All language subtitles for 800 Balas (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,700 --> 00:02:14,577 - Jump! - What are you doing? 2 00:02:25,338 --> 00:02:27,329 - Oh, my God! - What are you doing? 3 00:02:29,138 --> 00:02:30,332 Help me! 4 00:02:30,538 --> 00:02:31,857 Give me your hand! 5 00:02:32,058 --> 00:02:33,206 Give me your hand! 6 00:02:36,617 --> 00:02:38,369 Your hand! Give me your hand! 7 00:02:53,215 --> 00:02:55,888 Where the hell is the stunt coordinator? 8 00:02:56,055 --> 00:02:58,887 I said, where the hell is the stunt coordinator? 9 00:02:59,174 --> 00:03:00,084 Julián! 10 00:03:00,894 --> 00:03:01,804 Julián! 11 00:03:18,012 --> 00:03:20,970 800 BULLETS 12 00:05:27,556 --> 00:05:28,830 Hey, Sergio, how are you? 13 00:05:28,996 --> 00:05:30,634 No, I can't talk to you now. 14 00:05:30,796 --> 00:05:32,228 Be quiet, Carlos! 15 00:05:32,915 --> 00:05:34,906 Why don't you tell my secretary? 16 00:05:35,155 --> 00:05:37,066 She can check my diary 17 00:05:37,555 --> 00:05:38,704 and we'll meet next week. 18 00:05:38,875 --> 00:05:40,626 No, the week after. 19 00:05:41,274 --> 00:05:44,471 No, I've got a bunch of clumsy idiots. 20 00:05:44,634 --> 00:05:46,590 They're going to wreck all my furniture. 21 00:05:47,274 --> 00:05:49,343 But, you know, that's how it is. 22 00:05:49,753 --> 00:05:51,823 What about the Argentineans? 23 00:05:51,993 --> 00:05:54,507 You know what they're like. 24 00:05:54,913 --> 00:05:58,461 Tell them I'll call them tomorrow, 25 00:05:58,632 --> 00:06:00,782 or sort it out yourself. 26 00:06:00,992 --> 00:06:02,710 Carlos, stop running around, love. 27 00:06:02,872 --> 00:06:04,350 He'll poke someone's eye out. 28 00:06:04,511 --> 00:06:06,661 I said he was too young for that toy 29 00:06:06,831 --> 00:06:09,299 but as no one ever listens to me... 30 00:06:09,471 --> 00:06:10,540 Then say something to him. 31 00:06:10,711 --> 00:06:12,621 No, I'm not his mother! 32 00:06:12,790 --> 00:06:14,587 Carlos, help those gentlemen. 33 00:06:14,750 --> 00:06:15,660 Yes? 34 00:06:15,830 --> 00:06:17,627 I can hardly hear you. 35 00:06:17,790 --> 00:06:18,825 We'll talk later. 36 00:06:18,990 --> 00:06:19,866 I didn't want to come. 37 00:06:20,029 --> 00:06:21,587 You've said that 20 times! 38 00:06:21,749 --> 00:06:23,467 This house is shit, it doesn't have a pool. 39 00:06:23,629 --> 00:06:25,665 All that money on private schools 40 00:06:25,829 --> 00:06:27,501 and he swears like a trooper. 41 00:06:27,669 --> 00:06:29,624 Careful, that's Bohemian crystal! 42 00:06:29,788 --> 00:06:31,824 Can't you see? It says "Fragile"! 43 00:06:32,148 --> 00:06:33,740 Come here, child! 44 00:06:34,548 --> 00:06:35,947 Fucking kid! 45 00:06:38,787 --> 00:06:40,743 You little shit! If I could get...! 46 00:06:40,907 --> 00:06:43,580 If I catch you... If your father were alive, 47 00:06:44,386 --> 00:06:46,104 he'd give you a good thrashing, 48 00:06:46,266 --> 00:06:47,619 you little devil! 49 00:06:50,986 --> 00:06:52,339 Unfaithful dog! 50 00:06:54,585 --> 00:06:56,064 The little creep! 51 00:06:56,265 --> 00:06:59,223 The contract says four bathrooms, four, 52 00:06:59,385 --> 00:07:01,693 not three bathrooms and a shower room. 53 00:07:01,864 --> 00:07:03,217 What? No, no, a shower room 54 00:07:03,384 --> 00:07:05,136 is always a shower room. 55 00:07:05,304 --> 00:07:07,260 It's got a shower and a toilet. 56 00:07:07,624 --> 00:07:08,738 What do you want? 57 00:07:09,583 --> 00:07:10,811 This is my day off. 58 00:07:11,023 --> 00:07:13,139 - We've got it. - What have we got? 59 00:07:13,303 --> 00:07:14,702 The answer to everything. 60 00:07:14,863 --> 00:07:16,421 They can't beat us now. 61 00:07:16,583 --> 00:07:17,810 Is that what I think it is? 62 00:07:17,982 --> 00:07:19,620 The Belgians' offer. 63 00:07:19,782 --> 00:07:20,851 It's got everything. 64 00:07:21,102 --> 00:07:23,013 The launch, merchandising, 65 00:07:23,182 --> 00:07:24,058 the plan of the park, 66 00:07:24,222 --> 00:07:26,052 and, most important, the price. 67 00:07:26,221 --> 00:07:29,179 Now we've really got them by the balls! 68 00:07:29,341 --> 00:07:30,899 - How did you do it? - Easy. 69 00:07:31,301 --> 00:07:32,972 I sent someone to Belgium. 70 00:07:33,460 --> 00:07:34,893 He broke into their office, 71 00:07:35,100 --> 00:07:37,056 stole this disk and brought it to me 72 00:07:37,220 --> 00:07:38,539 for 120,000 Euros. 73 00:07:38,740 --> 00:07:39,855 120,000 Euros? 74 00:07:40,940 --> 00:07:41,815 You're joking. 75 00:07:42,019 --> 00:07:43,213 You think it's expensive or cheap? 76 00:07:43,419 --> 00:07:45,933 I think it's outrageous to act like that. 77 00:07:46,139 --> 00:07:47,367 Should I return it? 78 00:07:47,779 --> 00:07:48,928 Shut up! 79 00:07:49,898 --> 00:07:51,889 It's excellent. Look at the terrain. 80 00:07:52,098 --> 00:07:53,247 It's better than ours. 81 00:07:53,458 --> 00:07:54,732 And cheaper. 82 00:07:54,898 --> 00:07:58,412 200 million less. Dollars, eh? Not Euros. 83 00:07:58,617 --> 00:08:00,050 If we cut out your salary... 84 00:08:00,377 --> 00:08:01,446 Very funny. 85 00:08:02,617 --> 00:08:04,926 But there's one thing they can't hide. 86 00:08:05,816 --> 00:08:08,125 What is it? 87 00:08:08,336 --> 00:08:10,054 And the Americans want sun. 88 00:08:10,216 --> 00:08:11,854 They lost millions in Paris 89 00:08:12,016 --> 00:08:14,370 with that water-logged EuroDisney. 90 00:08:14,575 --> 00:08:15,928 That's where we hit them! 91 00:08:16,295 --> 00:08:18,206 We cut our budget by 250 million 92 00:08:18,375 --> 00:08:19,364 and sell them the sun. 93 00:08:19,535 --> 00:08:20,490 A blazing sun! 94 00:08:20,695 --> 00:08:21,968 Spanish sun! 95 00:08:22,174 --> 00:08:23,493 Long live Islam! 96 00:08:24,614 --> 00:08:25,649 Down with the West! 97 00:08:25,814 --> 00:08:26,803 Laura! 98 00:08:30,013 --> 00:08:31,162 You're going to die! 99 00:08:31,373 --> 00:08:33,841 Carlos, come down! He'll kill himself. 100 00:08:34,013 --> 00:08:34,889 Die, grandma! 101 00:08:35,053 --> 00:08:36,168 He'll be the death of us! 102 00:08:36,333 --> 00:08:38,084 Can't you watch him for five minutes? 103 00:08:38,252 --> 00:08:39,890 Your child is a monster! 104 00:08:40,052 --> 00:08:41,280 Carlos, come down, darling! 105 00:08:41,452 --> 00:08:42,680 You'll hurt yourself! 106 00:08:43,452 --> 00:08:44,805 It's in his blood. 107 00:08:45,452 --> 00:08:46,930 You know who I mean. 108 00:08:48,491 --> 00:08:50,083 One day there'll be a disaster. 109 00:08:50,251 --> 00:08:51,604 Don't say that again. 110 00:08:51,771 --> 00:08:52,840 Ever! 111 00:08:53,571 --> 00:08:54,605 MOM 112 00:09:29,246 --> 00:09:31,476 Who's this man dressed as a cowboy? 113 00:09:31,646 --> 00:09:32,874 Is your grandma asleep? 114 00:09:33,046 --> 00:09:34,637 Since the film started. 115 00:09:34,805 --> 00:09:36,238 Turn off the TV and go to bed. 116 00:09:36,405 --> 00:09:37,963 I've got a lot to do. 117 00:09:39,725 --> 00:09:41,238 Where did you get that? 118 00:09:42,684 --> 00:09:43,673 Give it to me. 119 00:09:44,884 --> 00:09:46,363 And leave my things alone. 120 00:09:47,324 --> 00:09:49,201 It's daddy, isn't it? It's dad. 121 00:09:49,684 --> 00:09:50,594 Carlos... 122 00:09:50,883 --> 00:09:52,202 Give me that, I said! 123 00:09:52,363 --> 00:09:53,796 Why is he dressed as a cowboy? 124 00:09:53,963 --> 00:09:56,113 It was a fancy dress party. Give it to me! 125 00:09:56,283 --> 00:09:57,716 Why did you never show it to me? 126 00:09:57,883 --> 00:09:59,315 Because... Because I didn't. 127 00:09:59,482 --> 00:10:00,915 Give it to me. 128 00:10:04,562 --> 00:10:05,517 If you take anything of mine 129 00:10:05,682 --> 00:10:07,034 again without asking 130 00:10:07,201 --> 00:10:08,554 you'll have no holiday! 131 00:10:09,321 --> 00:10:10,800 You never talk about him. 132 00:10:13,881 --> 00:10:15,711 - Because he's dead. - I know that. 133 00:10:16,280 --> 00:10:19,317 He died in an accident, you told me 1,000 times. 134 00:10:19,480 --> 00:10:21,277 But you never tell me anything else. 135 00:10:22,880 --> 00:10:24,915 It isn't a nice story to tell. 136 00:10:25,359 --> 00:10:28,112 Stories end happily, and this one ended badly. 137 00:10:30,839 --> 00:10:31,827 Go to your room. 138 00:10:34,958 --> 00:10:37,631 God, I've got my headache back. 139 00:10:38,398 --> 00:10:39,386 Come here. 140 00:10:39,917 --> 00:10:41,270 Give me a kiss. 141 00:10:47,876 --> 00:10:49,707 I loved him very much. 142 00:10:50,636 --> 00:10:51,625 Very much. 143 00:11:38,150 --> 00:11:40,380 "Two Rifles and A Grave" 144 00:11:50,029 --> 00:11:50,859 That's your grandpa. 145 00:11:51,029 --> 00:11:53,064 Shit, grandma, don't do that! 146 00:11:53,548 --> 00:11:55,778 Your grandpa and your dad made westerns. 147 00:11:55,948 --> 00:11:57,267 Come off it! 148 00:11:58,268 --> 00:11:59,781 "I'll Go, Kill Him and Come Back." 149 00:11:59,948 --> 00:12:01,505 "Two Bullets For Charlie." 150 00:12:01,787 --> 00:12:03,459 They were all dreadful films, 151 00:12:03,627 --> 00:12:05,060 but they laughed so much! 152 00:12:05,507 --> 00:12:07,702 Anything so as not to work. 153 00:12:08,706 --> 00:12:11,095 Your grandpa was a lazy rascal. 154 00:12:11,386 --> 00:12:13,104 Like you. Look at him. 155 00:12:15,186 --> 00:12:16,301 And dad? 156 00:12:17,265 --> 00:12:18,698 Your dad was a simple soul. 157 00:12:19,545 --> 00:12:20,660 He couldn't say no. 158 00:12:20,825 --> 00:12:22,258 If dad hadn't died, 159 00:12:22,465 --> 00:12:24,456 I'd have been born in America. 160 00:12:24,625 --> 00:12:25,977 In America? 161 00:12:26,664 --> 00:12:29,224 That's Almeria. In America, he says! 162 00:12:30,344 --> 00:12:31,220 Your granddad never went 163 00:12:31,384 --> 00:12:32,373 further than Portugal. 164 00:12:32,584 --> 00:12:33,652 He's probably in some 165 00:12:33,823 --> 00:12:34,733 fly-ridden bar down there. 166 00:12:34,903 --> 00:12:36,052 Is he still alive? 167 00:12:36,943 --> 00:12:38,934 If your mother hears me, she'll kill me. 168 00:12:39,303 --> 00:12:40,975 I swear I'll say nothing. 169 00:12:41,142 --> 00:12:43,178 Is he still there, in Almeria? 170 00:12:43,342 --> 00:12:44,934 I didn't say anything. 171 00:12:45,222 --> 00:12:46,450 Don't dare mention him 172 00:12:46,622 --> 00:12:49,056 in front of your mother, you hear? 173 00:12:49,221 --> 00:12:50,654 May I keep the photo? 174 00:12:54,421 --> 00:12:56,457 Get up, you're late and the bus won't wait. 175 00:12:57,820 --> 00:12:59,219 Have you packed your bag? 176 00:13:00,620 --> 00:13:01,689 What bag? 177 00:13:01,860 --> 00:13:03,213 You'll need spare clothes. 178 00:13:03,700 --> 00:13:05,258 Give me another five minutes. 179 00:13:05,419 --> 00:13:06,488 In five seconds, 180 00:13:06,659 --> 00:13:08,775 I want you downstairs having breakfast. 181 00:13:18,938 --> 00:13:20,496 - Got your cell phone? - Yes. 182 00:13:20,698 --> 00:13:23,734 I tapped in the numbers of the house, the office, 183 00:13:23,937 --> 00:13:25,336 and my secretary's house. 184 00:13:25,577 --> 00:13:27,454 If anything happens, I'll call. 185 00:13:27,617 --> 00:13:28,527 Here. 186 00:13:28,737 --> 00:13:29,646 Take this. 187 00:13:29,816 --> 00:13:31,454 In case you need money. 188 00:13:31,936 --> 00:13:34,291 Here, the code is in the cell phone. 189 00:13:34,456 --> 00:13:36,208 It's only for an emergency. 190 00:13:36,376 --> 00:13:38,093 You shouldn't give him that. 191 00:13:38,255 --> 00:13:39,608 If it gets stolen... 192 00:13:40,255 --> 00:13:41,734 It'll just make things worse. 193 00:13:41,895 --> 00:13:43,123 What use is ten Euros? 194 00:13:43,295 --> 00:13:45,933 Don't drive me crazy, Rocio, for God's sake. 195 00:13:46,414 --> 00:13:48,006 You'll regret it later. 196 00:13:48,174 --> 00:13:49,527 That's enough. 197 00:13:49,694 --> 00:13:51,685 They're just kids going to the snow. 198 00:13:52,054 --> 00:13:54,328 - See you. - Give me a kiss. 199 00:13:57,053 --> 00:13:59,362 Behave yourself. Do everything you're told. 200 00:13:59,653 --> 00:14:01,644 If they offer you pills or joints 201 00:14:01,813 --> 00:14:03,768 or anything like that, you know... 202 00:14:03,932 --> 00:14:06,002 Say yes, and spit it out. 203 00:14:06,172 --> 00:14:07,241 Yeah, grandma. 204 00:14:24,890 --> 00:14:26,402 You shouldn't have given him that card. 205 00:14:26,569 --> 00:14:28,605 You have to make a drama of everything. 206 00:14:28,769 --> 00:14:30,680 He's going to a ski camp, not to Vietnam! 207 00:14:30,849 --> 00:14:32,123 How little you love me. 208 00:14:32,289 --> 00:14:34,086 You wouldn't talk to your mother like that. 209 00:14:34,249 --> 00:14:35,920 I talk to everyone like that. 210 00:14:36,088 --> 00:14:37,441 Since my son died, 211 00:14:37,768 --> 00:14:39,565 I'm a nobody. 212 00:14:39,728 --> 00:14:42,719 - What did you tell him? - Me? Nothing. 213 00:14:44,047 --> 00:14:46,163 Don't lie to me, I'm not stupid. 214 00:14:46,327 --> 00:14:48,079 You'll have to tell him some day. 215 00:14:48,247 --> 00:14:49,839 Think about how you'll do it. 216 00:14:50,047 --> 00:14:50,922 Drop it, or you won't 217 00:14:51,086 --> 00:14:52,838 set foot in my house again. 218 00:14:53,006 --> 00:14:55,474 I won't drop it. He's my grandson! 219 00:14:55,646 --> 00:14:57,318 If you've told him anything, 220 00:14:57,486 --> 00:14:59,077 I'll send you to an old folks home. 221 00:14:59,245 --> 00:15:01,805 And there are no sun beds there. 222 00:15:08,484 --> 00:15:09,473 That's too bad. 223 00:15:09,644 --> 00:15:10,520 I'm sorry about your grandma. 224 00:15:10,684 --> 00:15:12,356 Yes, she's got cancer. 225 00:15:13,084 --> 00:15:14,802 I have to go to the hospital. 226 00:15:14,964 --> 00:15:16,840 Well, I hope she gets better. 227 00:15:30,082 --> 00:15:32,072 - Where are we going? - Almeria. 228 00:15:32,921 --> 00:15:33,558 Where? 229 00:15:33,721 --> 00:15:35,074 To the province of Almeria. 230 00:15:35,241 --> 00:15:36,799 How much will it cost? 231 00:15:37,161 --> 00:15:39,231 Fuck knows! Let's see. 232 00:15:39,920 --> 00:15:42,480 Ten years ago, it was 20,000 to go to Asturias. 233 00:15:42,840 --> 00:15:45,593 Now it would be about 70,000. 234 00:15:45,760 --> 00:15:47,193 420 Euros, at least. 235 00:15:47,400 --> 00:15:48,514 Is this enough? 236 00:15:48,719 --> 00:15:51,552 Listen, you're not in trouble, are you? 237 00:15:51,719 --> 00:15:53,949 I don't want any hassle because of you. 238 00:15:54,159 --> 00:15:55,194 No, I'm going to a shoot. 239 00:15:56,838 --> 00:15:58,237 A film shoot? 240 00:15:58,438 --> 00:16:01,430 Yes, my grandpa is an actor. In Almeria. 241 00:16:03,917 --> 00:16:05,987 "Two Rifles and A Grave". 242 00:16:06,157 --> 00:16:08,273 With "Bob Dereck". Fucking hell. 243 00:16:08,437 --> 00:16:11,190 Your grandpa and "Bob Dereck". Lucky devil! 244 00:16:11,397 --> 00:16:13,034 He's made over 50 films. 245 00:16:13,236 --> 00:16:14,715 Actors are always getting it. 246 00:16:14,876 --> 00:16:16,468 My cousin is one and he told me. 247 00:16:16,636 --> 00:16:17,671 You know the ad 248 00:16:17,836 --> 00:16:20,110 for removing grease without scrubbing? 249 00:16:20,555 --> 00:16:22,147 My cousin is the grease. 250 00:16:22,355 --> 00:16:23,151 The grease? 251 00:16:23,355 --> 00:16:25,107 And he played a cockroach once. 252 00:16:25,275 --> 00:16:27,584 In an ad for insecticide. What an actor! 253 00:16:27,795 --> 00:16:29,750 My grandpa works with Americans. 254 00:16:30,194 --> 00:16:33,630 Shit, that must be one hell of a life. 255 00:16:33,794 --> 00:16:35,785 Orgies every other day. 256 00:17:04,550 --> 00:17:05,744 You sure it's here? 257 00:17:05,910 --> 00:17:07,980 Maybe they've stopped for lunch. 258 00:17:12,109 --> 00:17:14,384 See? What did I say? Spielberg. 259 00:17:14,549 --> 00:17:15,538 Yeah, but today's Sunday. 260 00:17:15,709 --> 00:17:16,936 He won't be here. 261 00:17:18,668 --> 00:17:20,704 So I think I'll be off. 262 00:17:20,868 --> 00:17:23,666 I want to get back in daylight. Here, kid. 263 00:17:23,828 --> 00:17:25,021 What about the extras? 264 00:17:25,187 --> 00:17:28,338 No, I'm in no mood for an orgy today. 265 00:17:29,827 --> 00:17:31,897 Say hello to your grandpa for me. 266 00:17:32,067 --> 00:17:33,897 You've got my card if you need me. 267 00:17:38,266 --> 00:17:39,301 Ten Euros. 268 00:17:40,586 --> 00:17:41,540 Do I have to pay? 269 00:17:41,705 --> 00:17:44,777 If you want to go in, you sure do. 270 00:17:47,665 --> 00:17:48,893 When does the show start? 271 00:17:49,384 --> 00:17:51,022 - It depends. - On what? 272 00:17:51,544 --> 00:17:53,136 If there are people, 273 00:17:53,304 --> 00:17:55,499 they do the show. If not, why bother? 274 00:17:55,904 --> 00:17:56,973 In any case, 275 00:17:58,183 --> 00:17:59,741 I have to be here. 276 00:17:59,903 --> 00:18:01,939 Whether they do it or not, I have to be here. 277 00:18:02,143 --> 00:18:03,542 Just in case. 278 00:18:04,143 --> 00:18:05,370 Some Germans have gone in, 279 00:18:05,542 --> 00:18:06,258 so they'll do it today. 280 00:18:08,622 --> 00:18:11,056 - So long. - Yeah, have fun. 281 00:19:00,736 --> 00:19:02,327 Kid, get out of the way! 282 00:19:12,654 --> 00:19:14,804 Get out of town, Cheyenne! 283 00:19:14,974 --> 00:19:17,124 We don't want you here! 284 00:19:17,294 --> 00:19:18,692 I don't talk to pigs! 285 00:19:19,973 --> 00:19:23,249 Can you repeat what you just said? 286 00:19:24,053 --> 00:19:25,452 I don't talk to pigs! 287 00:19:29,052 --> 00:19:31,282 I didn't hear you properly, Cheyenne. 288 00:19:31,452 --> 00:19:32,362 Say it again. 289 00:19:33,092 --> 00:19:35,082 Fuck, I don't talk to pigs. 290 00:19:48,210 --> 00:19:51,007 I'm going to do it well. I will, I will, I will. 291 00:19:57,489 --> 00:19:58,762 It was all a trap. 292 00:19:59,488 --> 00:20:01,046 You came here like a friend 293 00:20:01,208 --> 00:20:03,324 but you just wanted to betray me! 294 00:20:03,968 --> 00:20:05,720 That star is going to be mine, sheriff. 295 00:20:05,888 --> 00:20:07,081 It's my destiny. 296 00:20:27,045 --> 00:20:28,034 Damn! 297 00:20:28,525 --> 00:20:29,594 The indians! 298 00:20:56,681 --> 00:20:58,353 We're alone now. 299 00:20:59,161 --> 00:21:00,355 Your time has come. 300 00:21:00,561 --> 00:21:02,392 Shoot, you damn coward! 301 00:21:09,760 --> 00:21:12,637 Cheyenne, you're so ugly you made him cry. 302 00:21:16,159 --> 00:21:18,354 Five little wolf cubs... 303 00:21:20,118 --> 00:21:22,678 Ladies and Gentlemen! 304 00:21:25,918 --> 00:21:27,987 Tomorrow, at the same time, 305 00:21:28,157 --> 00:21:31,229 a new show in the wonderful 306 00:21:31,397 --> 00:21:33,547 Texas Hollywood! 307 00:21:33,717 --> 00:21:35,673 For only ten Euros, 308 00:21:35,837 --> 00:21:40,591 you can experience the real American West. 309 00:21:40,796 --> 00:21:44,027 A dream come true 310 00:21:44,195 --> 00:21:47,426 for the whole family! 311 00:21:49,355 --> 00:21:51,664 I'm telling you, that's the last time. 312 00:21:51,835 --> 00:21:53,153 Fucking Coca-Cola cans! 313 00:21:53,314 --> 00:21:54,906 And I'd swept the ground three times. 314 00:21:55,074 --> 00:21:56,666 Get up, Manuel. 315 00:21:56,834 --> 00:21:58,790 Come on, on your feet. 316 00:22:01,033 --> 00:22:01,670 You all right? 317 00:22:01,833 --> 00:22:04,142 Great, I didn't feel a thing. 318 00:22:04,593 --> 00:22:07,551 - Did it look realistic? - You're terrific. 319 00:22:07,713 --> 00:22:09,668 I didn't use my hands because it looks false. 320 00:22:09,832 --> 00:22:11,982 Fucking great! That's the way I like it! 321 00:22:12,152 --> 00:22:14,268 If only they all cared as much as you do. 322 00:22:14,432 --> 00:22:16,945 And some bastard threw broken glass there. 323 00:22:17,111 --> 00:22:18,226 It's no big deal. 324 00:22:18,391 --> 00:22:20,109 They can drag you the next time. 325 00:22:20,271 --> 00:22:22,501 At your age, I was doing it without a shirt. 326 00:22:22,671 --> 00:22:24,229 They dragged me from here to Almeria. 327 00:22:24,391 --> 00:22:27,382 Afterwards, I'd knock back 328 00:22:27,550 --> 00:22:29,029 a few drinks and that was that. 329 00:22:29,190 --> 00:22:31,909 Hey, you bastards! Get me down from here! 330 00:22:32,989 --> 00:22:35,457 The show's over. Come on, for crissake. 331 00:22:35,629 --> 00:22:36,618 Look! 332 00:22:37,469 --> 00:22:39,619 Whoever is happy can stay. 333 00:22:39,789 --> 00:22:42,348 Whoever isn't can fuck off. 334 00:22:42,788 --> 00:22:45,018 But stop pissing me around. 335 00:22:45,188 --> 00:22:46,826 I'm happy. I'm happy. 336 00:22:48,028 --> 00:22:50,063 I'm happy. I'm happy. 337 00:22:52,227 --> 00:22:53,979 - Give me a drink. - Lf you pay. 338 00:22:54,347 --> 00:22:56,622 Go on, and put it on my slate. 339 00:22:56,787 --> 00:22:58,902 Don Mariano says no slate. 340 00:22:59,626 --> 00:23:02,936 Give me a break about Don Mariano. 341 00:23:04,746 --> 00:23:06,497 And put on your costume. 342 00:23:06,665 --> 00:23:08,701 This looks like a fishmonger's. 343 00:23:14,464 --> 00:23:15,658 What about you? 344 00:23:16,464 --> 00:23:17,738 Aren't you working today? 345 00:23:17,944 --> 00:23:19,582 Ma cazzo vuoi? 346 00:23:20,184 --> 00:23:21,412 Have you started already? 347 00:23:21,863 --> 00:23:25,139 Ma va fan culo. You tell me niente. 348 00:23:25,343 --> 00:23:27,174 Were those your Coca-Cola cans? 349 00:23:28,023 --> 00:23:30,058 Julián, we can't go on like this. 350 00:23:30,222 --> 00:23:31,337 Nobody comes anymore. 351 00:23:31,502 --> 00:23:32,901 Yesterday, we had two French, 352 00:23:33,062 --> 00:23:35,622 today, five Germans, and tomorrow, God knows. 353 00:23:35,782 --> 00:23:36,931 There are more people 354 00:23:37,102 --> 00:23:39,012 doing the show than watching it. 355 00:23:39,221 --> 00:23:41,860 Remember those busloads of Japanese? 356 00:23:42,021 --> 00:23:42,771 Madonna! 357 00:23:42,981 --> 00:23:45,370 We haven't had any Japanese in years. 358 00:23:45,541 --> 00:23:48,418 They go to Seville now, to the pirate show. 359 00:23:48,580 --> 00:23:50,457 Yeah, there's a boat, water... 360 00:23:50,620 --> 00:23:52,975 Here, there's troppo ma troppo calore. 361 00:23:53,180 --> 00:23:55,739 And the food's great in Seville. 362 00:23:55,899 --> 00:23:58,208 It's not any better than here. 363 00:23:58,419 --> 00:24:00,296 I found a place at the gas station... 364 00:24:00,459 --> 00:24:02,653 No, the thing is, they prepare their show, 365 00:24:02,818 --> 00:24:03,933 they rehearse it. 366 00:24:04,098 --> 00:24:06,771 They take it seriously, they're professionals. 367 00:24:06,938 --> 00:24:09,498 What do you mean, professionals? 368 00:24:09,898 --> 00:24:11,455 You know who you're talking to? 369 00:24:12,417 --> 00:24:13,736 I was double 370 00:24:13,897 --> 00:24:16,013 for the two gutsiest guys on the planet. 371 00:24:16,857 --> 00:24:19,734 I drove the tank in "Patton" 372 00:24:19,896 --> 00:24:22,046 for George S. Scott 373 00:24:22,256 --> 00:24:24,451 who won an Oscar in Hollywood. 374 00:24:24,896 --> 00:24:26,328 And now we'll hear about 375 00:24:26,495 --> 00:24:27,644 Clint Eastwood's poncho. 376 00:24:27,855 --> 00:24:30,608 Yeah, asshole, Clint Eastwood's poncho. 377 00:24:30,815 --> 00:24:32,612 I wore Clint Eastwood's poncho 378 00:24:32,775 --> 00:24:34,049 in "For a Few Dollars More", 379 00:24:34,734 --> 00:24:36,087 "A Fistful Of Dollars" and 380 00:24:36,254 --> 00:24:38,370 "The Good, the Bad and the Ugly" 381 00:24:38,534 --> 00:24:40,365 So don't talk about professionals 382 00:24:40,534 --> 00:24:41,603 or I'll smash your face. 383 00:24:41,814 --> 00:24:43,246 I'll smash your face. 384 00:24:44,213 --> 00:24:46,169 Chacho's broken something! 385 00:24:49,413 --> 00:24:51,004 Now what's wrong? 386 00:24:51,172 --> 00:24:52,844 He fell badly off the horse. 387 00:24:53,012 --> 00:24:56,243 I'm not surprised. He's fucking stoned all day. 388 00:24:56,652 --> 00:24:57,721 Hang on. 389 00:25:03,211 --> 00:25:04,644 It's nothing. 390 00:25:04,851 --> 00:25:06,648 We should call an ambulance. 391 00:25:06,850 --> 00:25:09,887 Cut the drama. It's nothing, for crissake. 392 00:25:10,970 --> 00:25:12,608 Jacinta, call Emergencies. 393 00:25:16,329 --> 00:25:18,240 Jacinta, you're not to move. 394 00:25:19,049 --> 00:25:20,164 No ambulances. 395 00:25:20,369 --> 00:25:22,041 We're not insured. 396 00:25:22,249 --> 00:25:24,443 Nobody's covered, we'd be in the shit. 397 00:25:24,848 --> 00:25:27,078 Jacinta, call Don Mariano. He's in charge. 398 00:25:29,408 --> 00:25:30,602 When Don Mariano isn't here, 399 00:25:30,768 --> 00:25:32,439 I'm the one in charge. 400 00:25:32,607 --> 00:25:34,563 This is a sprain, that's all. 401 00:25:34,767 --> 00:25:36,439 Well, do I call or not? 402 00:25:36,647 --> 00:25:38,205 You'll all need an ambulance 403 00:25:38,367 --> 00:25:39,355 when I get down! 404 00:25:40,006 --> 00:25:41,325 Shitheads! 405 00:25:41,926 --> 00:25:42,995 Who's that? 406 00:25:43,486 --> 00:25:45,602 I don't know, he was with the Germans. 407 00:25:45,806 --> 00:25:46,795 He got left behind. 408 00:25:47,765 --> 00:25:49,323 That's all we needed. 409 00:25:50,605 --> 00:25:52,436 - Sir... - C'mere, kid. 410 00:25:52,845 --> 00:25:55,075 Come up here. Give me a hand. 411 00:25:56,164 --> 00:25:57,483 Where are you going? 412 00:25:57,804 --> 00:25:59,203 I'll try to head them off. 413 00:25:59,364 --> 00:26:01,639 - Sir... - What about Chacho? 414 00:26:02,564 --> 00:26:04,121 In the jail, by my bunk 415 00:26:04,283 --> 00:26:05,762 there's some rheumatism ointment. 416 00:26:05,963 --> 00:26:08,636 Give him some and see if that sorts him out. 417 00:26:08,803 --> 00:26:10,634 Sir, listen... 418 00:26:12,122 --> 00:26:14,317 - Sir... - Shut up, kid. 419 00:26:15,802 --> 00:26:17,474 So long, Jos?María. 420 00:26:17,642 --> 00:26:18,392 Julián! 421 00:26:18,602 --> 00:26:22,355 Next time, he'll fucking eat the sheriff's star! 422 00:26:22,521 --> 00:26:23,954 You're all talk, but then... 423 00:26:24,121 --> 00:26:25,793 He shot at me and you said nothin'. 424 00:26:25,961 --> 00:26:28,918 - They were blanks. - You couldn't care less. 425 00:26:29,080 --> 00:26:29,956 Coochy, coochy, 426 00:26:30,120 --> 00:26:31,189 who loves you more than I do? 427 00:26:31,360 --> 00:26:32,395 Coochy, my ass! 428 00:26:32,560 --> 00:26:33,959 Keep your lousy hands off me! 429 00:26:35,440 --> 00:26:37,111 Someone get me down! 430 00:26:38,279 --> 00:26:40,509 I'm fucking sick of this! 431 00:26:40,719 --> 00:26:42,072 What do you bet he gets something 432 00:26:42,239 --> 00:26:43,433 for returning the kid? 433 00:27:29,033 --> 00:27:30,227 Is this kid yours? 434 00:27:32,153 --> 00:27:34,302 You left the boy behind. 435 00:27:35,832 --> 00:27:36,981 I'm not German. 436 00:27:37,592 --> 00:27:39,423 That's what I've been telling you. 437 00:27:39,832 --> 00:27:42,743 You're not? Then who the hell are you? 438 00:27:44,551 --> 00:27:47,782 Carlos Torralba. I think I'm your grandson. 439 00:27:47,951 --> 00:27:50,464 Sorry, I didn't hear you properly. 440 00:27:50,630 --> 00:27:52,905 I'm your grandson, Laura's daughter! 441 00:27:53,070 --> 00:27:55,538 All right, but you don't have to shout. 442 00:27:56,430 --> 00:27:57,942 Your mother isn't here, is she? 443 00:27:58,109 --> 00:28:00,577 No, she's in Madrid, working. 444 00:28:00,749 --> 00:28:02,068 But she knows you're here. 445 00:28:02,229 --> 00:28:03,139 No. 446 00:28:03,309 --> 00:28:05,106 You haven't run away, have you? 447 00:28:05,268 --> 00:28:06,906 Not run away exactly. 448 00:28:07,068 --> 00:28:10,140 I'm supposed to be skiing with the school. 449 00:28:10,348 --> 00:28:12,145 Fucking hell. 450 00:28:12,308 --> 00:28:14,298 I just wanted to meet you. 451 00:28:14,467 --> 00:28:16,378 If it's a problem, I'll clear off. 452 00:28:16,587 --> 00:28:18,976 Yes, it is a problem, and a big one. 453 00:28:19,787 --> 00:28:21,936 If your mother finds out she'll kill me. 454 00:28:22,866 --> 00:28:25,221 She and I don't get on very well. 455 00:28:25,386 --> 00:28:27,297 She doesn't talk much about you. 456 00:28:28,466 --> 00:28:29,500 That's good. 457 00:28:30,505 --> 00:28:31,824 Well, Carlos, 458 00:28:32,385 --> 00:28:33,454 I'm delighted 459 00:28:33,785 --> 00:28:35,138 to have met you. 460 00:28:35,705 --> 00:28:37,024 Carry straight on 461 00:28:37,624 --> 00:28:38,977 and you'll come to the road. 462 00:28:42,584 --> 00:28:45,893 Not this way. This leads to the western town. 463 00:28:46,503 --> 00:28:49,336 The real one is over there, half an hour away. 464 00:28:53,703 --> 00:28:55,658 Shit, don't follow me, kid. 465 00:28:55,822 --> 00:28:58,290 Grandma says you're a lazy rascal. 466 00:28:58,462 --> 00:29:00,657 Your grandma should have died years ago. 467 00:29:00,862 --> 00:29:02,340 She says that about you. 468 00:29:02,581 --> 00:29:05,220 So we agree on something. 469 00:29:05,381 --> 00:29:07,292 We should both be dead. 470 00:29:08,461 --> 00:29:10,019 I keep trying. 471 00:29:10,300 --> 00:29:12,097 I drink whiskey, kill Indians, 472 00:29:12,260 --> 00:29:13,693 smoke three packs a day, 473 00:29:13,860 --> 00:29:16,454 and I can't manage it. I'm strong as an ox. 474 00:29:16,620 --> 00:29:18,416 And that really pisses some people. 475 00:29:18,579 --> 00:29:20,092 Tell your grandma that. 476 00:29:20,299 --> 00:29:21,812 Why don't they make any more films? 477 00:29:22,819 --> 00:29:25,208 There aren't any films like in the old days. 478 00:29:25,379 --> 00:29:26,891 I mean the good ones. 479 00:29:27,058 --> 00:29:28,696 Now they're either for old women 480 00:29:28,858 --> 00:29:30,769 or full of special effects rubbish. 481 00:29:30,978 --> 00:29:33,936 They used to be about Romans and submarines. 482 00:29:34,138 --> 00:29:36,207 The submarine ones were great. 483 00:29:36,417 --> 00:29:37,930 The westerns were the best. 484 00:29:38,417 --> 00:29:40,214 I was number one, kid. 485 00:29:40,417 --> 00:29:42,725 I made 50 films as a stuntman, 486 00:29:42,896 --> 00:29:44,215 and seven with a line to say. 487 00:29:44,376 --> 00:29:47,254 And I had to say them in English! 488 00:29:49,936 --> 00:29:51,254 I still remember. 489 00:29:51,455 --> 00:29:52,524 And my father? 490 00:29:53,095 --> 00:29:54,164 Your father... 491 00:29:55,015 --> 00:29:57,085 Didn't I tell you to clear off? 492 00:29:57,255 --> 00:29:59,529 Will you get the hell out of here? 493 00:29:59,734 --> 00:30:01,804 Do you know how my father died? 494 00:30:06,054 --> 00:30:07,281 What did those witches tell you? 495 00:30:07,453 --> 00:30:08,681 Nothing, I swear. 496 00:30:09,173 --> 00:30:10,447 Did they say I killed him? 497 00:30:10,613 --> 00:30:12,649 Grandma said it was an accident. 498 00:30:13,413 --> 00:30:14,970 I had nothing to do with it. 499 00:30:15,132 --> 00:30:17,521 - You're hurting me! - I wasn't even there! 500 00:30:18,012 --> 00:30:19,525 You're hurting me! 501 00:30:36,410 --> 00:30:37,923 Christ, the German! 502 00:30:39,050 --> 00:30:41,609 What's up? Did your parents abandon you? 503 00:30:41,969 --> 00:30:43,800 Get in, or the wolves will eat you! 504 00:30:44,689 --> 00:30:46,407 I've got a wooden box in here 505 00:30:46,569 --> 00:30:48,479 that's just your size. 506 00:30:49,248 --> 00:30:52,445 You bastards! Come on, get in. 507 00:31:01,247 --> 00:31:03,238 Have you all worked in films? 508 00:31:03,407 --> 00:31:04,361 They say they have, 509 00:31:04,646 --> 00:31:06,238 but I think they've never seen 510 00:31:06,406 --> 00:31:08,476 a camera in their lives. 511 00:31:08,686 --> 00:31:11,041 Julián has. He was a stuntman for the stars. 512 00:31:11,246 --> 00:31:13,361 He was Clint Eastwood's double. 513 00:31:13,525 --> 00:31:15,243 They were real buddies. 514 00:31:15,405 --> 00:31:17,475 Yeah, real buddies, my ass! 515 00:31:17,685 --> 00:31:18,834 He did leave his poncho. 516 00:31:19,285 --> 00:31:20,717 So why are you here? 517 00:31:20,924 --> 00:31:22,915 I ask myself that every day, kid. 518 00:31:23,084 --> 00:31:25,644 The gallows are more fun than a scaffolding. 519 00:31:26,124 --> 00:31:28,000 Gravedigger, tell him your story. 520 00:31:28,283 --> 00:31:30,513 Lay off, at least I had a contract. 521 00:31:30,723 --> 00:31:31,712 A contract! 522 00:31:32,683 --> 00:31:34,480 He came here to work in a 523 00:31:34,643 --> 00:31:37,031 spaghetti western and it started raining! 524 00:31:39,722 --> 00:31:41,121 They cancelled the shoot 525 00:31:41,282 --> 00:31:43,034 and there was no more spaghetti! 526 00:31:43,802 --> 00:31:44,756 There were floods 527 00:31:44,921 --> 00:31:46,718 for the first time in fifty years! 528 00:31:46,881 --> 00:31:49,793 Porca miseria schifosa! 529 00:32:19,877 --> 00:32:20,912 Hooligans! 530 00:32:27,636 --> 00:32:30,355 Snacks and Meals COWBO YS BAR 531 00:32:36,435 --> 00:32:37,788 Do you hear me? 532 00:32:39,235 --> 00:32:40,145 Boots off the table 533 00:32:40,315 --> 00:32:41,952 or I'll unplug the satellite dish. 534 00:32:42,234 --> 00:32:44,543 Shit, she doesn't even own the place. 535 00:32:45,634 --> 00:32:47,033 God knows what possessed you 536 00:32:47,194 --> 00:32:49,991 to get into this western business. 537 00:32:50,553 --> 00:32:52,350 You'd be better off here with me. 538 00:32:52,513 --> 00:32:54,868 Juli, I'd be no good at catering. 539 00:32:55,473 --> 00:32:57,144 I'm an actor. 540 00:32:57,512 --> 00:32:58,581 A what? 541 00:32:58,752 --> 00:33:00,788 Falling out a window is acting? 542 00:33:02,912 --> 00:33:04,903 What I do is different, Julita. 543 00:33:05,671 --> 00:33:07,866 I've got dialogue, a text. 544 00:33:09,751 --> 00:33:10,740 Let me see. 545 00:33:11,671 --> 00:33:13,104 "Give me a whiskey, Joe." 546 00:33:13,270 --> 00:33:14,589 That's dialogue? 547 00:33:17,270 --> 00:33:19,909 ' Watch out, the confederates are coming.' 548 00:33:20,630 --> 00:33:21,903 Look at how you said it. 549 00:33:22,069 --> 00:33:24,025 If you say it as badly as that, 550 00:33:24,429 --> 00:33:26,260 even Shakespeare is shit. 551 00:33:26,949 --> 00:33:28,462 For your information, 552 00:33:28,629 --> 00:33:29,743 I've had offers. 553 00:33:30,548 --> 00:33:31,947 What offers? 554 00:33:32,708 --> 00:33:36,303 I was offered a splendid part in a play. 555 00:33:36,468 --> 00:33:38,822 I didn't tell you because you don't approve. 556 00:33:39,147 --> 00:33:40,739 So what is it? 557 00:33:40,947 --> 00:33:43,415 It's a world famous show. 558 00:33:43,867 --> 00:33:46,096 It's been a hit everywhere. 559 00:33:46,546 --> 00:33:48,616 They're setting it up now in Almeria. 560 00:33:49,506 --> 00:33:50,859 The Hall of Horror? 561 00:33:51,306 --> 00:33:52,421 What's wrong? 562 00:33:52,706 --> 00:33:54,423 It's a very decent show. 563 00:33:54,585 --> 00:33:56,382 I wouldn't do any old thing. 564 00:33:56,545 --> 00:33:58,183 You know who I'd be, kid? 565 00:33:58,345 --> 00:34:00,142 I'd be Dracula. 566 00:34:01,025 --> 00:34:03,492 King Kong would suit you better. 567 00:34:04,104 --> 00:34:05,537 Let's go see a film. 568 00:34:05,704 --> 00:34:07,615 I'm watching the game with this lot. 569 00:34:07,784 --> 00:34:09,854 Do you always have to follow the others? 570 00:34:10,023 --> 00:34:11,615 You don't like soccer. 571 00:34:11,783 --> 00:34:14,377 I like being here for a while, 572 00:34:14,543 --> 00:34:15,942 having a beer, the atmosphere... 573 00:34:16,103 --> 00:34:17,218 Atmosphere. 574 00:34:18,063 --> 00:34:19,859 We've had seven years of atmosphere. 575 00:34:20,022 --> 00:34:21,501 One of these days 576 00:34:21,662 --> 00:34:23,778 I'll take my stuff and clear out. 577 00:34:23,982 --> 00:34:25,620 Can I pay with Visa? 578 00:34:26,182 --> 00:34:28,297 What are you doing? Be careful with that. 579 00:34:28,461 --> 00:34:30,099 The world is full of thieves 580 00:34:30,261 --> 00:34:31,216 who'd do anything. 581 00:34:31,501 --> 00:34:33,696 I bet you don't even know the number. 582 00:34:33,941 --> 00:34:35,134 What is it? 583 00:34:35,940 --> 00:34:36,816 Don't you dare! 584 00:34:37,020 --> 00:34:39,056 It was for the boy's own good. 585 00:34:39,740 --> 00:34:41,651 It's on the house. You can stay here tonight, 586 00:34:41,820 --> 00:34:43,093 but tomorrow you're going home. 587 00:34:43,259 --> 00:34:44,487 Your mother'll be worried. 588 00:34:44,699 --> 00:34:46,052 Don't be like that. Tomorrow 589 00:34:46,219 --> 00:34:48,653 we'll take the car and go visit a mall. 590 00:34:48,819 --> 00:34:52,049 Pass the ball, man! Pass it! 591 00:34:54,738 --> 00:34:56,091 He's a halfwit! 592 00:34:56,378 --> 00:34:57,697 A halfwit! 593 00:34:58,817 --> 00:35:00,296 It isn't your fault. 594 00:35:00,497 --> 00:35:01,532 Your wife and daughter-in-law 595 00:35:01,697 --> 00:35:03,733 filled the boy's head with lies. 596 00:35:04,217 --> 00:35:06,128 That's right, lies. 597 00:35:07,216 --> 00:35:08,569 I didn't do anything. 598 00:35:09,856 --> 00:35:11,335 I'm a good person. 599 00:35:11,496 --> 00:35:13,373 Don't you think I'm a good person? 600 00:35:13,536 --> 00:35:15,332 You've got a heart of gold. 601 00:35:15,535 --> 00:35:17,173 Come on, eat your omelet. 602 00:35:17,815 --> 00:35:19,692 I'd never hurt anyone, 603 00:35:20,255 --> 00:35:21,370 least of all my own son. 604 00:35:21,735 --> 00:35:23,531 Everyone here knows that. 605 00:35:23,734 --> 00:35:25,850 No, not everyone. 606 00:35:26,494 --> 00:35:29,372 And now that kid has turned up. 607 00:35:31,773 --> 00:35:33,092 And he's scared of me. 608 00:35:33,533 --> 00:35:35,330 - Your grandson? - Yes. 609 00:35:36,613 --> 00:35:37,807 He thinks 610 00:35:38,613 --> 00:35:40,409 that I killed his father. 611 00:35:41,212 --> 00:35:42,406 Christ Almighty! 612 00:35:43,292 --> 00:35:44,850 Watch it, grandpa! 613 00:35:55,610 --> 00:35:57,282 I'm not your fucking grandpa. 614 00:35:58,010 --> 00:35:59,125 Leave him, he's drunk. 615 00:35:59,290 --> 00:36:01,485 I'll be whatever I want, shithead! 616 00:36:01,690 --> 00:36:02,759 Take it easy. 617 00:36:03,090 --> 00:36:04,568 We're here for a bit of fun. 618 00:36:04,769 --> 00:36:05,963 At my expense! 619 00:36:06,129 --> 00:36:07,801 I saw you laughing behind my back. 620 00:36:08,609 --> 00:36:09,837 You haven't a clue. 621 00:36:10,009 --> 00:36:11,680 Watching the fucking television! 622 00:36:12,368 --> 00:36:14,006 You faggots wouldn't know 623 00:36:14,168 --> 00:36:15,806 what to do with a whore! 624 00:36:15,968 --> 00:36:17,447 People come here to fuck! 625 00:36:17,648 --> 00:36:19,127 And you're fucking us. 626 00:36:19,328 --> 00:36:20,680 Julián, leave them be. 627 00:36:33,766 --> 00:36:35,643 You're going to eat your tie! 628 00:36:37,365 --> 00:36:38,559 These are for real, 629 00:36:38,725 --> 00:36:41,159 not like the ones in your lousy films. 630 00:36:43,645 --> 00:36:45,600 Julián, are you all right? 631 00:36:45,764 --> 00:36:48,915 Yeah, of course I am. This is what I work at. 632 00:36:49,084 --> 00:36:51,075 All those years of broken ribs 633 00:36:51,644 --> 00:36:53,998 and smashed teeth were of some use. 634 00:36:54,283 --> 00:36:57,559 It's nothing. I'm a professional, see? 635 00:36:57,723 --> 00:37:00,236 I'm on my feet again, good as new. 636 00:37:03,202 --> 00:37:04,920 What's your name? 637 00:37:05,282 --> 00:37:06,192 Sandra. 638 00:37:06,922 --> 00:37:08,912 Where have you been hiding? 639 00:37:09,841 --> 00:37:12,753 Go on, go with her. It's on the house tonight. 640 00:37:12,921 --> 00:37:14,320 You think that...? 641 00:37:15,801 --> 00:37:17,119 Now that you mention it, 642 00:37:17,280 --> 00:37:19,350 I could do with a lie-down. 643 00:37:19,760 --> 00:37:21,079 Come on. 644 00:37:25,399 --> 00:37:27,037 'Evening, Don Mariano. 645 00:37:27,199 --> 00:37:29,076 Have you done the till yet? 646 00:37:29,239 --> 00:37:31,548 Hurry up, I still have to close the video club. 647 00:37:31,759 --> 00:37:34,352 - They're like tourists. - They won't run. 648 00:37:35,598 --> 00:37:36,792 Why are they here? 649 00:37:36,958 --> 00:37:37,947 I don't want to see them 650 00:37:38,118 --> 00:37:39,915 until they've paid their bills. 651 00:37:40,078 --> 00:37:41,954 I've got everything written down. 652 00:37:42,157 --> 00:37:45,274 Goal! Athletic! Athletic! 653 00:37:49,716 --> 00:37:50,910 What's up with him? 654 00:37:51,076 --> 00:37:53,465 Nothing. Now he says he's from Bilbao. 655 00:37:53,716 --> 00:37:55,149 Throwing yourself out of windows 656 00:37:55,316 --> 00:37:56,908 isn't good for the brain. 657 00:37:57,075 --> 00:37:58,952 The other day he arrived in shorts. 658 00:37:59,115 --> 00:38:00,389 He said he was hot. 659 00:38:00,755 --> 00:38:02,666 Forgetting to get dressed is bad, 660 00:38:02,835 --> 00:38:04,507 but saying he's from Bilbao... 661 00:38:04,675 --> 00:38:06,073 I'm not saying it. I am. 662 00:38:06,234 --> 00:38:07,633 From the heart of Bilbao, 663 00:38:07,794 --> 00:38:09,113 the greatest place in the world. 664 00:38:09,274 --> 00:38:11,504 The Guggenheim, the hanging bridge, 665 00:38:11,714 --> 00:38:13,226 the "txacolin"... 666 00:38:13,873 --> 00:38:15,306 Look, Manuel. 667 00:38:15,473 --> 00:38:17,429 Can't you hear yourself when you talk? 668 00:38:17,593 --> 00:38:18,503 What? 669 00:38:18,673 --> 00:38:20,629 You've got an Andalusian accent. 670 00:38:20,793 --> 00:38:22,271 You were born in Cadiz. 671 00:38:22,552 --> 00:38:24,144 Your father is from Chipiona. 672 00:38:24,672 --> 00:38:26,788 Your mother is from Barbate. 673 00:38:26,952 --> 00:38:29,943 You like paella, flamenco... 674 00:38:30,671 --> 00:38:33,549 At fifteen, you wanted to be a bullfighter. 675 00:38:33,831 --> 00:38:35,628 No, no, that's impossible. 676 00:38:35,791 --> 00:38:38,258 I'm "abertzale", for crissake! 677 00:38:38,430 --> 00:38:42,139 Arzalluz, Julen Guerrero, cod "pil-pil". 678 00:38:42,310 --> 00:38:43,868 That's my world! 679 00:38:45,789 --> 00:38:48,019 You women are so pretty. 680 00:38:49,469 --> 00:38:51,107 Christ Almighty. 681 00:38:53,189 --> 00:38:54,826 Where did you say you came from? 682 00:38:54,988 --> 00:38:55,784 Logroño. 683 00:38:55,948 --> 00:38:57,779 Shit, I thought you were 684 00:38:57,948 --> 00:39:00,906 Cuban or something, but Logroño... 685 00:39:01,068 --> 00:39:03,627 No, I worked for three years in Logroño. 686 00:39:05,067 --> 00:39:06,420 Before that, I was in Tudela, 687 00:39:06,587 --> 00:39:08,225 Laguardia, Miranda de Ebro... 688 00:39:08,427 --> 00:39:10,986 Miranda de Ebro is beautiful. 689 00:39:11,146 --> 00:39:13,944 A friend of mine in the Legion was from there. 690 00:39:14,106 --> 00:39:15,459 Andrés... Do you know him? 691 00:39:15,626 --> 00:39:16,422 Andrés? 692 00:39:16,626 --> 00:39:18,138 It doesn't ring a bell. 693 00:39:18,305 --> 00:39:19,420 - It doesn't? - No. 694 00:39:19,585 --> 00:39:22,053 That's odd, because he liked whoring around. 695 00:39:22,265 --> 00:39:23,618 He's a Civil Guard now. 696 00:39:25,745 --> 00:39:26,654 Listen... 697 00:39:27,824 --> 00:39:29,860 You don't mind, do you? 698 00:39:30,024 --> 00:39:32,902 It's just that I'm feeling a bit sleepy. 699 00:39:33,184 --> 00:39:34,332 No, sweetheart. 700 00:39:34,863 --> 00:39:36,091 Don't worry. 701 00:39:37,103 --> 00:39:39,412 You go to sleep. I'll stay here. 702 00:39:39,863 --> 00:39:41,854 Listen, don't tell anyone, eh? 703 00:39:42,263 --> 00:39:43,661 Tell them what? 704 00:39:43,862 --> 00:39:44,977 Nothing's happened. 705 00:39:45,142 --> 00:39:48,851 Precisely. And that's what you mustn't say. 706 00:39:49,382 --> 00:39:50,496 That nothing happened. 707 00:39:55,421 --> 00:39:56,695 Tell those people to go away. 708 00:39:56,861 --> 00:39:58,579 I'm getting in a bad mood. 709 00:39:59,660 --> 00:40:01,252 All this fucking show. 710 00:40:04,860 --> 00:40:06,213 He isn't there. 711 00:40:09,579 --> 00:40:11,854 Hey, you bastards! If we're not 712 00:40:12,019 --> 00:40:13,816 going to start, take me down! 713 00:40:13,979 --> 00:40:15,172 Cheyenne! 714 00:40:17,938 --> 00:40:21,726 Niente. He isn't in the saloon, or in the bank. 715 00:40:21,898 --> 00:40:24,013 I even checked the stables. 716 00:40:24,177 --> 00:40:25,496 What about the camels? 717 00:40:25,657 --> 00:40:27,215 Sometimes he sleeps in with them. 718 00:40:27,377 --> 00:40:28,776 Look, he isn't here! 719 00:40:28,937 --> 00:40:29,892 We have to do something! 720 00:40:30,057 --> 00:40:31,250 People are waiting! 721 00:40:31,416 --> 00:40:34,852 Everyone stay calm. We mustn't panic. 722 00:40:35,016 --> 00:40:36,369 I'll see to everything. 723 00:40:40,655 --> 00:40:41,883 Are you there? 724 00:41:18,291 --> 00:41:19,360 What are you doing? 725 00:41:20,290 --> 00:41:22,326 Someone has to take charge. 726 00:41:22,490 --> 00:41:24,003 He's here! 727 00:41:25,090 --> 00:41:26,205 Do you hear? 728 00:41:26,810 --> 00:41:28,162 Nobody fucking listens! 729 00:41:49,527 --> 00:41:50,596 Where am I? 730 00:41:50,807 --> 00:41:52,637 In Kansas City, dickhead! 731 00:41:52,806 --> 00:41:54,398 The Germans have been waiting 732 00:41:54,566 --> 00:41:56,204 for the sheriff, so get a move on! 733 00:41:56,806 --> 00:41:59,366 Didn't I tell you to go away? 734 00:41:59,566 --> 00:42:02,637 Let me stay, please. Just for a few days. 735 00:42:02,845 --> 00:42:04,563 Don't you understand me? 736 00:42:04,725 --> 00:42:06,920 I told you to disappear. I don't want to see you. 737 00:42:07,125 --> 00:42:07,921 But why? 738 00:42:09,764 --> 00:42:11,561 Because I fucking say so! 739 00:42:13,084 --> 00:42:14,312 Bring me a blanket! 740 00:42:14,484 --> 00:42:16,997 Jacinta, get the truck and take him into town. 741 00:42:17,203 --> 00:42:18,397 He's not to miss the bus. 742 00:42:18,603 --> 00:42:21,515 Now, let's see if we can start working. 743 00:42:21,683 --> 00:42:23,958 Put this on, it fell off. 744 00:42:25,962 --> 00:42:27,714 Hey, I'm waiting for the signal! 745 00:42:27,922 --> 00:42:30,994 Let's try to do it right, one thing at a time, 746 00:42:31,162 --> 00:42:33,117 not all at once, for crissake. 747 00:42:41,360 --> 00:42:42,998 Bring cigarettes! 748 00:42:59,158 --> 00:43:01,752 Move the fucking car! You're ruining the show! 749 00:43:03,038 --> 00:43:05,392 I'm not in the mood for this shit. 750 00:43:05,597 --> 00:43:06,712 Not now, Manuel. 751 00:43:08,117 --> 00:43:09,470 Was that realistic? 752 00:43:09,837 --> 00:43:12,954 Very realistic, but give us a minute. Get lost. 753 00:43:13,636 --> 00:43:14,955 You know why I'm here. 754 00:43:15,156 --> 00:43:17,067 You? To screw us up, as usual. 755 00:43:17,236 --> 00:43:19,033 The Germans are roasting in the sun 756 00:43:19,196 --> 00:43:20,515 and you come barging in. 757 00:43:21,355 --> 00:43:23,027 I've got no time for jokes. 758 00:43:23,195 --> 00:43:25,709 Just hand over the stuff or I'll go after it. 759 00:43:26,035 --> 00:43:27,548 What are you talking about? 760 00:43:28,155 --> 00:43:29,428 You asked for it. 761 00:43:36,634 --> 00:43:38,510 Andrés, where are you going? 762 00:43:38,793 --> 00:43:40,545 There's nothing to see in there. 763 00:43:54,871 --> 00:43:55,986 What's the combination? 764 00:43:56,151 --> 00:43:57,982 It's made of wood, for crissake. 765 00:43:58,711 --> 00:43:59,700 Elías... 766 00:44:05,110 --> 00:44:07,499 You lot, stand there where I can see you. 767 00:44:10,749 --> 00:44:12,182 Shit, a ham! 768 00:44:14,949 --> 00:44:16,064 What's this? 769 00:44:16,269 --> 00:44:17,748 I've never seen it before. 770 00:44:17,909 --> 00:44:19,227 What is it, anyway? 771 00:44:19,428 --> 00:44:22,181 - We've given up drugs. - Like hell you have. 772 00:44:22,708 --> 00:44:25,063 Who the fuck tipped you off? 773 00:44:25,228 --> 00:44:27,343 I'm not naming names. 774 00:44:27,627 --> 00:44:30,903 There are at least 15 kilos of hash in there. 775 00:44:31,307 --> 00:44:32,786 It's for personal consumption. 776 00:44:32,947 --> 00:44:34,698 - With the family. - Right. 777 00:44:34,906 --> 00:44:36,703 Tell that to the judge! 778 00:44:37,266 --> 00:44:38,494 Come on. 779 00:44:40,786 --> 00:44:41,502 Get moving. 780 00:44:41,666 --> 00:44:43,940 We haven't done anything! 781 00:44:44,225 --> 00:44:45,783 Bastard! It's your business, 782 00:44:45,945 --> 00:44:47,298 I only get a share. 783 00:44:47,665 --> 00:44:49,098 I never knew that. 784 00:44:49,265 --> 00:44:51,858 This doesn't happen in Bilbao. 785 00:44:57,544 --> 00:44:58,896 You shouldn't have handcuffed me. 786 00:44:59,063 --> 00:45:00,132 What'll people say? 787 00:45:00,303 --> 00:45:02,180 They wanted a show, didn't they? 788 00:45:02,343 --> 00:45:04,379 You'll leave us all without a job, 789 00:45:04,543 --> 00:45:06,181 that's what you'll do. 790 00:45:06,742 --> 00:45:07,857 Pay the bail. 791 00:45:08,022 --> 00:45:09,660 With what? The hash? 792 00:45:10,582 --> 00:45:11,935 Find something. 793 00:45:15,301 --> 00:45:16,654 Shit, the fuzz. 794 00:45:17,341 --> 00:45:19,013 Holy Mary, Mother of God, 795 00:45:19,181 --> 00:45:21,331 pray for us sinners, now and... 796 00:45:21,501 --> 00:45:23,297 If I'd thumped you in the Legion, 797 00:45:23,460 --> 00:45:24,813 you wouldn't do this to me now. 798 00:45:24,980 --> 00:45:26,971 Don't start on about the old days. 799 00:45:27,140 --> 00:45:28,289 I do as I'm told. The captain 800 00:45:28,460 --> 00:45:30,655 wants to get rid of any junkies or... 801 00:45:30,820 --> 00:45:32,138 Or trippers. 802 00:45:32,299 --> 00:45:34,255 Well, you've got enough of those. 803 00:45:36,779 --> 00:45:40,214 Take my picture and I'll book you, foreign shit! 804 00:45:41,858 --> 00:45:43,928 Come on, get in there. Come on! 805 00:45:52,897 --> 00:45:54,216 They've gone. 806 00:45:54,897 --> 00:45:56,249 And now how the hell 807 00:45:56,416 --> 00:45:58,054 do we pay the fucking bail? 808 00:46:00,936 --> 00:46:03,131 Hey! Driver! Stop! 809 00:46:06,015 --> 00:46:08,927 Stop! Stop! Stop the bus! 810 00:46:10,855 --> 00:46:13,926 Stop the bus! Stop the bus! 811 00:46:29,932 --> 00:46:31,365 You have to come with me. 812 00:46:31,532 --> 00:46:33,045 Your grandpa's been arrested 813 00:46:33,212 --> 00:46:34,361 and we have to bail him out. 814 00:46:39,411 --> 00:46:41,606 You must have dropped it in the bar. 815 00:46:42,531 --> 00:46:43,600 If we'd known the number 816 00:46:43,771 --> 00:46:44,998 we wouldn't have bothered you. 817 00:46:54,089 --> 00:46:56,159 This is my goddamn grandson. 818 00:46:56,329 --> 00:46:57,603 Let's celebrate. 819 00:46:57,769 --> 00:47:00,124 Let's raise hell, like in the old days. 820 00:47:01,608 --> 00:47:02,358 What about the indians? 821 00:47:02,528 --> 00:47:04,519 They're not getting out yet. 822 00:47:04,688 --> 00:47:06,201 This country is like that. 823 00:47:06,368 --> 00:47:07,642 The judge wants to ask them 824 00:47:07,808 --> 00:47:09,035 about some radio cassettes... 825 00:47:09,207 --> 00:47:11,323 Are we having the party without them? 826 00:47:12,727 --> 00:47:14,080 Listen to me. 827 00:47:14,927 --> 00:47:17,565 There are some really shitty moments in life. 828 00:47:17,726 --> 00:47:19,444 A lot more than you'd think. 829 00:47:20,526 --> 00:47:22,244 Nobody can prevent them. 830 00:47:23,166 --> 00:47:24,315 You have to make 831 00:47:24,485 --> 00:47:26,476 the most of the time in between them. 832 00:47:28,365 --> 00:47:30,515 Not enjoying yourself when you can 833 00:47:31,365 --> 00:47:32,956 is the greatest sin in the world. 834 00:48:48,195 --> 00:48:49,514 Hell! 835 00:48:50,075 --> 00:48:51,394 I've just remembered something. 836 00:48:51,555 --> 00:48:52,351 What? 837 00:48:52,515 --> 00:48:54,584 We left Jos?María up there again. 838 00:48:54,754 --> 00:48:56,904 Somebody will let him down. 839 00:48:57,074 --> 00:48:58,553 Who's Jos?María? 840 00:48:59,074 --> 00:49:00,473 The hanged man. 841 00:49:01,114 --> 00:49:02,466 Bastards. 842 00:49:17,152 --> 00:49:19,221 - Wait a minute. - Where are you going? 843 00:49:19,711 --> 00:49:22,066 To hire some talent! 844 00:49:25,311 --> 00:49:26,868 'Afternoon, gentlemen! 845 00:49:27,550 --> 00:49:29,029 Good afternoon! 846 00:49:30,390 --> 00:49:32,620 Would any of you be willing to work 847 00:49:32,830 --> 00:49:36,708 in the wonderful world of show business? 848 00:49:59,506 --> 00:50:01,337 What the hell's going on? 849 00:50:01,546 --> 00:50:03,343 This is what you call an audition! 850 00:50:03,546 --> 00:50:04,695 We wanted indians, right? 851 00:50:04,866 --> 00:50:06,696 Well, we've got them! 852 00:50:08,225 --> 00:50:09,294 Bastards! 853 00:50:10,185 --> 00:50:11,504 This is a free country. 854 00:50:11,665 --> 00:50:14,133 If these gentlemen want to play the fool, 855 00:50:14,305 --> 00:50:16,340 you just shut your face. 856 00:51:21,536 --> 00:51:22,286 Now, listen. 857 00:51:22,456 --> 00:51:24,572 You have to learn this off by heart. 858 00:51:24,736 --> 00:51:25,805 A pair, a double pair, 859 00:51:25,976 --> 00:51:27,534 three of a kind, full house, 860 00:51:27,935 --> 00:51:29,004 straight flush, poker 861 00:51:29,175 --> 00:51:30,972 and royal flush. Got that? 862 00:51:31,135 --> 00:51:33,012 Aren't face cards better than a full house? 863 00:51:33,175 --> 00:51:34,847 Don't distract me. 864 00:51:35,015 --> 00:51:37,528 Professionals never play with face cards. 865 00:51:38,174 --> 00:51:40,324 You don't want to play with the queen. 866 00:51:40,574 --> 00:51:41,609 Why? 867 00:51:42,374 --> 00:51:44,204 She's a pain in the ass. 868 00:51:44,653 --> 00:51:46,052 She wants you home early, 869 00:51:46,213 --> 00:51:48,204 she gets angry if you play with other cards, 870 00:51:48,373 --> 00:51:51,012 and you always end up cheating, 871 00:51:51,173 --> 00:51:52,571 like I did with your grandma. 872 00:51:52,732 --> 00:51:54,927 Why are you telling the kid that? 873 00:51:55,092 --> 00:51:56,127 Because it's true. 874 00:51:56,332 --> 00:51:57,924 It's better he finds out now. 875 00:51:58,092 --> 00:52:00,844 Your grandma and I had a ball together, 876 00:52:02,771 --> 00:52:04,250 until it ended. 877 00:52:04,451 --> 00:52:06,282 Do you never want to see her again? 878 00:52:06,491 --> 00:52:07,765 Yes, of course I do. 879 00:52:07,931 --> 00:52:09,079 When I'm dead! 880 00:52:11,370 --> 00:52:13,964 Don't listen to him. Your grandpa is a flirt. 881 00:52:14,490 --> 00:52:15,605 In my place, 882 00:52:15,810 --> 00:52:16,878 I've got lots of clients 883 00:52:17,049 --> 00:52:19,005 who are happy with their wives. 884 00:52:19,609 --> 00:52:22,169 Your father was a good poker player. 885 00:52:22,409 --> 00:52:25,002 No one saw how he hid the cards up his sleeve. 886 00:52:26,608 --> 00:52:27,802 Look, Carlos, 887 00:52:28,008 --> 00:52:30,203 I never loved anyone more than your father. 888 00:52:30,368 --> 00:52:31,926 We were inseparable, 889 00:52:32,248 --> 00:52:33,885 until he married your mother. 890 00:52:35,127 --> 00:52:37,960 She didn't like him being a stuntman. 891 00:52:38,127 --> 00:52:40,879 She said he could do better. She was right. 892 00:52:41,046 --> 00:52:42,320 Your father was very smart. 893 00:52:42,886 --> 00:52:43,762 He could've been 894 00:52:43,926 --> 00:52:45,439 whatever the hell he wanted. 895 00:52:46,206 --> 00:52:48,561 We were going through a bad spell here. 896 00:52:48,726 --> 00:52:50,363 They'd started with all that shit 897 00:52:50,525 --> 00:52:52,800 about spaceships and galaxies. 898 00:52:52,965 --> 00:52:54,284 It seemed nobody was going 899 00:52:54,445 --> 00:52:55,878 to make a western again, 900 00:52:56,045 --> 00:52:57,397 much less in Almeria. 901 00:52:58,324 --> 00:52:59,723 Then that guy they called 902 00:52:59,884 --> 00:53:00,953 the Russian turned up. 903 00:53:01,124 --> 00:53:02,318 Because he drank vodka, right? 904 00:53:02,484 --> 00:53:04,315 No, because he was from Moscow. 905 00:53:04,604 --> 00:53:05,672 He had money. He swapped whores 906 00:53:05,843 --> 00:53:07,037 and caviar for porn videos 907 00:53:07,203 --> 00:53:10,036 that he sold on the black market in St. Petersburg. 908 00:53:11,963 --> 00:53:13,680 Anyway, he wanted to make a film 909 00:53:13,842 --> 00:53:15,355 and he wanted the best. 910 00:53:15,522 --> 00:53:17,080 So he called me. 911 00:53:17,602 --> 00:53:19,320 And I called your father. 912 00:53:20,402 --> 00:53:21,720 You know what happened? 913 00:53:21,921 --> 00:53:22,797 No. 914 00:53:23,001 --> 00:53:24,320 Tell him. 915 00:53:25,801 --> 00:53:27,473 He came back to Almeria, 916 00:53:27,641 --> 00:53:29,278 back to the west with his father! 917 00:53:29,440 --> 00:53:32,716 You just had to see the smile on his face 918 00:53:32,880 --> 00:53:34,518 to know that this was his world. 919 00:53:39,679 --> 00:53:41,112 He was very good. 920 00:53:45,319 --> 00:53:46,797 Much better than me. 921 00:53:52,238 --> 00:53:54,228 He was afraid of nothing. 922 00:53:57,237 --> 00:53:58,750 He was afraid of nobody. 923 00:54:07,396 --> 00:54:08,875 I don't know what happened. 924 00:54:11,595 --> 00:54:13,233 I don't know what went wrong. 925 00:54:16,475 --> 00:54:18,829 We'd rehearsed it so often... 926 00:54:32,873 --> 00:54:34,101 What the hell! 927 00:54:34,432 --> 00:54:36,992 Come on! What's going on here? 928 00:54:37,752 --> 00:54:39,231 All you whores... 929 00:54:39,432 --> 00:54:41,992 Start dancing, like in the west! 930 00:55:34,425 --> 00:55:35,824 What are you looking at? 931 00:55:42,704 --> 00:55:43,693 Come on. 932 00:55:46,224 --> 00:55:48,214 If you want, you can touch my tit. 933 00:55:50,663 --> 00:55:52,335 No, that's not how you do it. 934 00:55:52,503 --> 00:55:54,141 That's how you call an elevator. 935 00:55:54,303 --> 00:55:55,212 Look. 936 00:55:55,662 --> 00:55:58,256 You have to feel its weight. 937 00:55:59,062 --> 00:56:00,336 Just imagine 938 00:56:00,662 --> 00:56:02,334 that they're little bags, 939 00:56:02,622 --> 00:56:05,294 full of coins that make a sound like this. 940 00:56:06,141 --> 00:56:07,335 Now you try it. 941 00:56:09,861 --> 00:56:12,169 Do it gently, or it won't work. 942 00:56:12,540 --> 00:56:13,609 Try again. 943 00:56:17,820 --> 00:56:19,094 Oh, how cute. 944 00:56:25,299 --> 00:56:26,493 Mom? 945 00:56:27,299 --> 00:56:28,731 I'm here in the cabin. 946 00:56:28,978 --> 00:56:30,013 Really? 947 00:56:30,178 --> 00:56:31,167 Yeah. 948 00:56:31,418 --> 00:56:33,409 No, I'm being very good. 949 00:56:33,778 --> 00:56:34,847 Don't worry. 950 00:56:35,378 --> 00:56:36,207 Mom? 951 00:56:36,377 --> 00:56:39,369 I can't talk now, the monitor is calling me. 952 00:56:39,577 --> 00:56:41,886 We've got a group meeting or something. 953 00:56:42,337 --> 00:56:43,372 Great. 954 00:56:43,577 --> 00:56:44,850 I have to hang up. 955 00:56:46,056 --> 00:56:47,091 No, nothing. 956 00:56:47,936 --> 00:56:49,005 All right. 957 00:56:50,136 --> 00:56:52,285 I'm fine, really great. 958 00:56:52,535 --> 00:56:53,524 'Bye. 959 00:56:53,735 --> 00:56:54,724 'Bye. 960 00:56:55,695 --> 00:56:57,651 There are over 400 children. 961 00:56:57,815 --> 00:57:00,282 We can't check on them all every day. 962 00:57:00,574 --> 00:57:02,087 And this isn't a prison. 963 00:57:02,254 --> 00:57:04,165 I called you as soon as I realised. 964 00:57:04,334 --> 00:57:05,528 Be quiet. 965 00:57:06,014 --> 00:57:07,811 I'm trying to think. 966 00:57:08,413 --> 00:57:10,051 Did he say where he is? 967 00:57:10,213 --> 00:57:11,202 No. 968 00:57:11,773 --> 00:57:13,092 But I've got an idea. 969 00:57:54,128 --> 00:57:55,800 Listen, I'm talking to you. 970 00:57:56,208 --> 00:57:57,117 Yes, yes. 971 00:57:57,567 --> 00:57:59,125 Did I tell you 972 00:57:59,287 --> 00:58:01,323 that I screwed Raquel Welch? 973 00:58:01,527 --> 00:58:02,562 Yes, yes. 974 00:58:02,767 --> 00:58:04,405 How could I have told you? 975 00:58:04,567 --> 00:58:06,284 We only met this afternoon. 976 00:58:07,486 --> 00:58:08,885 Fuck you. 977 00:58:09,086 --> 00:58:09,962 Yes, yes. 978 00:58:12,886 --> 00:58:14,284 Well, I'm going to tell you. 979 00:58:14,445 --> 00:58:15,275 Listen. 980 00:58:15,445 --> 00:58:17,834 We were making a film here in Almeria, 981 00:58:18,005 --> 00:58:19,358 "100 Rifles", 982 00:58:19,525 --> 00:58:20,640 and Raquel Tejada, 983 00:58:20,805 --> 00:58:24,717 for that's Raquel Welch's real name, habibi, 984 00:58:25,324 --> 00:58:26,803 says to me, 985 00:58:26,964 --> 00:58:29,431 "How long do we have?" 986 00:58:29,603 --> 00:58:31,161 And I say to her, 987 00:58:32,803 --> 00:58:34,873 "Until the next take." 988 00:58:35,483 --> 00:58:37,393 She took me to her trailer... 989 00:58:37,562 --> 00:58:40,838 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 990 00:58:42,722 --> 00:58:44,952 Twenty minutes, Habibi. 991 00:58:46,001 --> 00:58:48,071 Are you listening, asshole? 992 00:58:48,281 --> 00:58:50,397 Yes, yes. Oh boy oh boy oh boy. 993 00:58:53,880 --> 00:58:56,633 You lot are the limit. You shower of bastards. 994 00:58:56,800 --> 00:58:59,314 You can understand when you want to. 995 01:00:22,980 --> 01:00:24,170 Fuck! 996 01:00:28,340 --> 01:00:29,660 What time is it? 997 01:00:32,420 --> 01:00:33,930 Time for the show! 998 01:00:36,380 --> 01:00:37,090 Grandpa! 999 01:00:40,380 --> 01:00:41,600 Three things. 1000 01:00:41,780 --> 01:00:43,650 One, don't call me grandpa. 1001 01:00:43,820 --> 01:00:46,460 Two, don't shout when I'm hangover. 1002 01:00:48,220 --> 01:00:49,650 Three, what the hell is it? 1003 01:00:49,860 --> 01:00:50,770 The show! 1004 01:00:52,060 --> 01:00:54,010 We can give it a miss for once. 1005 01:00:54,180 --> 01:00:55,730 The Japanese are waiting. 1006 01:00:56,490 --> 01:00:57,810 The Japanese? 1007 01:00:58,090 --> 01:00:59,650 The Japanese are back? 1008 01:00:59,890 --> 01:01:00,880 How many are there? 1009 01:01:01,050 --> 01:01:02,770 A busload. 1010 01:01:05,330 --> 01:01:06,970 I don't know if he's asleep 1011 01:01:07,130 --> 01:01:08,360 or if he's dead. 1012 01:01:09,450 --> 01:01:10,490 No matter. 1013 01:01:10,650 --> 01:01:11,930 Carlos, get dressed. 1014 01:01:12,090 --> 01:01:13,650 Me? What do I have to do? 1015 01:01:13,810 --> 01:01:15,610 Just get on the roof, shoot me 1016 01:01:15,770 --> 01:01:17,130 and that's it. No falling. 1017 01:01:17,290 --> 01:01:18,690 Why not? Let me try it. 1018 01:01:18,850 --> 01:01:20,410 You want to end up like him? 1019 01:01:20,570 --> 01:01:21,890 You want to be from Bilbao too? 1020 01:01:22,050 --> 01:01:23,450 I'm going to the gallows. 1021 01:01:26,370 --> 01:01:28,360 Sons of bitches! Bastards! 1022 01:01:36,770 --> 01:01:38,760 Get out of town, Cheyenne! 1023 01:01:39,050 --> 01:01:41,400 We don't want you here! 1024 01:01:44,770 --> 01:01:46,410 I don't talk to pigs! 1025 01:01:46,610 --> 01:01:48,280 Can you repeat what you just said? 1026 01:01:49,650 --> 01:01:51,760 Fuck, I don't talk to pigs! 1027 01:01:55,770 --> 01:01:57,330 I can't hear you, Cheyenne. 1028 01:01:57,690 --> 01:01:58,800 Say it again. 1029 01:01:59,650 --> 01:02:01,400 You've busted my balls! 1030 01:02:17,720 --> 01:02:19,160 Carlos! I don't believe it! 1031 01:02:29,440 --> 01:02:30,590 Christ! 1032 01:02:36,560 --> 01:02:37,920 I told you not to fall. 1033 01:02:38,080 --> 01:02:40,680 - How did I do? - I'm going to kill you! 1034 01:02:42,560 --> 01:02:44,950 You did great! You were fantastic! 1035 01:02:45,560 --> 01:02:47,550 I can accuse you of kidnapping. 1036 01:02:48,160 --> 01:02:49,720 He's under age, Julián. 1037 01:02:49,880 --> 01:02:51,150 You can go to jail for this. 1038 01:02:51,520 --> 01:02:54,590 Mom, it was me. None of it is Julián's fault. 1039 01:02:54,760 --> 01:02:55,750 Be quiet. 1040 01:02:55,960 --> 01:02:57,310 We'll talk back at home. 1041 01:02:57,680 --> 01:02:59,080 Let's go, I don't want to 1042 01:02:59,240 --> 01:03:01,070 waste another second here. 1043 01:03:01,280 --> 01:03:02,000 I'm staying. 1044 01:03:05,200 --> 01:03:07,590 Don't talk rubbish. Get in the car. 1045 01:03:11,400 --> 01:03:12,750 Get in the car! 1046 01:03:14,880 --> 01:03:17,110 You've got the same problem again, Laura. 1047 01:03:17,600 --> 01:03:18,710 They don't love you. 1048 01:03:20,520 --> 01:03:22,950 They prefer to live here with me, in Almeria. 1049 01:03:23,400 --> 01:03:24,910 It's in their blood. 1050 01:03:25,720 --> 01:03:27,710 You're a bastard, Julián. 1051 01:03:28,080 --> 01:03:29,750 I'll do all I can to ruin 1052 01:03:29,920 --> 01:03:31,590 what little life you've got left. 1053 01:03:31,760 --> 01:03:33,230 I swear to God! 1054 01:03:33,400 --> 01:03:35,150 You can't hurt me here. 1055 01:03:35,680 --> 01:03:36,820 This is my home. 1056 01:03:38,070 --> 01:03:39,220 Your home? 1057 01:03:43,870 --> 01:03:45,630 This is a drunkard's nightmare. 1058 01:03:46,110 --> 01:03:47,430 A carnival sideshow 1059 01:03:47,590 --> 01:03:49,310 run by three deadbeats. 1060 01:03:50,190 --> 01:03:51,830 They've all gone, Julián. 1061 01:03:52,870 --> 01:03:54,070 Or they're dead. 1062 01:03:56,630 --> 01:03:57,750 Like your son! 1063 01:03:59,750 --> 01:04:00,980 You killed him. 1064 01:04:01,550 --> 01:04:02,900 With your lies 1065 01:04:03,190 --> 01:04:04,990 and with your stinking films! 1066 01:04:07,870 --> 01:04:09,670 I won't let that happen again. 1067 01:04:42,950 --> 01:04:44,500 I'm not angry with you. 1068 01:04:44,670 --> 01:04:46,700 But why are you treating me like this? 1069 01:04:46,870 --> 01:04:48,220 You tricked me, 1070 01:04:48,390 --> 01:04:49,900 lied to me, 1071 01:04:50,070 --> 01:04:51,100 and did the one thing 1072 01:04:51,270 --> 01:04:52,660 that could really hurt me! 1073 01:04:52,830 --> 01:04:53,940 You went to your grandfather. 1074 01:04:54,150 --> 01:04:55,180 I didn't know him. 1075 01:04:55,350 --> 01:04:57,300 You still don't know him. 1076 01:04:57,510 --> 01:04:58,980 All this is just a front. 1077 01:04:59,340 --> 01:05:01,260 It's a façade, like him. 1078 01:05:01,820 --> 01:05:03,340 Yes, he may seem like a legend. 1079 01:05:03,500 --> 01:05:05,300 An old adventurer from the west. 1080 01:05:05,500 --> 01:05:07,060 But if you knew him like I do, 1081 01:05:07,420 --> 01:05:09,330 you'd know that behind that front, 1082 01:05:09,500 --> 01:05:11,020 there's nothing. 1083 01:05:11,820 --> 01:05:14,260 He's an old alcoholic 1084 01:05:14,420 --> 01:05:16,140 who's never done anything for anybody. 1085 01:05:16,300 --> 01:05:17,940 He just wants to enjoy himself. 1086 01:05:18,140 --> 01:05:20,130 That's why he needs to be alone. 1087 01:05:20,660 --> 01:05:21,700 It's easy to be funny 1088 01:05:21,860 --> 01:05:23,210 when you don't have to pay taxes 1089 01:05:23,500 --> 01:05:24,330 or school fees 1090 01:05:24,500 --> 01:05:26,090 or doctor's bills for anyone. 1091 01:05:26,780 --> 01:05:28,060 In the real world 1092 01:05:28,860 --> 01:05:30,530 you have to give up lots of things 1093 01:05:31,540 --> 01:05:33,420 if you really love people. 1094 01:05:34,180 --> 01:05:35,140 In that case, 1095 01:05:35,300 --> 01:05:37,690 why did Dad leave you and go back with him? 1096 01:05:45,500 --> 01:05:46,820 - Yes? - Laura. 1097 01:05:46,980 --> 01:05:48,620 Scott, I'm driving. What's up? 1098 01:05:48,820 --> 01:05:49,930 Valencia is screwed. 1099 01:05:50,140 --> 01:05:50,970 What? 1100 01:05:51,180 --> 01:05:53,740 They want another fifty million for the land. 1101 01:05:53,940 --> 01:05:55,260 That's impossible! 1102 01:05:55,500 --> 01:05:56,850 I've tried everything. 1103 01:05:57,060 --> 01:05:58,380 Wait, I'll stop. 1104 01:05:58,620 --> 01:05:59,490 God! 1105 01:06:01,500 --> 01:06:02,570 What do we do? 1106 01:06:02,740 --> 01:06:05,050 We'll have to find something else. 1107 01:06:05,580 --> 01:06:08,250 We need sun and land that's worthless. 1108 01:06:08,860 --> 01:06:09,810 Yes. 1109 01:06:12,260 --> 01:06:13,450 Just a minute. 1110 01:06:14,500 --> 01:06:15,610 Wait. 1111 01:06:16,300 --> 01:06:17,440 I've got it. 1112 01:06:17,940 --> 01:06:19,210 Another site? Where? 1113 01:06:19,370 --> 01:06:20,730 Don't do anything. 1114 01:06:21,370 --> 01:06:24,650 Don't speak to them yet. Give me three hours. 1115 01:06:31,690 --> 01:06:36,290 We filmed "Flint's Gold" here in 1965. 1116 01:06:36,450 --> 01:06:38,170 This set was built 1117 01:06:38,330 --> 01:06:39,850 over what was once a real mine, 1118 01:06:40,010 --> 01:06:41,050 from when they believed 1119 01:06:41,210 --> 01:06:42,490 there was gold in Almeria. 1120 01:06:42,730 --> 01:06:43,640 And now, 1121 01:06:43,810 --> 01:06:46,120 we've come to the crème de la crème. 1122 01:06:47,970 --> 01:06:49,960 The museum of the west! 1123 01:06:51,450 --> 01:06:52,770 Here we have the treasures 1124 01:06:52,930 --> 01:06:54,120 which the Americans left 1125 01:06:54,290 --> 01:06:55,560 when they came to Spain 1126 01:06:55,730 --> 01:06:57,800 to make their great films. 1127 01:06:57,970 --> 01:07:00,400 This is the mythical sleigh 1128 01:07:00,570 --> 01:07:01,680 from "Doctor Zhivago". 1129 01:07:01,850 --> 01:07:04,920 Omar Sharif and Julia Christie rode in that. 1130 01:07:05,770 --> 01:07:07,880 This is the saddle and the horse Babieca 1131 01:07:08,250 --> 01:07:10,890 which Charlton Heston rode in "El Cid". 1132 01:07:11,090 --> 01:07:12,920 And these are the saddles from 1133 01:07:13,090 --> 01:07:15,480 the camels in "Lawrence of Arabia". 1134 01:07:17,130 --> 01:07:18,880 Stop touching things, kid. 1135 01:07:19,170 --> 01:07:22,680 Ma'am, tell your son to behave, these are relics. 1136 01:07:24,010 --> 01:07:25,080 This is 1137 01:07:25,690 --> 01:07:28,600 Clint Eastwood's authentic poncho. 1138 01:07:28,770 --> 01:07:30,090 Smell it, ma'am. 1139 01:07:30,250 --> 01:07:31,920 It smells of Clint. 1140 01:07:32,090 --> 01:07:34,800 This is the poncho worn by Clint Eastwood 1141 01:07:34,970 --> 01:07:36,760 in "A Fistful of Dollars". 1142 01:07:36,930 --> 01:07:39,120 He never took it off a single day 1143 01:07:39,290 --> 01:07:40,880 during the entire shoot. 1144 01:07:41,040 --> 01:07:42,190 He lost three kilos, 1145 01:07:42,360 --> 01:07:44,240 for not taking off the poncho. 1146 01:07:45,640 --> 01:07:47,080 Here he is. 1147 01:07:47,360 --> 01:07:50,360 The person at his side is your humble servant. 1148 01:07:50,880 --> 01:07:54,030 I did everything that my friend Clint couldn't do. 1149 01:07:54,240 --> 01:07:56,310 That's the stuntman's work. 1150 01:07:56,480 --> 01:07:59,710 To do what the star can't or won't do. 1151 01:07:59,880 --> 01:08:01,030 Watch closely. 1152 01:08:03,280 --> 01:08:04,320 What do you think? 1153 01:08:04,600 --> 01:08:06,270 The job is badly paid 1154 01:08:06,480 --> 01:08:08,280 and not highly thought of, 1155 01:08:08,600 --> 01:08:11,070 but it's full of honor and grandeur. 1156 01:08:13,160 --> 01:08:14,640 Between us, 1157 01:08:14,840 --> 01:08:16,270 between the stars and their double 1158 01:08:16,440 --> 01:08:18,720 there is a splendid relationship. 1159 01:08:18,880 --> 01:08:22,000 We, the stuntmen, are part of their success. 1160 01:08:22,160 --> 01:08:25,120 But unfortunately we don't share their glory. 1161 01:08:25,720 --> 01:08:26,910 Mr. Clint Eastwood 1162 01:08:27,320 --> 01:08:29,430 is an international star 1163 01:08:29,640 --> 01:08:31,670 and nobody knows me. 1164 01:08:32,240 --> 01:08:33,190 That is why 1165 01:08:33,360 --> 01:08:34,710 the great actors 1166 01:08:35,200 --> 01:08:36,950 have a great respect for us 1167 01:08:37,240 --> 01:08:39,430 and a great fondness which lasts a lifetime. 1168 01:08:39,640 --> 01:08:41,200 This photo is a montage. 1169 01:08:42,000 --> 01:08:43,950 It's been cut out and stuck on. 1170 01:08:44,160 --> 01:08:46,830 Of course it is, ma'am! What do you think? 1171 01:08:47,240 --> 01:08:49,150 That I'd ask my friend Clint 1172 01:08:49,320 --> 01:08:50,830 to have his photo taken with me? 1173 01:08:51,040 --> 01:08:52,630 He'd have thought I was doing it 1174 01:08:52,800 --> 01:08:54,750 for money, not for friendship. 1175 01:08:54,960 --> 01:08:57,550 Right, that's it. The visit's over. 1176 01:08:57,720 --> 01:08:59,070 Back into the street. 1177 01:09:04,470 --> 01:09:05,790 What about the Mexican village? 1178 01:09:05,950 --> 01:09:07,990 Yeah, the Mexican village. 1179 01:09:08,150 --> 01:09:09,870 Yeah, the Mexican village! 1180 01:09:10,270 --> 01:09:11,750 Do I look like a Mexican? 1181 01:09:11,910 --> 01:09:13,550 Come back another day. 1182 01:09:13,710 --> 01:09:15,270 You think I'm going to show you 1183 01:09:15,430 --> 01:09:16,950 the Mexican village 1184 01:09:17,150 --> 01:09:18,670 for 10 fucking Euros? 1185 01:09:18,830 --> 01:09:20,420 Go on, go down to the beach 1186 01:09:20,590 --> 01:09:23,190 and have a swim. It's a great day. 1187 01:09:27,430 --> 01:09:30,310 Julián, do you hear me? No, no fucking chance. 1188 01:09:30,470 --> 01:09:31,140 It wasn't now, was it? 1189 01:09:31,350 --> 01:09:33,940 No, it was time for the museum. 1190 01:09:34,110 --> 01:09:36,470 If you read the program you'd know. 1191 01:09:36,630 --> 01:09:38,750 Take it easy. Since your grandson left, you... 1192 01:09:38,910 --> 01:09:41,500 I don't give a shit about my grandson! 1193 01:09:41,670 --> 01:09:42,740 You hear? 1194 01:09:43,070 --> 01:09:45,660 I don't need anybody, you hear? 1195 01:09:45,870 --> 01:09:46,860 There's Don Mariano. 1196 01:09:47,470 --> 01:09:50,030 Good news. Here's this month's salary. 1197 01:09:50,190 --> 01:09:51,910 It's only the 15th. 1198 01:09:52,310 --> 01:09:53,740 Why are you being so generous? 1199 01:09:53,910 --> 01:09:55,100 That's not all. 1200 01:09:55,270 --> 01:09:57,300 Here's another month in advance. 1201 01:09:58,070 --> 01:09:59,390 What's up? 1202 01:09:59,550 --> 01:10:00,980 It's very simple. 1203 01:10:01,190 --> 01:10:02,780 We're fired. 1204 01:10:03,550 --> 01:10:05,900 I'm sorry, I got an offer I couldn't refuse. 1205 01:10:06,070 --> 01:10:08,340 - You've sold the town? - This afternoon. 1206 01:10:10,230 --> 01:10:11,550 It's impossible. 1207 01:10:11,870 --> 01:10:14,220 - You can't do that! - I've done it. 1208 01:10:14,710 --> 01:10:15,900 You don't like it? 1209 01:10:16,190 --> 01:10:18,620 I can compensate you for wrongful dismissal. 1210 01:10:22,310 --> 01:10:23,420 They've paid me so much 1211 01:10:23,580 --> 01:10:26,020 I can let you have quite a bit. 1212 01:10:27,020 --> 01:10:28,700 How much is that? 1213 01:10:29,180 --> 01:10:31,780 At least 3,000 Euros each. 1214 01:10:31,940 --> 01:10:32,740 3,000 Euros? 1215 01:10:33,300 --> 01:10:35,690 I've never seen that much all at once. 1216 01:10:35,900 --> 01:10:38,290 3,000 Euros. Just like that? 1217 01:10:38,500 --> 01:10:39,650 Serve them whatever they want. 1218 01:10:39,820 --> 01:10:40,700 It's on the house. 1219 01:10:41,340 --> 01:10:42,570 Yeah, sure. 1220 01:10:45,980 --> 01:10:48,780 Come on, Julián. Cheer up, look. 1221 01:10:48,940 --> 01:10:51,140 Yeah, let's celebrate. 1222 01:10:51,300 --> 01:10:53,340 They're knocking our house down 1223 01:10:53,500 --> 01:10:55,890 and paying us a pittance for our lives. 1224 01:10:56,780 --> 01:10:57,970 That money 1225 01:10:58,140 --> 01:10:59,100 won't last a year. 1226 01:10:59,260 --> 01:11:01,140 It won't even last six months! 1227 01:11:03,140 --> 01:11:05,810 You'll be back working as a waiter in his bar. 1228 01:11:06,220 --> 01:11:08,100 The indians will be picking tomatoes. 1229 01:11:08,380 --> 01:11:10,020 And the rest'll be unemployed. 1230 01:11:10,540 --> 01:11:12,210 Let's drink to that. 1231 01:11:15,700 --> 01:11:17,930 That's how it's going to be, right? 1232 01:11:18,140 --> 01:11:20,090 Come on, who was it? 1233 01:11:20,380 --> 01:11:21,490 A company from Madrid 1234 01:11:21,660 --> 01:11:23,650 that wants to build a theme park. 1235 01:11:23,860 --> 01:11:24,970 Think about it. 1236 01:11:25,140 --> 01:11:26,330 They'll create jobs, 1237 01:11:26,500 --> 01:11:28,610 build hotels and restaurants. 1238 01:11:28,780 --> 01:11:30,100 It's good for the town. 1239 01:11:30,580 --> 01:11:33,250 I'm talking as mayor, not as a businessman. 1240 01:11:33,780 --> 01:11:35,690 You think we're assholes? 1241 01:11:35,900 --> 01:11:37,650 They'll bring in outsiders, like always. 1242 01:11:37,820 --> 01:11:39,930 We won't see a cent of it. 1243 01:11:40,100 --> 01:11:42,010 Ma che cazzo di merda. 1244 01:11:42,180 --> 01:11:44,170 I'm sorry, but I can't do anything. 1245 01:11:44,330 --> 01:11:45,690 And neither can you. 1246 01:12:06,490 --> 01:12:08,050 Julián, where are you going? 1247 01:12:08,570 --> 01:12:09,890 What are you going to do? 1248 01:12:13,410 --> 01:12:15,290 He's going to town to buy cigarettes, 1249 01:12:15,450 --> 01:12:17,200 to go to the club! 1250 01:12:17,370 --> 01:12:19,170 Carlitos, come down and eat! 1251 01:12:20,570 --> 01:12:22,480 I've made lamb, I know you like it. 1252 01:12:22,650 --> 01:12:24,000 I don't want anything. 1253 01:12:26,010 --> 01:12:27,330 What are you going to do? 1254 01:12:27,610 --> 01:12:29,600 Stay in bed until you're 18? 1255 01:12:31,770 --> 01:12:33,090 Holy Mother! 1256 01:12:33,490 --> 01:12:34,600 What a pain! 1257 01:12:39,970 --> 01:12:41,320 Hello, Rocío. 1258 01:12:43,770 --> 01:12:44,680 Hello, 1259 01:12:45,050 --> 01:12:46,040 Julián. 1260 01:12:47,370 --> 01:12:49,520 My God, you look so old. 1261 01:12:51,490 --> 01:12:53,600 And you look the same as ever. 1262 01:12:54,250 --> 01:12:55,440 I knew it. 1263 01:12:56,170 --> 01:12:57,080 I knew that some day 1264 01:12:57,250 --> 01:12:58,390 you'd come and apologize. 1265 01:12:58,610 --> 01:12:59,920 Slow down. 1266 01:13:00,370 --> 01:13:01,840 I've come to talk to Laura. 1267 01:13:02,010 --> 01:13:03,640 She's at work. 1268 01:13:04,880 --> 01:13:06,280 You've come to see me. 1269 01:13:07,400 --> 01:13:08,960 You've come to see me. 1270 01:13:09,120 --> 01:13:10,320 Don't lie. 1271 01:13:10,520 --> 01:13:12,120 Rocío, please. 1272 01:13:12,280 --> 01:13:14,350 The last time we talked I ended up in hospital. 1273 01:13:15,240 --> 01:13:17,200 I should have aimed at your heart. 1274 01:13:17,360 --> 01:13:19,270 But you aimed at my balls. 1275 01:13:19,440 --> 01:13:20,800 It still hurts when I piss. 1276 01:13:21,680 --> 01:13:23,040 Don't pretend. 1277 01:13:24,280 --> 01:13:26,270 You can't live with the anguish 1278 01:13:26,440 --> 01:13:27,760 that's eating you up, 1279 01:13:27,920 --> 01:13:28,670 and you've come 1280 01:13:28,840 --> 01:13:30,270 crawling back to apologize. 1281 01:13:30,440 --> 01:13:31,760 But I'm sorry, 1282 01:13:31,960 --> 01:13:33,310 It's too late. 1283 01:13:34,560 --> 01:13:38,160 - Go on, call Carlos. - Over my dead body. 1284 01:13:38,440 --> 01:13:40,560 Carlos, it's Julián! 1285 01:13:41,720 --> 01:13:42,870 Grandpa! 1286 01:13:46,280 --> 01:13:47,430 Goodbye, Rocío. 1287 01:13:49,920 --> 01:13:51,240 I'm warning you. 1288 01:13:51,720 --> 01:13:54,070 If he isn't here when his mother gets home, 1289 01:13:54,240 --> 01:13:55,670 she'll kill me. 1290 01:13:55,840 --> 01:13:56,910 But first, 1291 01:13:57,320 --> 01:13:59,910 I'll rip off whatever is left hanging there. 1292 01:14:00,240 --> 01:14:01,510 Got that? 1293 01:14:02,600 --> 01:14:03,920 I love you too. 1294 01:14:04,520 --> 01:14:05,630 Let's go, Carlos. 1295 01:14:05,800 --> 01:14:07,790 We'll have 18 whiskies and 4 pasties. 1296 01:14:12,280 --> 01:14:14,470 Give me a shot. What do you want? 1297 01:14:14,680 --> 01:14:15,630 A Coca-Cola. 1298 01:14:17,760 --> 01:14:19,030 What's that look for? 1299 01:14:19,200 --> 01:14:20,990 Grandma says you drink too much. 1300 01:14:21,440 --> 01:14:22,710 And she's right. 1301 01:14:25,520 --> 01:14:26,910 Give me another. 1302 01:14:27,070 --> 01:14:28,790 I didn't even feel that one. 1303 01:14:28,950 --> 01:14:31,150 Leave the bottle, and save your feet. 1304 01:14:31,310 --> 01:14:32,220 Christ! 1305 01:14:33,710 --> 01:14:35,350 - That's me! - Who? 1306 01:14:35,510 --> 01:14:37,340 Wait. Don't change the channel! 1307 01:14:37,550 --> 01:14:38,270 Leave it! 1308 01:14:38,470 --> 01:14:40,510 Do you see those tanks? 1309 01:14:40,670 --> 01:14:42,500 This is where I appear now. That's me! 1310 01:14:42,670 --> 01:14:44,190 That's an American actor! 1311 01:14:44,390 --> 01:14:46,350 No, dickhead, I'm his double, 1312 01:14:46,510 --> 01:14:47,470 I'm driving the jeep. 1313 01:14:48,430 --> 01:14:49,470 His double. 1314 01:14:49,670 --> 01:14:51,630 Yeah, Patton's double. 1315 01:14:51,830 --> 01:14:52,900 Was it a war film? 1316 01:14:53,230 --> 01:14:55,700 No it was a romance. For fuck's sake. 1317 01:14:55,910 --> 01:14:57,470 - Who was Patton? - Patton? 1318 01:14:58,150 --> 01:15:00,460 Patton was a guy with balls. 1319 01:15:00,670 --> 01:15:01,710 Look. 1320 01:15:02,590 --> 01:15:03,580 This 1321 01:15:03,950 --> 01:15:05,140 is Africa. 1322 01:15:05,910 --> 01:15:08,060 Rommel was here. 1323 01:15:09,350 --> 01:15:11,470 And Patton was here. 1324 01:15:11,710 --> 01:15:13,940 He was surrounded by nazis. 1325 01:15:14,750 --> 01:15:16,740 But he wouldn't bow down to Hitler 1326 01:15:16,910 --> 01:15:18,230 or any of his crew. 1327 01:15:18,750 --> 01:15:20,500 But he escaped. 1328 01:15:22,710 --> 01:15:26,300 And he fucking invaded Italy. 1329 01:15:27,190 --> 01:15:28,940 Why are you taking that away? 1330 01:15:29,110 --> 01:15:32,100 Leave Patton here and leave Rommel here. 1331 01:15:32,550 --> 01:15:34,380 He was surrounded by nazis. 1332 01:15:34,950 --> 01:15:37,180 But he managed it in the end. 1333 01:15:37,350 --> 01:15:38,180 And do you know why? 1334 01:15:38,390 --> 01:15:39,340 He didn't give up? 1335 01:15:39,550 --> 01:15:42,420 Exactly! He didn't give up. 1336 01:15:42,790 --> 01:15:43,930 That's the way. 1337 01:15:44,390 --> 01:15:47,300 If they chose you, you must have been like him. 1338 01:15:49,540 --> 01:15:50,420 Yeah. 1339 01:15:50,700 --> 01:15:52,100 Yeah, years ago I was... 1340 01:15:54,460 --> 01:15:55,780 I was like that. 1341 01:15:56,820 --> 01:15:58,700 What about the land re-zoning? 1342 01:15:58,860 --> 01:16:00,820 How's that coming along? 1343 01:16:00,980 --> 01:16:02,380 Very well, they'll approve the... 1344 01:16:04,380 --> 01:16:05,500 How are you? 1345 01:16:05,700 --> 01:16:08,090 - Carlos, wait outside. - Can't I listen? 1346 01:16:10,700 --> 01:16:12,050 All right. 1347 01:16:12,940 --> 01:16:14,060 Fuck! 1348 01:16:14,420 --> 01:16:16,540 This is some office they gave you. 1349 01:16:17,100 --> 01:16:19,530 I want you to know I'm not here 1350 01:16:19,700 --> 01:16:21,770 to cause you any problems. 1351 01:16:21,940 --> 01:16:23,130 Go to hell. 1352 01:16:23,300 --> 01:16:24,490 Listen, I... 1353 01:16:24,900 --> 01:16:26,490 I'm here to make peace. 1354 01:16:27,980 --> 01:16:30,330 I never wanted to take your son away. 1355 01:16:31,180 --> 01:16:32,500 If he was with me for a day 1356 01:16:32,660 --> 01:16:34,300 it was because he wanted. 1357 01:16:34,740 --> 01:16:35,930 But it won't happen again. 1358 01:16:36,460 --> 01:16:39,020 You come here with Carlos to tell me that? 1359 01:16:39,180 --> 01:16:40,500 You think I'm stupid? 1360 01:16:40,660 --> 01:16:41,690 - Lola. - Yes? 1361 01:16:41,860 --> 01:16:42,930 - Call a taxi. - Right away. 1362 01:16:43,140 --> 01:16:44,460 Wait a minute. 1363 01:16:45,740 --> 01:16:48,210 I won't let Carlos come back to Almeria. 1364 01:16:48,380 --> 01:16:51,130 If he does, I'll put him on a bus to Madrid. 1365 01:16:52,380 --> 01:16:54,940 I don't want to interfere in your life. 1366 01:16:55,620 --> 01:16:57,570 Please, don't destroy mine. 1367 01:16:57,900 --> 01:16:59,570 Your western town. 1368 01:16:59,740 --> 01:17:00,880 Is that it? 1369 01:17:01,180 --> 01:17:02,530 It's all I've got. 1370 01:17:03,980 --> 01:17:04,810 Julián, 1371 01:17:04,980 --> 01:17:08,130 this has got nothing to do with you. 1372 01:17:08,290 --> 01:17:09,490 It's just business. 1373 01:17:09,650 --> 01:17:11,370 The land where we want to build 1374 01:17:11,570 --> 01:17:13,450 happens to be where you work. 1375 01:17:13,610 --> 01:17:14,650 Bad luck. 1376 01:17:16,410 --> 01:17:18,170 Your show is of no interest. 1377 01:17:18,370 --> 01:17:20,130 People want something different. 1378 01:17:21,970 --> 01:17:23,170 I've come to apologize, 1379 01:17:23,330 --> 01:17:25,080 something I've never done. 1380 01:17:25,290 --> 01:17:26,610 It's time you started. 1381 01:17:30,650 --> 01:17:32,400 All right, you win. 1382 01:17:33,890 --> 01:17:35,370 I won't see him again. 1383 01:17:35,850 --> 01:17:38,130 But, please, don't destroy the town. 1384 01:17:39,170 --> 01:17:40,600 Very touching. 1385 01:17:41,170 --> 01:17:43,130 This company's aim is to make money. 1386 01:17:43,290 --> 01:17:45,680 And this is a huge multi-national deal. 1387 01:17:47,250 --> 01:17:50,130 It isn't my decision. I'm really sorry. 1388 01:17:58,490 --> 01:17:59,840 Bad luck, kid. 1389 01:18:00,170 --> 01:18:02,810 No more playing at cowboys and indians. 1390 01:18:07,170 --> 01:18:08,520 What's going on? 1391 01:18:14,890 --> 01:18:16,320 Here you are, Don Julián. 1392 01:18:16,490 --> 01:18:18,880 This time I don't want blanks. 1393 01:18:19,050 --> 01:18:21,040 I want the kind that do damage. 1394 01:18:21,490 --> 01:18:24,280 I can't, you need a license for that. 1395 01:18:25,410 --> 01:18:26,630 Like this? 1396 01:18:28,410 --> 01:18:29,600 Like this. 1397 01:18:30,640 --> 01:18:31,630 Here you are. 1398 01:18:31,840 --> 01:18:33,280 Going to test your aim? 1399 01:18:34,480 --> 01:18:35,680 Sort of. 1400 01:18:35,920 --> 01:18:38,120 I need more. Give me the lot you've got. 1401 01:18:38,400 --> 01:18:39,760 - The lot? - The lot. 1402 01:18:44,280 --> 01:18:45,680 800 bullets. 1403 01:18:45,840 --> 01:18:47,160 That's all I've got. 1404 01:18:50,640 --> 01:18:52,280 I want to update the show. 1405 01:18:52,440 --> 01:18:53,920 Something modern, you know. 1406 01:18:54,080 --> 01:18:55,200 Like you see nowadays. 1407 01:18:55,360 --> 01:18:56,590 So long, sideburns! 1408 01:19:20,200 --> 01:19:22,190 They had to start there. 1409 01:19:23,560 --> 01:19:25,950 You'll end up missing it. 1410 01:19:29,760 --> 01:19:31,950 It's back to sweating under the plastic. 1411 01:19:32,120 --> 01:19:34,680 You think we'll last in the greenhouses? 1412 01:19:35,560 --> 01:19:37,040 We'll think about that 1413 01:19:37,200 --> 01:19:39,630 when we've blown the 3,000 Euros! 1414 01:19:41,560 --> 01:19:44,630 This letter was left in the bar. It's for you. 1415 01:19:53,630 --> 01:19:56,270 - What was it? - A letter from Jacinta. 1416 01:19:56,550 --> 01:19:57,670 Anything serious? 1417 01:19:57,830 --> 01:20:00,060 Nah, she's left me forever. 1418 01:20:00,550 --> 01:20:01,460 Lord above... 1419 01:20:01,630 --> 01:20:03,310 She says I've got no personality. 1420 01:20:03,470 --> 01:20:05,380 I always let myself be pulled along. 1421 01:20:07,710 --> 01:20:09,070 You think she's right? 1422 01:20:09,590 --> 01:20:10,740 Well... 1423 01:20:10,910 --> 01:20:12,030 In a way, 1424 01:20:12,550 --> 01:20:13,670 she is. 1425 01:20:39,910 --> 01:20:40,940 What's going on? 1426 01:20:42,510 --> 01:20:43,500 You! 1427 01:20:43,670 --> 01:20:44,700 Move! 1428 01:21:08,830 --> 01:21:10,900 Julián, what the hell are you doing? 1429 01:21:18,540 --> 01:21:19,660 Listen... 1430 01:21:19,820 --> 01:21:21,620 Take it easy. Put down the rifle. 1431 01:21:21,780 --> 01:21:23,900 Andrés, get out of town. 1432 01:21:25,180 --> 01:21:26,330 You've gone crazy! 1433 01:21:30,060 --> 01:21:31,420 Now I'm really pissed! 1434 01:21:32,140 --> 01:21:33,500 Hold it right there! 1435 01:21:35,220 --> 01:21:37,210 Now I do have bullets. 1436 01:21:38,460 --> 01:21:39,690 Take his gun. 1437 01:21:40,180 --> 01:21:42,170 Whatever you're up to, it's crazy. 1438 01:21:42,340 --> 01:21:44,490 The police will be here in an hour. 1439 01:21:44,780 --> 01:21:45,930 The national police. 1440 01:21:46,180 --> 01:21:48,010 They won't be as nice to you as we are. 1441 01:21:48,460 --> 01:21:49,420 Believe me. 1442 01:21:49,580 --> 01:21:51,460 They can come when they want. 1443 01:21:51,620 --> 01:21:52,970 I'm waiting for them. 1444 01:22:09,380 --> 01:22:12,210 What the hell have you just done? 1445 01:22:12,380 --> 01:22:13,860 What Patton would have done. 1446 01:22:14,020 --> 01:22:14,930 Who's Patton? 1447 01:22:15,100 --> 01:22:16,810 You know what that excavator is worth? 1448 01:22:16,980 --> 01:22:18,610 - No, and I don't care. - Shit. 1449 01:22:18,780 --> 01:22:21,420 I finally got Elías's gun. 1450 01:22:21,580 --> 01:22:22,410 And I got Andrés's. 1451 01:22:22,580 --> 01:22:24,490 We can't give them back now. 1452 01:22:24,660 --> 01:22:26,490 This is resisting authority. 1453 01:22:26,660 --> 01:22:28,170 Now we really are outlaws! 1454 01:22:28,340 --> 01:22:29,970 Right, we're fugitives. 1455 01:22:30,140 --> 01:22:32,810 Legendary fugitives. Scary, isn't it? 1456 01:22:35,010 --> 01:22:36,450 THEY WERE HERE 1457 01:23:02,770 --> 01:23:04,050 Sorry, you have to move. 1458 01:23:05,650 --> 01:23:07,560 Our company owns the land. 1459 01:23:08,130 --> 01:23:10,120 We want to speak to the person in charge. 1460 01:23:10,290 --> 01:23:11,410 You won't talk to anybody. 1461 01:23:11,570 --> 01:23:13,480 This is police business. 1462 01:23:14,650 --> 01:23:17,160 Attention! This is the police. 1463 01:23:17,570 --> 01:23:19,920 Come out with your hands up 1464 01:23:20,090 --> 01:23:21,490 and nothing will happen. 1465 01:23:21,650 --> 01:23:23,560 Me va fan culo, faggot! 1466 01:23:24,330 --> 01:23:25,080 What did he say? 1467 01:23:25,250 --> 01:23:27,080 They won't surrender, sir. 1468 01:23:29,690 --> 01:23:31,760 All right, go ahead. Bring them out! 1469 01:23:51,210 --> 01:23:52,680 Fire! Fire! 1470 01:24:01,680 --> 01:24:03,000 Pull back! 1471 01:24:03,320 --> 01:24:04,120 Pull back! 1472 01:24:09,280 --> 01:24:10,400 Bastards! 1473 01:24:10,560 --> 01:24:12,080 No one told us they were armed! 1474 01:24:12,240 --> 01:24:13,070 Christ Almighty! 1475 01:24:13,240 --> 01:24:15,280 How do you think they blew up the excavator? 1476 01:24:15,440 --> 01:24:16,800 Those are real bullets. 1477 01:24:16,960 --> 01:24:19,030 We've got one casualty already. 1478 01:24:31,640 --> 01:24:33,870 They're pulling back, we held them off! 1479 01:24:34,200 --> 01:24:35,870 This is going to end badly. 1480 01:24:36,040 --> 01:24:37,270 Think about it a bit. 1481 01:24:37,840 --> 01:24:39,190 Don't be such a pain! 1482 01:24:39,520 --> 01:24:41,240 It's a crime now. 1483 01:24:41,400 --> 01:24:43,120 They'll arrest all of us. 1484 01:24:43,680 --> 01:24:44,590 Chief! 1485 01:24:45,480 --> 01:24:47,230 Listen, chief! 1486 01:24:47,400 --> 01:24:48,960 What's going on in there? 1487 01:24:49,160 --> 01:24:50,670 Promise you'll do nothing 1488 01:24:50,840 --> 01:24:52,910 to harm our company's name. 1489 01:24:53,120 --> 01:24:54,470 What do you mean? 1490 01:24:54,640 --> 01:24:56,990 You want us to get them out? Then shut up. 1491 01:24:57,160 --> 01:24:58,670 This isn't a protest by immigrants. 1492 01:24:58,840 --> 01:25:00,030 Those people are professionals. 1493 01:25:00,240 --> 01:25:01,460 But there are tourists here, 1494 01:25:01,640 --> 01:25:03,790 people are filming everything. 1495 01:25:03,960 --> 01:25:06,230 This looks like a goddamn war! 1496 01:25:06,440 --> 01:25:08,590 You want me to arrest them for looking? 1497 01:25:09,480 --> 01:25:11,630 Medina, call headquarters 1498 01:25:11,800 --> 01:25:12,750 and ask for reinforcements. 1499 01:25:12,920 --> 01:25:14,550 Tell them this is out of control. 1500 01:25:16,910 --> 01:25:18,110 Our spaceship computer 1501 01:25:18,270 --> 01:25:19,710 is suggesting a final alternative. 1502 01:25:30,870 --> 01:25:32,150 What's happening in Almeria 1503 01:25:32,310 --> 01:25:34,110 might seem like a western 1504 01:25:34,310 --> 01:25:37,190 but this time it could have a dramatic ending. 1505 01:25:37,350 --> 01:25:38,310 A group of workers 1506 01:25:38,470 --> 01:25:40,270 in the "Texas Hollywood" town 1507 01:25:40,430 --> 01:25:41,780 where the famous spaghetti westerns 1508 01:25:41,950 --> 01:25:43,910 were shot years ago, 1509 01:25:44,070 --> 01:25:46,140 are refusing to accept its closure. 1510 01:25:46,710 --> 01:25:49,460 Carlos! Your grandpa is on the TV! 1511 01:26:16,030 --> 01:26:18,540 Go back! You can't get through! 1512 01:26:19,070 --> 01:26:20,940 All these goddamn cameras! 1513 01:26:21,790 --> 01:26:23,580 Take a look at that! 1514 01:26:23,750 --> 01:26:25,260 They must have a huge budget! 1515 01:26:25,430 --> 01:26:27,700 I told you my grandpa worked on the big films. 1516 01:26:27,870 --> 01:26:30,740 This time I'm going to ask if they need people. 1517 01:26:30,910 --> 01:26:32,180 - I don't understand it. - Shit! 1518 01:26:32,350 --> 01:26:34,260 They all agreed, except Julián. 1519 01:26:34,430 --> 01:26:35,820 We should have offered more money. 1520 01:26:35,980 --> 01:26:38,370 It's a bit late for that. 1521 01:26:44,620 --> 01:26:45,980 Go for it! 1522 01:27:09,980 --> 01:27:11,940 It all seems so real! 1523 01:27:17,220 --> 01:27:18,250 Bastards! 1524 01:27:54,700 --> 01:27:57,250 Hey, you lot! You fucking cops! 1525 01:27:57,410 --> 01:27:59,250 Come and get me, you bastards! 1526 01:28:11,930 --> 01:28:13,050 We can't back down now! 1527 01:28:13,210 --> 01:28:14,120 If we stick together, 1528 01:28:14,290 --> 01:28:16,010 we can hold out, like in Numancia! 1529 01:28:16,610 --> 01:28:17,810 All we've got 1530 01:28:17,970 --> 01:28:19,170 are the potato chips in the machine. 1531 01:28:19,330 --> 01:28:20,970 They'll wait till we die of hunger 1532 01:28:21,130 --> 01:28:22,640 and have to come out. 1533 01:28:22,930 --> 01:28:24,890 We're done for, he's hungry! 1534 01:28:25,090 --> 01:28:26,240 Cheyenne is right. 1535 01:28:26,410 --> 01:28:27,610 Are we going to surrender 1536 01:28:27,770 --> 01:28:29,330 just to fill his belly? 1537 01:28:30,250 --> 01:28:31,570 Who mentioned surrender? 1538 01:28:31,730 --> 01:28:34,240 We have to go out tonight to find supplies. 1539 01:28:34,770 --> 01:28:36,040 Impossible. 1540 01:28:36,530 --> 01:28:38,600 We're surrounded by all the cops in Almeria. 1541 01:28:39,490 --> 01:28:43,080 It's crazy, and anyway I'm not hungry! 1542 01:28:43,250 --> 01:28:44,760 We could dig a tunnel. 1543 01:28:44,930 --> 01:28:47,520 Christ Almighty! You should be in Madrid! 1544 01:28:47,730 --> 01:28:49,960 Now we've got the kid as well! 1545 01:28:50,130 --> 01:28:52,360 - I'm on your side. - Our side? 1546 01:28:52,530 --> 01:28:54,720 Just wait till this is over. And get down! 1547 01:28:54,890 --> 01:28:56,370 Come on, get down. 1548 01:28:57,010 --> 01:28:57,800 Get your head down. 1549 01:28:57,970 --> 01:29:00,160 The kid suggested digging a tunnel! 1550 01:29:00,610 --> 01:29:02,760 That would take weeks! 1551 01:29:02,970 --> 01:29:05,360 A tunnel! Fucking great! 1552 01:29:05,770 --> 01:29:07,440 If everyone says something stupid 1553 01:29:07,850 --> 01:29:09,120 we might get lucky. 1554 01:29:09,290 --> 01:29:10,480 Wait! 1555 01:29:10,690 --> 01:29:11,960 The boy's right! 1556 01:29:12,130 --> 01:29:13,400 Flint's mine! 1557 01:29:37,520 --> 01:29:39,880 It's guarded. We're screwed. 1558 01:29:40,040 --> 01:29:41,400 Hold it. 1559 01:29:42,440 --> 01:29:44,270 Carlos, do what I told you. 1560 01:29:44,920 --> 01:29:47,120 - What did you tell him? - Will you shut up! 1561 01:29:47,280 --> 01:29:48,920 Why do you have to know everything? 1562 01:29:49,240 --> 01:29:50,510 They'll catch him. 1563 01:29:50,680 --> 01:29:52,030 This is crazy! 1564 01:30:16,240 --> 01:30:17,230 Hey... 1565 01:30:17,640 --> 01:30:18,990 What are we waiting for? 1566 01:30:20,840 --> 01:30:21,870 Shit! 1567 01:30:25,320 --> 01:30:26,350 Now! 1568 01:30:43,070 --> 01:30:44,550 - And the ragazzo? - He's coming. 1569 01:30:50,030 --> 01:30:51,910 Come on, what's keeping you? 1570 01:31:13,270 --> 01:31:14,540 Shit! 1571 01:31:30,470 --> 01:31:31,820 Hooligans! 1572 01:31:37,110 --> 01:31:38,460 Turn off that shit! 1573 01:31:51,430 --> 01:31:53,540 Juli! It's us! 1574 01:31:54,950 --> 01:31:57,330 Weren't you trapped in the town? 1575 01:31:57,510 --> 01:32:00,580 Yeah, but now we're here. Open the door. 1576 01:32:00,780 --> 01:32:01,690 It is open. 1577 01:32:01,900 --> 01:32:04,050 The door to the bar, not the house. 1578 01:32:04,220 --> 01:32:05,540 What's going on? 1579 01:32:05,700 --> 01:32:07,260 Nothing! Go back to sleep! 1580 01:32:07,580 --> 01:32:08,900 Don Mariano has got the keys. 1581 01:32:11,780 --> 01:32:13,180 Hooligans! Get out of here! 1582 01:32:13,380 --> 01:32:15,580 Go on, you crowd of bastards! 1583 01:32:22,620 --> 01:32:23,420 Shit! 1584 01:32:31,980 --> 01:32:32,890 Fuck! 1585 01:32:33,540 --> 01:32:36,210 Weren't you trapped in the town? 1586 01:32:36,420 --> 01:32:37,410 No, ma'am, we weren't. 1587 01:32:37,580 --> 01:32:39,730 Christ, everybody here knows everything. 1588 01:32:40,500 --> 01:32:42,330 What the TV says is all a lie, 1589 01:32:42,500 --> 01:32:43,650 like when they went to the moon. 1590 01:32:44,140 --> 01:32:46,100 Mariano, wake up. Wake up! 1591 01:32:47,980 --> 01:32:49,860 I seems Juli hasn't got the keys. 1592 01:32:50,020 --> 01:32:51,770 So, come on, get up. 1593 01:32:54,740 --> 01:32:55,810 Fuck! 1594 01:33:01,580 --> 01:33:03,890 I work my whole life, and now 1595 01:33:04,060 --> 01:33:05,690 you do this to me. It isn't fair. 1596 01:33:05,860 --> 01:33:08,170 Do you want supplies to survive on, 1597 01:33:08,340 --> 01:33:09,850 or do you want to eat my hams? 1598 01:33:10,060 --> 01:33:10,930 Hello? 1599 01:33:11,100 --> 01:33:11,890 Operator. 1600 01:33:12,060 --> 01:33:13,090 I want to send a telegram. 1601 01:33:13,300 --> 01:33:14,520 Leave those cigars alone. 1602 01:33:14,700 --> 01:33:16,930 If I can't smoke I'll surrender. 1603 01:33:17,100 --> 01:33:18,290 All right, take a box, 1604 01:33:18,460 --> 01:33:21,010 but leave the bottles. This isn't a party. 1605 01:33:21,330 --> 01:33:24,050 Jacinta González, Garden Street, 1606 01:33:24,450 --> 01:33:25,410 - Three. - Yes. 1607 01:33:25,570 --> 01:33:26,800 - Benidorm. - Benidorm. 1608 01:33:26,970 --> 01:33:28,570 - The text, please. - The text? 1609 01:33:30,090 --> 01:33:32,320 Go to hell, you lousy bitch. 1610 01:33:32,490 --> 01:33:34,010 You're a shameless whore. 1611 01:33:34,170 --> 01:33:36,480 I never want to see you again. 1612 01:33:36,650 --> 01:33:39,090 - Frowzy bitch? - No, not frowzy, lousy. 1613 01:33:39,250 --> 01:33:40,690 - Lousy bitch. - That's it. 1614 01:33:49,330 --> 01:33:50,370 - What? - Anything else? 1615 01:33:50,530 --> 01:33:51,810 No, that'll do. 1616 01:33:51,970 --> 01:33:54,120 You can have another 3 words. 1617 01:33:54,290 --> 01:33:55,520 And it'll cost the same? 1618 01:33:55,690 --> 01:33:57,440 - That's right. - OK, put... 1619 01:33:59,250 --> 01:34:00,600 - Slut. - Slut. 1620 01:34:00,890 --> 01:34:02,080 - Slut. - Slut. 1621 01:34:02,250 --> 01:34:03,320 Anything else? 1622 01:34:03,970 --> 01:34:05,880 - Slut. - Slut. Is that right? 1623 01:34:06,050 --> 01:34:07,160 Thank you for using our service. 1624 01:34:07,330 --> 01:34:08,320 Thank you. 1625 01:34:09,890 --> 01:34:11,240 What are you doing? 1626 01:34:11,410 --> 01:34:12,520 Are you robbing the bar? 1627 01:34:12,690 --> 01:34:14,200 Not now, Juli. 1628 01:34:14,370 --> 01:34:16,480 Leave us alone for a little while, 1629 01:34:16,650 --> 01:34:17,680 will you, love? 1630 01:34:17,850 --> 01:34:19,040 This is very serious. 1631 01:34:19,210 --> 01:34:20,850 Your husband's lost his mind. 1632 01:34:21,010 --> 01:34:22,920 You'll get me fired! 1633 01:34:23,090 --> 01:34:24,650 You want us both thrown out? 1634 01:34:24,810 --> 01:34:26,800 How will we pay the mortgage? 1635 01:34:27,170 --> 01:34:29,320 Forget about the mortgage for once 1636 01:34:29,490 --> 01:34:31,400 and get the hell out of here. 1637 01:34:31,570 --> 01:34:33,600 Cheyenne, stop babbling and do something. 1638 01:34:33,770 --> 01:34:35,800 And you, Juli, get out. 1639 01:34:42,160 --> 01:34:43,840 You're like his lap-dog. 1640 01:34:44,080 --> 01:34:45,360 I thought you were smarter. 1641 01:34:45,520 --> 01:34:47,320 We've got no alternative. 1642 01:34:47,760 --> 01:34:49,040 Take that sausage. 1643 01:34:49,280 --> 01:34:50,350 He's brainwashed you. 1644 01:34:51,160 --> 01:34:53,520 I do what I want. I'm a free agent. 1645 01:34:54,840 --> 01:34:56,830 If you help me, I'll get you out of this. 1646 01:34:57,440 --> 01:34:58,840 I can get out on my own. 1647 01:34:59,000 --> 01:35:00,200 You think so? 1648 01:35:00,360 --> 01:35:02,000 This is getting nasty. 1649 01:35:02,160 --> 01:35:05,230 And those people have money. Wake up! 1650 01:35:06,080 --> 01:35:08,910 If you help us out, they'll look out for you. 1651 01:35:09,120 --> 01:35:11,080 You get what I mean? 1652 01:35:12,520 --> 01:35:13,640 Here. 1653 01:35:14,120 --> 01:35:15,390 I'll call you. 1654 01:35:15,640 --> 01:35:16,990 Take it, it doesn't bite! 1655 01:35:22,960 --> 01:35:24,030 Hell! 1656 01:35:25,640 --> 01:35:26,990 Throw down your guns! 1657 01:35:27,480 --> 01:35:28,830 What are you doing here? 1658 01:35:29,000 --> 01:35:29,720 I'm off duty tonight. 1659 01:35:30,360 --> 01:35:31,680 Throw down your guns! 1660 01:35:34,480 --> 01:35:35,880 Juli, get out of the way! 1661 01:35:36,080 --> 01:35:38,720 Don't you touch him. Shoot at me, if you dare! 1662 01:35:38,880 --> 01:35:40,630 Why are you always in the way? 1663 01:35:40,800 --> 01:35:41,910 I can't take any more. 1664 01:35:42,080 --> 01:35:44,270 Shut up, I'm sick of this. 1665 01:35:44,440 --> 01:35:46,630 You and your pals always acting so tough. 1666 01:35:46,800 --> 01:35:50,230 Now what, eh? Now what, you asshole? 1667 01:35:50,400 --> 01:35:52,030 That gun's from a Playstation. 1668 01:35:52,200 --> 01:35:54,190 - What? - You can see the wire. 1669 01:35:56,440 --> 01:35:57,910 I had to try, right? 1670 01:35:58,080 --> 01:35:59,060 Go on. 1671 01:35:59,520 --> 01:36:00,740 Go to bed. 1672 01:36:01,880 --> 01:36:03,190 As for you... 1673 01:36:05,630 --> 01:36:08,270 What are you doing? You really hurt me. 1674 01:36:09,030 --> 01:36:10,260 I thought I'd knock him out. 1675 01:36:10,590 --> 01:36:11,710 You nearly split my skull. 1676 01:36:11,870 --> 01:36:13,270 They're hitting the mayor! 1677 01:36:13,430 --> 01:36:14,500 Go to bed! 1678 01:36:14,670 --> 01:36:16,900 I hope they kill you like dogs. 1679 01:36:17,070 --> 01:36:18,430 Tie them to the fountain. 1680 01:36:18,590 --> 01:36:20,470 We have to be careful. 1681 01:36:20,670 --> 01:36:23,190 Don't worry, Matilde, it won't be for long. 1682 01:36:23,350 --> 01:36:24,910 I saw you on the TV. 1683 01:36:25,070 --> 01:36:26,270 I'm going to call the Civil Guard! 1684 01:36:27,030 --> 01:36:28,100 Yes, call them. 1685 01:36:28,270 --> 01:36:29,990 Let's get the hell out of here! 1686 01:36:30,150 --> 01:36:31,790 Tie them up, quick. 1687 01:36:31,950 --> 01:36:33,350 Matilde, if we're on TV again, 1688 01:36:33,510 --> 01:36:34,940 tell your daughter to tape it. 1689 01:36:35,110 --> 01:36:37,260 This is going to end badly! 1690 01:36:42,230 --> 01:36:43,790 You'll be sorry! 1691 01:36:44,150 --> 01:36:45,340 You'll be in jail tomorrow. 1692 01:36:45,510 --> 01:36:46,580 Ma va fan culo! 1693 01:36:46,750 --> 01:36:48,070 Bastards! 1694 01:37:45,820 --> 01:37:47,300 Fire! 1695 01:37:51,860 --> 01:37:52,770 Free bar! 1696 01:37:54,500 --> 01:37:56,140 This round is on me! 1697 01:37:56,340 --> 01:37:57,220 Fire! 1698 01:38:07,260 --> 01:38:09,770 - How was that? - Very realistic. 1699 01:38:20,140 --> 01:38:21,460 Flatten everything! 1700 01:38:25,540 --> 01:38:26,770 Go for it! 1701 01:38:37,980 --> 01:38:39,170 Get back! 1702 01:38:55,610 --> 01:38:56,650 Don't shoot! 1703 01:38:58,810 --> 01:39:01,690 Tell them not to shoot! They've got my son! 1704 01:39:01,850 --> 01:39:03,570 Hold your fire! 1705 01:39:04,530 --> 01:39:06,730 I repeat, hold your fire. 1706 01:39:08,570 --> 01:39:09,640 This is a disaster! 1707 01:39:16,970 --> 01:39:18,120 Good evening from the town 1708 01:39:18,330 --> 01:39:19,130 of Texas Hollywood. 1709 01:39:19,290 --> 01:39:20,520 The situation is very tense 1710 01:39:20,690 --> 01:39:21,960 in Tabernas, Almeria, 1711 01:39:22,130 --> 01:39:23,530 as a result of confrontations 1712 01:39:23,690 --> 01:39:24,730 between the police 1713 01:39:24,890 --> 01:39:27,880 and the former stuntmen who worked in the town 1714 01:39:28,050 --> 01:39:29,370 and refuse to leave it. 1715 01:39:29,530 --> 01:39:31,040 There is a lot of confusion 1716 01:39:31,210 --> 01:39:32,720 about what is happening 1717 01:39:32,890 --> 01:39:34,960 but we know that at least 20 people 1718 01:39:35,130 --> 01:39:36,560 have been seriously injured. 1719 01:39:37,050 --> 01:39:38,960 These people in no way represent 1720 01:39:39,130 --> 01:39:40,800 the majority of the town, 1721 01:39:40,970 --> 01:39:42,800 because we are decent people 1722 01:39:42,970 --> 01:39:44,450 and the Town Council 1723 01:39:44,610 --> 01:39:46,330 strongly condemns these incidents. 1724 01:39:46,530 --> 01:39:48,440 It's been part of the town for years, 1725 01:39:48,610 --> 01:39:50,920 they shouldn't knock it down. 1726 01:39:51,130 --> 01:39:54,120 The western town is typical of this area. 1727 01:39:54,330 --> 01:39:55,320 Don't take it away. 1728 01:39:55,530 --> 01:39:57,520 Look at what they did to my taxi. 1729 01:39:57,690 --> 01:39:58,960 Who's going to pay for that? 1730 01:39:59,130 --> 01:40:01,040 Spielberg? Or Garci? 1731 01:40:01,210 --> 01:40:02,400 Who the hell's going to pay? 1732 01:40:10,560 --> 01:40:12,680 This tough guy from the north! 1733 01:40:12,840 --> 01:40:13,800 Look at that! 1734 01:40:13,960 --> 01:40:16,000 I'd like to send this message 1735 01:40:16,160 --> 01:40:17,800 to the workers in the town. 1736 01:40:17,960 --> 01:40:19,600 I appreciate your situation. 1737 01:40:20,240 --> 01:40:21,840 You've been fired 1738 01:40:22,080 --> 01:40:24,070 and you're worried that 1739 01:40:24,240 --> 01:40:26,120 the old town will disappear. 1740 01:40:26,280 --> 01:40:27,870 But I want to make it clear 1741 01:40:28,040 --> 01:40:29,520 that our company's intention 1742 01:40:29,680 --> 01:40:31,990 is not to forget the past 1743 01:40:32,320 --> 01:40:34,960 but to create a better future for everyone 1744 01:40:35,120 --> 01:40:37,640 by building a new western town. 1745 01:40:38,400 --> 01:40:40,600 - What did she say? - She said a new town. 1746 01:40:40,760 --> 01:40:41,910 In this new town, 1747 01:40:42,120 --> 01:40:44,030 more modern and better equipped, 1748 01:40:44,200 --> 01:40:45,790 all the former workers 1749 01:40:45,960 --> 01:40:47,950 will be guaranteed a new job 1750 01:40:48,520 --> 01:40:49,870 and better wages. 1751 01:40:50,600 --> 01:40:53,270 We don't know why your representative 1752 01:40:53,640 --> 01:40:55,710 refused our offer of continuity. 1753 01:40:55,880 --> 01:40:57,870 Our representative? 1754 01:40:58,760 --> 01:41:00,430 But I can tell you this. 1755 01:41:01,320 --> 01:41:02,720 The offer still stands. 1756 01:41:03,160 --> 01:41:04,150 Thank you. 1757 01:41:07,440 --> 01:41:09,390 It's a trap. Don't you see? 1758 01:41:10,760 --> 01:41:12,240 We'll be arrested and that offer 1759 01:41:12,400 --> 01:41:13,990 will be forgotten. 1760 01:41:14,880 --> 01:41:16,230 That's a lie! 1761 01:41:17,920 --> 01:41:19,710 You met with her in Madrid. 1762 01:41:20,640 --> 01:41:22,590 Everyone knows you're related. 1763 01:41:22,800 --> 01:41:24,670 She's the kid's mother. 1764 01:41:26,360 --> 01:41:27,550 You knew about the offer 1765 01:41:27,710 --> 01:41:28,830 and you said nothing. 1766 01:41:28,990 --> 01:41:30,350 Is that true, Julián? 1767 01:41:30,510 --> 01:41:32,310 Did you see them in Madrid? 1768 01:41:33,630 --> 01:41:34,540 Yes. 1769 01:41:34,750 --> 01:41:36,270 But there was no offer. 1770 01:41:36,670 --> 01:41:37,900 It's a trap. 1771 01:41:38,310 --> 01:41:40,430 She wants us to come out 1772 01:41:40,590 --> 01:41:42,150 and this is the first step. 1773 01:41:42,310 --> 01:41:43,950 Making us doubt each other. 1774 01:41:44,550 --> 01:41:45,700 And it worked, 1775 01:41:45,870 --> 01:41:47,190 because I don't understand anything. 1776 01:41:47,350 --> 01:41:48,830 It's obvious. 1777 01:41:49,270 --> 01:41:50,830 They offered Julián a solution 1778 01:41:51,030 --> 01:41:53,100 and he kept it quiet. 1779 01:41:55,030 --> 01:41:57,420 Julián, please, say it isn't true. 1780 01:41:57,630 --> 01:41:59,860 You spoke to them and didn't tell us anything? 1781 01:42:00,070 --> 01:42:01,820 It didn't concern you. 1782 01:42:02,190 --> 01:42:03,700 It was between her and me. 1783 01:42:03,910 --> 01:42:04,900 It didn't concern us? 1784 01:42:05,070 --> 01:42:07,110 We've worked our guts out here! 1785 01:42:09,950 --> 01:42:11,140 Who do we believe? 1786 01:42:11,310 --> 01:42:13,380 A company that offers us work, or you, 1787 01:42:13,550 --> 01:42:15,620 who goes around pretending 1788 01:42:15,790 --> 01:42:17,220 you've worked with the big actors. 1789 01:42:17,430 --> 01:42:19,100 I worked with the Americans. 1790 01:42:20,030 --> 01:42:23,500 I've never seen you in any films. 1791 01:42:23,790 --> 01:42:25,510 Because I'm a stuntman, idiot. 1792 01:42:25,870 --> 01:42:27,620 My job is not to be seen. 1793 01:42:29,030 --> 01:42:31,300 Yeah, and we have to believe you. 1794 01:42:31,470 --> 01:42:32,660 Like always. 1795 01:42:32,910 --> 01:42:34,100 Like with your son. 1796 01:42:36,190 --> 01:42:37,540 What do you mean? 1797 01:42:39,710 --> 01:42:41,300 That's a different matter. 1798 01:42:43,790 --> 01:42:46,300 You know exactly what I'm talking about. 1799 01:42:47,910 --> 01:42:49,580 It isn't the time to talk about that. 1800 01:42:49,740 --> 01:42:50,890 Why not? 1801 01:42:51,060 --> 01:42:52,420 It happened years ago, 1802 01:42:52,580 --> 01:42:54,650 but you lied to everyone, like now. 1803 01:42:54,820 --> 01:42:56,940 I said this isn't the time. 1804 01:42:57,100 --> 01:42:59,540 You were drunk and you blew it. 1805 01:42:59,860 --> 01:43:01,060 Shut up! 1806 01:43:03,260 --> 01:43:05,410 The truth hurts, doesn't it? 1807 01:43:05,620 --> 01:43:06,740 You weren't there. 1808 01:43:07,260 --> 01:43:08,900 Everybody knows. 1809 01:43:09,300 --> 01:43:10,580 You weren't there 1810 01:43:10,740 --> 01:43:12,220 to back him up when he jumped. 1811 01:43:12,380 --> 01:43:13,970 You were supposed to help him 1812 01:43:14,140 --> 01:43:15,340 and you didn't. 1813 01:43:15,500 --> 01:43:16,780 He jumped on his own 1814 01:43:16,940 --> 01:43:18,580 and died under the horses' hooves. 1815 01:43:18,860 --> 01:43:20,140 I'd had a drink, 1816 01:43:21,340 --> 01:43:22,570 but I wasn't drunk! 1817 01:43:24,100 --> 01:43:25,330 I didn't kill him. 1818 01:43:25,700 --> 01:43:26,930 I didn't kill him. 1819 01:43:28,020 --> 01:43:30,980 So why were you thrown off the film? 1820 01:43:31,940 --> 01:43:32,890 Go on. 1821 01:43:33,060 --> 01:43:35,370 Tell your grandson about the trial, 1822 01:43:35,540 --> 01:43:38,290 and how you spent two years in jail. 1823 01:43:38,540 --> 01:43:39,890 He said he was guilty. 1824 01:43:40,980 --> 01:43:42,890 The lawyer said it was best. 1825 01:43:43,820 --> 01:43:46,490 Since then, all you've done is get drunk! 1826 01:43:48,300 --> 01:43:49,780 Now that your grandson is here 1827 01:43:49,940 --> 01:43:51,690 and you can't look him in the eye, 1828 01:43:51,860 --> 01:43:53,730 you prefer to destroy everything 1829 01:43:53,900 --> 01:43:55,120 and be a hero. 1830 01:43:55,300 --> 01:43:56,810 You want to die with your boots on 1831 01:43:56,980 --> 01:43:59,330 so he'll think you're great. 1832 01:43:59,540 --> 01:44:01,050 All right. 1833 01:44:01,220 --> 01:44:04,130 But what does all of that have to do with us? 1834 01:44:04,820 --> 01:44:08,770 Why do we have to get screwed because of you? 1835 01:44:20,050 --> 01:44:21,040 Yes. 1836 01:44:22,250 --> 01:44:23,570 It's for you. They're asking 1837 01:44:23,730 --> 01:44:25,930 for our representative. 1838 01:44:26,090 --> 01:44:27,080 Yes. 1839 01:44:28,090 --> 01:44:29,080 All right. 1840 01:44:29,770 --> 01:44:32,490 They're waiting outside. You can go if you want. 1841 01:44:32,850 --> 01:44:33,650 Let's go. 1842 01:44:33,810 --> 01:44:35,800 I feel as stupid as ever. 1843 01:44:36,770 --> 01:44:37,760 Come on! 1844 01:44:41,770 --> 01:44:43,090 I'm staying. 1845 01:44:44,170 --> 01:44:45,970 I said you're to go, all of you. 1846 01:44:46,330 --> 01:44:47,840 Va fan culo. 1847 01:44:48,450 --> 01:44:50,760 I've always been late for everything. 1848 01:44:51,370 --> 01:44:53,330 This time, I won't miss it. 1849 01:44:53,490 --> 01:44:55,000 Even if it kills me. 1850 01:44:56,050 --> 01:44:57,530 I'm staying, maestro. 1851 01:45:19,290 --> 01:45:21,080 I always told you the truth. 1852 01:45:21,290 --> 01:45:23,280 You said you weren't there when it happened. 1853 01:45:25,290 --> 01:45:28,440 Well, it was a manner of speaking. I thought that 1854 01:45:28,810 --> 01:45:30,360 you wouldn't understand. 1855 01:45:30,560 --> 01:45:31,550 You lied to me! 1856 01:45:32,800 --> 01:45:34,160 All right, I lied! 1857 01:45:34,680 --> 01:45:37,680 I said anything just to get you to shut you up. 1858 01:45:38,040 --> 01:45:39,030 Happy? 1859 01:45:39,240 --> 01:45:40,840 Now you can clear off too. 1860 01:45:41,000 --> 01:45:41,990 Get out, all of you! 1861 01:45:42,920 --> 01:45:45,200 I don't need anyone, much less a goddamn kid 1862 01:45:45,360 --> 01:45:47,400 who's fucked up my life! 1863 01:45:50,120 --> 01:45:52,110 No, Carlos, don't go. 1864 01:45:52,320 --> 01:45:53,600 I didn't mean that! 1865 01:45:53,760 --> 01:45:54,880 I was somebody. 1866 01:45:55,040 --> 01:45:57,480 I rode with the greatest. That isn't a lie. 1867 01:45:57,640 --> 01:45:59,230 Show him the napkin. Carlos! 1868 01:45:59,560 --> 01:46:01,150 That's right! The napkin! 1869 01:46:01,360 --> 01:46:02,790 Wait! Look! 1870 01:46:03,000 --> 01:46:04,150 What's that? 1871 01:46:04,960 --> 01:46:07,240 It's Clint Eastwood's phone number. 1872 01:46:07,680 --> 01:46:09,350 He gave it to me 40 years ago. 1873 01:46:10,680 --> 01:46:12,000 Shall I call him? 1874 01:46:12,240 --> 01:46:13,470 I'll call him. 1875 01:46:14,160 --> 01:46:17,440 Julián, don't bother now, call him another day. 1876 01:46:17,800 --> 01:46:19,750 After all these years, 1877 01:46:19,920 --> 01:46:21,320 he's probably moved house. 1878 01:46:21,480 --> 01:46:22,630 Be quiet. 1879 01:46:50,200 --> 01:46:51,510 They said that 1880 01:46:52,390 --> 01:46:53,870 he isn't at home now. 1881 01:46:56,350 --> 01:46:58,740 It's nighttime there. He'll be out for dinner. 1882 01:47:19,670 --> 01:47:20,950 Who are you? 1883 01:47:21,150 --> 01:47:23,740 - Sandra, she's a friend. - A friend. 1884 01:47:25,830 --> 01:47:27,740 Julián and the gravedigger aren't here. 1885 01:47:27,910 --> 01:47:29,820 Your plan was no use. 1886 01:47:29,990 --> 01:47:32,500 We have to take tougher action! 1887 01:47:54,670 --> 01:47:57,180 - What's your idea? - To solve the problem. 1888 01:47:57,350 --> 01:47:58,260 What did you promise him? 1889 01:47:58,430 --> 01:48:00,620 Nothing, it was all his idea. 1890 01:48:01,030 --> 01:48:03,060 Don't lie to me. I know your methods. 1891 01:48:03,950 --> 01:48:05,010 What about yours? 1892 01:48:05,190 --> 01:48:07,220 Didn't you promise them a new town 1893 01:48:07,390 --> 01:48:08,860 that we're not going to build? 1894 01:48:09,030 --> 01:48:11,300 I lied, but I don't want to kill anyone. 1895 01:48:11,550 --> 01:48:13,580 This is getting out of control. 1896 01:48:16,140 --> 01:48:17,940 The time has come. 1897 01:48:18,980 --> 01:48:20,540 He's capable of anything. 1898 01:48:20,700 --> 01:48:22,420 Of killing me or killing himself. 1899 01:48:23,460 --> 01:48:24,860 But I know him. 1900 01:48:25,020 --> 01:48:27,460 We've worked together for a long time 1901 01:48:27,620 --> 01:48:29,140 and with God's help 1902 01:48:29,460 --> 01:48:32,220 - maybe I can prevent it. - Don't listen, he's mad! 1903 01:48:32,380 --> 01:48:33,580 What are you doing here? 1904 01:48:33,740 --> 01:48:36,050 You're not going in there! 1905 01:48:36,220 --> 01:48:37,130 Juli, for God's sake. 1906 01:48:37,300 --> 01:48:38,810 And take off those things! 1907 01:48:38,980 --> 01:48:40,330 Not in front of the TV! 1908 01:48:40,500 --> 01:48:42,090 I don't care about the TV! 1909 01:48:42,260 --> 01:48:43,460 Fuck it, Juli! 1910 01:48:45,180 --> 01:48:46,370 Let me do something on my own 1911 01:48:46,540 --> 01:48:47,500 for once in my life! 1912 01:48:47,660 --> 01:48:48,890 He knows what he's doing. 1913 01:48:49,060 --> 01:48:50,250 He's lost his mind! 1914 01:48:50,420 --> 01:48:51,650 He's worse than the other one. 1915 01:48:51,820 --> 01:48:53,170 Get out of here. 1916 01:48:53,340 --> 01:48:57,090 Leave me alone! Take your hands off me! 1917 01:49:02,820 --> 01:49:04,140 It's me! 1918 01:49:04,900 --> 01:49:06,380 I'm coming in! 1919 01:49:26,540 --> 01:49:27,760 They're going to kill each other. 1920 01:49:27,940 --> 01:49:30,290 It's what they've always wanted. 1921 01:49:30,460 --> 01:49:32,410 Was it all lies? 1922 01:49:32,580 --> 01:49:33,850 What are you going to do to grandpa? 1923 01:49:34,010 --> 01:49:35,130 Let's go. 1924 01:49:36,610 --> 01:49:38,840 Let go of me! Put me down! 1925 01:49:40,970 --> 01:49:42,010 Come on! 1926 01:50:05,290 --> 01:50:06,280 It's 1927 01:50:06,810 --> 01:50:08,210 the dust from the desert. 1928 01:50:08,570 --> 01:50:10,000 It got in my eyes. 1929 01:51:00,960 --> 01:51:03,320 The two of you are scared shitless! 1930 01:51:06,840 --> 01:51:08,070 Why don't you come out 1931 01:51:08,240 --> 01:51:09,310 and show your faces? 1932 01:51:19,720 --> 01:51:21,790 Is this the town you want to preserve? 1933 01:51:21,960 --> 01:51:24,760 A heap of old wood, just like you? 1934 01:51:24,960 --> 01:51:27,190 Come out of there. You're pitiful. 1935 01:51:28,560 --> 01:51:30,280 I don't talk to pigs. 1936 01:51:31,000 --> 01:51:33,670 Now you're the one acting the fool. 1937 01:51:34,240 --> 01:51:35,640 I thought you were going 1938 01:51:35,800 --> 01:51:37,030 to make it harder for me. 1939 01:51:37,320 --> 01:51:38,640 Bastard! 1940 01:51:40,320 --> 01:51:42,120 You want me to kill you too, 1941 01:51:42,360 --> 01:51:43,630 dickhead? 1942 01:51:47,080 --> 01:51:47,790 Now you know 1943 01:51:47,960 --> 01:51:49,680 who your goddamn coffin was for. 1944 01:51:50,320 --> 01:51:53,310 Give me that toy pistol, you'll hurt yourselves. 1945 01:51:53,480 --> 01:51:55,470 Julián, stop messing around. 1946 01:51:55,640 --> 01:51:58,440 Andrés, you're an interfering bastard. 1947 01:51:58,600 --> 01:52:01,030 I don't need help to deal with a lousy waiter. 1948 01:52:01,200 --> 01:52:02,550 I don't need anyone's help. 1949 01:52:02,720 --> 01:52:04,870 Is this sun driving you all mad? 1950 01:52:05,040 --> 01:52:08,350 I'm going to get a few years 1951 01:52:08,520 --> 01:52:10,950 and I'm too old to go back to jail. 1952 01:52:11,120 --> 01:52:14,110 Maybe, but I don't want you to kill each other. 1953 01:52:14,480 --> 01:52:15,790 Drop your gun. 1954 01:52:22,990 --> 01:52:24,900 I hope we're in time. 1955 01:52:33,230 --> 01:52:34,900 I've knocked him out all right. 1956 01:52:37,030 --> 01:52:39,550 Now we'll see who's scared shitless. 1957 01:52:55,430 --> 01:52:57,100 It was all a trap. 1958 01:52:58,110 --> 01:52:59,020 You came here like a friend, 1959 01:52:59,190 --> 01:53:01,020 but you just wanted 1960 01:53:01,310 --> 01:53:02,540 to betray me. 1961 01:53:04,190 --> 01:53:05,940 You're a second-rater, kid. 1962 01:53:06,510 --> 01:53:08,150 You'll never be able to replace me. 1963 01:53:09,230 --> 01:53:10,630 You're too fat. 1964 01:53:11,150 --> 01:53:12,980 Did you hear that, fatso? 1965 01:53:13,190 --> 01:53:14,420 Shut up! 1966 01:53:14,630 --> 01:53:15,580 Go away. 1967 01:53:15,790 --> 01:53:17,780 Turn round and leave town, Cheyenne. 1968 01:53:17,950 --> 01:53:18,940 We don't want you here. 1969 01:53:20,830 --> 01:53:23,060 Tell the TV people whatever you want. 1970 01:53:23,750 --> 01:53:25,700 You can still sell popcorn 1971 01:53:25,870 --> 01:53:26,900 when they pull this down. 1972 01:53:32,670 --> 01:53:33,980 What is it? 1973 01:53:34,190 --> 01:53:35,410 Aren't you going to shoot? 1974 01:53:35,590 --> 01:53:37,580 Or do your chubby fingers 1975 01:53:37,740 --> 01:53:38,810 not fit around the trigger? 1976 01:53:46,620 --> 01:53:48,450 You want me to come closer? 1977 01:54:08,060 --> 01:54:09,380 Come on, bastard. 1978 01:54:10,660 --> 01:54:12,650 Do a favor for a friend. 1979 01:54:13,220 --> 01:54:15,260 For once in your life. 1980 01:54:20,020 --> 01:54:21,660 Aren't you going to shoot, 1981 01:54:21,940 --> 01:54:22,970 son of a bitch? 1982 01:57:31,080 --> 01:57:33,230 I was a friend of your grandpa. 1983 01:57:35,800 --> 01:57:37,150 I know. 132445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.