 What are you talking about? 921 01:17:13,758 --> 01:17:15,818 You're dead, remember? 922 01:17:15,826 --> 01:17:18,056 Thor belongs to me now. 923 01:17:18,061 --> 01:17:19,131 Wait, wait! 924 01:17:19,128 --> 01:17:20,388 [shouts] 925 01:17:20,395 --> 01:17:22,425 Wait, wait, wait! 926 01:17:22,430 --> 01:17:24,800 Is that why you went through it all? 927 01:17:24,799 --> 01:17:26,829 Changing my ID, marriage... 928 01:17:26,834 --> 01:17:29,004 No, that was to get the cops off your back. 929 01:17:29,002 --> 01:17:30,802 Anyway, it was your stupid idea. 930 01:17:30,803 --> 01:17:33,143 Your forged the marriage papers. 931 01:17:34,439 --> 01:17:36,469 Do you think I'm stupid? 932 01:17:37,641 --> 01:17:38,811 Do you? 933 01:17:40,442 --> 01:17:41,942 No! 934 01:17:46,914 --> 01:17:48,954 I hope you're not bluffing. 935 01:17:50,083 --> 01:17:51,953 Wait, wait, wait! 936 01:17:51,951 --> 01:17:54,991 Please don't take Thor away from me! 937 01:17:54,987 --> 01:17:55,787 Come on, little man. 938 01:17:57,255 --> 01:17:58,515 Say goodbye! 939 01:17:58,522 --> 01:18:00,122 (Thor) No, Daddy! 940 01:18:09,332 --> 01:18:11,502 Okay, get inside. 941 01:18:19,540 --> 01:18:20,540 (Isold) Wait! 942 01:18:21,942 --> 01:18:23,112 (Abe) Let the boy go. 943 01:18:23,109 --> 01:18:24,109 (Kelvin) Fuck! 944 01:18:25,311 --> 01:18:27,211 You went too far. 945 01:18:27,212 --> 01:18:29,012 Taking a boy from his mother. 946 01:18:29,013 --> 01:18:30,983 His mother? 947 01:18:30,981 --> 01:18:33,781 No, that bitch ran away years ago, man. 948 01:18:33,783 --> 01:18:35,683 Didn't she? 949 01:18:35,684 --> 01:18:37,284 Isold's not his mother. 950 01:18:37,285 --> 01:18:39,345 She's my fucking sister, all right? 951 01:18:39,353 --> 01:18:41,393 She's just looking after him. 952 01:18:41,388 --> 01:18:45,118 I know that. But she's still the mother. 953 01:18:45,124 --> 01:18:46,164 Let your son go. 954 01:18:47,392 --> 01:18:48,892 Let him go, Kelvin. 955 01:18:51,862 --> 01:18:53,862 Get out of the car, kid, come on. 956 01:18:53,864 --> 01:18:55,664 Go on. 957 01:18:57,900 --> 01:19:00,530 (Abe) Nice and easy, nice and easy. 958 01:19:00,535 --> 01:19:02,835 I want you to get out of the car so we can talk. 959 01:19:02,837 --> 01:19:04,797 Nice and easy. 960 01:19:04,805 --> 01:19:05,835 Don't shoot. 961 01:19:05,839 --> 01:19:07,469 Don't shoot. 962 01:19:16,982 --> 01:19:18,312 Stop the car. 963 01:19:20,851 --> 01:19:22,421 (Abe) Stop the car now. 964 01:19:29,858 --> 01:19:32,388 You shoot me, we both go down, all right? 965 01:19:32,393 --> 01:19:34,063 But you let me go... 966 01:19:34,061 --> 01:19:36,861 I'll split the money with you. A million dollars. 967 01:19:36,863 --> 01:19:40,163 There is no money. I switched the insurance policies. 968 01:19:41,699 --> 01:19:42,999 What do you mean? 969 01:19:43,000 --> 01:19:45,270 I insured Frederick McBride. 970 01:19:45,268 --> 01:19:46,868 You can't insure a dead man. 971 01:19:46,869 --> 01:19:48,499 You brought him back to life. 972 01:19:48,503 --> 01:19:52,903 William and Russle will ID your body as Frederick McBride. 973 01:19:52,906 --> 01:19:54,736 For them, Kelvin's dead. 974 01:19:54,741 --> 01:19:59,711 So if I shoot, Isold collects a million dollars over a dead husband. 975 01:19:59,712 --> 01:20:03,882 Or give yourself up, and as far as I'm concerned, that poor sap is Fred McBride-- 976 01:20:03,882 --> 01:20:06,282 I got you, you and Isold are millionaires? 977 01:20:06,284 --> 01:20:08,424 The House has to pay out every once in a while, 978 01:20:08,419 --> 01:20:11,619 otherwise people will stop gambling. 979 01:20:11,622 --> 01:20:13,862 Well, it looks like I'm pretty fucked! 980 01:20:35,210 --> 01:20:38,110 Stop! Stop! Stop the car! 981 01:21:02,802 --> 01:21:04,302 (Frank) It's tragic. 982 01:21:04,303 --> 01:21:09,113 One of our own involved in your husband's death. 983 01:21:09,107 --> 01:21:11,007 I don't get it. 984 01:21:11,008 --> 01:21:12,508 Well, 985 01:21:15,311 --> 01:21:18,411 as usual, we did a background search. 986 01:21:18,414 --> 01:21:21,424 He came up absolutely clean. 987 01:21:21,417 --> 01:21:24,177 Not even a parking ticket. 988 01:21:24,186 --> 01:21:27,646 It seems Frederick McBride was a saint. 989 01:21:27,656 --> 01:21:29,416 You can't imagine. 990 01:21:36,163 --> 01:21:38,533 One million dollars. 991 01:21:42,135 --> 01:21:45,495 This will settle things as we agreed. 992 01:21:45,505 --> 01:21:49,965 [music] 993 01:22:05,957 --> 01:22:07,687 (Thor) Where's Daddy? 994 01:22:11,028 --> 01:22:13,498 Shhh. Go to sleep, buddy. 995 01:22:13,497 --> 01:22:15,027 I can't. 996 01:22:15,031 --> 01:22:16,701 Want me to sing to you? 997 01:22:16,699 --> 01:22:18,199 Okay. 998 01:22:22,170 --> 01:22:28,170 ¶ [singing] Little trip to Heaven On the wings of your love ¶ 999 01:22:28,175 --> 01:22:32,975 ¶ Banana moon Is shining in the sky ¶ 1000 01:22:35,081 --> 01:22:40,181 ¶ I feel like I'm in Heaven When you're with me ¶ 1001 01:22:40,185 --> 01:22:46,215 ¶ I know that I'm in Heaven When you smile ¶ 1002 01:22:46,224 --> 01:22:51,094 [music from TV commercial] 1003 01:22:55,099 --> 01:22:57,769 ¶ [Mugison singing Little Trip to Heaven] ¶ 1004 01:22:57,768 --> 01:23:03,238 ¶ And I don't have to take No trip to outerspace ¶ 1005 01:23:05,241 --> 01:23:10,211 ¶ All I have to do Is look at your face ¶ 1006 01:23:11,846 --> 01:23:17,246 ¶ Before I know it, I'm in orbit around you ¶ 1007 01:23:18,952 --> 01:23:23,292 ¶ I'm thanking my lucky stars That I found you ¶ 1008 01:23:24,923 --> 01:23:28,063 ¶ When I see Your constellation ¶ 1009 01:23:28,059 --> 01:23:31,589 ¶ You're my inspiration ¶ 1010 01:23:31,595 --> 01:23:34,755 ¶ It's you ¶ 1011 01:24:30,118 --> 01:24:32,278 ¶ You're my north star ¶ 1012 01:24:32,286 --> 01:24:35,846 ¶ When I'm lost And feeling blue ¶ 1013 01:24:37,356 --> 01:24:40,316 ¶ The sun's breaking Through the clouds ¶ 1014 01:24:40,325 --> 01:24:43,485 ¶ Don't you know, Know it's true ¶ 1015 01:24:43,494 --> 01:24:48,964 ¶ Honey, all the other stars Seem dim around you ¶ 1016 01:24:50,466 --> 01:24:55,336 ¶ I'm thanking my lucky stars That I found you ¶ 1017 01:24:56,805 --> 01:25:00,505 ¶ When I see Your smiling face ¶ 1018 01:25:00,508 --> 01:25:05,608 ¶ Nothing's gonna take Your place, it's you ¶ 1019 01:25:11,950 --> 01:25:16,550 ¶ And it's you, And it's you ¶ 1020 01:25:16,554 --> 01:25:19,354 ¶ And you ¶ 1021 01:25:19,356 --> 01:25:22,816 ¶ And it's you ¶ 1022 01:25:34,570 --> 01:25:36,400 [guitar music] 1023 01:25:55,223 --> 01:25:58,523 [Mugison sings Murr Murr] 1024 01:25:58,526 --> 01:26:02,326 ¶ I try to do it quietly ¶ 1025 01:26:02,329 --> 01:26:05,729 ¶ Not a whisper, More like a shock ¶ 1026 01:26:12,538 --> 01:26:17,008 ¶ I try To disorganize neatly ¶ 1027 01:26:17,008 --> 01:26:19,708 ¶ What to keep and ¶ 1028 01:26:21,211 --> 01:26:23,711 ¶ What to block ¶ 1029 01:26:43,365 --> 01:26:48,535 ¶ I'd shout like That old fly ¶ 1030 01:26:48,537 --> 01:26:52,467 ¶ In that window And wait ¶ 1031 01:26:57,477 --> 01:27:01,747 ¶ I wait for the moment To come ¶ 1032 01:27:01,747 --> 01:27:06,317 ¶ Or will I hesitate ¶ 1033 01:28:20,890 --> 01:28:23,460 ¶ There ain't no logic, There ain't no plain ¶ 1034 01:28:29,131 --> 01:28:32,331 ¶ No roads you can travel Free from pain ¶ 1035 01:28:37,503 --> 01:28:40,603 ¶ I'm only a shoulder, I'm only a kiss ¶ 1036 01:28:40,606 --> 01:28:42,436 ¶ Good for comfort And cool for ¶ 1037 01:28:45,076 --> 01:28:47,336 ¶ The diss ¶ 1038 01:28:56,452 --> 01:29:01,452 ¶ The lord is my mom, She's my saint ¶ 1039 01:29:04,525 --> 01:29:07,925 ¶ I'm her troubled boy Unto the grave ¶ 1040 01:29:13,300 --> 01:29:16,100 ¶ I pretend she's blessing, Blessing me ¶ 1041 01:29:16,102 --> 01:29:19,642 ¶ Hoping that she Saves me from ¶ 1042 01:29:19,638 --> 01:29:23,638 ¶ This misery ¶ 69773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.