Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,150 --> 00:01:16,820
A great poet once said
that all the secrets of the oceans
2
00:01:16,946 --> 00:01:19,323
can be found in just one drop of water.
3
00:01:20,532 --> 00:01:22,326
Now, I don't know if that's true or not,
4
00:01:22,451 --> 00:01:26,288
but I do know that the ocean
holds more than just a few secrets.
5
00:01:26,372 --> 00:01:31,919
And, one summer, I discovered one
that would change my life... forever.
6
00:01:43,347 --> 00:01:45,099
Your mom and I used to come here all the time.
7
00:01:46,809 --> 00:01:49,603
- Really?
- I...
8
00:01:49,728 --> 00:01:52,147
Your mom loved the central coast.
9
00:01:53,732 --> 00:01:56,235
She would come stare at the water for hours and hours.
10
00:02:00,739 --> 00:02:02,783
Your mom only met your grandpa once.
11
00:02:02,866 --> 00:02:06,578
And I can tell you he liked her
a lot more than he liked me, that's for sure.
12
00:02:07,746 --> 00:02:10,499
What about Grandma? Did they get along?
13
00:02:10,624 --> 00:02:12,751
Your mom never met your grandmother.
14
00:02:12,835 --> 00:02:15,504
Heck, I never met your grandmother.
15
00:02:15,629 --> 00:02:19,800
Like never, ever?
Or you just don't remember?
16
00:02:19,883 --> 00:02:21,969
You know? I asked your grandfather about her, but...
17
00:02:25,014 --> 00:02:26,473
He didn't like to talk about her much.
18
00:02:28,892 --> 00:02:29,935
Listen, Ry...
19
00:02:31,770 --> 00:02:33,814
I know this move is gonna be tough for you.
20
00:02:33,939 --> 00:02:35,983
You know? Leaving your friends,
21
00:02:36,066 --> 00:02:37,484
leaving your school...
22
00:02:38,861 --> 00:02:39,861
I get that.
23
00:02:41,989 --> 00:02:45,868
You know?
As grumpy as your grandfather is,...
24
00:02:47,703 --> 00:02:49,747
we're the only family he's got.
25
00:02:51,707 --> 00:02:55,169
He needs us right now,
as much as he would hate to admit that.
26
00:02:57,880 --> 00:03:00,799
I'm gonna miss San Diego too.
27
00:03:00,883 --> 00:03:05,471
But... you're gonna love Santa Carla.
28
00:03:06,513 --> 00:03:07,973
I promise.
29
00:03:19,485 --> 00:03:21,445
No, you are not singing opera right now.
30
00:03:22,655 --> 00:03:25,366
Santa Carla, Santa Carla.
31
00:03:25,491 --> 00:03:26,825
Please, stop.
32
00:03:29,411 --> 00:03:30,746
Hey!
33
00:03:30,871 --> 00:03:32,414
Okay, don't text and drive. Ever.
34
00:03:32,539 --> 00:03:35,000
When you're older,
do not text and drive, you understand?
35
00:03:44,802 --> 00:03:48,973
Ninety-nine cartons of milk on the wall
Ninety-nine cartons of milk
36
00:03:49,098 --> 00:03:51,225
- If one of those ... cartons ...
- If you take down ...
37
00:03:51,350 --> 00:03:52,851
- I don't know that part.
- Pass it around ...
38
00:03:52,935 --> 00:03:56,897
How do you not know this song? Yet, you know opera.
39
00:03:56,981 --> 00:03:58,261
We used to sing it with beer,
40
00:03:58,357 --> 00:04:01,402
but you're not quite legal yet,
Ry, so we wouldn't be doing that.
41
00:04:01,527 --> 00:04:02,611
Okay.
42
00:04:05,823 --> 00:04:07,324
Check it out. Santa Carla.
43
00:04:08,492 --> 00:04:10,786
Gorgeous, huh?
44
00:04:13,122 --> 00:04:16,500
- How far to his house?
- Almost there.
45
00:04:28,846 --> 00:04:30,389
Yo! Jay!
46
00:04:31,432 --> 00:04:32,433
Mattie?
47
00:04:33,726 --> 00:04:35,269
Hey, man!
48
00:04:35,352 --> 00:04:37,354
What happened to you?
49
00:04:37,479 --> 00:04:40,357
You know, I've been meaning
to come back sooner.
50
00:04:40,482 --> 00:04:41,609
I just got super busy...
51
00:04:41,692 --> 00:04:44,361
- No, I mean, you got old.
- Very funny.
52
00:04:44,486 --> 00:04:45,654
- Very funny.
- I like, I like this guy.
53
00:04:45,779 --> 00:04:47,823
You know, you're not a spring chicken yourself.
54
00:04:47,948 --> 00:04:51,327
Oh, come on. I think I make
middle-age look pretty good.
55
00:04:51,452 --> 00:04:54,330
You must be Ryan.
I've heard good things.
56
00:04:54,413 --> 00:04:56,332
Really? Where?
57
00:04:56,415 --> 00:04:58,834
but, you know...
your, your old man and me
58
00:04:58,917 --> 00:05:01,045
we get to talk when
we're out in the ocean.
59
00:05:01,170 --> 00:05:02,713
That is when he feels like talking.
60
00:05:02,838 --> 00:05:04,673
Well, where is he? Is he up in the house?
61
00:05:04,798 --> 00:05:07,635
No, he's... right where he always is.
62
00:05:07,718 --> 00:05:09,178
- Working on the engine.
- Oh, man.
63
00:05:09,261 --> 00:05:11,680
He just got out of the hospital.
He's supposed to be resting.
64
00:05:11,805 --> 00:05:14,141
Yeah, well, maybe he'll listen to you.
65
00:05:14,224 --> 00:05:17,311
- Hey, I'll let you go.
- Alright, buddy. Be good.
66
00:05:17,394 --> 00:05:18,434
- Pretty sweet.
- Bye, sweetheart.
67
00:05:18,520 --> 00:05:20,147
- Bye.
- Good meeting you.
68
00:05:30,574 --> 00:05:33,327
Jay! Did you get all those traps off loaded yet?
69
00:05:34,536 --> 00:05:35,913
Hey, Pop!
70
00:05:38,749 --> 00:05:40,709
Still taking it easy, I see.
71
00:05:43,212 --> 00:05:44,838
What day is it?
72
00:05:44,964 --> 00:05:47,383
What... What day is it?
What day is it?
73
00:05:47,466 --> 00:05:49,176
- Tuesday?
- It's Tuesday.
74
00:05:51,929 --> 00:05:53,547
You're early.
75
00:05:54,974 --> 00:05:56,684
Yeah, sorry about that.
76
00:05:56,767 --> 00:05:59,687
Traffic... was light.
77
00:05:59,770 --> 00:06:02,189
I see the old girl
is still sea worthy.
78
00:06:03,691 --> 00:06:05,859
Speaking of old girls,
you remember Ryan.
79
00:06:05,985 --> 00:06:09,363
Last time you saw her,
she was barely walking or talking.
80
00:06:10,823 --> 00:06:13,617
She does much the latter anymore.
81
00:06:13,742 --> 00:06:15,035
Hi.
82
00:06:17,329 --> 00:06:19,707
Well, I'll expect you'll want to know
where to put your stuff.
83
00:06:25,296 --> 00:06:26,463
It's good to see you.
84
00:06:29,633 --> 00:06:32,219
Yeah, that's... that's your room right there.
85
00:06:32,344 --> 00:06:33,804
Yeah.
86
00:06:34,972 --> 00:06:37,725
Well, it's beautiful.
87
00:06:37,850 --> 00:06:39,893
I really like the color.
88
00:06:43,230 --> 00:06:46,150
Needed a fresh coat of paint anyway.
89
00:06:46,275 --> 00:06:48,777
This mural is so pretty.
90
00:06:53,574 --> 00:06:54,742
A friend of mine did that.
91
00:06:56,118 --> 00:06:58,162
Well, I really like it.
92
00:06:59,288 --> 00:07:00,998
Right.
93
00:07:01,123 --> 00:07:02,333
Settle in.
94
00:07:19,308 --> 00:07:20,934
What's the matter? You don't like your fish?
95
00:07:25,314 --> 00:07:27,149
My guess I'm just not that hungry.
96
00:07:27,274 --> 00:07:30,986
It's just I don't blame you.
It's not local.
97
00:07:31,111 --> 00:07:32,738
That didn't come from the ocean.
98
00:07:33,781 --> 00:07:37,159
Bring them in frozen from some farm somewhere.
99
00:07:38,410 --> 00:07:40,871
You know? I just got under the point
100
00:07:40,996 --> 00:07:43,624
where you can't put any fresh
food on your table anymore.
101
00:07:43,749 --> 00:07:44,917
It's like... No.
102
00:07:45,000 --> 00:07:48,837
I can't even remember the last time
that I caught anything edible around here.
103
00:07:48,963 --> 00:07:52,216
Dad. Dad, Dad, Dad, listen.
About that...
104
00:07:53,634 --> 00:07:55,594
I think you should listen to your doctors
105
00:07:55,678 --> 00:07:58,180
and take a little break from fishing.
106
00:07:58,305 --> 00:08:00,641
Just... Just for a little while.
107
00:08:00,724 --> 00:08:02,393
I think you should take it easy.
108
00:08:02,518 --> 00:08:04,144
- Take it easy?
- Take it easy.
109
00:08:04,228 --> 00:08:05,396
- For a little while.
- Mhm.
110
00:08:05,521 --> 00:08:06,981
Okay, you know?
111
00:08:07,064 --> 00:08:10,401
And hey, why don't you let me...
try my luck at it?
112
00:08:10,526 --> 00:08:11,819
- Alright? While you...
- You?
113
00:08:11,902 --> 00:08:15,572
Yeah, alright?
While you rest up and get well.
114
00:08:16,699 --> 00:08:18,325
I thought you were here to help me.
115
00:08:18,409 --> 00:08:23,038
Well, I, I, I am.
We, we are... here to help you. Yeah.
116
00:08:23,163 --> 00:08:26,041
Yeah.
Well then, help me already.
117
00:08:26,166 --> 00:08:29,378
I mean, you've been here 5 minutes
and already you're telling me what to do.
118
00:08:29,503 --> 00:08:31,755
- That kind of help I don't need!
- Alright.
119
00:08:31,880 --> 00:08:34,842
Dad, listen.
You gotta rest up a little bit.
120
00:08:34,967 --> 00:08:39,096
Yeah, I can take it easy...
when I'm dead.
121
00:08:39,221 --> 00:08:41,765
Well, if you keep at this pace, you will be.
122
00:08:41,890 --> 00:08:45,019
You know what my doctor said?
He said take aspirin.
123
00:08:46,228 --> 00:08:47,271
I got aspirin.
124
00:08:48,981 --> 00:08:50,441
We put out first thing in the morning.
125
00:08:50,566 --> 00:08:54,987
I suggest that you get some rest,... my son.
126
00:08:58,115 --> 00:08:59,408
You do not have to finish that.
127
00:09:00,784 --> 00:09:02,864
Well, I have a feeling I'd
better get used to it.
128
00:09:40,950 --> 00:09:42,451
Ryan.
129
00:09:42,576 --> 00:09:43,994
Hey, Dad.
130
00:09:45,454 --> 00:09:48,332
Oh, the old man doesn't whip out the
paint brush for just anyone.
131
00:09:48,457 --> 00:09:50,960
Oh, so you're saying he's
not always this cheery?
132
00:09:51,085 --> 00:09:52,795
No, you caught him on a good day.
133
00:09:52,920 --> 00:09:56,215
- What are all these?
- Mom's.
134
00:09:56,298 --> 00:09:58,592
- Yeah.
- Ah, The Fisher King.
135
00:09:59,969 --> 00:10:00,970
You know what it's about?
136
00:10:02,763 --> 00:10:04,932
Oh, you have to read it.
137
00:10:05,015 --> 00:10:06,517
You know what? Reading's
not really my thing.
138
00:10:06,642 --> 00:10:08,769
Why don't you give me
the clip notes version?
139
00:10:08,852 --> 00:10:11,146
I can't do that, but
how about I give you the plot?
140
00:10:12,481 --> 00:10:15,276
It's about a wounded ruler
141
00:10:15,359 --> 00:10:19,655
whose kingdom slowly but surely
is becoming a baring wasteland.
142
00:10:19,780 --> 00:10:22,241
And since he can no longer
leave the castle to fish,
143
00:10:22,324 --> 00:10:23,993
his son has to fill the shoes.
144
00:10:25,494 --> 00:10:26,996
Are you messing with me?
145
00:10:27,121 --> 00:10:28,831
No, oddly enough.
146
00:10:29,873 --> 00:10:31,709
What happens at the end?
147
00:10:31,834 --> 00:10:34,295
Well, I can't tell you that.
No spoilers.
148
00:10:34,378 --> 00:10:35,713
You just have to read it to find out.
149
00:10:37,673 --> 00:10:40,467
Oh, man. When did your mom
inscribe this to you?
150
00:10:43,846 --> 00:10:48,600
Oh, uh,... the hospital.
151
00:10:50,227 --> 00:10:51,729
About a week before...
152
00:11:37,149 --> 00:11:38,317
And no one's here.
153
00:11:41,028 --> 00:11:46,158
"There's a café around the corner.
Food, have fun, be home by 6:00."
154
00:13:07,990 --> 00:13:09,575
I miss you, mom.
155
00:13:41,523 --> 00:13:43,067
It's okay, it's okay!
156
00:13:43,192 --> 00:13:44,276
I got you, I got you!
157
00:13:47,613 --> 00:13:49,114
I... I got you!
158
00:13:51,158 --> 00:13:52,385
- My gosh! Come here, it's okay!
- Thank you.
159
00:13:52,409 --> 00:13:55,454
It's okay, it's okay. Wait!
Stop! Wait! No, stop!
160
00:13:55,537 --> 00:13:57,414
Come back, stop, I can help you!
161
00:14:00,459 --> 00:14:03,379
My necklace!
No, no, no, no! Wait!
162
00:14:04,964 --> 00:14:06,215
No! Where did it go?
163
00:14:28,279 --> 00:14:30,614
Hey. So, how do you
like our little town?
164
00:14:33,117 --> 00:14:34,618
It's alright, I guess.
165
00:14:35,744 --> 00:14:36,745
You alright?
166
00:14:40,541 --> 00:14:42,710
Dad, I lost my locket today.
167
00:14:43,919 --> 00:14:45,921
What? Where?
168
00:14:47,631 --> 00:14:51,135
Down at the docks. I don't...
I don't even know what happened.
169
00:14:51,260 --> 00:14:54,054
The docks? That's no place
for a girl your age.
170
00:14:54,179 --> 00:14:56,932
- It's too dangerous out there.
- Your grandfather's right, kiddo.
171
00:14:57,057 --> 00:14:59,143
What's the big deal anyways?
172
00:14:59,268 --> 00:15:02,062
It's just water, and it's not like
I don't know how to swim, Dad.
173
00:15:02,187 --> 00:15:04,565
No. Still the same, you should only
go down there
174
00:15:04,648 --> 00:15:07,276
- if you're with your grandfather or I, okay?
- Yeah.
175
00:15:09,278 --> 00:15:10,904
Fine.
176
00:15:11,030 --> 00:15:13,198
Alright, why don't you go wash up.
Dinner's almost ready.
177
00:15:15,951 --> 00:15:17,494
Take this.
178
00:15:17,620 --> 00:15:19,079
Put that on the plate, but don't...
179
00:15:19,163 --> 00:15:20,247
- It's hot!
- Ah.
180
00:16:00,913 --> 00:16:02,748
- Hey, Dad.
- Yeah?
181
00:16:03,999 --> 00:16:06,418
Why would someone set a net at the docks?
182
00:16:09,838 --> 00:16:12,466
- They wouldn't.
- They would.
183
00:16:12,549 --> 00:16:14,551
If you wanna catch something big.
184
00:16:14,677 --> 00:16:17,471
Oh, Dad, please, don't go on about this.
185
00:16:17,554 --> 00:16:21,016
- Go on about what?
- Trust me, you don't wanna know.
186
00:16:21,100 --> 00:16:23,686
There's a reason why there
ain't anymore fish around here.
187
00:16:24,853 --> 00:16:25,980
Oh, Dad, come on.
188
00:16:26,105 --> 00:16:28,816
Let's not fill her head with
crazy fishermen tales, okay?
189
00:16:28,899 --> 00:16:30,234
Fine, let me ask you then:
190
00:16:30,359 --> 00:16:32,319
How many fish did we catch today?
191
00:16:32,444 --> 00:16:35,489
None is how many, and you know why.
192
00:16:35,572 --> 00:16:37,324
- Don't say it.
- Mermaids.
193
00:16:37,449 --> 00:16:41,829
- He said it. Ok, look...
- Mermaids.
194
00:16:41,912 --> 00:16:45,541
Dad, listen... it's the dolphins.
195
00:16:45,666 --> 00:16:48,335
It's the seals, okay?
It's... it's not the mermaids.
196
00:16:48,460 --> 00:16:51,672
No, I know, I know.
But it's both, okay?
197
00:16:52,798 --> 00:16:55,884
I know you think
I'm just a crazy old man,
198
00:16:56,010 --> 00:16:59,013
but I know. But I know.
199
00:17:00,889 --> 00:17:02,141
Mermaids.
200
00:17:02,224 --> 00:17:04,852
- Mhm.
- Yeah.
201
00:17:12,568 --> 00:17:14,111
Dad, she's 12.
202
00:17:14,236 --> 00:17:16,590
I don't need you filling
her head with your tall tales
203
00:17:16,614 --> 00:17:20,284
of mermaids or sirens or vampires
or God knows what.
204
00:17:20,409 --> 00:17:21,702
What would you know about them?
205
00:17:21,827 --> 00:17:24,455
I mean, you left here years ago
when the going got tough.
206
00:17:24,580 --> 00:17:26,707
- You ain't been here.
- Yeah, well, we're here now.
207
00:17:26,832 --> 00:17:28,167
Okay? And don't ask me...
208
00:17:28,250 --> 00:17:30,711
No, you can't hide her
from the truth forever.
209
00:17:30,794 --> 00:17:32,379
I can't, I won't.
210
00:18:33,482 --> 00:18:35,067
Ryan? You alright in there?
211
00:18:38,070 --> 00:18:39,780
Ryan? Are you okay?
212
00:18:39,863 --> 00:18:41,615
I'm just taking a bath.
213
00:18:41,740 --> 00:18:44,410
Yeah, well, you've been there for a while.
214
00:18:44,493 --> 00:18:45,494
I just wanted to make sure.
215
00:18:45,577 --> 00:18:48,789
I'm fine, Dad.
Really, I'm okay.
216
00:18:48,872 --> 00:18:51,500
- Thanks.
- Ok.
217
00:18:54,837 --> 00:18:55,963
10 minutes?
218
00:18:57,006 --> 00:18:58,340
What?
219
00:19:46,513 --> 00:19:48,182
Okay, it has to be here somewhere.
220
00:20:05,240 --> 00:20:06,700
Hello?
221
00:20:10,245 --> 00:20:12,289
Is someone there?
222
00:20:14,917 --> 00:20:17,252
If you're the girl I saw yesterday,
223
00:20:17,378 --> 00:20:21,131
I... I won't hurt you.
I promise!
224
00:20:22,424 --> 00:20:24,551
I just wanna be your friend.
225
00:20:26,470 --> 00:20:27,470
I am crazy.
226
00:20:28,472 --> 00:20:30,140
I must be.
227
00:20:30,265 --> 00:20:32,393
Absolutely crazy.
228
00:20:32,518 --> 00:20:35,938
I think this is yours.
229
00:20:38,941 --> 00:20:40,734
Oh my gosh!
230
00:20:42,778 --> 00:20:44,738
I thought I lost it.
231
00:20:45,864 --> 00:20:50,244
Wait. Didn't, didn't you have a... a tail?
232
00:20:52,830 --> 00:20:55,291
You can't walk with a tail.
233
00:20:56,667 --> 00:21:00,129
Well, thank you.
So, so much.
234
00:21:02,256 --> 00:21:03,924
Thank you for helping me yesterday.
235
00:21:04,049 --> 00:21:09,054
- Of course. So, you're a mer...
- Coral.
236
00:21:10,097 --> 00:21:11,557
My name is Coral.
237
00:21:11,682 --> 00:21:13,809
Oh, I'm Ryan.
238
00:21:19,315 --> 00:21:21,609
- It's called a handshake.
- Oh.
239
00:21:24,194 --> 00:21:25,194
Oh.
240
00:21:27,281 --> 00:21:30,451
I have to go.
My mom's calling me.
241
00:21:31,785 --> 00:21:33,370
I don't hear anything.
242
00:21:37,541 --> 00:21:40,002
Close your eyes and listen.
243
00:21:53,307 --> 00:21:57,603
Coral. Coral. Coral.
Coral. Coral!
244
00:22:02,983 --> 00:22:04,693
It's beautiful.
245
00:22:09,156 --> 00:22:10,616
Um...
246
00:22:10,699 --> 00:22:13,243
- One more thing...
- Yeah?
247
00:22:14,954 --> 00:22:17,539
Don't tell anyone about what you saw.
248
00:22:17,665 --> 00:22:18,916
You promise?
249
00:22:19,959 --> 00:22:23,379
I promise, but what did I see?
250
00:22:26,966 --> 00:22:28,676
You do have a tail!
251
00:22:30,803 --> 00:22:32,888
Coral, wait! Come back!
252
00:22:33,013 --> 00:22:35,724
There's so many things I wanna ask you!
253
00:22:53,534 --> 00:22:54,785
Hi.
254
00:22:55,828 --> 00:22:58,247
Hey.
How was your day?
255
00:22:58,330 --> 00:23:03,460
It was great.
Just... rode my bike around town.
256
00:23:05,421 --> 00:23:08,882
Oh, well, you... found your locket,
so that is something.
257
00:23:13,762 --> 00:23:18,559
Yes. That is something.
That is definitely something.
258
00:23:18,684 --> 00:23:20,728
And it is the funniest something.
259
00:23:20,811 --> 00:23:24,356
It turns out it was right here the whole time,
and I didn't do anything.
260
00:23:29,987 --> 00:23:33,115
Fine, fine, fine.
You got me.
261
00:23:33,240 --> 00:23:35,618
It was down at the lower docks
where I knew it was.
262
00:23:35,743 --> 00:23:39,830
So, so should I punish you for lying to me
or for disobeying my orders?
263
00:23:39,955 --> 00:23:41,415
Dad, you can not punish me more.
264
00:23:41,498 --> 00:23:43,375
This whole situation is punishment enough.
265
00:23:45,878 --> 00:23:47,588
Alright. Fine.
266
00:23:47,671 --> 00:23:51,258
But no more lying and no more going down
to those docks unsupervised, okay?
267
00:23:51,383 --> 00:23:52,968
- Deal.
- Deal?
268
00:23:53,093 --> 00:23:54,253
- Deal.
- Deal?
269
00:23:54,303 --> 00:23:56,680
I said deal.
Hey, Dad.
270
00:23:56,805 --> 00:23:58,515
Yeah?
271
00:24:00,309 --> 00:24:02,436
Quick question, uh...
272
00:24:04,104 --> 00:24:09,109
Did you ever stop to think that
maybe, just maybe,
273
00:24:09,234 --> 00:24:10,569
Grandpa isn't so crazy?
274
00:24:11,987 --> 00:24:14,490
Come on, Ry, you are too old to believe
that sort of stuff.
275
00:24:14,615 --> 00:24:15,615
Grandpa believes.
276
00:24:15,658 --> 00:24:18,953
Yeah, well, Grandpa
is a crazy old man, okay?
277
00:24:19,078 --> 00:24:20,663
Mermaids are his obsession.
278
00:24:20,788 --> 00:24:23,624
There has to be some element
of truth to our myths.
279
00:24:23,749 --> 00:24:26,001
Don't you think?
I mean, there has to be.
280
00:24:26,126 --> 00:24:28,379
You're more like your mother than you know.
281
00:24:28,504 --> 00:24:30,631
And you're too clever for your own good.
282
00:24:32,383 --> 00:24:34,343
Hey, what do you say we go out
to dinner, just you and I?
283
00:24:34,426 --> 00:24:37,638
I don't know about you, but I am sick
and tired of fish and vegetables.
284
00:24:37,763 --> 00:24:39,556
I can't do it anymore. I can't.
285
00:24:39,682 --> 00:24:41,642
- Trust me, me too.
- Alright, come on.
286
00:24:41,725 --> 00:24:44,687
That sounds amazing.
I'll be down in 5.
287
00:24:47,690 --> 00:24:49,066
Thanks, guys, for coming in.
288
00:24:49,191 --> 00:24:50,401
- Thanks.
- Have a great night.
289
00:24:53,529 --> 00:24:55,656
We're, we're not too late, are we?
290
00:24:58,909 --> 00:25:00,577
Only about 20 years.
291
00:25:00,703 --> 00:25:02,913
Jenna, wow.
Has it been that long?
292
00:25:03,038 --> 00:25:04,164
- Hi.
- You look great.
293
00:25:05,624 --> 00:25:10,004
Please, come in.
Sit down.
294
00:25:10,087 --> 00:25:11,463
- Hi!
- Hi!
295
00:25:11,547 --> 00:25:13,090
Aren't you just the prettiest thing.
296
00:25:13,215 --> 00:25:14,508
- Thanks.
- What's your name?
297
00:25:14,591 --> 00:25:16,010
- Ryan.
- Ryan.
298
00:25:16,093 --> 00:25:17,845
She gets her looks from her mom.
299
00:25:17,970 --> 00:25:21,348
- Yes, clearly.
- And, uh... and her brains too.
300
00:25:21,432 --> 00:25:23,309
Wow, she sounds like quite a woman.
301
00:25:24,977 --> 00:25:28,439
She was. She... she passed away.
302
00:25:30,065 --> 00:25:32,026
I am so sorry, Matt.
303
00:25:32,109 --> 00:25:34,445
Yeah, it's alright.
It's been a little while now.
304
00:25:37,698 --> 00:25:39,783
Well, it's really nice to meet you, Ryan.
305
00:25:39,908 --> 00:25:41,785
- Yeah, you too.
- I'm Jenna.
306
00:25:41,910 --> 00:25:44,413
I'm an old friend of your father's.
307
00:25:45,581 --> 00:25:46,582
Anyway, I'm gonna leave you guys alone
308
00:25:46,665 --> 00:25:48,375
- with the menus for a couple of minutes.
- Okay.
309
00:25:49,960 --> 00:25:52,755
So,... you know what you want?
310
00:25:52,880 --> 00:25:54,965
What am I thinking?
What am I thinking right now?
311
00:25:55,090 --> 00:25:58,969
I am thinking. I am thinking that you and her
used to be a lot more than just old friends.
312
00:25:59,094 --> 00:26:00,387
That's what I'm thinking right now.
313
00:26:00,512 --> 00:26:01,722
Alright, have I told you lately
314
00:26:01,847 --> 00:26:04,224
that you're too clever for your own good?
315
00:26:04,308 --> 00:26:06,644
Oh, there is no way you are getting
off the hook that easy.
316
00:26:06,769 --> 00:26:08,729
- I need details.
- Just pick something to eat.
317
00:26:08,854 --> 00:26:10,481
Okay? Just pick something
because she's coming back.
318
00:26:10,606 --> 00:26:12,083
- Pick something.
- She's too fast, I'm not ready.
319
00:26:12,107 --> 00:26:14,735
- Please, pick something. Shut up.
- Anything? Okay, okay.
320
00:26:14,818 --> 00:26:16,695
- Hi!
- Hi.
321
00:26:16,779 --> 00:26:18,072
So, what can I get you?
322
00:26:20,783 --> 00:26:24,745
I would like a strawberry cupcake
and a vanilla milkshake, please.
323
00:26:24,870 --> 00:26:26,956
- Is it okay?
- For dinner? No. No.
324
00:26:27,081 --> 00:26:28,374
Daddy, you said anything.
325
00:26:29,541 --> 00:26:31,961
You know what? We will have two of those.
326
00:26:33,671 --> 00:26:37,424
Two cupcakes and milkshakes coming right up.
327
00:26:37,508 --> 00:26:39,969
Okay, she's gone again.
So, details now, details later?
328
00:26:40,094 --> 00:26:42,054
Shut up. Shut up.
329
00:26:49,979 --> 00:26:53,107
- So, how was it?
- So good.
330
00:26:53,190 --> 00:26:55,776
Without a doubt, the best meal
I've had since we've gotten here.
331
00:26:55,901 --> 00:26:57,194
Wow.
332
00:26:57,319 --> 00:26:58,570
When did you guys get in town?
333
00:26:59,822 --> 00:27:01,115
We got back a few days ago.
334
00:27:04,576 --> 00:27:05,786
How long are you staying?
335
00:27:07,329 --> 00:27:11,709
My dad is sort of having some health problems,
so we're here indefinitely.
336
00:27:11,834 --> 00:27:13,919
Oh, I'm sorry about your dad.
337
00:27:14,003 --> 00:27:17,131
But I hope I get to see more of you guys around.
338
00:27:17,214 --> 00:27:18,590
You can count on it.
339
00:27:21,218 --> 00:27:24,179
That wasn't awkward at all, right?
340
00:27:26,724 --> 00:27:31,186
- So, before Mom, you and Jenna were...
- Close. Yeah.
341
00:27:31,270 --> 00:27:34,023
And what exactly happened there?
342
00:27:34,148 --> 00:27:35,733
I mean, Dad, why did you leave?
343
00:27:35,858 --> 00:27:39,278
- Well, you are really curious.
- Yeah, I am.
344
00:27:39,403 --> 00:27:41,905
Look, I just had to get out of this place, okay?
345
00:27:42,031 --> 00:27:43,824
I had to try something new.
346
00:27:43,907 --> 00:27:46,493
And you're sure this doesn't have anything to do
347
00:27:46,577 --> 00:27:48,162
with the fact that Grandpa believes
348
00:27:48,245 --> 00:27:50,205
mermaids are driving the fish out of the water?
349
00:27:50,331 --> 00:27:51,832
Grandpa believes a lot of things.
350
00:27:51,957 --> 00:27:55,461
And think about it,
nobody's ever agreed with him.
351
00:27:55,544 --> 00:27:58,130
No wonder he's so cold and grumpy.
352
00:27:58,213 --> 00:27:59,840
Well, he used to be not so grumpy.
353
00:27:59,965 --> 00:28:01,717
What happened?
354
00:28:03,469 --> 00:28:05,888
Look, all this mermaid business didn't help,
355
00:28:05,971 --> 00:28:07,890
but this town was thriving once.
356
00:28:07,973 --> 00:28:09,558
Things dried up. Everything went South.
357
00:28:09,683 --> 00:28:12,061
The fish left, people left but,
not your grandfather.
358
00:28:12,186 --> 00:28:14,647
He stuck it out through thick and thin.
359
00:28:15,773 --> 00:28:19,026
Look... I know he seems like
the grumpiest guy in the world...
360
00:28:19,151 --> 00:28:22,279
- Yeah, yeah, he does.
- But he does love you,
361
00:28:22,404 --> 00:28:27,159
and I can tell that he
sees your grandma in you.
362
00:28:28,661 --> 00:28:29,745
Really?
363
00:28:43,592 --> 00:28:44,592
Ryan?
364
00:28:48,430 --> 00:28:49,598
Ryan!
365
00:28:51,684 --> 00:28:54,228
- Come on, kiddo. Up!
- Really?
366
00:28:58,315 --> 00:29:01,652
Grandpa, it is 5 in the morning.
Why?
367
00:29:01,777 --> 00:29:05,197
Because in this family,
we earn our keep. Come on.
368
00:29:09,493 --> 00:29:10,869
- Alright, buddy.
- Thanks.
369
00:29:11,912 --> 00:29:13,372
Alright, we'll be back by dinner.
370
00:29:13,455 --> 00:29:15,582
- Have fun.
- Yeah, loads of fun.
371
00:29:15,708 --> 00:29:17,334
Don't worry about it, we'll be good.
372
00:29:18,877 --> 00:29:20,254
Alright.
373
00:29:20,337 --> 00:29:23,299
Look, see these holes right here? Alright?
374
00:29:23,424 --> 00:29:27,094
Even if there was fish to catch,
we're not catching them with these.
375
00:29:27,219 --> 00:29:30,264
So, I need you to go to
that storage bin right there,
376
00:29:30,389 --> 00:29:32,474
find some lines
so we can patch these up, okay?
377
00:29:32,600 --> 00:29:34,768
- Got it.
- Okay. Alright.
378
00:29:46,196 --> 00:29:48,157
- Ryan!
- Coral?
379
00:29:49,283 --> 00:29:50,451
What are you doing here?
380
00:29:50,576 --> 00:29:51,869
I wanted to see you again.
381
00:29:51,994 --> 00:29:54,204
I felt bad about leaving
so fast the other day.
382
00:29:54,330 --> 00:29:56,498
But if somebody sees you?
383
00:29:57,708 --> 00:29:58,708
Don't worry.
384
00:29:58,792 --> 00:30:01,503
I've cut holes in all the nets around here.
385
00:30:01,629 --> 00:30:03,130
That oughta keep them busy for a while.
386
00:30:03,255 --> 00:30:06,842
"That'll keep them busy for a while." Sure.
387
00:30:09,178 --> 00:30:12,097
So that's what you were doing the other day.
388
00:30:12,181 --> 00:30:13,557
Maybe.
389
00:30:15,309 --> 00:30:17,895
Hey, Ryan!
You find that line yet?
390
00:30:18,020 --> 00:30:20,481
Just a second, Jay!
I'll be back in a minute!
391
00:30:20,564 --> 00:30:24,610
Wait, you're...
you're one of them?
392
00:30:25,694 --> 00:30:26,695
No.
393
00:30:26,779 --> 00:30:29,323
Jay is just my dad's friend
who needed help and I'm...
394
00:30:29,448 --> 00:30:31,325
Your father is a fisherman?
395
00:30:31,408 --> 00:30:35,496
Well, my grandpa too actually.
Well, they all are.
396
00:30:35,579 --> 00:30:37,831
- But...
- But the fishermen hunt my kind!
397
00:30:37,957 --> 00:30:40,167
Well, not my family.
398
00:30:40,292 --> 00:30:42,753
Or Jay either.
He's sweet, I swear.
399
00:30:42,878 --> 00:30:44,630
And he's not gonna hurt you.
400
00:30:45,798 --> 00:30:48,175
Are they sweet like you?
401
00:30:48,258 --> 00:30:50,469
Ryan! The line!
402
00:30:51,553 --> 00:30:53,138
Coming!
403
00:30:54,556 --> 00:30:57,685
Okay, look. I have to go
"fix" these nets,
404
00:30:57,810 --> 00:30:59,436
but I promise I won't do a very good job.
405
00:31:00,479 --> 00:31:01,480
And I should be done soon,
406
00:31:01,563 --> 00:31:03,941
so, can you meet me at the lower dock?
407
00:31:04,066 --> 00:31:06,193
- Sounds good.
- Okay.
408
00:31:06,277 --> 00:31:07,736
- Okay.
- I'll see you in a while.
409
00:31:07,861 --> 00:31:08,904
Ryan!
410
00:31:09,029 --> 00:31:10,531
Hey!
411
00:31:10,656 --> 00:31:12,032
What in the world is taking you so long?
412
00:31:12,157 --> 00:31:15,035
I have been looking everywhere
413
00:31:15,160 --> 00:31:18,539
and I just can not seem to find it.
414
00:31:18,622 --> 00:31:20,582
- Really?
- Mhm.
415
00:31:20,666 --> 00:31:23,085
Wow, you must have been looking real hard.
416
00:31:24,253 --> 00:31:28,757
Ah... You meant inside the green thingy.
417
00:31:28,882 --> 00:31:30,968
You knucklehead.
Think fast.
418
00:31:32,136 --> 00:31:33,804
- All good.
- Come on.
419
00:31:38,642 --> 00:31:39,893
Coral?
420
00:31:41,395 --> 00:31:42,855
Coral?
421
00:31:44,523 --> 00:31:45,858
Coral?
422
00:31:51,113 --> 00:31:55,409
- That is absolutely amazing.
- It is?
423
00:31:55,492 --> 00:31:57,536
Are you kidding?
424
00:31:57,620 --> 00:32:00,456
People would freak if they knew you could do that.
425
00:32:03,125 --> 00:32:05,419
And they look just like real legs.
426
00:32:05,544 --> 00:32:07,755
They are real legs, silly.
427
00:32:07,838 --> 00:32:09,757
- What did you expect?
- Okay, I don't know,
428
00:32:09,840 --> 00:32:11,258
but certainly not this.
429
00:32:11,383 --> 00:32:12,968
How do you do that?
430
00:32:14,053 --> 00:32:18,098
My people have always had the
power to shift from sea to land.
431
00:32:19,141 --> 00:32:20,976
So long as we're not out of the water
432
00:32:21,101 --> 00:32:24,063
- for too long that is.
- What happens?
433
00:32:25,314 --> 00:32:26,565
Then we can't go back.
434
00:32:29,276 --> 00:32:31,487
So, what now?
435
00:32:33,197 --> 00:32:35,866
I don't know. I've never had
a human friend before.
436
00:32:37,034 --> 00:32:39,178
What do humans do?
437
00:32:40,245 --> 00:32:41,830
I'll show you, come on.
438
00:32:41,956 --> 00:32:44,291
- You sure?
- Of course, yeah!
439
00:32:44,416 --> 00:32:46,710
Yeah, you'll love it.
I promise, come on.
440
00:32:46,835 --> 00:32:48,545
If you say so.
441
00:33:48,856 --> 00:33:50,899
So, what's it like?
442
00:33:52,026 --> 00:33:53,527
Out there?
443
00:33:55,529 --> 00:33:57,740
Like home.
444
00:33:57,865 --> 00:34:00,909
You know? I think my grandpa
feels that way too.
445
00:34:01,035 --> 00:34:05,289
I don't know, just... more at
home than on the water.
446
00:34:06,540 --> 00:34:08,250
But he's getting old now,
447
00:34:08,375 --> 00:34:11,170
so we moved back here
to try to keep him on dry land.
448
00:34:11,253 --> 00:34:13,631
Well, as much as possible anyways.
449
00:34:13,756 --> 00:34:15,716
How's that going so far?
450
00:34:16,842 --> 00:34:18,052
Not too great actually.
451
00:34:22,848 --> 00:34:25,351
- Do you like it?
- What?
452
00:34:25,476 --> 00:34:29,480
- Living on land?
- I don't know.
453
00:34:29,605 --> 00:34:32,191
I guess I didn't really thought about it.
454
00:34:32,274 --> 00:34:34,485
I've never seen very much of land.
455
00:34:36,779 --> 00:34:38,656
Tell you what.
456
00:34:38,781 --> 00:34:41,283
I'll show you some of my world.
457
00:34:41,408 --> 00:34:43,577
And I'll show you some of mine!
458
00:34:43,661 --> 00:34:44,912
Okay!
459
00:34:53,295 --> 00:34:55,589
- Here, I'm coming.
- Come on in, Ryan.
460
00:34:57,591 --> 00:34:58,926
Okay.
461
00:35:02,346 --> 00:35:05,808
- This is absolutely crazy!
- It's perfect.
462
00:35:08,644 --> 00:35:10,479
Wow!
463
00:35:11,647 --> 00:35:14,650
So, like, you can breathe under water?
464
00:35:14,775 --> 00:35:18,028
- No. We're not fish, silly.
- Oh.
465
00:35:18,153 --> 00:35:20,781
Think of us like dolphins.
We come up for air.
466
00:35:20,864 --> 00:35:22,866
We can just hold our breath for a really long time.
467
00:35:24,285 --> 00:35:26,120
Oh, wow.
468
00:35:26,245 --> 00:35:28,372
Yeah, I guess that would make sense.
469
00:35:28,497 --> 00:35:31,125
My dad can hold his breath
for a really long time too.
470
00:35:31,250 --> 00:35:33,544
That's why he got to free diving
when he was younger.
471
00:35:33,669 --> 00:35:36,469
Yeah, apparently, I can hold
my breath for pretty long too.
472
00:35:36,547 --> 00:35:37,881
Yeah?
473
00:35:38,007 --> 00:35:41,051
One of these days, we'll have
to find out just how long.
474
00:35:41,176 --> 00:35:43,345
Yeah, I'd like that!
475
00:35:43,470 --> 00:35:47,349
You know? Your family seems to
have an affinity for the water.
476
00:35:47,474 --> 00:35:50,227
Maybe you're not such landlubbers after all.
477
00:35:51,270 --> 00:35:52,896
Ow! Ow!
478
00:35:53,022 --> 00:35:55,816
- What's wrong?
- Something... something stung me!
479
00:35:57,818 --> 00:35:59,320
It's just a jellyfish!
480
00:35:59,445 --> 00:36:01,363
That's easy for you to say!
481
00:36:01,488 --> 00:36:02,990
Here!
482
00:36:04,074 --> 00:36:05,117
Get on land.
483
00:36:06,535 --> 00:36:07,536
Okay.
484
00:36:12,750 --> 00:36:14,627
Ow, I'm hurt so bad!
485
00:36:16,670 --> 00:36:18,130
Hurt so bad, ow!
486
00:36:21,467 --> 00:36:22,468
Ow!
487
00:36:22,593 --> 00:36:23,636
What are you doing?
488
00:36:23,761 --> 00:36:25,095
I can fix it.
489
00:36:27,723 --> 00:36:29,600
Trust me.
490
00:36:59,421 --> 00:37:02,508
How...?
How did you do that?
491
00:37:04,134 --> 00:37:07,930
Did anyone ever tell you
you ask a lot of questions?
492
00:37:09,056 --> 00:37:11,308
Yeah. All the time, actually.
493
00:37:12,685 --> 00:37:14,687
I don't know, it's just an energy
494
00:37:14,812 --> 00:37:16,605
my people have always had.
495
00:37:16,730 --> 00:37:18,107
The power to heal.
496
00:37:20,776 --> 00:37:22,569
Are you okay?
497
00:37:22,695 --> 00:37:26,115
Yeah, I'm just... just tired.
498
00:37:27,616 --> 00:37:31,245
It takes a lot out of us to
heal another living thing.
499
00:37:32,788 --> 00:37:34,832
Yeah, I can imagine.
500
00:37:36,583 --> 00:37:39,837
Maybe that's enough for the visitor
exchange program for one day?
501
00:37:48,387 --> 00:37:49,680
Two days?
502
00:37:49,805 --> 00:37:51,807
Yeah, gotta head out to deeper waters.
503
00:37:51,932 --> 00:37:53,172
But... what about Ryan?
504
00:37:53,267 --> 00:37:55,185
I can't just leave her alone for two days.
505
00:37:55,311 --> 00:37:56,979
Why not?
She's perfectly capable.
506
00:37:57,104 --> 00:38:00,441
I left you longer when
you were about her age.
507
00:38:00,566 --> 00:38:02,151
Yeah, I... I know.
508
00:38:02,276 --> 00:38:04,862
Look... Dad, I, I can't do that,
okay?
509
00:38:04,987 --> 00:38:06,071
She's... she's just a kid.
510
00:38:07,114 --> 00:38:08,365
Okay, bring her with.
511
00:38:08,490 --> 00:38:10,284
It's about time she learned how to fish anyway.
512
00:38:10,409 --> 00:38:11,910
Do her some good.
513
00:38:12,036 --> 00:38:14,455
Yeah, I'm sure she'll love it;
seeing as how much she loves eating fish.
514
00:38:14,580 --> 00:38:16,457
Hey, you do what you want, okay?
515
00:38:16,540 --> 00:38:20,169
But I'm heading out first thing
in the morning, with you or without you.
516
00:38:56,580 --> 00:38:57,790
Hey, hi.
517
00:38:57,873 --> 00:39:00,125
Hi, Matt. Wow.
518
00:39:00,209 --> 00:39:03,837
I don't see you for 20 years
and now 2 visits in 2 days.
519
00:39:05,047 --> 00:39:06,715
You must really like the milkshake.
520
00:39:06,840 --> 00:39:09,885
I do... I, I love your milkshakes.
521
00:39:10,010 --> 00:39:12,471
- I mean,...
- Coffee?
522
00:39:12,596 --> 00:39:14,390
Yes. Coffee.
523
00:39:14,515 --> 00:39:16,350
Um, but also hey...
524
00:39:16,475 --> 00:39:19,019
I also have a huge favor to ask you.
525
00:39:20,437 --> 00:39:21,981
Okay.
526
00:39:24,566 --> 00:39:27,736
Jenna, I really, really apprecite this.
527
00:39:27,861 --> 00:39:29,405
- Thank you.
- Don't worry.
528
00:39:29,530 --> 00:39:31,365
- We girls know how to have fun.
- Yeah.
529
00:39:31,490 --> 00:39:34,743
Alright. And you just behave yourself, okay?
530
00:39:34,868 --> 00:39:36,912
Well, that's not necessarily fun, Dad.
531
00:39:38,080 --> 00:39:39,206
Thank you.
532
00:39:40,791 --> 00:39:42,209
Okay.
533
00:39:45,087 --> 00:39:47,327
You know, you're really
just adding to the list of things
534
00:39:47,381 --> 00:39:48,741
that you have to make up for, right?
535
00:39:48,841 --> 00:39:52,136
Please. I'm in enough trouble as it is.
536
00:39:52,261 --> 00:39:53,470
Just don't get me into anymore.
537
00:39:54,888 --> 00:39:57,349
- Be safe. Catch a big one.
- Bye, Dad.
538
00:39:58,726 --> 00:40:00,352
Yeah, I got it.
539
00:40:00,436 --> 00:40:01,604
Thanks.
540
00:40:01,729 --> 00:40:03,814
So, big plans for today?
541
00:40:03,939 --> 00:40:06,108
I'm gonna go meet a friend
and hang out at the beach.
542
00:40:06,233 --> 00:40:08,902
Cool. Well, when you're done,
if you guys want to come back,
543
00:40:08,986 --> 00:40:11,026
I'll teach you how to make
my world famous cupcakes.
544
00:40:11,113 --> 00:40:12,781
- Sweet.
- That's the idea.
545
00:40:53,405 --> 00:40:55,324
Okay, so what do you want to see today?
546
00:40:56,909 --> 00:40:58,243
Everything.
547
00:40:58,327 --> 00:41:01,038
Okay, well, that's kind
of a tall order, but
548
00:41:01,163 --> 00:41:04,959
how about we start with this dress?
549
00:41:06,251 --> 00:41:08,045
Human clothes!
550
00:41:08,170 --> 00:41:09,505
I think it should fit.
551
00:41:09,630 --> 00:41:11,340
- Okay.
- Come on!
552
00:41:19,932 --> 00:41:23,227
Jay! Take over.
553
00:41:23,352 --> 00:41:24,979
Keep going uphill.
554
00:41:27,064 --> 00:41:28,607
So, what do we go for?
555
00:41:36,782 --> 00:41:38,951
We're not out here to fish at all, are we?
556
00:41:39,034 --> 00:41:40,536
You know what, Jay?
Turn the boat around.
557
00:41:40,661 --> 00:41:42,621
- We're going home!
- You're not in charge here!
558
00:41:42,746 --> 00:41:44,707
You wanna know why there's
no more fish in this bay?
559
00:41:44,790 --> 00:41:47,543
Because you and all your greedy fishermen
friends fished this place bone-dry!
560
00:41:47,668 --> 00:41:49,628
Oh, you think you're so smart, huh?
561
00:41:49,712 --> 00:41:52,172
You've got all the answers?
Well, you don't know anything!
562
00:41:52,298 --> 00:41:54,633
Just wait! You'll find out.
563
00:41:56,093 --> 00:41:57,970
You'll find out.
564
00:42:05,728 --> 00:42:07,896
What do you think?
Does it look okay?
565
00:42:08,022 --> 00:42:09,523
Okay? Are you kidding?
566
00:42:09,648 --> 00:42:11,442
It looks better on you than it does on me.
567
00:42:11,567 --> 00:42:13,360
This is so fun.
568
00:42:13,485 --> 00:42:15,696
I've never tried on clothes like these before.
569
00:42:15,779 --> 00:42:17,531
I think I just figured out what we'll do today.
570
00:42:18,574 --> 00:42:19,575
What?
571
00:42:19,658 --> 00:42:21,410
Shopping.
572
00:42:21,535 --> 00:42:23,287
Yay!
573
00:42:23,412 --> 00:42:24,788
What's "shopping"?
574
00:42:25,831 --> 00:42:27,374
More and more clothes!
575
00:42:28,417 --> 00:42:29,418
Let's go.
576
00:42:36,467 --> 00:42:37,467
How about this one?
577
00:42:38,552 --> 00:42:42,014
- Are you sure?
- Of course. It would be great on you.
578
00:42:42,097 --> 00:42:43,891
- You really think so?
- Definitely.
579
00:42:43,974 --> 00:42:45,374
- Okay, I'll try it.
- Please!
580
00:43:53,335 --> 00:43:55,629
- ... real at all.
- No.
581
00:43:57,423 --> 00:44:00,551
- It doesn't even look real.
- There's no way that's real.
582
00:44:02,428 --> 00:44:04,305
That's a cool kind of family photo.
583
00:44:05,431 --> 00:44:08,017
So, do you have brothers or sisters?
584
00:44:08,142 --> 00:44:10,894
- No, I'm an only child.
- Me too.
585
00:44:14,023 --> 00:44:18,652
My father and grandfather were both
taken by the sea a long time ago.
586
00:44:18,777 --> 00:44:20,279
Around the time I was born.
587
00:44:21,655 --> 00:44:25,826
- I'm really sorry, Coral.
- That's life, I guess.
588
00:44:25,951 --> 00:44:30,164
Now it's just my mother, and grandmother,
and the rest of our people.
589
00:44:33,959 --> 00:44:35,294
I lost my mom...
590
00:44:37,004 --> 00:44:38,130
about 8 years ago.
591
00:44:40,382 --> 00:44:41,550
I get it.
592
00:44:45,012 --> 00:44:48,807
I believe that wherever our loved ones
go after they die,
593
00:44:50,017 --> 00:44:51,727
they can still see us.
594
00:44:53,354 --> 00:44:54,521
Me too.
595
00:44:58,150 --> 00:44:59,990
- I like the green hair on this one.
- I love that.
596
00:45:02,112 --> 00:45:04,156
Is that what you think we do?
597
00:45:04,239 --> 00:45:06,158
Sit on a rock, brushing our hair all day?
598
00:45:06,241 --> 00:45:09,244
Actually, most people don't
even think you exist, but...
599
00:45:09,370 --> 00:45:11,497
- Oh.
- How does it not get tangled?
600
00:45:11,580 --> 00:45:14,041
- Teach me your ways.
- Yeah, it gets tangled.
601
00:45:15,542 --> 00:45:18,045
So, do you have any legends about us?
602
00:45:18,170 --> 00:45:22,049
Well... I wouldn't call
them legends exactly.
603
00:45:23,842 --> 00:45:25,552
Why don't we listen to some of your music,
604
00:45:25,678 --> 00:45:27,680
- or any games, or anything?
- Tell me.
605
00:45:31,976 --> 00:45:36,397
My people aren't exactly
allowed to interact with humans.
606
00:45:37,940 --> 00:45:40,901
In fact, it's...
strictly forbidden.
607
00:45:42,569 --> 00:45:43,779
Forbidden?
608
00:45:45,698 --> 00:45:48,701
That's just the way it's been for centuries.
609
00:45:48,826 --> 00:45:52,413
My grandmother always warned me that
humans can be selfish and cruel.
610
00:45:53,580 --> 00:45:56,834
But not you, Ryan.
611
00:45:56,959 --> 00:46:00,337
In fact, if they only got to know you,
maybe they'd change their minds.
612
00:46:04,717 --> 00:46:07,553
Then why can't we do that?
Why can't you take me there
613
00:46:07,636 --> 00:46:09,430
and we can show them that our people can co-exist
614
00:46:09,555 --> 00:46:11,640
and not only co-exist, but be friends.
615
00:46:13,475 --> 00:46:17,062
I want that but that's just it, Ryan.
616
00:46:17,146 --> 00:46:19,481
If I bring you there,...
617
00:46:19,607 --> 00:46:22,234
they might not let us be friends anymore.
618
00:46:26,196 --> 00:46:28,657
They're gonna find out sooner or later anyways.
619
00:46:28,782 --> 00:46:32,161
I feel like it's better to try
before they ground you, or...
620
00:46:32,286 --> 00:46:34,204
Is that different under water?
621
00:46:34,330 --> 00:46:36,832
- Do they have different punishment rules?
- A little bit.
622
00:46:39,793 --> 00:46:40,793
Can we?
623
00:46:42,129 --> 00:46:43,505
Can we try?
624
00:46:44,632 --> 00:46:48,469
Look, okay...
say we were to do this.
625
00:46:50,262 --> 00:46:53,641
How would you get to the island?
626
00:46:53,766 --> 00:46:56,226
Your dad could maybe do it as a free diver,
627
00:46:56,352 --> 00:47:01,482
but... But you'd have to hold
your breath for a really long time.
628
00:47:01,607 --> 00:47:02,900
Like, how long?
629
00:47:04,610 --> 00:47:07,988
Like, really long.
630
00:47:11,533 --> 00:47:13,285
Practice can make you perfect.
631
00:47:19,541 --> 00:47:22,419
Just over 10 minutes!
632
00:47:22,544 --> 00:47:26,882
That's really good, Ryan!
Well, for a human anyway.
633
00:47:27,007 --> 00:47:29,677
I can do better. I know I can.
Can we go again?
634
00:47:30,928 --> 00:47:31,971
Okay.
635
00:47:44,900 --> 00:47:46,527
This oughta do it.
636
00:47:52,574 --> 00:47:55,995
- What's that?
- It's called a wetsuit.
637
00:47:56,078 --> 00:47:58,122
Scuba divers and surfers use them.
638
00:47:59,999 --> 00:48:01,959
Why do you need a suit to get wet?
639
00:48:02,084 --> 00:48:04,044
It keeps you warm, silly.
640
00:48:04,169 --> 00:48:06,630
You really think you'll need it?
641
00:48:06,755 --> 00:48:09,466
Let's just say you and I have
very different concepts of
642
00:48:09,592 --> 00:48:11,468
of what constitutes cold water.
643
00:48:12,553 --> 00:48:14,013
Can I help you girls with anything?
644
00:48:15,055 --> 00:48:17,516
- I'm good.
- Hi.
645
00:48:18,559 --> 00:48:19,893
Hi.
646
00:48:20,019 --> 00:48:22,855
- I'm... I'm Zack.
- I'm Coral.
647
00:48:22,938 --> 00:48:25,399
- Oh, duh. Hi.
- It's a handshake.
648
00:48:28,110 --> 00:48:30,279
Hi. I'm Ryan.
649
00:48:30,404 --> 00:48:33,490
I'm gonna be over here looking at things.
650
00:48:33,616 --> 00:48:37,036
Okay, if you want to try on that wetsuit,
there is a changing room right there.
651
00:48:38,120 --> 00:48:39,413
Even better.
652
00:48:41,874 --> 00:48:43,083
So,...
653
00:48:44,960 --> 00:48:46,086
you new around town?
654
00:48:46,170 --> 00:48:48,339
I mean, I haven't really seen you around before.
655
00:48:49,381 --> 00:48:51,550
My family's been here for years.
656
00:48:51,634 --> 00:48:55,930
I guess I don't get out much,
but that's been changing lately.
657
00:48:56,055 --> 00:48:59,266
Okay, right on. That's cool.
658
00:49:01,310 --> 00:49:04,271
Anyway, there's this beach barbecue thing
659
00:49:04,396 --> 00:49:07,107
and you should totally come.
660
00:49:07,191 --> 00:49:09,026
You and your friends.
661
00:49:11,528 --> 00:49:14,907
Yeah, I guess we'll be there.
662
00:49:14,990 --> 00:49:16,742
- We'll... we'll be there.
- Yeah? Okay.
663
00:49:16,825 --> 00:49:17,826
- Awesome.
- Awesome.
664
00:49:17,910 --> 00:49:19,912
Well, if you need anything else,
665
00:49:20,037 --> 00:49:21,747
- just let me know.
- Okay.
666
00:49:21,830 --> 00:49:23,150
- See you around ...
- See you.
667
00:49:26,085 --> 00:49:28,170
It's good.
It's... It's all fine.
668
00:49:29,254 --> 00:49:31,006
- I'll see you.
- See you.
669
00:49:32,925 --> 00:49:35,719
Oh my God! I've never talked
to a human boy before!
670
00:49:35,844 --> 00:49:37,429
You like him, don't you?
671
00:49:38,514 --> 00:49:40,557
- Stop it!
- What?
672
00:49:40,683 --> 00:49:43,060
There's no kissing in the sea?
No merboys?
673
00:49:43,185 --> 00:49:45,437
You know what?
Why don't you try this thing on already.
674
00:49:45,521 --> 00:49:47,815
- We're gonna start our trial or what?
- Changing the subject.
675
00:49:47,898 --> 00:49:51,402
Definitely like him.
And hold your horses.
676
00:49:51,527 --> 00:49:54,488
- Hey, Ryan.
- Yes?
677
00:49:54,613 --> 00:49:57,408
What's a beach barbecue, by the way?
678
00:49:57,533 --> 00:49:59,201
They're not gonna hurt the beach, are they?
679
00:49:59,326 --> 00:50:00,703
Go.
680
00:50:00,828 --> 00:50:01,828
Okay.
681
00:50:09,878 --> 00:50:11,588
You ready for this?
682
00:50:11,714 --> 00:50:12,965
Yeah.
683
00:50:14,049 --> 00:50:15,259
Then, follow me.
684
00:50:21,390 --> 00:50:22,725
Hey, wait up!
685
00:52:00,322 --> 00:52:01,322
Hey.
686
00:52:01,407 --> 00:52:03,993
Hey. Where's your friend?
687
00:52:04,118 --> 00:52:05,452
I thought we were gonna make cupcakes?
688
00:52:05,536 --> 00:52:07,079
Oh, she had to go home.
689
00:52:07,204 --> 00:52:08,330
Oh.
690
00:52:09,623 --> 00:52:11,333
I'm still up for it though.
691
00:52:13,627 --> 00:52:14,670
Great.
692
00:52:28,392 --> 00:52:29,602
Come on.
693
00:52:31,395 --> 00:52:32,395
Come on!
694
00:52:36,817 --> 00:52:38,277
Little light reading?
695
00:52:40,237 --> 00:52:41,322
Yep.
696
00:52:42,948 --> 00:52:46,619
Hey, you don't...
697
00:52:46,702 --> 00:52:49,163
You don't believe all this stuff, do you?
698
00:52:50,372 --> 00:52:52,124
I don't know, man.
699
00:52:53,626 --> 00:52:55,502
I never used to.
700
00:52:57,671 --> 00:52:59,506
But you see things when you're out in the ocean.
701
00:53:01,467 --> 00:53:03,344
Things you can't always explain.
702
00:53:03,427 --> 00:53:06,221
Come on. I think you've
been out here too long.
703
00:53:07,890 --> 00:53:08,891
Yeah, maybe.
704
00:53:10,643 --> 00:53:15,522
Or maybe there's more to life than we know.
The ocean's a big part of that.
705
00:53:16,899 --> 00:53:19,068
Ryan said the same thing.
706
00:53:21,070 --> 00:53:22,529
Smart kid.
707
00:53:24,281 --> 00:53:25,532
A little oil...
708
00:53:29,453 --> 00:53:30,829
- There we go.
- Ready.
709
00:53:30,913 --> 00:53:32,498
- You can dump that in. Aha.
- Straight in the middle?
710
00:53:34,083 --> 00:53:36,627
Very good. Mix it up a little bit.
711
00:53:40,172 --> 00:53:43,634
Right. Now pour this water
in while you're mixing.
712
00:53:43,759 --> 00:53:47,805
- Stir, stir.
- Just keep going. Very good.
713
00:53:49,014 --> 00:53:51,600
And then just add a...
714
00:53:51,725 --> 00:53:57,815
pinch of salt in to bring out the flavor.
715
00:54:01,360 --> 00:54:02,736
Are you still with me, sweetie?
716
00:54:04,655 --> 00:54:07,908
Oh, yeah, sorry.
I just fazed for a minute.
717
00:54:08,033 --> 00:54:09,743
Thinking about your dad and your grandpa?
718
00:54:09,827 --> 00:54:12,955
I'm sure they're fine.
They know what they're doing.
719
00:54:13,080 --> 00:54:15,749
No, it's... it's not them.
720
00:54:17,001 --> 00:54:18,168
Your new friend?
721
00:54:20,337 --> 00:54:21,589
Sort of.
722
00:54:25,426 --> 00:54:26,427
Hey, Jenna.
723
00:54:29,013 --> 00:54:31,265
Can I ask you something?
724
00:54:31,348 --> 00:54:33,100
Anything.
725
00:54:33,225 --> 00:54:35,269
But promise you won't laugh.
726
00:54:35,394 --> 00:54:37,104
I cross my heart.
727
00:54:41,942 --> 00:54:47,156
Have you ever seen a... mermaid?
728
00:54:50,326 --> 00:54:52,286
A mermaid, you say?
729
00:54:53,579 --> 00:54:56,290
Yeah,... really sounds crazy.
730
00:54:56,373 --> 00:54:57,373
Once.
731
00:54:58,792 --> 00:55:00,169
Maybe.
732
00:55:00,294 --> 00:55:06,008
Just... maybe once I did.
A very long time ago.
733
00:55:06,133 --> 00:55:08,135
Really? What do you remember?
734
00:55:09,511 --> 00:55:13,641
Well, I was... about your age,
735
00:55:13,724 --> 00:55:18,562
and I was swimming in the secluded cove of
Morro Beach.
736
00:55:18,687 --> 00:55:19,897
It's not far from here.
737
00:55:19,980 --> 00:55:24,318
I used to love to dive,
as deep as I could go,
738
00:55:24,401 --> 00:55:27,863
just explore the exotic ocean world out there.
739
00:55:29,740 --> 00:55:31,450
And that's when I saw her.
740
00:55:32,576 --> 00:55:37,331
This beautiful woman with hair like anything
I've ever seen before.
741
00:55:38,874 --> 00:55:41,418
Way beneath the surface.
742
00:55:44,672 --> 00:55:47,299
And then, as quickly as
she appeared, she was gone.
743
00:55:51,887 --> 00:55:53,013
Anyway...
744
00:55:55,307 --> 00:55:59,687
It was probably just some
childhood fantasy, I guess.
745
00:55:59,812 --> 00:56:03,190
- An illusion.
- It wasn't an illusion, Jenna.
746
00:56:06,735 --> 00:56:08,654
Mermaids are real.
747
00:56:33,345 --> 00:56:35,764
- Hey.
- Hey.
748
00:56:35,889 --> 00:56:37,975
I was just writing you a note.
Are you hungry?
749
00:56:38,058 --> 00:56:40,519
There's cupcakes in the fridge.
They turned out very well.
750
00:56:42,062 --> 00:56:43,742
Just do me a favor and don't tell your dad
751
00:56:43,772 --> 00:56:45,858
that you ate cupcakes for breakfast, okay?
752
00:56:45,983 --> 00:56:50,029
And since we are doing this
whole "keeping secrets" thing,
753
00:56:50,154 --> 00:56:53,407
can our little chat about "you know what"
be one of those?
754
00:56:53,490 --> 00:56:55,367
My lips are sealed.
755
00:56:55,451 --> 00:56:57,995
Good because I don't really think
my dad needs to know about that one either.
756
00:56:59,246 --> 00:57:01,915
- Big plans for the day?
- Actually, yes.
757
00:57:01,999 --> 00:57:04,043
Coral and I are gonna head down to the beach.
758
00:57:04,168 --> 00:57:06,962
Coral. Is that your new friend?
759
00:57:07,087 --> 00:57:08,631
Yeah.
760
00:57:08,756 --> 00:57:11,592
Alright. Have fun.
761
00:57:11,717 --> 00:57:14,386
Just don't swim too far from the shore.
762
00:57:14,470 --> 00:57:15,971
I will do my best.
763
00:57:20,976 --> 00:57:22,436
Keep walking.
764
00:57:23,520 --> 00:57:26,565
- Hey, Zack!
- Ryan, what are you doing?
765
00:57:26,690 --> 00:57:29,443
Hey, Coral.
Are you all doing anything today?
766
00:57:29,526 --> 00:57:30,694
Because I can like,...
767
00:57:39,995 --> 00:57:42,414
You know? I'll just see you around.
768
00:57:49,755 --> 00:57:53,968
You did great yesterday, but today,
we're gonna stay under even longer.
769
00:57:54,093 --> 00:57:55,093
You ready?
770
00:57:56,345 --> 00:57:59,723
I don't actually have to wait
45 minutes after eating, do I?
771
00:58:00,975 --> 00:58:02,434
That's just a myth.
772
00:58:02,518 --> 00:58:04,853
Well, so were you until a few days ago.
773
00:58:04,979 --> 00:58:08,274
- Come on, this'll be fun.
- Okay, okay.
774
00:58:57,781 --> 00:58:59,825
Where...?
Where are we, Coral?
775
00:58:59,950 --> 00:59:02,286
We're at the outskirts of the island.
776
00:59:02,369 --> 00:59:06,957
There. Just a little while longer.
You're gonna love it, I promise.
777
00:59:29,396 --> 00:59:30,481
We made it.
778
00:59:37,154 --> 00:59:38,197
Coral?
779
00:59:39,239 --> 00:59:40,574
This place is deserted.
780
00:59:41,951 --> 00:59:44,119
What is this?
Why did you bring me here?
781
00:59:45,204 --> 00:59:47,665
This is my people's greatest secret.
782
00:59:47,790 --> 00:59:51,460
Hidden away from humanity
in plain sight for centuries.
783
00:59:51,585 --> 00:59:52,878
What?
784
01:00:01,804 --> 01:00:03,764
Your hand has so many powers!
785
01:00:09,270 --> 01:00:10,729
What have you done, Coral?
786
01:00:10,854 --> 01:00:13,774
Mother, I wanted you to meet my friend.
787
01:00:13,899 --> 01:00:16,860
- My very best friend: Ryan.
- Hi!
788
01:00:18,737 --> 01:00:21,198
You know better than to
bring a human here.
789
01:00:21,282 --> 01:00:24,326
It goes against our most
ancient and sacred laws.
790
01:00:24,451 --> 01:00:28,539
But we can co-exist with humans.
She's the proof.
791
01:00:28,622 --> 01:00:32,167
She's been showing me their ways
and I've been showing her ours.
792
01:00:32,293 --> 01:00:36,005
This proves nothing except that
you have put us in grave danger.
793
01:00:38,841 --> 01:00:42,469
- She may bring others.
- No, she would never do that.
794
01:00:42,553 --> 01:00:44,763
I promise. She can be trusted.
795
01:00:44,847 --> 01:00:47,224
I wouldn't do anything to hurt you
and I would never tell anyone.
796
01:00:47,308 --> 01:00:48,309
I promise.
797
01:00:49,935 --> 01:00:53,063
Our entire survival
depends on your kind
798
01:00:53,188 --> 01:00:55,816
believing us to be nothing
more than myths.
799
01:00:55,899 --> 01:00:58,444
You wouldn't want to jeopardize that,
now would you, Ryan?
800
01:00:58,569 --> 01:00:59,569
I would never.
801
01:01:03,991 --> 01:01:06,410
Then, you may be able to...
802
01:01:11,123 --> 01:01:12,625
Stay here.
803
01:01:15,628 --> 01:01:16,921
I shouldn't have come here.
804
01:01:17,046 --> 01:01:18,213
I've gotten you in trouble.
805
01:01:19,256 --> 01:01:21,675
It's not me I'm worried about.
806
01:01:24,803 --> 01:01:26,305
Thaleia wants to see you.
807
01:01:28,933 --> 01:01:30,142
Both of you.
808
01:01:33,646 --> 01:01:37,524
- So, who's Thaleia?
- Our queen.
809
01:01:38,984 --> 01:01:40,736
And my grandmother.
810
01:01:40,861 --> 01:01:43,322
- Your grandmother's the queen?
- Shh.
811
01:01:44,365 --> 01:01:45,950
That is so cool.
812
01:01:53,707 --> 01:01:56,460
Wow. This is amazing.
813
01:01:58,420 --> 01:02:00,005
This is amazing.
814
01:02:20,067 --> 01:02:21,902
Tell her what I told your mom.
815
01:02:21,986 --> 01:02:25,281
No. You mustn't speak in here
unless you're spoken to first.
816
01:02:25,406 --> 01:02:26,406
Shh.
817
01:02:34,915 --> 01:02:36,709
Come closer, child.
818
01:02:38,752 --> 01:02:40,588
Not you, Coral.
819
01:02:41,797 --> 01:02:42,840
Her.
820
01:02:54,435 --> 01:02:56,312
How did you come to be here, child?
821
01:03:00,441 --> 01:03:01,775
Coral showed me the way.
822
01:03:05,404 --> 01:03:07,031
But how?
823
01:03:07,156 --> 01:03:09,033
You did not come by boat.
824
01:03:11,994 --> 01:03:14,496
We swam from the mainland.
825
01:03:17,541 --> 01:03:20,002
You have been exposed to our world.
826
01:03:20,127 --> 01:03:24,590
Your knowledge of our existence
has put my people in danger.
827
01:03:24,715 --> 01:03:27,593
- I mean no harm, Your...
- It's not her fault.
828
01:03:27,676 --> 01:03:29,678
- I was the one who too...
- Silence.
829
01:03:32,556 --> 01:03:35,059
What's done is done.
830
01:03:35,184 --> 01:03:36,894
For this, you can never go back.
831
01:03:38,479 --> 01:03:39,813
We can be together.
832
01:03:42,191 --> 01:03:45,486
No. No, I would miss my family.
833
01:03:45,569 --> 01:03:49,531
- I can't...
- I'm sorry, child.
834
01:03:49,657 --> 01:03:52,493
But to protect my people, it must be so.
835
01:03:54,286 --> 01:03:57,039
Don't you want to be together?
836
01:03:57,164 --> 01:04:00,668
I do, but...
But not like this.
837
01:04:01,710 --> 01:04:04,964
I need my family, Coral,
838
01:04:05,047 --> 01:04:09,176
just like you need yours,
and... and my dad
839
01:04:09,301 --> 01:04:13,055
- and my grandfather...
- Your family does not deserve you!
840
01:04:14,515 --> 01:04:16,350
- Her grandfather...
- No.
841
01:04:16,475 --> 01:04:18,769
He's the fisherman you warned us about.
842
01:04:18,852 --> 01:04:21,355
She cannot be allowed to return.
843
01:04:23,232 --> 01:04:25,109
Is this true, child?
844
01:04:34,702 --> 01:04:36,287
Come closer.
845
01:04:37,997 --> 01:04:39,623
Closer.
846
01:04:44,253 --> 01:04:46,213
You look like him.
847
01:04:50,384 --> 01:04:51,552
So beautiful.
848
01:04:55,472 --> 01:04:57,516
You... you know him?
849
01:04:59,268 --> 01:05:00,561
Once.
850
01:05:01,895 --> 01:05:03,981
A long time ago.
851
01:05:05,858 --> 01:05:09,403
- Before...
- Before?
852
01:05:12,323 --> 01:05:18,037
Before his heart was broken...
and he became enheartened to the sea.
853
01:05:20,581 --> 01:05:24,418
And because of that, we have kept
the fish away from these waters.
854
01:05:24,543 --> 01:05:28,756
To protect the ebb and flo of
nature and its delicate balance.
855
01:05:28,839 --> 01:05:32,217
He and his people have overfished these waters.
856
01:05:32,301 --> 01:05:34,553
Taken, not replenished.
857
01:05:39,183 --> 01:05:41,894
Please, don't take me away from my family.
858
01:05:45,606 --> 01:05:47,900
Do not cry, young one.
859
01:05:49,860 --> 01:05:50,945
All will be well.
860
01:05:57,868 --> 01:06:00,412
You will take the girl with you back to her home.
861
01:06:00,496 --> 01:06:03,248
And if she betrays her word?
862
01:06:05,542 --> 01:06:08,587
She won't.
Will you, child?
863
01:06:09,880 --> 01:06:14,718
I promise.
With all my heart.
864
01:06:16,178 --> 01:06:18,138
You are never to return here again
865
01:06:19,473 --> 01:06:21,642
nor even speak of our existence.
866
01:06:27,982 --> 01:06:33,070
It is forbidden for humans
and merfolk to mingle.
867
01:06:37,533 --> 01:06:39,118
Now go.
868
01:06:55,342 --> 01:06:58,512
Ryan! Ryan!
869
01:07:05,978 --> 01:07:08,522
I can't believe I'm losing my best friend.
870
01:07:09,857 --> 01:07:12,067
We may be forbidden from being friends,
871
01:07:13,569 --> 01:07:16,113
but you will always be my sister.
872
01:07:29,209 --> 01:07:32,588
Coral, this means a lot to me.
873
01:07:32,713 --> 01:07:35,090
There's one part of me
that will always be with you.
874
01:07:53,609 --> 01:07:54,902
Good-bye, Coral.
875
01:08:25,015 --> 01:08:27,768
Ahead! Dolphins!
876
01:08:27,851 --> 01:08:29,853
Where there's dolphins, there's mermaids!
877
01:08:29,937 --> 01:08:32,564
Jay, come here!
Take over!
878
01:08:32,648 --> 01:08:35,109
- Get ready to toss the nets.
- No, no, no, Dad. No.
879
01:08:35,234 --> 01:08:36,527
I'm not gonna let you do it.
880
01:08:36,610 --> 01:08:39,113
- Just toss the nets!
- Dad, you're acting crazy.
881
01:08:39,238 --> 01:08:40,281
It's not happening. No!
882
01:08:40,406 --> 01:08:43,117
Okay, okay, I'll do it myself.
883
01:08:43,200 --> 01:08:44,952
- Now get out of the way.
- Dad, stop.
884
01:08:45,077 --> 01:08:47,204
Dad! Dad!
885
01:08:48,247 --> 01:08:50,499
Jay, call the coast guard now!
886
01:08:50,624 --> 01:08:52,384
Dad, just take it easy, okay?
887
01:08:53,127 --> 01:08:54,295
Oh, man.
888
01:09:24,325 --> 01:09:25,659
Good-bye.
889
01:09:25,784 --> 01:09:27,328
Good luck, young one.
890
01:09:37,171 --> 01:09:40,299
Finish putting the cash in the office
and just lock everything up for me?
891
01:09:43,636 --> 01:09:45,304
Ryan, honey, where have you been?
892
01:09:45,387 --> 01:09:47,932
Oh my God!
I've been looking everywhere for you.
893
01:09:49,016 --> 01:09:52,436
Sorry, I was...
just swimming with Coral.
894
01:09:56,023 --> 01:09:57,483
What's wrong?
895
01:09:59,193 --> 01:10:01,362
It's your grandfather, honey.
896
01:10:02,613 --> 01:10:04,448
There's been an accident.
897
01:10:05,532 --> 01:10:06,867
Let's go.
898
01:10:14,291 --> 01:10:16,627
Are you gonna be alright if I step away for a while?
899
01:10:17,878 --> 01:10:20,547
- Yeah.
- Ok.
900
01:10:25,344 --> 01:10:28,847
So, I'm just gonna go lock up the café
and I'll be back soon, okay?
901
01:10:28,973 --> 01:10:30,140
Okay.
902
01:10:30,224 --> 01:10:32,184
Your dad will be here in about 45 minutes.
903
01:10:40,818 --> 01:10:41,818
Don't go.
904
01:10:42,903 --> 01:10:44,238
Don't leave me.
905
01:10:48,617 --> 01:10:49,660
Grandpa?
906
01:10:54,665 --> 01:10:56,208
Grandpa?
907
01:11:00,254 --> 01:11:01,964
Ryan.
908
01:11:03,299 --> 01:11:04,592
Where am I?
909
01:11:04,717 --> 01:11:08,429
It's... it's okay.
You're in the hospital.
910
01:11:08,554 --> 01:11:09,597
Huh?
911
01:11:09,722 --> 01:11:11,473
You... you passed out, Grandpa.
912
01:11:14,101 --> 01:11:15,769
No, you need to rest.
913
01:11:15,853 --> 01:11:17,396
- No!
- You need to...
914
01:11:17,521 --> 01:11:18,772
You need to rest!
915
01:11:21,442 --> 01:11:22,610
That necklace.
916
01:11:24,236 --> 01:11:26,071
Where did you get that?
917
01:11:27,698 --> 01:11:33,120
It's just something I bought
while I was shopping.
918
01:11:33,245 --> 01:11:35,122
No, no, no.
919
01:11:35,247 --> 01:11:37,958
No, we both know that's not true.
920
01:11:39,335 --> 01:11:41,295
You've seen them, haven't you?
921
01:11:42,796 --> 01:11:44,298
Yes, you know.
922
01:11:52,014 --> 01:11:53,474
Do you know where they are?
923
01:11:55,309 --> 01:11:57,478
Grandpa, I... I can't.
924
01:11:57,603 --> 01:12:00,397
I made a promise...
925
01:12:00,481 --> 01:12:03,567
- You don't understand.
- Then, help me to.
926
01:12:10,658 --> 01:12:12,618
It was a long, long time ago.
927
01:12:15,329 --> 01:12:16,705
I was a young man.
928
01:12:16,830 --> 01:12:21,752
Back then, fish would practically leap off
the lines and into the boat.
929
01:12:22,795 --> 01:12:25,881
One day, I caught something big.
930
01:12:26,006 --> 01:12:28,968
At first, I thought it was a dolphín,
931
01:12:29,093 --> 01:12:33,931
but as I reeled it in,
I saw exactly what I caught.
932
01:12:34,014 --> 01:12:35,933
A mermaid.
933
01:12:36,016 --> 01:12:38,769
I was immediately struck by her beauty.
934
01:12:38,852 --> 01:12:42,690
It was as if all the colors
of the ocean were in her eyes.
935
01:12:43,899 --> 01:12:45,484
I was in love.
936
01:12:46,527 --> 01:12:47,903
We both were.
937
01:12:51,699 --> 01:12:55,327
We agreed... we had to keep
our love a secret.
938
01:12:55,411 --> 01:12:59,415
I was a fisherman.
Their worst kind of enemy.
939
01:12:59,540 --> 01:13:04,044
If people knew that mermaids were real,
940
01:13:05,087 --> 01:13:06,839
they would destroy them.
941
01:13:08,549 --> 01:13:11,302
So I promised to keep their secret.
942
01:13:11,385 --> 01:13:13,512
For a time, we were happy.
943
01:13:13,637 --> 01:13:18,601
I wanted nothing more than to
be with her for the rest of my life.
944
01:13:18,726 --> 01:13:20,352
But it wasn't meant to be.
945
01:13:20,477 --> 01:13:22,229
Her father had found out about us
946
01:13:22,313 --> 01:13:25,649
and forbid me to see me
because she was to marry another.
947
01:13:25,733 --> 01:13:28,319
She told me she was also heir to her throne,
948
01:13:28,402 --> 01:13:30,988
that she couldn't betray her people.
949
01:13:31,071 --> 01:13:32,573
I pleaded with her to come back.
950
01:13:32,698 --> 01:13:35,242
I returned to the beach every day,
where we met,
951
01:13:35,367 --> 01:13:38,245
hoping and praying that she'd come back to me.
952
01:13:39,747 --> 01:13:41,832
And she never did.
953
01:13:43,083 --> 01:13:44,501
She never came back.
954
01:13:44,585 --> 01:13:48,130
Days turned to weeks,
weeks then turned to months
955
01:13:48,255 --> 01:13:53,344
and... love turned to anger.
956
01:13:54,762 --> 01:13:57,431
So, I fished.
957
01:13:57,556 --> 01:14:00,059
I set lines,
laid traps, fish,
958
01:14:00,142 --> 01:14:04,229
scouring, looking for any
sign of her or her people.
959
01:14:04,355 --> 01:14:06,273
And I never saw her again.
960
01:14:07,524 --> 01:14:12,780
I never saw any of them.
They just... disappeared.
961
01:14:12,863 --> 01:14:16,867
Then, late, one stormy night,
962
01:14:16,951 --> 01:14:19,745
I found a baby at my door.
963
01:14:21,372 --> 01:14:22,581
A son.
964
01:14:25,751 --> 01:14:27,461
She gave me a son.
965
01:14:29,838 --> 01:14:31,215
Dad.
966
01:14:32,716 --> 01:14:36,470
How could she have loved me?
How could she have abandoned me?
967
01:14:36,595 --> 01:14:38,430
Abandoned him.
968
01:14:39,765 --> 01:14:44,770
I have to know why, Ryan.
969
01:14:46,981 --> 01:14:50,567
You have to tell me where they are.
970
01:14:57,157 --> 01:14:59,159
Jay, cast off the bow line!
971
01:15:02,371 --> 01:15:04,707
- Art, what are you doing?
- Come on, move aside.
972
01:15:04,832 --> 01:15:06,834
Come on, move aside, Jay.
973
01:15:06,959 --> 01:15:08,199
Yeah, I can't let you do it.
974
01:15:08,294 --> 01:15:10,504
You're in no condition to go back out there.
975
01:15:10,629 --> 01:15:13,882
I appreciate your concern.
Now get out of the way!
976
01:15:14,008 --> 01:15:15,718
- Come on.
- I already tried...
977
01:15:15,843 --> 01:15:18,095
Look, it's my boat, alright?
978
01:15:18,178 --> 01:15:20,347
You either stay on or you get off.
979
01:15:20,472 --> 01:15:22,182
Either way, I'm going.
980
01:15:24,768 --> 01:15:27,771
Alright, fine.
But I'm going with you.
981
01:15:28,856 --> 01:15:30,691
That's my Jay-Jay.
982
01:15:30,816 --> 01:15:32,985
Is the life raft still on board?
983
01:15:33,068 --> 01:15:35,029
- Yeah, of course. Why?
- Good.
984
01:15:36,697 --> 01:15:38,824
Come on, cast off the bow line!
985
01:15:39,992 --> 01:15:41,410
1 second.
986
01:15:42,953 --> 01:15:43,953
Ha.
987
01:16:04,224 --> 01:16:05,851
Santa Carla Hospital.
988
01:16:05,935 --> 01:16:07,811
Art Love's room, please?
989
01:16:07,895 --> 01:16:11,523
Okay, it appears Mr. Love
has checked himself out.
990
01:16:11,649 --> 01:16:14,026
Checked himself out?
That... That's impossible.
991
01:16:14,109 --> 01:16:16,028
I'm sorry, but our record
show that he checked out
992
01:16:16,111 --> 01:16:17,821
with his granddaughter
about half an hour ago.
993
01:16:17,905 --> 01:16:20,908
Okay. Alright, thank you very much.
Thank you.
994
01:16:22,534 --> 01:16:24,662
Hey, I'm almost back to the hospital.
995
01:16:24,745 --> 01:16:26,747
- How's your father?
- He's gone.
996
01:16:27,957 --> 01:16:30,209
- Gone?
- He checked himself out.
997
01:16:30,292 --> 01:16:33,128
- Ryan's with him.
- Where do you think they went?
998
01:16:33,254 --> 01:16:35,089
My guess is the dock.
999
01:16:35,172 --> 01:16:37,841
You don't think he'd come back out, do you?
1000
01:16:37,925 --> 01:16:39,260
That's exactly what I think.
1001
01:16:40,928 --> 01:16:42,680
Look, there's a tracker on the boat, okay?
1002
01:16:42,763 --> 01:16:45,641
I'm gonna try and access it so
it can tell us where they are, alright?
1003
01:16:45,766 --> 01:16:48,936
- I'll meet you there.
- Okay, I will be right there.
1004
01:17:03,784 --> 01:17:05,577
Okay, yeah.
1005
01:17:05,661 --> 01:17:07,788
Alright, well, I contacted the coast guard.
1006
01:17:08,956 --> 01:17:09,956
Thanks.
1007
01:17:11,667 --> 01:17:13,544
- Any news?
- No, the boat's gone.
1008
01:17:13,627 --> 01:17:15,921
I tried calling Jay,
but he isn't picking up.
1009
01:17:16,005 --> 01:17:18,382
There's only about 3 hours
of day light left.
1010
01:17:18,465 --> 01:17:23,304
I swear, if... If anything happens
to Ryan, I will never forgive myself.
1011
01:17:23,429 --> 01:17:24,638
She's gonna be fine.
1012
01:17:24,722 --> 01:17:26,265
She's strong just like her father.
1013
01:17:30,811 --> 01:17:32,396
- Hey, Art.
- Yeah?
1014
01:17:32,479 --> 01:17:36,317
- What's our heading?
- Due west, towards the channels.
1015
01:17:37,359 --> 01:17:39,737
The channels? Why?
1016
01:17:39,820 --> 01:17:41,238
They're headed to the channel islands.
1017
01:17:41,322 --> 01:17:42,865
- Come on, let's go.
- Okay.
1018
01:17:57,338 --> 01:17:59,882
- She made it back okay?
- Yes.
1019
01:18:00,007 --> 01:18:01,383
Coral...
1020
01:18:03,135 --> 01:18:05,971
I know her friendship means
a great deal to you...
1021
01:18:07,348 --> 01:18:09,266
but your heart will heal in time.
1022
01:18:11,894 --> 01:18:13,854
I'm going for a swim.
1023
01:18:54,270 --> 01:18:56,855
The fisherman!
I have to warn the others!
1024
01:19:29,930 --> 01:19:31,223
What's that?
1025
01:19:31,307 --> 01:19:33,809
Up ahead... What is that?
1026
01:19:35,060 --> 01:19:37,104
Hey! Over there! Look over there!
1027
01:19:37,229 --> 01:19:38,814
It's a mermaid!
1028
01:19:41,191 --> 01:19:43,193
It's a mermaid.
It's a mermaid!
1029
01:19:43,277 --> 01:19:44,820
It's caught in the net!
1030
01:19:47,615 --> 01:19:48,866
It's Coral!
1031
01:19:52,453 --> 01:19:53,787
Coral!
1032
01:19:54,914 --> 01:19:56,123
- Please!
- It's all my fault.
1033
01:19:56,248 --> 01:19:57,625
- Go, go!
- Please!
1034
01:19:59,209 --> 01:20:01,003
- Coral!
- Look at him, look at him.
1035
01:20:06,133 --> 01:20:08,344
Get the hook off! Get it all of it!
1036
01:20:08,469 --> 01:20:10,429
- Get her out of that thing!
- Coral!
1037
01:20:10,554 --> 01:20:11,972
- Oh my God...
- Come on.
1038
01:20:12,097 --> 01:20:14,642
- This is all my fault.
- Please. Coral.
1039
01:20:14,767 --> 01:20:16,602
- Good job, good job.
- Coral, breathe.
1040
01:20:16,685 --> 01:20:18,145
Coral, please, breathe.
1041
01:20:19,313 --> 01:20:22,024
Coral, don't you die on me!
Please.
1042
01:20:22,149 --> 01:20:23,275
Breathe, breathe!
1043
01:20:23,400 --> 01:20:24,902
Get the net off. Get the net off.
1044
01:20:25,945 --> 01:20:27,905
Come on, breathe, Coral!
1045
01:20:28,989 --> 01:20:30,658
Coral, you can't.
Please.
1046
01:20:32,952 --> 01:20:34,036
Coral!
1047
01:20:47,925 --> 01:20:48,968
No, no, no.
1048
01:20:49,051 --> 01:20:50,511
Don't worry.
We're not gonna hurt you.
1049
01:20:50,636 --> 01:20:52,012
- Hey.
- We're not gonna hurt you.
1050
01:20:55,349 --> 01:20:57,685
Ryan. Ryan, you saved me.
1051
01:20:59,687 --> 01:21:00,980
I don't... I don't know.
1052
01:21:01,063 --> 01:21:04,108
Maybe I... Maybe I had some of
your power left in me
1053
01:21:04,191 --> 01:21:06,819
from when you healed me the other day,
but I didn't do anything.
1054
01:21:08,445 --> 01:21:10,698
This had nothing to do with me.
1055
01:21:11,865 --> 01:21:14,493
Its power was inside you all along, Ryan.
1056
01:21:20,291 --> 01:21:21,917
Hang in there, buddy.
1057
01:21:22,042 --> 01:21:23,043
No.
1058
01:21:25,254 --> 01:21:27,047
- It's fine. It's fine.
- Hey! Grandpa!
1059
01:21:30,134 --> 01:21:31,343
Coral, give me your hand!
1060
01:21:31,427 --> 01:21:35,347
We're not strong enough, Ryan.
We can't do it alone.
1061
01:21:38,100 --> 01:21:40,561
The island. We have to get
him to the island!
1062
01:21:40,686 --> 01:21:43,063
Jay, just trust us!
Please, go! Go!
1063
01:21:48,235 --> 01:21:49,778
Stay with us, Grandpa.
1064
01:21:52,823 --> 01:21:54,783
Come on, buddy. Hang in there, buddy.
We're doing good!
1065
01:21:57,202 --> 01:21:59,914
- Help!
- Breathe, buddy. You're doing good.
1066
01:22:09,465 --> 01:22:11,550
Grandpa, please.
Please, don't leave me.
1067
01:22:11,675 --> 01:22:13,594
I'm sorry, this is all my fault.
1068
01:22:17,598 --> 01:22:19,725
I'm sorry, this is all my fault.
1069
01:22:19,808 --> 01:22:22,102
I brought you here.
We shouldn't have left.
1070
01:22:25,606 --> 01:22:28,692
Coral. Coral, where is everyone?
Why aren't they coming?
1071
01:22:32,279 --> 01:22:33,572
They're afraid.
1072
01:22:37,618 --> 01:22:38,953
Please!
1073
01:22:40,204 --> 01:22:42,957
Please! Please, help him! He's gonna die!
1074
01:22:44,208 --> 01:22:45,960
- Daddy, he's sick!
- You crazy old man.
1075
01:22:46,043 --> 01:22:47,043
What were you thinking?
1076
01:22:48,629 --> 01:22:49,713
I'm sorry.
1077
01:22:51,257 --> 01:22:54,510
Just take it easy, Pop, alright?
Just... Just take it easy!
1078
01:22:54,635 --> 01:22:55,970
Look, they can help him.
1079
01:22:56,053 --> 01:22:57,972
I know they're here and they have to.
1080
01:22:58,055 --> 01:23:00,641
- Everyone just come out, please!
- Sweetie, there's nobody here.
1081
01:23:00,766 --> 01:23:03,047
There's nothing anybody can do
until the coast guard gets here.
1082
01:23:04,645 --> 01:23:07,314
Coral, can... can you please try?
1083
01:23:08,774 --> 01:23:10,276
I'll do what I can.
1084
01:23:23,664 --> 01:23:24,664
Stay with us, Pop.
1085
01:23:27,585 --> 01:23:31,297
I can't. His condition is too grave.
1086
01:23:33,173 --> 01:23:35,175
I'm so sorry, Ryan.
1087
01:23:37,678 --> 01:23:39,471
Please, somebody!
1088
01:23:48,355 --> 01:23:49,648
What the...?
1089
01:24:02,786 --> 01:24:03,786
Everyone.
1090
01:24:25,392 --> 01:24:26,810
Thaleia?
1091
01:24:26,894 --> 01:24:28,228
Hello, my love.
1092
01:24:32,274 --> 01:24:37,529
- Am I dead?
- No, no. You're very much alive.
1093
01:24:40,658 --> 01:24:42,409
I missed you so much.
1094
01:24:46,080 --> 01:24:48,207
- I was so angry.
- Shh.
1095
01:24:48,332 --> 01:24:49,500
None of that matters now.
1096
01:24:52,378 --> 01:24:55,256
What? Would someone like to tell me what...?
1097
01:24:55,381 --> 01:24:56,924
What I just watched?
1098
01:24:57,049 --> 01:24:58,842
They're mermaids.
1099
01:25:00,135 --> 01:25:03,055
Yeah, right. Of course.
1100
01:25:04,265 --> 01:25:06,267
And I'm sorry.
1101
01:25:08,102 --> 01:25:11,146
I'm sorry for breaking my
promise not to come back.
1102
01:25:11,272 --> 01:25:13,607
- I didn't know what to do and...
- I'm not.
1103
01:25:34,587 --> 01:25:36,922
What a good man you've become.
1104
01:25:39,466 --> 01:25:43,220
Why do I...?
Why do I feel like we've met before?
1105
01:25:45,598 --> 01:25:47,725
Because I've always been there watching.
1106
01:25:49,143 --> 01:25:50,978
From the sea...
1107
01:25:52,062 --> 01:25:53,480
in your dreams.
1108
01:25:55,482 --> 01:25:57,443
You're my son, Matthew.
1109
01:26:21,091 --> 01:26:24,136
Tonight signifies a new beginning.
1110
01:26:24,261 --> 01:26:28,557
A bridge between our worlds...
and theirs.
1111
01:26:29,642 --> 01:26:32,895
This signifies our bond of trust...
1112
01:26:36,440 --> 01:26:37,816
and of family.
1113
01:26:46,700 --> 01:26:49,620
Let the sea breathe new life into this valley.
1114
01:26:49,703 --> 01:26:52,831
That the fish flow through its waters.
1115
01:27:23,279 --> 01:27:26,115
How long do you think they've been down there?
All night?
1116
01:27:26,240 --> 01:27:28,576
I guess they had a lot of catching up to do.
1117
01:27:29,868 --> 01:27:33,080
Love is love no matter how old you are.
1118
01:27:35,040 --> 01:27:36,292
Bye!
1119
01:27:36,417 --> 01:27:38,836
Hey, whoa, whoa, where do you
think you guys are going?
1120
01:27:38,919 --> 01:27:40,921
Where do you think we're going?
1121
01:27:41,046 --> 01:27:42,756
Alright, well, just be careful, okay?
1122
01:27:42,881 --> 01:27:48,012
I'll take good care of her,... Uncle Matt.
1123
01:27:48,095 --> 01:27:49,096
Have fun!
1124
01:27:49,221 --> 01:27:52,099
Oh, man, it's gonna take some getting used to.
1125
01:27:54,977 --> 01:27:56,186
It's how a lot of things are.
1126
01:27:57,771 --> 01:27:59,273
Life's a journey.
1127
01:28:24,757 --> 01:28:28,260
The fish did return to Santa Carla,
1128
01:28:28,344 --> 01:28:32,640
and my dad and granddad each
began new chapters in their lives.
1129
01:28:36,685 --> 01:28:40,522
And me?
Well, my dad was right all along.
1130
01:28:40,648 --> 01:28:42,775
I grew to love my new home.
1131
01:28:42,900 --> 01:28:45,235
In the end of that magical summer,
1132
01:28:45,319 --> 01:28:48,656
I learned that the ocean wasn't
just a place of mystery,
1133
01:28:48,781 --> 01:28:50,366
wonder, and secrets.
1134
01:28:50,491 --> 01:28:52,243
I learned that it was a teacher.
1135
01:28:52,326 --> 01:28:57,122
And if you listen hard enough,
you learn about love and forgiveness.
1136
01:28:58,165 --> 01:28:59,500
And in the end,
1137
01:28:59,583 --> 01:29:02,294
maybe that's the most important lesson of all.
1138
01:29:02,378 --> 01:29:05,089
- Hey, Coral!
- Yeah?
1139
01:29:05,172 --> 01:29:09,760
- Friends forever?
- Family forever.
82910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.