Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,700 --> 00:02:14,577
- Jump!
- What are you doing?
2
00:02:25,338 --> 00:02:27,329
- Oh, my God!
- What are you doing?
3
00:02:29,138 --> 00:02:30,332
Help me!
4
00:02:30,538 --> 00:02:31,857
Give me your hand!
5
00:02:32,058 --> 00:02:33,206
Give me your hand!
6
00:02:36,617 --> 00:02:38,369
Your hand!
Give me your hand!
7
00:02:53,215 --> 00:02:55,888
Where the hell
is the stunt coordinator?
8
00:02:56,055 --> 00:02:58,887
I said, where the hell
is the stunt coordinator?
9
00:02:59,174 --> 00:03:00,084
Julián!
10
00:03:00,894 --> 00:03:01,804
Julián!
11
00:03:18,012 --> 00:03:20,970
800 BULLETS
12
00:05:27,556 --> 00:05:28,830
Hey, Sergio,
how are you?
13
00:05:28,996 --> 00:05:30,634
No, I can't
talk to you now.
14
00:05:30,796 --> 00:05:32,228
Be quiet, Carlos!
15
00:05:32,915 --> 00:05:34,906
Why don't you tell
my secretary?
16
00:05:35,155 --> 00:05:37,066
She can check my diary
17
00:05:37,555 --> 00:05:38,704
and we'll meet
next week.
18
00:05:38,875 --> 00:05:40,626
No, the week after.
19
00:05:41,274 --> 00:05:44,471
No, I've got a bunch
of clumsy idiots.
20
00:05:44,634 --> 00:05:46,590
They're going to wreck
all my furniture.
21
00:05:47,274 --> 00:05:49,343
But, you know,
that's how it is.
22
00:05:49,753 --> 00:05:51,823
What about
the Argentineans?
23
00:05:51,993 --> 00:05:54,507
You know
what they're like.
24
00:05:54,913 --> 00:05:58,461
Tell them
I'll call them tomorrow,
25
00:05:58,632 --> 00:06:00,782
or sort it out yourself.
26
00:06:00,992 --> 00:06:02,710
Carlos, stop
running around, love.
27
00:06:02,872 --> 00:06:04,350
He'll poke
someone's eye out.
28
00:06:04,511 --> 00:06:06,661
I said he was too young
for that toy
29
00:06:06,831 --> 00:06:09,299
but as no one
ever listens to me...
30
00:06:09,471 --> 00:06:10,540
Then say
something to him.
31
00:06:10,711 --> 00:06:12,621
No, I'm not his mother!
32
00:06:12,790 --> 00:06:14,587
Carlos, help
those gentlemen.
33
00:06:14,750 --> 00:06:15,660
Yes?
34
00:06:15,830 --> 00:06:17,627
I can hardly hear you.
35
00:06:17,790 --> 00:06:18,825
We'll talk later.
36
00:06:18,990 --> 00:06:19,866
I didn't want to come.
37
00:06:20,029 --> 00:06:21,587
You've said that
20 times!
38
00:06:21,749 --> 00:06:23,467
This house is shit,
it doesn't have a pool.
39
00:06:23,629 --> 00:06:25,665
All that money
on private schools
40
00:06:25,829 --> 00:06:27,501
and he swears
like a trooper.
41
00:06:27,669 --> 00:06:29,624
Careful, that's
Bohemian crystal!
42
00:06:29,788 --> 00:06:31,824
Can't you see?
It says "Fragile"!
43
00:06:32,148 --> 00:06:33,740
Come here, child!
44
00:06:34,548 --> 00:06:35,947
Fucking kid!
45
00:06:38,787 --> 00:06:40,743
You little shit!
If I could get...!
46
00:06:40,907 --> 00:06:43,580
If I catch you... If
your father were alive,
47
00:06:44,386 --> 00:06:46,104
he'd give you
a good thrashing,
48
00:06:46,266 --> 00:06:47,619
you little devil!
49
00:06:50,986 --> 00:06:52,339
Unfaithful dog!
50
00:06:54,585 --> 00:06:56,064
The little creep!
51
00:06:56,265 --> 00:06:59,223
The contract says
four bathrooms, four,
52
00:06:59,385 --> 00:07:01,693
not three bathrooms
and a shower room.
53
00:07:01,864 --> 00:07:03,217
What? No, no,
a shower room
54
00:07:03,384 --> 00:07:05,136
is always
a shower room.
55
00:07:05,304 --> 00:07:07,260
It's got a shower
and a toilet.
56
00:07:07,624 --> 00:07:08,738
What do you want?
57
00:07:09,583 --> 00:07:10,811
This is my day off.
58
00:07:11,023 --> 00:07:13,139
- We've got it.
- What have we got?
59
00:07:13,303 --> 00:07:14,702
The answer
to everything.
60
00:07:14,863 --> 00:07:16,421
They can't beat us now.
61
00:07:16,583 --> 00:07:17,810
Is that
what I think it is?
62
00:07:17,982 --> 00:07:19,620
The Belgians' offer.
63
00:07:19,782 --> 00:07:20,851
It's got everything.
64
00:07:21,102 --> 00:07:23,013
The launch,
merchandising,
65
00:07:23,182 --> 00:07:24,058
the plan of the park,
66
00:07:24,222 --> 00:07:26,052
and, most important,
the price.
67
00:07:26,221 --> 00:07:29,179
Now we've really got
them by the balls!
68
00:07:29,341 --> 00:07:30,899
- How did you do it?
- Easy.
69
00:07:31,301 --> 00:07:32,972
I sent someone
to Belgium.
70
00:07:33,460 --> 00:07:34,893
He broke
into their office,
71
00:07:35,100 --> 00:07:37,056
stole this disk
and brought it to me
72
00:07:37,220 --> 00:07:38,539
for 120,000 Euros.
73
00:07:38,740 --> 00:07:39,855
120,000 Euros?
74
00:07:40,940 --> 00:07:41,815
You're joking.
75
00:07:42,019 --> 00:07:43,213
You think it's expensive
or cheap?
76
00:07:43,419 --> 00:07:45,933
I think it's outrageous
to act like that.
77
00:07:46,139 --> 00:07:47,367
Should I return it?
78
00:07:47,779 --> 00:07:48,928
Shut up!
79
00:07:49,898 --> 00:07:51,889
It's excellent.
Look at the terrain.
80
00:07:52,098 --> 00:07:53,247
It's better than ours.
81
00:07:53,458 --> 00:07:54,732
And cheaper.
82
00:07:54,898 --> 00:07:58,412
200 million less.
Dollars, eh? Not Euros.
83
00:07:58,617 --> 00:08:00,050
If we cut out
your salary...
84
00:08:00,377 --> 00:08:01,446
Very funny.
85
00:08:02,617 --> 00:08:04,926
But there's one thing
they can't hide.
86
00:08:05,816 --> 00:08:08,125
What is it?
87
00:08:08,336 --> 00:08:10,054
And the Americans
want sun.
88
00:08:10,216 --> 00:08:11,854
They lost millions
in Paris
89
00:08:12,016 --> 00:08:14,370
with that water-logged
EuroDisney.
90
00:08:14,575 --> 00:08:15,928
That's where
we hit them!
91
00:08:16,295 --> 00:08:18,206
We cut our budget
by 250 million
92
00:08:18,375 --> 00:08:19,364
and sell them the sun.
93
00:08:19,535 --> 00:08:20,490
A blazing sun!
94
00:08:20,695 --> 00:08:21,968
Spanish sun!
95
00:08:22,174 --> 00:08:23,493
Long live Islam!
96
00:08:24,614 --> 00:08:25,649
Down with the West!
97
00:08:25,814 --> 00:08:26,803
Laura!
98
00:08:30,013 --> 00:08:31,162
You're going to die!
99
00:08:31,373 --> 00:08:33,841
Carlos, come down!
He'll kill himself.
100
00:08:34,013 --> 00:08:34,889
Die, grandma!
101
00:08:35,053 --> 00:08:36,168
He'll be the death of us!
102
00:08:36,333 --> 00:08:38,084
Can't you watch him
for five minutes?
103
00:08:38,252 --> 00:08:39,890
Your child is a monster!
104
00:08:40,052 --> 00:08:41,280
Carlos, come down,
darling!
105
00:08:41,452 --> 00:08:42,680
You'll hurt yourself!
106
00:08:43,452 --> 00:08:44,805
It's in his blood.
107
00:08:45,452 --> 00:08:46,930
You know who I mean.
108
00:08:48,491 --> 00:08:50,083
One day there'll be
a disaster.
109
00:08:50,251 --> 00:08:51,604
Don't say that again.
110
00:08:51,771 --> 00:08:52,840
Ever!
111
00:08:53,571 --> 00:08:54,605
MOM
112
00:09:29,246 --> 00:09:31,476
Who's this man
dressed as a cowboy?
113
00:09:31,646 --> 00:09:32,874
Is your grandma asleep?
114
00:09:33,046 --> 00:09:34,637
Since the film started.
115
00:09:34,805 --> 00:09:36,238
Turn off the TV
and go to bed.
116
00:09:36,405 --> 00:09:37,963
I've got a lot to do.
117
00:09:39,725 --> 00:09:41,238
Where did you get that?
118
00:09:42,684 --> 00:09:43,673
Give it to me.
119
00:09:44,884 --> 00:09:46,363
And leave
my things alone.
120
00:09:47,324 --> 00:09:49,201
It's daddy, isn't it?
It's dad.
121
00:09:49,684 --> 00:09:50,594
Carlos...
122
00:09:50,883 --> 00:09:52,202
Give me that, I said!
123
00:09:52,363 --> 00:09:53,796
Why is he dressed
as a cowboy?
124
00:09:53,963 --> 00:09:56,113
It was a fancy dress
party. Give it to me!
125
00:09:56,283 --> 00:09:57,716
Why did you never
show it to me?
126
00:09:57,883 --> 00:09:59,315
Because...
Because I didn't.
127
00:09:59,482 --> 00:10:00,915
Give it to me.
128
00:10:04,562 --> 00:10:05,517
If you take
anything of mine
129
00:10:05,682 --> 00:10:07,034
again without asking
130
00:10:07,201 --> 00:10:08,554
you'll have no holiday!
131
00:10:09,321 --> 00:10:10,800
You never talk
about him.
132
00:10:13,881 --> 00:10:15,711
- Because he's dead.
- I know that.
133
00:10:16,280 --> 00:10:19,317
He died in an accident,
you told me 1,000 times.
134
00:10:19,480 --> 00:10:21,277
But you never tell me
anything else.
135
00:10:22,880 --> 00:10:24,915
It isn't a nice story
to tell.
136
00:10:25,359 --> 00:10:28,112
Stories end happily, and
this one ended badly.
137
00:10:30,839 --> 00:10:31,827
Go to your room.
138
00:10:34,958 --> 00:10:37,631
God, I've got
my headache back.
139
00:10:38,398 --> 00:10:39,386
Come here.
140
00:10:39,917 --> 00:10:41,270
Give me a kiss.
141
00:10:47,876 --> 00:10:49,707
I loved him very much.
142
00:10:50,636 --> 00:10:51,625
Very much.
143
00:11:38,150 --> 00:11:40,380
"Two Rifles
and A Grave"
144
00:11:50,029 --> 00:11:50,859
That's your grandpa.
145
00:11:51,029 --> 00:11:53,064
Shit, grandma,
don't do that!
146
00:11:53,548 --> 00:11:55,778
Your grandpa and your
dad made westerns.
147
00:11:55,948 --> 00:11:57,267
Come off it!
148
00:11:58,268 --> 00:11:59,781
"I'll Go, Kill Him
and Come Back."
149
00:11:59,948 --> 00:12:01,505
"Two Bullets
For Charlie."
150
00:12:01,787 --> 00:12:03,459
They were all
dreadful films,
151
00:12:03,627 --> 00:12:05,060
but they laughed
so much!
152
00:12:05,507 --> 00:12:07,702
Anything
so as not to work.
153
00:12:08,706 --> 00:12:11,095
Your grandpa
was a lazy rascal.
154
00:12:11,386 --> 00:12:13,104
Like you.
Look at him.
155
00:12:15,186 --> 00:12:16,301
And dad?
156
00:12:17,265 --> 00:12:18,698
Your dad
was a simple soul.
157
00:12:19,545 --> 00:12:20,660
He couldn't say no.
158
00:12:20,825 --> 00:12:22,258
If dad hadn't died,
159
00:12:22,465 --> 00:12:24,456
I'd have been born
in America.
160
00:12:24,625 --> 00:12:25,977
In America?
161
00:12:26,664 --> 00:12:29,224
That's Almeria.
In America, he says!
162
00:12:30,344 --> 00:12:31,220
Your granddad
never went
163
00:12:31,384 --> 00:12:32,373
further than Portugal.
164
00:12:32,584 --> 00:12:33,652
He's probably in some
165
00:12:33,823 --> 00:12:34,733
fly-ridden bar
down there.
166
00:12:34,903 --> 00:12:36,052
Is he still alive?
167
00:12:36,943 --> 00:12:38,934
If your mother hears me,
she'll kill me.
168
00:12:39,303 --> 00:12:40,975
I swear I'll say nothing.
169
00:12:41,142 --> 00:12:43,178
Is he still there,
in Almeria?
170
00:12:43,342 --> 00:12:44,934
I didn't say anything.
171
00:12:45,222 --> 00:12:46,450
Don't dare mention him
172
00:12:46,622 --> 00:12:49,056
in front of your mother,
you hear?
173
00:12:49,221 --> 00:12:50,654
May I keep the photo?
174
00:12:54,421 --> 00:12:56,457
Get up, you're late
and the bus won't wait.
175
00:12:57,820 --> 00:12:59,219
Have you packed
your bag?
176
00:13:00,620 --> 00:13:01,689
What bag?
177
00:13:01,860 --> 00:13:03,213
You'll need
spare clothes.
178
00:13:03,700 --> 00:13:05,258
Give me another
five minutes.
179
00:13:05,419 --> 00:13:06,488
In five seconds,
180
00:13:06,659 --> 00:13:08,775
I want you downstairs
having breakfast.
181
00:13:18,938 --> 00:13:20,496
- Got your cell phone?
- Yes.
182
00:13:20,698 --> 00:13:23,734
I tapped in the numbers
of the house, the office,
183
00:13:23,937 --> 00:13:25,336
and my secretary's
house.
184
00:13:25,577 --> 00:13:27,454
If anything happens,
I'll call.
185
00:13:27,617 --> 00:13:28,527
Here.
186
00:13:28,737 --> 00:13:29,646
Take this.
187
00:13:29,816 --> 00:13:31,454
In case you need money.
188
00:13:31,936 --> 00:13:34,291
Here, the code
is in the cell phone.
189
00:13:34,456 --> 00:13:36,208
It's only
for an emergency.
190
00:13:36,376 --> 00:13:38,093
You shouldn't
give him that.
191
00:13:38,255 --> 00:13:39,608
If it gets stolen...
192
00:13:40,255 --> 00:13:41,734
It'll just make
things worse.
193
00:13:41,895 --> 00:13:43,123
What use is ten Euros?
194
00:13:43,295 --> 00:13:45,933
Don't drive me crazy,
Rocio, for God's sake.
195
00:13:46,414 --> 00:13:48,006
You'll regret it later.
196
00:13:48,174 --> 00:13:49,527
That's enough.
197
00:13:49,694 --> 00:13:51,685
They're just kids
going to the snow.
198
00:13:52,054 --> 00:13:54,328
- See you.
- Give me a kiss.
199
00:13:57,053 --> 00:13:59,362
Behave yourself. Do
everything you're told.
200
00:13:59,653 --> 00:14:01,644
If they offer you pills
or joints
201
00:14:01,813 --> 00:14:03,768
or anything like that,
you know...
202
00:14:03,932 --> 00:14:06,002
Say yes,
and spit it out.
203
00:14:06,172 --> 00:14:07,241
Yeah, grandma.
204
00:14:24,890 --> 00:14:26,402
You shouldn't have
given him that card.
205
00:14:26,569 --> 00:14:28,605
You have to make a
drama of everything.
206
00:14:28,769 --> 00:14:30,680
He's going to a ski
camp, not to Vietnam!
207
00:14:30,849 --> 00:14:32,123
How little you love me.
208
00:14:32,289 --> 00:14:34,086
You wouldn't talk
to your mother like that.
209
00:14:34,249 --> 00:14:35,920
I talk to everyone
like that.
210
00:14:36,088 --> 00:14:37,441
Since my son died,
211
00:14:37,768 --> 00:14:39,565
I'm a nobody.
212
00:14:39,728 --> 00:14:42,719
- What did you tell him?
- Me? Nothing.
213
00:14:44,047 --> 00:14:46,163
Don't lie to me,
I'm not stupid.
214
00:14:46,327 --> 00:14:48,079
You'll have
to tell him some day.
215
00:14:48,247 --> 00:14:49,839
Think about
how you'll do it.
216
00:14:50,047 --> 00:14:50,922
Drop it, or you won't
217
00:14:51,086 --> 00:14:52,838
set foot
in my house again.
218
00:14:53,006 --> 00:14:55,474
I won't drop it.
He's my grandson!
219
00:14:55,646 --> 00:14:57,318
If you've
told him anything,
220
00:14:57,486 --> 00:14:59,077
I'll send you
to an old folks home.
221
00:14:59,245 --> 00:15:01,805
And there are no
sun beds there.
222
00:15:08,484 --> 00:15:09,473
That's too bad.
223
00:15:09,644 --> 00:15:10,520
I'm sorry
about your grandma.
224
00:15:10,684 --> 00:15:12,356
Yes, she's got cancer.
225
00:15:13,084 --> 00:15:14,802
I have to go
to the hospital.
226
00:15:14,964 --> 00:15:16,840
Well, I hope
she gets better.
227
00:15:30,082 --> 00:15:32,072
- Where are we going?
- Almeria.
228
00:15:32,921 --> 00:15:33,558
Where?
229
00:15:33,721 --> 00:15:35,074
To the province
of Almeria.
230
00:15:35,241 --> 00:15:36,799
How much will it cost?
231
00:15:37,161 --> 00:15:39,231
Fuck knows!
Let's see.
232
00:15:39,920 --> 00:15:42,480
Ten years ago, it was
20,000 to go to Asturias.
233
00:15:42,840 --> 00:15:45,593
Now it would be
about 70,000.
234
00:15:45,760 --> 00:15:47,193
420 Euros, at least.
235
00:15:47,400 --> 00:15:48,514
Is this enough?
236
00:15:48,719 --> 00:15:51,552
Listen, you're not in
trouble, are you?
237
00:15:51,719 --> 00:15:53,949
I don't want any hassle
because of you.
238
00:15:54,159 --> 00:15:55,194
No, I'm going
to a shoot.
239
00:15:56,838 --> 00:15:58,237
A film shoot?
240
00:15:58,438 --> 00:16:01,430
Yes, my grandpa
is an actor. In Almeria.
241
00:16:03,917 --> 00:16:05,987
"Two Rifles
and A Grave".
242
00:16:06,157 --> 00:16:08,273
With "Bob Dereck".
Fucking hell.
243
00:16:08,437 --> 00:16:11,190
Your grandpa and "Bob
Dereck". Lucky devil!
244
00:16:11,397 --> 00:16:13,034
He's made over 50 films.
245
00:16:13,236 --> 00:16:14,715
Actors are always
getting it.
246
00:16:14,876 --> 00:16:16,468
My cousin is one
and he told me.
247
00:16:16,636 --> 00:16:17,671
You know the ad
248
00:16:17,836 --> 00:16:20,110
for removing grease
without scrubbing?
249
00:16:20,555 --> 00:16:22,147
My cousin is the grease.
250
00:16:22,355 --> 00:16:23,151
The grease?
251
00:16:23,355 --> 00:16:25,107
And he played
a cockroach once.
252
00:16:25,275 --> 00:16:27,584
In an ad for insecticide.
What an actor!
253
00:16:27,795 --> 00:16:29,750
My grandpa works
with Americans.
254
00:16:30,194 --> 00:16:33,630
Shit, that must be
one hell of a life.
255
00:16:33,794 --> 00:16:35,785
Orgies every other day.
256
00:17:04,550 --> 00:17:05,744
You sure it's here?
257
00:17:05,910 --> 00:17:07,980
Maybe they've stopped
for lunch.
258
00:17:12,109 --> 00:17:14,384
See? What did I say?
Spielberg.
259
00:17:14,549 --> 00:17:15,538
Yeah,
but today's Sunday.
260
00:17:15,709 --> 00:17:16,936
He won't be here.
261
00:17:18,668 --> 00:17:20,704
So I think I'll be off.
262
00:17:20,868 --> 00:17:23,666
I want to get back
in daylight. Here, kid.
263
00:17:23,828 --> 00:17:25,021
What about the extras?
264
00:17:25,187 --> 00:17:28,338
No, I'm in no mood
for an orgy today.
265
00:17:29,827 --> 00:17:31,897
Say hello
to your grandpa for me.
266
00:17:32,067 --> 00:17:33,897
You've got my card
if you need me.
267
00:17:38,266 --> 00:17:39,301
Ten Euros.
268
00:17:40,586 --> 00:17:41,540
Do I have to pay?
269
00:17:41,705 --> 00:17:44,777
If you want to go in,
you sure do.
270
00:17:47,665 --> 00:17:48,893
When does
the show start?
271
00:17:49,384 --> 00:17:51,022
- It depends.
- On what?
272
00:17:51,544 --> 00:17:53,136
If there are people,
273
00:17:53,304 --> 00:17:55,499
they do the show.
If not, why bother?
274
00:17:55,904 --> 00:17:56,973
In any case,
275
00:17:58,183 --> 00:17:59,741
I have to be here.
276
00:17:59,903 --> 00:18:01,939
Whether they do it or
not, I have to be here.
277
00:18:02,143 --> 00:18:03,542
Just in case.
278
00:18:04,143 --> 00:18:05,370
Some Germans
have gone in,
279
00:18:05,542 --> 00:18:06,258
so they'll do it today.
280
00:18:08,622 --> 00:18:11,056
- So long.
- Yeah, have fun.
281
00:19:00,736 --> 00:19:02,327
Kid, get out of the way!
282
00:19:12,654 --> 00:19:14,804
Get out of town,
Cheyenne!
283
00:19:14,974 --> 00:19:17,124
We don't want you here!
284
00:19:17,294 --> 00:19:18,692
I don't talk to pigs!
285
00:19:19,973 --> 00:19:23,249
Can you repeat
what you just said?
286
00:19:24,053 --> 00:19:25,452
I don't talk to pigs!
287
00:19:29,052 --> 00:19:31,282
I didn't hear you
properly, Cheyenne.
288
00:19:31,452 --> 00:19:32,362
Say it again.
289
00:19:33,092 --> 00:19:35,082
Fuck, I don't talk
to pigs.
290
00:19:48,210 --> 00:19:51,007
I'm going to do it well.
I will, I will, I will.
291
00:19:57,489 --> 00:19:58,762
It was all a trap.
292
00:19:59,488 --> 00:20:01,046
You came here
like a friend
293
00:20:01,208 --> 00:20:03,324
but you just wanted
to betray me!
294
00:20:03,968 --> 00:20:05,720
That star is going
to be mine, sheriff.
295
00:20:05,888 --> 00:20:07,081
It's my destiny.
296
00:20:27,045 --> 00:20:28,034
Damn!
297
00:20:28,525 --> 00:20:29,594
The indians!
298
00:20:56,681 --> 00:20:58,353
We're alone now.
299
00:20:59,161 --> 00:21:00,355
Your time has come.
300
00:21:00,561 --> 00:21:02,392
Shoot,
you damn coward!
301
00:21:09,760 --> 00:21:12,637
Cheyenne, you're so
ugly you made him cry.
302
00:21:16,159 --> 00:21:18,354
Five little wolf cubs...
303
00:21:20,118 --> 00:21:22,678
Ladies and Gentlemen!
304
00:21:25,918 --> 00:21:27,987
Tomorrow,
at the same time,
305
00:21:28,157 --> 00:21:31,229
a new show
in the wonderful
306
00:21:31,397 --> 00:21:33,547
Texas Hollywood!
307
00:21:33,717 --> 00:21:35,673
For only ten Euros,
308
00:21:35,837 --> 00:21:40,591
you can experience
the real American West.
309
00:21:40,796 --> 00:21:44,027
A dream come true
310
00:21:44,195 --> 00:21:47,426
for the whole family!
311
00:21:49,355 --> 00:21:51,664
I'm telling you,
that's the last time.
312
00:21:51,835 --> 00:21:53,153
Fucking Coca-Cola
cans!
313
00:21:53,314 --> 00:21:54,906
And I'd swept
the ground three times.
314
00:21:55,074 --> 00:21:56,666
Get up, Manuel.
315
00:21:56,834 --> 00:21:58,790
Come on, on your feet.
316
00:22:01,033 --> 00:22:01,670
You all right?
317
00:22:01,833 --> 00:22:04,142
Great, I didn't feel
a thing.
318
00:22:04,593 --> 00:22:07,551
- Did it look realistic?
- You're terrific.
319
00:22:07,713 --> 00:22:09,668
I didn't use my hands
because it looks false.
320
00:22:09,832 --> 00:22:11,982
Fucking great!
That's the way I like it!
321
00:22:12,152 --> 00:22:14,268
If only they all cared
as much as you do.
322
00:22:14,432 --> 00:22:16,945
And some bastard
threw broken glass there.
323
00:22:17,111 --> 00:22:18,226
It's no big deal.
324
00:22:18,391 --> 00:22:20,109
They can drag you
the next time.
325
00:22:20,271 --> 00:22:22,501
At your age, I was
doing it without a shirt.
326
00:22:22,671 --> 00:22:24,229
They dragged me
from here to Almeria.
327
00:22:24,391 --> 00:22:27,382
Afterwards,
I'd knock back
328
00:22:27,550 --> 00:22:29,029
a few drinks
and that was that.
329
00:22:29,190 --> 00:22:31,909
Hey, you bastards!
Get me down from here!
330
00:22:32,989 --> 00:22:35,457
The show's over.
Come on, for crissake.
331
00:22:35,629 --> 00:22:36,618
Look!
332
00:22:37,469 --> 00:22:39,619
Whoever is happy
can stay.
333
00:22:39,789 --> 00:22:42,348
Whoever isn't
can fuck off.
334
00:22:42,788 --> 00:22:45,018
But stop
pissing me around.
335
00:22:45,188 --> 00:22:46,826
I'm happy. I'm happy.
336
00:22:48,028 --> 00:22:50,063
I'm happy. I'm happy.
337
00:22:52,227 --> 00:22:53,979
- Give me a drink.
- Lf you pay.
338
00:22:54,347 --> 00:22:56,622
Go on, and put it
on my slate.
339
00:22:56,787 --> 00:22:58,902
Don Mariano says
no slate.
340
00:22:59,626 --> 00:23:02,936
Give me a break
about Don Mariano.
341
00:23:04,746 --> 00:23:06,497
And put on
your costume.
342
00:23:06,665 --> 00:23:08,701
This looks
like a fishmonger's.
343
00:23:14,464 --> 00:23:15,658
What about you?
344
00:23:16,464 --> 00:23:17,738
Aren't you
working today?
345
00:23:17,944 --> 00:23:19,582
Ma cazzo vuoi?
346
00:23:20,184 --> 00:23:21,412
Have you started
already?
347
00:23:21,863 --> 00:23:25,139
Ma va fan culo.
You tell me niente.
348
00:23:25,343 --> 00:23:27,174
Were those
your Coca-Cola cans?
349
00:23:28,023 --> 00:23:30,058
Julián,
we can't go on like this.
350
00:23:30,222 --> 00:23:31,337
Nobody
comes anymore.
351
00:23:31,502 --> 00:23:32,901
Yesterday,
we had two French,
352
00:23:33,062 --> 00:23:35,622
today, five Germans, and
tomorrow, God knows.
353
00:23:35,782 --> 00:23:36,931
There are more people
354
00:23:37,102 --> 00:23:39,012
doing the show
than watching it.
355
00:23:39,221 --> 00:23:41,860
Remember those
busloads of Japanese?
356
00:23:42,021 --> 00:23:42,771
Madonna!
357
00:23:42,981 --> 00:23:45,370
We haven't had any
Japanese in years.
358
00:23:45,541 --> 00:23:48,418
They go to Seville now,
to the pirate show.
359
00:23:48,580 --> 00:23:50,457
Yeah, there's a boat,
water...
360
00:23:50,620 --> 00:23:52,975
Here, there's troppo
ma troppo calore.
361
00:23:53,180 --> 00:23:55,739
And the food's great
in Seville.
362
00:23:55,899 --> 00:23:58,208
It's not any better
than here.
363
00:23:58,419 --> 00:24:00,296
I found a place
at the gas station...
364
00:24:00,459 --> 00:24:02,653
No, the thing is,
they prepare their show,
365
00:24:02,818 --> 00:24:03,933
they rehearse it.
366
00:24:04,098 --> 00:24:06,771
They take it seriously,
they're professionals.
367
00:24:06,938 --> 00:24:09,498
What do you mean,
professionals?
368
00:24:09,898 --> 00:24:11,455
You know who you're
talking to?
369
00:24:12,417 --> 00:24:13,736
I was double
370
00:24:13,897 --> 00:24:16,013
for the two gutsiest guys
on the planet.
371
00:24:16,857 --> 00:24:19,734
I drove the tank
in "Patton"
372
00:24:19,896 --> 00:24:22,046
for George S. Scott
373
00:24:22,256 --> 00:24:24,451
who won an Oscar
in Hollywood.
374
00:24:24,896 --> 00:24:26,328
And now we'll
hear about
375
00:24:26,495 --> 00:24:27,644
Clint Eastwood's
poncho.
376
00:24:27,855 --> 00:24:30,608
Yeah, asshole, Clint
Eastwood's poncho.
377
00:24:30,815 --> 00:24:32,612
I wore Clint Eastwood's
poncho
378
00:24:32,775 --> 00:24:34,049
in "For a Few Dollars
More",
379
00:24:34,734 --> 00:24:36,087
"A Fistful
Of Dollars" and
380
00:24:36,254 --> 00:24:38,370
"The Good, the Bad
and the Ugly"
381
00:24:38,534 --> 00:24:40,365
So don't talk
about professionals
382
00:24:40,534 --> 00:24:41,603
or I'll smash your face.
383
00:24:41,814 --> 00:24:43,246
I'll smash your face.
384
00:24:44,213 --> 00:24:46,169
Chacho's broken
something!
385
00:24:49,413 --> 00:24:51,004
Now what's wrong?
386
00:24:51,172 --> 00:24:52,844
He fell badly
off the horse.
387
00:24:53,012 --> 00:24:56,243
I'm not surprised. He's
fucking stoned all day.
388
00:24:56,652 --> 00:24:57,721
Hang on.
389
00:25:03,211 --> 00:25:04,644
It's nothing.
390
00:25:04,851 --> 00:25:06,648
We should call
an ambulance.
391
00:25:06,850 --> 00:25:09,887
Cut the drama. It's
nothing, for crissake.
392
00:25:10,970 --> 00:25:12,608
Jacinta,
call Emergencies.
393
00:25:16,329 --> 00:25:18,240
Jacinta,
you're not to move.
394
00:25:19,049 --> 00:25:20,164
No ambulances.
395
00:25:20,369 --> 00:25:22,041
We're not insured.
396
00:25:22,249 --> 00:25:24,443
Nobody's covered,
we'd be in the shit.
397
00:25:24,848 --> 00:25:27,078
Jacinta, call Don
Mariano. He's in charge.
398
00:25:29,408 --> 00:25:30,602
When Don Mariano
isn't here,
399
00:25:30,768 --> 00:25:32,439
I'm the one in charge.
400
00:25:32,607 --> 00:25:34,563
This is a sprain,
that's all.
401
00:25:34,767 --> 00:25:36,439
Well, do I call or not?
402
00:25:36,647 --> 00:25:38,205
You'll all need
an ambulance
403
00:25:38,367 --> 00:25:39,355
when I get down!
404
00:25:40,006 --> 00:25:41,325
Shitheads!
405
00:25:41,926 --> 00:25:42,995
Who's that?
406
00:25:43,486 --> 00:25:45,602
I don't know, he was
with the Germans.
407
00:25:45,806 --> 00:25:46,795
He got left behind.
408
00:25:47,765 --> 00:25:49,323
That's all we needed.
409
00:25:50,605 --> 00:25:52,436
- Sir...
- C'mere, kid.
410
00:25:52,845 --> 00:25:55,075
Come up here.
Give me a hand.
411
00:25:56,164 --> 00:25:57,483
Where are you going?
412
00:25:57,804 --> 00:25:59,203
I'll try
to head them off.
413
00:25:59,364 --> 00:26:01,639
- Sir...
- What about Chacho?
414
00:26:02,564 --> 00:26:04,121
In the jail,
by my bunk
415
00:26:04,283 --> 00:26:05,762
there's some
rheumatism ointment.
416
00:26:05,963 --> 00:26:08,636
Give him some and see
if that sorts him out.
417
00:26:08,803 --> 00:26:10,634
Sir, listen...
418
00:26:12,122 --> 00:26:14,317
- Sir...
- Shut up, kid.
419
00:26:15,802 --> 00:26:17,474
So long, Jos?María.
420
00:26:17,642 --> 00:26:18,392
Julián!
421
00:26:18,602 --> 00:26:22,355
Next time, he'll fucking
eat the sheriff's star!
422
00:26:22,521 --> 00:26:23,954
You're all talk,
but then...
423
00:26:24,121 --> 00:26:25,793
He shot at me
and you said nothin'.
424
00:26:25,961 --> 00:26:28,918
- They were blanks.
- You couldn't care less.
425
00:26:29,080 --> 00:26:29,956
Coochy, coochy,
426
00:26:30,120 --> 00:26:31,189
who loves you
more than I do?
427
00:26:31,360 --> 00:26:32,395
Coochy, my ass!
428
00:26:32,560 --> 00:26:33,959
Keep your lousy hands
off me!
429
00:26:35,440 --> 00:26:37,111
Someone get me down!
430
00:26:38,279 --> 00:26:40,509
I'm fucking sick of this!
431
00:26:40,719 --> 00:26:42,072
What do you bet
he gets something
432
00:26:42,239 --> 00:26:43,433
for returning the kid?
433
00:27:29,033 --> 00:27:30,227
Is this kid yours?
434
00:27:32,153 --> 00:27:34,302
You left the boy behind.
435
00:27:35,832 --> 00:27:36,981
I'm not German.
436
00:27:37,592 --> 00:27:39,423
That's what
I've been telling you.
437
00:27:39,832 --> 00:27:42,743
You're not? Then who
the hell are you?
438
00:27:44,551 --> 00:27:47,782
Carlos Torralba. I think
I'm your grandson.
439
00:27:47,951 --> 00:27:50,464
Sorry, I didn't
hear you properly.
440
00:27:50,630 --> 00:27:52,905
I'm your grandson,
Laura's daughter!
441
00:27:53,070 --> 00:27:55,538
All right, but you
don't have to shout.
442
00:27:56,430 --> 00:27:57,942
Your mother isn't here,
is she?
443
00:27:58,109 --> 00:28:00,577
No, she's in Madrid,
working.
444
00:28:00,749 --> 00:28:02,068
But she knows
you're here.
445
00:28:02,229 --> 00:28:03,139
No.
446
00:28:03,309 --> 00:28:05,106
You haven't run away,
have you?
447
00:28:05,268 --> 00:28:06,906
Not run away exactly.
448
00:28:07,068 --> 00:28:10,140
I'm supposed to be
skiing with the school.
449
00:28:10,348 --> 00:28:12,145
Fucking hell.
450
00:28:12,308 --> 00:28:14,298
I just wanted
to meet you.
451
00:28:14,467 --> 00:28:16,378
If it's a problem,
I'll clear off.
452
00:28:16,587 --> 00:28:18,976
Yes, it is a problem,
and a big one.
453
00:28:19,787 --> 00:28:21,936
If your mother finds out
she'll kill me.
454
00:28:22,866 --> 00:28:25,221
She and I
don't get on very well.
455
00:28:25,386 --> 00:28:27,297
She doesn't
talk much about you.
456
00:28:28,466 --> 00:28:29,500
That's good.
457
00:28:30,505 --> 00:28:31,824
Well, Carlos,
458
00:28:32,385 --> 00:28:33,454
I'm delighted
459
00:28:33,785 --> 00:28:35,138
to have met you.
460
00:28:35,705 --> 00:28:37,024
Carry straight on
461
00:28:37,624 --> 00:28:38,977
and you'll come
to the road.
462
00:28:42,584 --> 00:28:45,893
Not this way. This leads
to the western town.
463
00:28:46,503 --> 00:28:49,336
The real one is over
there, half an hour away.
464
00:28:53,703 --> 00:28:55,658
Shit, don't
follow me, kid.
465
00:28:55,822 --> 00:28:58,290
Grandma says
you're a lazy rascal.
466
00:28:58,462 --> 00:29:00,657
Your grandma should
have died years ago.
467
00:29:00,862 --> 00:29:02,340
She says that about you.
468
00:29:02,581 --> 00:29:05,220
So we agree
on something.
469
00:29:05,381 --> 00:29:07,292
We should both be dead.
470
00:29:08,461 --> 00:29:10,019
I keep trying.
471
00:29:10,300 --> 00:29:12,097
I drink whiskey,
kill Indians,
472
00:29:12,260 --> 00:29:13,693
smoke three packs a day,
473
00:29:13,860 --> 00:29:16,454
and I can't manage it.
I'm strong as an ox.
474
00:29:16,620 --> 00:29:18,416
And that really
pisses some people.
475
00:29:18,579 --> 00:29:20,092
Tell your grandma that.
476
00:29:20,299 --> 00:29:21,812
Why don't they make
any more films?
477
00:29:22,819 --> 00:29:25,208
There aren't any films
like in the old days.
478
00:29:25,379 --> 00:29:26,891
I mean the good ones.
479
00:29:27,058 --> 00:29:28,696
Now they're either
for old women
480
00:29:28,858 --> 00:29:30,769
or full of
special effects rubbish.
481
00:29:30,978 --> 00:29:33,936
They used to be about
Romans and submarines.
482
00:29:34,138 --> 00:29:36,207
The submarine ones
were great.
483
00:29:36,417 --> 00:29:37,930
The westerns were
the best.
484
00:29:38,417 --> 00:29:40,214
I was number one, kid.
485
00:29:40,417 --> 00:29:42,725
I made 50 films
as a stuntman,
486
00:29:42,896 --> 00:29:44,215
and seven
with a line to say.
487
00:29:44,376 --> 00:29:47,254
And I had to say them
in English!
488
00:29:49,936 --> 00:29:51,254
I still remember.
489
00:29:51,455 --> 00:29:52,524
And my father?
490
00:29:53,095 --> 00:29:54,164
Your father...
491
00:29:55,015 --> 00:29:57,085
Didn't I tell you
to clear off?
492
00:29:57,255 --> 00:29:59,529
Will you get
the hell out of here?
493
00:29:59,734 --> 00:30:01,804
Do you know
how my father died?
494
00:30:06,054 --> 00:30:07,281
What did those
witches tell you?
495
00:30:07,453 --> 00:30:08,681
Nothing, I swear.
496
00:30:09,173 --> 00:30:10,447
Did they say
I killed him?
497
00:30:10,613 --> 00:30:12,649
Grandma said
it was an accident.
498
00:30:13,413 --> 00:30:14,970
I had nothing to do
with it.
499
00:30:15,132 --> 00:30:17,521
- You're hurting me!
- I wasn't even there!
500
00:30:18,012 --> 00:30:19,525
You're hurting me!
501
00:30:36,410 --> 00:30:37,923
Christ, the German!
502
00:30:39,050 --> 00:30:41,609
What's up? Did your
parents abandon you?
503
00:30:41,969 --> 00:30:43,800
Get in, or the wolves
will eat you!
504
00:30:44,689 --> 00:30:46,407
I've got a wooden box
in here
505
00:30:46,569 --> 00:30:48,479
that's just your size.
506
00:30:49,248 --> 00:30:52,445
You bastards!
Come on, get in.
507
00:31:01,247 --> 00:31:03,238
Have you all worked
in films?
508
00:31:03,407 --> 00:31:04,361
They say they have,
509
00:31:04,646 --> 00:31:06,238
but I think
they've never seen
510
00:31:06,406 --> 00:31:08,476
a camera in their lives.
511
00:31:08,686 --> 00:31:11,041
Julián has. He was a
stuntman for the stars.
512
00:31:11,246 --> 00:31:13,361
He was Clint
Eastwood's double.
513
00:31:13,525 --> 00:31:15,243
They were real buddies.
514
00:31:15,405 --> 00:31:17,475
Yeah, real buddies,
my ass!
515
00:31:17,685 --> 00:31:18,834
He did leave his poncho.
516
00:31:19,285 --> 00:31:20,717
So why are you here?
517
00:31:20,924 --> 00:31:22,915
I ask myself that
every day, kid.
518
00:31:23,084 --> 00:31:25,644
The gallows are more
fun than a scaffolding.
519
00:31:26,124 --> 00:31:28,000
Gravedigger,
tell him your story.
520
00:31:28,283 --> 00:31:30,513
Lay off, at least
I had a contract.
521
00:31:30,723 --> 00:31:31,712
A contract!
522
00:31:32,683 --> 00:31:34,480
He came here
to work in a
523
00:31:34,643 --> 00:31:37,031
spaghetti western
and it started raining!
524
00:31:39,722 --> 00:31:41,121
They cancelled the shoot
525
00:31:41,282 --> 00:31:43,034
and there was
no more spaghetti!
526
00:31:43,802 --> 00:31:44,756
There were floods
527
00:31:44,921 --> 00:31:46,718
for the first time
in fifty years!
528
00:31:46,881 --> 00:31:49,793
Porca miseria schifosa!
529
00:32:19,877 --> 00:32:20,912
Hooligans!
530
00:32:27,636 --> 00:32:30,355
Snacks and Meals
COWBO YS BAR
531
00:32:36,435 --> 00:32:37,788
Do you hear me?
532
00:32:39,235 --> 00:32:40,145
Boots off the table
533
00:32:40,315 --> 00:32:41,952
or I'll unplug
the satellite dish.
534
00:32:42,234 --> 00:32:44,543
Shit, she doesn't
even own the place.
535
00:32:45,634 --> 00:32:47,033
God knows
what possessed you
536
00:32:47,194 --> 00:32:49,991
to get into this
western business.
537
00:32:50,553 --> 00:32:52,350
You'd be better
off here with me.
538
00:32:52,513 --> 00:32:54,868
Juli, I'd be no good
at catering.
539
00:32:55,473 --> 00:32:57,144
I'm an actor.
540
00:32:57,512 --> 00:32:58,581
A what?
541
00:32:58,752 --> 00:33:00,788
Falling out a window
is acting?
542
00:33:02,912 --> 00:33:04,903
What I do is different,
Julita.
543
00:33:05,671 --> 00:33:07,866
I've got dialogue,
a text.
544
00:33:09,751 --> 00:33:10,740
Let me see.
545
00:33:11,671 --> 00:33:13,104
"Give me a whiskey,
Joe."
546
00:33:13,270 --> 00:33:14,589
That's dialogue?
547
00:33:17,270 --> 00:33:19,909
' Watch out, the
confederates are coming.'
548
00:33:20,630 --> 00:33:21,903
Look at how you said it.
549
00:33:22,069 --> 00:33:24,025
If you say it
as badly as that,
550
00:33:24,429 --> 00:33:26,260
even Shakespeare is shit.
551
00:33:26,949 --> 00:33:28,462
For your information,
552
00:33:28,629 --> 00:33:29,743
I've had offers.
553
00:33:30,548 --> 00:33:31,947
What offers?
554
00:33:32,708 --> 00:33:36,303
I was offered a splendid
part in a play.
555
00:33:36,468 --> 00:33:38,822
I didn't tell you because
you don't approve.
556
00:33:39,147 --> 00:33:40,739
So what is it?
557
00:33:40,947 --> 00:33:43,415
It's a world famous
show.
558
00:33:43,867 --> 00:33:46,096
It's been a hit
everywhere.
559
00:33:46,546 --> 00:33:48,616
They're setting it up
now in Almeria.
560
00:33:49,506 --> 00:33:50,859
The Hall of Horror?
561
00:33:51,306 --> 00:33:52,421
What's wrong?
562
00:33:52,706 --> 00:33:54,423
It's a very decent show.
563
00:33:54,585 --> 00:33:56,382
I wouldn't do
any old thing.
564
00:33:56,545 --> 00:33:58,183
You know who I'd be,
kid?
565
00:33:58,345 --> 00:34:00,142
I'd be Dracula.
566
00:34:01,025 --> 00:34:03,492
King Kong
would suit you better.
567
00:34:04,104 --> 00:34:05,537
Let's go see a film.
568
00:34:05,704 --> 00:34:07,615
I'm watching the game
with this lot.
569
00:34:07,784 --> 00:34:09,854
Do you always have
to follow the others?
570
00:34:10,023 --> 00:34:11,615
You don't like soccer.
571
00:34:11,783 --> 00:34:14,377
I like being here
for a while,
572
00:34:14,543 --> 00:34:15,942
having a beer,
the atmosphere...
573
00:34:16,103 --> 00:34:17,218
Atmosphere.
574
00:34:18,063 --> 00:34:19,859
We've had seven years
of atmosphere.
575
00:34:20,022 --> 00:34:21,501
One of these days
576
00:34:21,662 --> 00:34:23,778
I'll take my stuff
and clear out.
577
00:34:23,982 --> 00:34:25,620
Can I pay with Visa?
578
00:34:26,182 --> 00:34:28,297
What are you doing?
Be careful with that.
579
00:34:28,461 --> 00:34:30,099
The world is full
of thieves
580
00:34:30,261 --> 00:34:31,216
who'd do anything.
581
00:34:31,501 --> 00:34:33,696
I bet you don't
even know the number.
582
00:34:33,941 --> 00:34:35,134
What is it?
583
00:34:35,940 --> 00:34:36,816
Don't you dare!
584
00:34:37,020 --> 00:34:39,056
It was for the boy's
own good.
585
00:34:39,740 --> 00:34:41,651
It's on the house. You
can stay here tonight,
586
00:34:41,820 --> 00:34:43,093
but tomorrow
you're going home.
587
00:34:43,259 --> 00:34:44,487
Your mother'll be
worried.
588
00:34:44,699 --> 00:34:46,052
Don't be like that.
Tomorrow
589
00:34:46,219 --> 00:34:48,653
we'll take the car
and go visit a mall.
590
00:34:48,819 --> 00:34:52,049
Pass the ball, man!
Pass it!
591
00:34:54,738 --> 00:34:56,091
He's a halfwit!
592
00:34:56,378 --> 00:34:57,697
A halfwit!
593
00:34:58,817 --> 00:35:00,296
It isn't your fault.
594
00:35:00,497 --> 00:35:01,532
Your wife
and daughter-in-law
595
00:35:01,697 --> 00:35:03,733
filled the boy's head
with lies.
596
00:35:04,217 --> 00:35:06,128
That's right, lies.
597
00:35:07,216 --> 00:35:08,569
I didn't do anything.
598
00:35:09,856 --> 00:35:11,335
I'm a good person.
599
00:35:11,496 --> 00:35:13,373
Don't you think
I'm a good person?
600
00:35:13,536 --> 00:35:15,332
You've got
a heart of gold.
601
00:35:15,535 --> 00:35:17,173
Come on,
eat your omelet.
602
00:35:17,815 --> 00:35:19,692
I'd never hurt anyone,
603
00:35:20,255 --> 00:35:21,370
least of all my own son.
604
00:35:21,735 --> 00:35:23,531
Everyone here
knows that.
605
00:35:23,734 --> 00:35:25,850
No, not everyone.
606
00:35:26,494 --> 00:35:29,372
And now that kid
has turned up.
607
00:35:31,773 --> 00:35:33,092
And he's scared of me.
608
00:35:33,533 --> 00:35:35,330
- Your grandson?
- Yes.
609
00:35:36,613 --> 00:35:37,807
He thinks
610
00:35:38,613 --> 00:35:40,409
that I killed his father.
611
00:35:41,212 --> 00:35:42,406
Christ Almighty!
612
00:35:43,292 --> 00:35:44,850
Watch it, grandpa!
613
00:35:55,610 --> 00:35:57,282
I'm not
your fucking grandpa.
614
00:35:58,010 --> 00:35:59,125
Leave him, he's drunk.
615
00:35:59,290 --> 00:36:01,485
I'll be whatever I want,
shithead!
616
00:36:01,690 --> 00:36:02,759
Take it easy.
617
00:36:03,090 --> 00:36:04,568
We're here
for a bit of fun.
618
00:36:04,769 --> 00:36:05,963
At my expense!
619
00:36:06,129 --> 00:36:07,801
I saw you laughing
behind my back.
620
00:36:08,609 --> 00:36:09,837
You haven't a clue.
621
00:36:10,009 --> 00:36:11,680
Watching the fucking
television!
622
00:36:12,368 --> 00:36:14,006
You faggots
wouldn't know
623
00:36:14,168 --> 00:36:15,806
what to do
with a whore!
624
00:36:15,968 --> 00:36:17,447
People come here
to fuck!
625
00:36:17,648 --> 00:36:19,127
And you're fucking us.
626
00:36:19,328 --> 00:36:20,680
Julián, leave them be.
627
00:36:33,766 --> 00:36:35,643
You're going to eat
your tie!
628
00:36:37,365 --> 00:36:38,559
These are for real,
629
00:36:38,725 --> 00:36:41,159
not like the ones
in your lousy films.
630
00:36:43,645 --> 00:36:45,600
Julián, are you
all right?
631
00:36:45,764 --> 00:36:48,915
Yeah, of course I am.
This is what I work at.
632
00:36:49,084 --> 00:36:51,075
All those years
of broken ribs
633
00:36:51,644 --> 00:36:53,998
and smashed teeth
were of some use.
634
00:36:54,283 --> 00:36:57,559
It's nothing.
I'm a professional, see?
635
00:36:57,723 --> 00:37:00,236
I'm on my feet again,
good as new.
636
00:37:03,202 --> 00:37:04,920
What's your name?
637
00:37:05,282 --> 00:37:06,192
Sandra.
638
00:37:06,922 --> 00:37:08,912
Where have you been
hiding?
639
00:37:09,841 --> 00:37:12,753
Go on, go with her. It's
on the house tonight.
640
00:37:12,921 --> 00:37:14,320
You think that...?
641
00:37:15,801 --> 00:37:17,119
Now that you
mention it,
642
00:37:17,280 --> 00:37:19,350
I could do
with a lie-down.
643
00:37:19,760 --> 00:37:21,079
Come on.
644
00:37:25,399 --> 00:37:27,037
'Evening,
Don Mariano.
645
00:37:27,199 --> 00:37:29,076
Have you done
the till yet?
646
00:37:29,239 --> 00:37:31,548
Hurry up, I still have
to close the video club.
647
00:37:31,759 --> 00:37:34,352
- They're like tourists.
- They won't run.
648
00:37:35,598 --> 00:37:36,792
Why are they here?
649
00:37:36,958 --> 00:37:37,947
I don't want to see them
650
00:37:38,118 --> 00:37:39,915
until they've paid
their bills.
651
00:37:40,078 --> 00:37:41,954
I've got everything
written down.
652
00:37:42,157 --> 00:37:45,274
Goal!
Athletic! Athletic!
653
00:37:49,716 --> 00:37:50,910
What's up with him?
654
00:37:51,076 --> 00:37:53,465
Nothing. Now he says
he's from Bilbao.
655
00:37:53,716 --> 00:37:55,149
Throwing yourself
out of windows
656
00:37:55,316 --> 00:37:56,908
isn't good for the brain.
657
00:37:57,075 --> 00:37:58,952
The other day
he arrived in shorts.
658
00:37:59,115 --> 00:38:00,389
He said he was hot.
659
00:38:00,755 --> 00:38:02,666
Forgetting to get dressed
is bad,
660
00:38:02,835 --> 00:38:04,507
but saying
he's from Bilbao...
661
00:38:04,675 --> 00:38:06,073
I'm not saying it. I am.
662
00:38:06,234 --> 00:38:07,633
From the heart
of Bilbao,
663
00:38:07,794 --> 00:38:09,113
the greatest place
in the world.
664
00:38:09,274 --> 00:38:11,504
The Guggenheim,
the hanging bridge,
665
00:38:11,714 --> 00:38:13,226
the "txacolin"...
666
00:38:13,873 --> 00:38:15,306
Look, Manuel.
667
00:38:15,473 --> 00:38:17,429
Can't you hear yourself
when you talk?
668
00:38:17,593 --> 00:38:18,503
What?
669
00:38:18,673 --> 00:38:20,629
You've got
an Andalusian accent.
670
00:38:20,793 --> 00:38:22,271
You were born in Cadiz.
671
00:38:22,552 --> 00:38:24,144
Your father
is from Chipiona.
672
00:38:24,672 --> 00:38:26,788
Your mother
is from Barbate.
673
00:38:26,952 --> 00:38:29,943
You like paella,
flamenco...
674
00:38:30,671 --> 00:38:33,549
At fifteen, you wanted
to be a bullfighter.
675
00:38:33,831 --> 00:38:35,628
No, no, that's
impossible.
676
00:38:35,791 --> 00:38:38,258
I'm "abertzale",
for crissake!
677
00:38:38,430 --> 00:38:42,139
Arzalluz, Julen
Guerrero, cod "pil-pil".
678
00:38:42,310 --> 00:38:43,868
That's my world!
679
00:38:45,789 --> 00:38:48,019
You women
are so pretty.
680
00:38:49,469 --> 00:38:51,107
Christ Almighty.
681
00:38:53,189 --> 00:38:54,826
Where did you say
you came from?
682
00:38:54,988 --> 00:38:55,784
Logroño.
683
00:38:55,948 --> 00:38:57,779
Shit, I thought you were
684
00:38:57,948 --> 00:39:00,906
Cuban or something,
but Logroño...
685
00:39:01,068 --> 00:39:03,627
No, I worked for three
years in Logroño.
686
00:39:05,067 --> 00:39:06,420
Before that,
I was in Tudela,
687
00:39:06,587 --> 00:39:08,225
Laguardia,
Miranda de Ebro...
688
00:39:08,427 --> 00:39:10,986
Miranda de Ebro
is beautiful.
689
00:39:11,146 --> 00:39:13,944
A friend of mine in the
Legion was from there.
690
00:39:14,106 --> 00:39:15,459
Andrés...
Do you know him?
691
00:39:15,626 --> 00:39:16,422
Andrés?
692
00:39:16,626 --> 00:39:18,138
It doesn't ring a bell.
693
00:39:18,305 --> 00:39:19,420
- It doesn't?
- No.
694
00:39:19,585 --> 00:39:22,053
That's odd, because he
liked whoring around.
695
00:39:22,265 --> 00:39:23,618
He's a Civil Guard now.
696
00:39:25,745 --> 00:39:26,654
Listen...
697
00:39:27,824 --> 00:39:29,860
You don't mind,
do you?
698
00:39:30,024 --> 00:39:32,902
It's just that
I'm feeling a bit sleepy.
699
00:39:33,184 --> 00:39:34,332
No, sweetheart.
700
00:39:34,863 --> 00:39:36,091
Don't worry.
701
00:39:37,103 --> 00:39:39,412
You go to sleep.
I'll stay here.
702
00:39:39,863 --> 00:39:41,854
Listen, don't tell
anyone, eh?
703
00:39:42,263 --> 00:39:43,661
Tell them what?
704
00:39:43,862 --> 00:39:44,977
Nothing's happened.
705
00:39:45,142 --> 00:39:48,851
Precisely. And that's
what you mustn't say.
706
00:39:49,382 --> 00:39:50,496
That nothing happened.
707
00:39:55,421 --> 00:39:56,695
Tell those people
to go away.
708
00:39:56,861 --> 00:39:58,579
I'm getting
in a bad mood.
709
00:39:59,660 --> 00:40:01,252
All this fucking show.
710
00:40:04,860 --> 00:40:06,213
He isn't there.
711
00:40:09,579 --> 00:40:11,854
Hey, you bastards!
If we're not
712
00:40:12,019 --> 00:40:13,816
going to start,
take me down!
713
00:40:13,979 --> 00:40:15,172
Cheyenne!
714
00:40:17,938 --> 00:40:21,726
Niente. He isn't in the
saloon, or in the bank.
715
00:40:21,898 --> 00:40:24,013
I even checked
the stables.
716
00:40:24,177 --> 00:40:25,496
What about the camels?
717
00:40:25,657 --> 00:40:27,215
Sometimes he sleeps
in with them.
718
00:40:27,377 --> 00:40:28,776
Look, he isn't here!
719
00:40:28,937 --> 00:40:29,892
We have to do
something!
720
00:40:30,057 --> 00:40:31,250
People are waiting!
721
00:40:31,416 --> 00:40:34,852
Everyone stay calm.
We mustn't panic.
722
00:40:35,016 --> 00:40:36,369
I'll see to everything.
723
00:40:40,655 --> 00:40:41,883
Are you there?
724
00:41:18,291 --> 00:41:19,360
What are you doing?
725
00:41:20,290 --> 00:41:22,326
Someone has to take
charge.
726
00:41:22,490 --> 00:41:24,003
He's here!
727
00:41:25,090 --> 00:41:26,205
Do you hear?
728
00:41:26,810 --> 00:41:28,162
Nobody fucking listens!
729
00:41:49,527 --> 00:41:50,596
Where am I?
730
00:41:50,807 --> 00:41:52,637
In Kansas City,
dickhead!
731
00:41:52,806 --> 00:41:54,398
The Germans
have been waiting
732
00:41:54,566 --> 00:41:56,204
for the sheriff,
so get a move on!
733
00:41:56,806 --> 00:41:59,366
Didn't I tell you
to go away?
734
00:41:59,566 --> 00:42:02,637
Let me stay, please.
Just for a few days.
735
00:42:02,845 --> 00:42:04,563
Don't you
understand me?
736
00:42:04,725 --> 00:42:06,920
I told you to disappear.
I don't want to see you.
737
00:42:07,125 --> 00:42:07,921
But why?
738
00:42:09,764 --> 00:42:11,561
Because I fucking say so!
739
00:42:13,084 --> 00:42:14,312
Bring me a blanket!
740
00:42:14,484 --> 00:42:16,997
Jacinta, get the truck
and take him into town.
741
00:42:17,203 --> 00:42:18,397
He's not to miss the bus.
742
00:42:18,603 --> 00:42:21,515
Now, let's see
if we can start working.
743
00:42:21,683 --> 00:42:23,958
Put this on, it fell off.
744
00:42:25,962 --> 00:42:27,714
Hey, I'm waiting
for the signal!
745
00:42:27,922 --> 00:42:30,994
Let's try to do it right,
one thing at a time,
746
00:42:31,162 --> 00:42:33,117
not all at once,
for crissake.
747
00:42:41,360 --> 00:42:42,998
Bring cigarettes!
748
00:42:59,158 --> 00:43:01,752
Move the fucking car!
You're ruining the show!
749
00:43:03,038 --> 00:43:05,392
I'm not in the mood
for this shit.
750
00:43:05,597 --> 00:43:06,712
Not now, Manuel.
751
00:43:08,117 --> 00:43:09,470
Was that realistic?
752
00:43:09,837 --> 00:43:12,954
Very realistic, but give
us a minute. Get lost.
753
00:43:13,636 --> 00:43:14,955
You know why
I'm here.
754
00:43:15,156 --> 00:43:17,067
You? To screw us up,
as usual.
755
00:43:17,236 --> 00:43:19,033
The Germans are
roasting in the sun
756
00:43:19,196 --> 00:43:20,515
and you come
barging in.
757
00:43:21,355 --> 00:43:23,027
I've got no time
for jokes.
758
00:43:23,195 --> 00:43:25,709
Just hand over the stuff
or I'll go after it.
759
00:43:26,035 --> 00:43:27,548
What are you
talking about?
760
00:43:28,155 --> 00:43:29,428
You asked for it.
761
00:43:36,634 --> 00:43:38,510
Andrés, where
are you going?
762
00:43:38,793 --> 00:43:40,545
There's nothing
to see in there.
763
00:43:54,871 --> 00:43:55,986
What's the combination?
764
00:43:56,151 --> 00:43:57,982
It's made of wood,
for crissake.
765
00:43:58,711 --> 00:43:59,700
Elías...
766
00:44:05,110 --> 00:44:07,499
You lot, stand there
where I can see you.
767
00:44:10,749 --> 00:44:12,182
Shit, a ham!
768
00:44:14,949 --> 00:44:16,064
What's this?
769
00:44:16,269 --> 00:44:17,748
I've never seen it
before.
770
00:44:17,909 --> 00:44:19,227
What is it, anyway?
771
00:44:19,428 --> 00:44:22,181
- We've given up drugs.
- Like hell you have.
772
00:44:22,708 --> 00:44:25,063
Who the fuck
tipped you off?
773
00:44:25,228 --> 00:44:27,343
I'm not naming names.
774
00:44:27,627 --> 00:44:30,903
There are at least 15
kilos of hash in there.
775
00:44:31,307 --> 00:44:32,786
It's for personal
consumption.
776
00:44:32,947 --> 00:44:34,698
- With the family.
- Right.
777
00:44:34,906 --> 00:44:36,703
Tell that to the judge!
778
00:44:37,266 --> 00:44:38,494
Come on.
779
00:44:40,786 --> 00:44:41,502
Get moving.
780
00:44:41,666 --> 00:44:43,940
We haven't done
anything!
781
00:44:44,225 --> 00:44:45,783
Bastard!
It's your business,
782
00:44:45,945 --> 00:44:47,298
I only get a share.
783
00:44:47,665 --> 00:44:49,098
I never knew that.
784
00:44:49,265 --> 00:44:51,858
This doesn't happen
in Bilbao.
785
00:44:57,544 --> 00:44:58,896
You shouldn't have
handcuffed me.
786
00:44:59,063 --> 00:45:00,132
What'll people say?
787
00:45:00,303 --> 00:45:02,180
They wanted a show,
didn't they?
788
00:45:02,343 --> 00:45:04,379
You'll leave us all
without a job,
789
00:45:04,543 --> 00:45:06,181
that's what you'll do.
790
00:45:06,742 --> 00:45:07,857
Pay the bail.
791
00:45:08,022 --> 00:45:09,660
With what?
The hash?
792
00:45:10,582 --> 00:45:11,935
Find something.
793
00:45:15,301 --> 00:45:16,654
Shit, the fuzz.
794
00:45:17,341 --> 00:45:19,013
Holy Mary,
Mother of God,
795
00:45:19,181 --> 00:45:21,331
pray for us sinners,
now and...
796
00:45:21,501 --> 00:45:23,297
If I'd thumped you
in the Legion,
797
00:45:23,460 --> 00:45:24,813
you wouldn't do
this to me now.
798
00:45:24,980 --> 00:45:26,971
Don't start on
about the old days.
799
00:45:27,140 --> 00:45:28,289
I do as I'm told.
The captain
800
00:45:28,460 --> 00:45:30,655
wants to get rid
of any junkies or...
801
00:45:30,820 --> 00:45:32,138
Or trippers.
802
00:45:32,299 --> 00:45:34,255
Well, you've got
enough of those.
803
00:45:36,779 --> 00:45:40,214
Take my picture and I'll
book you, foreign shit!
804
00:45:41,858 --> 00:45:43,928
Come on, get in there.
Come on!
805
00:45:52,897 --> 00:45:54,216
They've gone.
806
00:45:54,897 --> 00:45:56,249
And now how the hell
807
00:45:56,416 --> 00:45:58,054
do we pay
the fucking bail?
808
00:46:00,936 --> 00:46:03,131
Hey! Driver!
Stop!
809
00:46:06,015 --> 00:46:08,927
Stop! Stop!
Stop the bus!
810
00:46:10,855 --> 00:46:13,926
Stop the bus!
Stop the bus!
811
00:46:29,932 --> 00:46:31,365
You have to come
with me.
812
00:46:31,532 --> 00:46:33,045
Your grandpa's been
arrested
813
00:46:33,212 --> 00:46:34,361
and we have
to bail him out.
814
00:46:39,411 --> 00:46:41,606
You must have dropped
it in the bar.
815
00:46:42,531 --> 00:46:43,600
If we'd known
the number
816
00:46:43,771 --> 00:46:44,998
we wouldn't
have bothered you.
817
00:46:54,089 --> 00:46:56,159
This is my goddamn
grandson.
818
00:46:56,329 --> 00:46:57,603
Let's celebrate.
819
00:46:57,769 --> 00:47:00,124
Let's raise hell,
like in the old days.
820
00:47:01,608 --> 00:47:02,358
What about the indians?
821
00:47:02,528 --> 00:47:04,519
They're not
getting out yet.
822
00:47:04,688 --> 00:47:06,201
This country
is like that.
823
00:47:06,368 --> 00:47:07,642
The judge
wants to ask them
824
00:47:07,808 --> 00:47:09,035
about some
radio cassettes...
825
00:47:09,207 --> 00:47:11,323
Are we having the party
without them?
826
00:47:12,727 --> 00:47:14,080
Listen to me.
827
00:47:14,927 --> 00:47:17,565
There are some really
shitty moments in life.
828
00:47:17,726 --> 00:47:19,444
A lot more
than you'd think.
829
00:47:20,526 --> 00:47:22,244
Nobody can
prevent them.
830
00:47:23,166 --> 00:47:24,315
You have to make
831
00:47:24,485 --> 00:47:26,476
the most of the time
in between them.
832
00:47:28,365 --> 00:47:30,515
Not enjoying yourself
when you can
833
00:47:31,365 --> 00:47:32,956
is the greatest sin
in the world.
834
00:48:48,195 --> 00:48:49,514
Hell!
835
00:48:50,075 --> 00:48:51,394
I've just remembered
something.
836
00:48:51,555 --> 00:48:52,351
What?
837
00:48:52,515 --> 00:48:54,584
We left Jos?María
up there again.
838
00:48:54,754 --> 00:48:56,904
Somebody
will let him down.
839
00:48:57,074 --> 00:48:58,553
Who's Jos?María?
840
00:48:59,074 --> 00:49:00,473
The hanged man.
841
00:49:01,114 --> 00:49:02,466
Bastards.
842
00:49:17,152 --> 00:49:19,221
- Wait a minute.
- Where are you going?
843
00:49:19,711 --> 00:49:22,066
To hire some talent!
844
00:49:25,311 --> 00:49:26,868
'Afternoon, gentlemen!
845
00:49:27,550 --> 00:49:29,029
Good afternoon!
846
00:49:30,390 --> 00:49:32,620
Would any of you
be willing to work
847
00:49:32,830 --> 00:49:36,708
in the wonderful world
of show business?
848
00:49:59,506 --> 00:50:01,337
What the hell's
going on?
849
00:50:01,546 --> 00:50:03,343
This is what you call
an audition!
850
00:50:03,546 --> 00:50:04,695
We wanted indians,
right?
851
00:50:04,866 --> 00:50:06,696
Well, we've got them!
852
00:50:08,225 --> 00:50:09,294
Bastards!
853
00:50:10,185 --> 00:50:11,504
This is a free country.
854
00:50:11,665 --> 00:50:14,133
If these gentlemen
want to play the fool,
855
00:50:14,305 --> 00:50:16,340
you just shut your face.
856
00:51:21,536 --> 00:51:22,286
Now, listen.
857
00:51:22,456 --> 00:51:24,572
You have to learn this
off by heart.
858
00:51:24,736 --> 00:51:25,805
A pair, a double pair,
859
00:51:25,976 --> 00:51:27,534
three of a kind,
full house,
860
00:51:27,935 --> 00:51:29,004
straight flush, poker
861
00:51:29,175 --> 00:51:30,972
and royal flush.
Got that?
862
00:51:31,135 --> 00:51:33,012
Aren't face cards
better than a full house?
863
00:51:33,175 --> 00:51:34,847
Don't distract me.
864
00:51:35,015 --> 00:51:37,528
Professionals never play
with face cards.
865
00:51:38,174 --> 00:51:40,324
You don't want to play
with the queen.
866
00:51:40,574 --> 00:51:41,609
Why?
867
00:51:42,374 --> 00:51:44,204
She's a pain in the ass.
868
00:51:44,653 --> 00:51:46,052
She wants you
home early,
869
00:51:46,213 --> 00:51:48,204
she gets angry if you
play with other cards,
870
00:51:48,373 --> 00:51:51,012
and you always
end up cheating,
871
00:51:51,173 --> 00:51:52,571
like I did
with your grandma.
872
00:51:52,732 --> 00:51:54,927
Why are you
telling the kid that?
873
00:51:55,092 --> 00:51:56,127
Because it's true.
874
00:51:56,332 --> 00:51:57,924
It's better
he finds out now.
875
00:51:58,092 --> 00:52:00,844
Your grandma and I
had a ball together,
876
00:52:02,771 --> 00:52:04,250
until it ended.
877
00:52:04,451 --> 00:52:06,282
Do you never want
to see her again?
878
00:52:06,491 --> 00:52:07,765
Yes, of course I do.
879
00:52:07,931 --> 00:52:09,079
When I'm dead!
880
00:52:11,370 --> 00:52:13,964
Don't listen to him.
Your grandpa is a flirt.
881
00:52:14,490 --> 00:52:15,605
In my place,
882
00:52:15,810 --> 00:52:16,878
I've got lots of clients
883
00:52:17,049 --> 00:52:19,005
who are happy
with their wives.
884
00:52:19,609 --> 00:52:22,169
Your father was
a good poker player.
885
00:52:22,409 --> 00:52:25,002
No one saw how he hid
the cards up his sleeve.
886
00:52:26,608 --> 00:52:27,802
Look, Carlos,
887
00:52:28,008 --> 00:52:30,203
I never loved anyone
more than your father.
888
00:52:30,368 --> 00:52:31,926
We were inseparable,
889
00:52:32,248 --> 00:52:33,885
until he married
your mother.
890
00:52:35,127 --> 00:52:37,960
She didn't like
him being a stuntman.
891
00:52:38,127 --> 00:52:40,879
She said he could do
better. She was right.
892
00:52:41,046 --> 00:52:42,320
Your father
was very smart.
893
00:52:42,886 --> 00:52:43,762
He could've been
894
00:52:43,926 --> 00:52:45,439
whatever the hell
he wanted.
895
00:52:46,206 --> 00:52:48,561
We were going through
a bad spell here.
896
00:52:48,726 --> 00:52:50,363
They'd started
with all that shit
897
00:52:50,525 --> 00:52:52,800
about spaceships
and galaxies.
898
00:52:52,965 --> 00:52:54,284
It seemed nobody
was going
899
00:52:54,445 --> 00:52:55,878
to make a western again,
900
00:52:56,045 --> 00:52:57,397
much less in Almeria.
901
00:52:58,324 --> 00:52:59,723
Then that guy
they called
902
00:52:59,884 --> 00:53:00,953
the Russian turned up.
903
00:53:01,124 --> 00:53:02,318
Because he drank vodka,
right?
904
00:53:02,484 --> 00:53:04,315
No, because he was
from Moscow.
905
00:53:04,604 --> 00:53:05,672
He had money.
He swapped whores
906
00:53:05,843 --> 00:53:07,037
and caviar
for porn videos
907
00:53:07,203 --> 00:53:10,036
that he sold on the black
market in St. Petersburg.
908
00:53:11,963 --> 00:53:13,680
Anyway, he wanted
to make a film
909
00:53:13,842 --> 00:53:15,355
and he wanted the best.
910
00:53:15,522 --> 00:53:17,080
So he called me.
911
00:53:17,602 --> 00:53:19,320
And I called your father.
912
00:53:20,402 --> 00:53:21,720
You know
what happened?
913
00:53:21,921 --> 00:53:22,797
No.
914
00:53:23,001 --> 00:53:24,320
Tell him.
915
00:53:25,801 --> 00:53:27,473
He came back
to Almeria,
916
00:53:27,641 --> 00:53:29,278
back to the west
with his father!
917
00:53:29,440 --> 00:53:32,716
You just had to see
the smile on his face
918
00:53:32,880 --> 00:53:34,518
to know that this
was his world.
919
00:53:39,679 --> 00:53:41,112
He was very good.
920
00:53:45,319 --> 00:53:46,797
Much better than me.
921
00:53:52,238 --> 00:53:54,228
He was afraid
of nothing.
922
00:53:57,237 --> 00:53:58,750
He was afraid
of nobody.
923
00:54:07,396 --> 00:54:08,875
I don't know
what happened.
924
00:54:11,595 --> 00:54:13,233
I don't know
what went wrong.
925
00:54:16,475 --> 00:54:18,829
We'd rehearsed it
so often...
926
00:54:32,873 --> 00:54:34,101
What the hell!
927
00:54:34,432 --> 00:54:36,992
Come on!
What's going on here?
928
00:54:37,752 --> 00:54:39,231
All you whores...
929
00:54:39,432 --> 00:54:41,992
Start dancing,
like in the west!
930
00:55:34,425 --> 00:55:35,824
What are you
looking at?
931
00:55:42,704 --> 00:55:43,693
Come on.
932
00:55:46,224 --> 00:55:48,214
If you want,
you can touch my tit.
933
00:55:50,663 --> 00:55:52,335
No, that's not
how you do it.
934
00:55:52,503 --> 00:55:54,141
That's how you call
an elevator.
935
00:55:54,303 --> 00:55:55,212
Look.
936
00:55:55,662 --> 00:55:58,256
You have to feel
its weight.
937
00:55:59,062 --> 00:56:00,336
Just imagine
938
00:56:00,662 --> 00:56:02,334
that they're little bags,
939
00:56:02,622 --> 00:56:05,294
full of coins that make
a sound like this.
940
00:56:06,141 --> 00:56:07,335
Now you try it.
941
00:56:09,861 --> 00:56:12,169
Do it gently,
or it won't work.
942
00:56:12,540 --> 00:56:13,609
Try again.
943
00:56:17,820 --> 00:56:19,094
Oh, how cute.
944
00:56:25,299 --> 00:56:26,493
Mom?
945
00:56:27,299 --> 00:56:28,731
I'm here in the cabin.
946
00:56:28,978 --> 00:56:30,013
Really?
947
00:56:30,178 --> 00:56:31,167
Yeah.
948
00:56:31,418 --> 00:56:33,409
No, I'm being
very good.
949
00:56:33,778 --> 00:56:34,847
Don't worry.
950
00:56:35,378 --> 00:56:36,207
Mom?
951
00:56:36,377 --> 00:56:39,369
I can't talk now, the
monitor is calling me.
952
00:56:39,577 --> 00:56:41,886
We've got a group
meeting or something.
953
00:56:42,337 --> 00:56:43,372
Great.
954
00:56:43,577 --> 00:56:44,850
I have to hang up.
955
00:56:46,056 --> 00:56:47,091
No, nothing.
956
00:56:47,936 --> 00:56:49,005
All right.
957
00:56:50,136 --> 00:56:52,285
I'm fine, really great.
958
00:56:52,535 --> 00:56:53,524
'Bye.
959
00:56:53,735 --> 00:56:54,724
'Bye.
960
00:56:55,695 --> 00:56:57,651
There are over
400 children.
961
00:56:57,815 --> 00:57:00,282
We can't check on
them all every day.
962
00:57:00,574 --> 00:57:02,087
And this isn't a prison.
963
00:57:02,254 --> 00:57:04,165
I called you
as soon as I realised.
964
00:57:04,334 --> 00:57:05,528
Be quiet.
965
00:57:06,014 --> 00:57:07,811
I'm trying to think.
966
00:57:08,413 --> 00:57:10,051
Did he say where he is?
967
00:57:10,213 --> 00:57:11,202
No.
968
00:57:11,773 --> 00:57:13,092
But I've got an idea.
969
00:57:54,128 --> 00:57:55,800
Listen, I'm talking
to you.
970
00:57:56,208 --> 00:57:57,117
Yes, yes.
971
00:57:57,567 --> 00:57:59,125
Did I tell you
972
00:57:59,287 --> 00:58:01,323
that I screwed
Raquel Welch?
973
00:58:01,527 --> 00:58:02,562
Yes, yes.
974
00:58:02,767 --> 00:58:04,405
How could
I have told you?
975
00:58:04,567 --> 00:58:06,284
We only met
this afternoon.
976
00:58:07,486 --> 00:58:08,885
Fuck you.
977
00:58:09,086 --> 00:58:09,962
Yes, yes.
978
00:58:12,886 --> 00:58:14,284
Well, I'm going
to tell you.
979
00:58:14,445 --> 00:58:15,275
Listen.
980
00:58:15,445 --> 00:58:17,834
We were making a film
here in Almeria,
981
00:58:18,005 --> 00:58:19,358
"100 Rifles",
982
00:58:19,525 --> 00:58:20,640
and Raquel Tejada,
983
00:58:20,805 --> 00:58:24,717
for that's Raquel Welch's
real name, habibi,
984
00:58:25,324 --> 00:58:26,803
says to me,
985
00:58:26,964 --> 00:58:29,431
"How long
do we have?"
986
00:58:29,603 --> 00:58:31,161
And I say to her,
987
00:58:32,803 --> 00:58:34,873
"Until the next take."
988
00:58:35,483 --> 00:58:37,393
She took me
to her trailer...
989
00:58:37,562 --> 00:58:40,838
Oh, boy! Oh, boy!
Oh, boy!
990
00:58:42,722 --> 00:58:44,952
Twenty minutes, Habibi.
991
00:58:46,001 --> 00:58:48,071
Are you listening,
asshole?
992
00:58:48,281 --> 00:58:50,397
Yes, yes.
Oh boy oh boy oh boy.
993
00:58:53,880 --> 00:58:56,633
You lot are the limit.
You shower of bastards.
994
00:58:56,800 --> 00:58:59,314
You can understand
when you want to.
995
01:00:22,980 --> 01:00:24,170
Fuck!
996
01:00:28,340 --> 01:00:29,660
What time is it?
997
01:00:32,420 --> 01:00:33,930
Time for the show!
998
01:00:36,380 --> 01:00:37,090
Grandpa!
999
01:00:40,380 --> 01:00:41,600
Three things.
1000
01:00:41,780 --> 01:00:43,650
One, don't call me
grandpa.
1001
01:00:43,820 --> 01:00:46,460
Two, don't shout
when I'm hangover.
1002
01:00:48,220 --> 01:00:49,650
Three, what the hell
is it?
1003
01:00:49,860 --> 01:00:50,770
The show!
1004
01:00:52,060 --> 01:00:54,010
We can give it a miss
for once.
1005
01:00:54,180 --> 01:00:55,730
The Japanese
are waiting.
1006
01:00:56,490 --> 01:00:57,810
The Japanese?
1007
01:00:58,090 --> 01:00:59,650
The Japanese are back?
1008
01:00:59,890 --> 01:01:00,880
How many are there?
1009
01:01:01,050 --> 01:01:02,770
A busload.
1010
01:01:05,330 --> 01:01:06,970
I don't know
if he's asleep
1011
01:01:07,130 --> 01:01:08,360
or if he's dead.
1012
01:01:09,450 --> 01:01:10,490
No matter.
1013
01:01:10,650 --> 01:01:11,930
Carlos, get dressed.
1014
01:01:12,090 --> 01:01:13,650
Me? What do I have
to do?
1015
01:01:13,810 --> 01:01:15,610
Just get on the roof,
shoot me
1016
01:01:15,770 --> 01:01:17,130
and that's it.
No falling.
1017
01:01:17,290 --> 01:01:18,690
Why not? Let me try it.
1018
01:01:18,850 --> 01:01:20,410
You want
to end up like him?
1019
01:01:20,570 --> 01:01:21,890
You want to be
from Bilbao too?
1020
01:01:22,050 --> 01:01:23,450
I'm going to the gallows.
1021
01:01:26,370 --> 01:01:28,360
Sons of bitches!
Bastards!
1022
01:01:36,770 --> 01:01:38,760
Get out of town,
Cheyenne!
1023
01:01:39,050 --> 01:01:41,400
We don't want you here!
1024
01:01:44,770 --> 01:01:46,410
I don't talk to pigs!
1025
01:01:46,610 --> 01:01:48,280
Can you repeat
what you just said?
1026
01:01:49,650 --> 01:01:51,760
Fuck, I don't talk
to pigs!
1027
01:01:55,770 --> 01:01:57,330
I can't hear you,
Cheyenne.
1028
01:01:57,690 --> 01:01:58,800
Say it again.
1029
01:01:59,650 --> 01:02:01,400
You've busted my balls!
1030
01:02:17,720 --> 01:02:19,160
Carlos!
I don't believe it!
1031
01:02:29,440 --> 01:02:30,590
Christ!
1032
01:02:36,560 --> 01:02:37,920
I told you not to fall.
1033
01:02:38,080 --> 01:02:40,680
- How did I do?
- I'm going to kill you!
1034
01:02:42,560 --> 01:02:44,950
You did great!
You were fantastic!
1035
01:02:45,560 --> 01:02:47,550
I can accuse you
of kidnapping.
1036
01:02:48,160 --> 01:02:49,720
He's under age, Julián.
1037
01:02:49,880 --> 01:02:51,150
You can go to jail
for this.
1038
01:02:51,520 --> 01:02:54,590
Mom, it was me. None
of it is Julián's fault.
1039
01:02:54,760 --> 01:02:55,750
Be quiet.
1040
01:02:55,960 --> 01:02:57,310
We'll talk back at home.
1041
01:02:57,680 --> 01:02:59,080
Let's go,
I don't want to
1042
01:02:59,240 --> 01:03:01,070
waste another
second here.
1043
01:03:01,280 --> 01:03:02,000
I'm staying.
1044
01:03:05,200 --> 01:03:07,590
Don't talk rubbish.
Get in the car.
1045
01:03:11,400 --> 01:03:12,750
Get in the car!
1046
01:03:14,880 --> 01:03:17,110
You've got the same
problem again, Laura.
1047
01:03:17,600 --> 01:03:18,710
They don't love you.
1048
01:03:20,520 --> 01:03:22,950
They prefer to live here
with me, in Almeria.
1049
01:03:23,400 --> 01:03:24,910
It's in their blood.
1050
01:03:25,720 --> 01:03:27,710
You're a bastard, Julián.
1051
01:03:28,080 --> 01:03:29,750
I'll do all I can to ruin
1052
01:03:29,920 --> 01:03:31,590
what little life
you've got left.
1053
01:03:31,760 --> 01:03:33,230
I swear to God!
1054
01:03:33,400 --> 01:03:35,150
You can't hurt me here.
1055
01:03:35,680 --> 01:03:36,820
This is my home.
1056
01:03:38,070 --> 01:03:39,220
Your home?
1057
01:03:43,870 --> 01:03:45,630
This is a drunkard's
nightmare.
1058
01:03:46,110 --> 01:03:47,430
A carnival sideshow
1059
01:03:47,590 --> 01:03:49,310
run by three deadbeats.
1060
01:03:50,190 --> 01:03:51,830
They've all gone, Julián.
1061
01:03:52,870 --> 01:03:54,070
Or they're dead.
1062
01:03:56,630 --> 01:03:57,750
Like your son!
1063
01:03:59,750 --> 01:04:00,980
You killed him.
1064
01:04:01,550 --> 01:04:02,900
With your lies
1065
01:04:03,190 --> 01:04:04,990
and with your
stinking films!
1066
01:04:07,870 --> 01:04:09,670
I won't let
that happen again.
1067
01:04:42,950 --> 01:04:44,500
I'm not angry with you.
1068
01:04:44,670 --> 01:04:46,700
But why are you
treating me like this?
1069
01:04:46,870 --> 01:04:48,220
You tricked me,
1070
01:04:48,390 --> 01:04:49,900
lied to me,
1071
01:04:50,070 --> 01:04:51,100
and did the one thing
1072
01:04:51,270 --> 01:04:52,660
that could really
hurt me!
1073
01:04:52,830 --> 01:04:53,940
You went
to your grandfather.
1074
01:04:54,150 --> 01:04:55,180
I didn't know him.
1075
01:04:55,350 --> 01:04:57,300
You still
don't know him.
1076
01:04:57,510 --> 01:04:58,980
All this is just a front.
1077
01:04:59,340 --> 01:05:01,260
It's a façade, like him.
1078
01:05:01,820 --> 01:05:03,340
Yes, he may seem
like a legend.
1079
01:05:03,500 --> 01:05:05,300
An old adventurer
from the west.
1080
01:05:05,500 --> 01:05:07,060
But if you knew him
like I do,
1081
01:05:07,420 --> 01:05:09,330
you'd know
that behind that front,
1082
01:05:09,500 --> 01:05:11,020
there's nothing.
1083
01:05:11,820 --> 01:05:14,260
He's an old alcoholic
1084
01:05:14,420 --> 01:05:16,140
who's never done
anything for anybody.
1085
01:05:16,300 --> 01:05:17,940
He just wants
to enjoy himself.
1086
01:05:18,140 --> 01:05:20,130
That's why he needs
to be alone.
1087
01:05:20,660 --> 01:05:21,700
It's easy to be funny
1088
01:05:21,860 --> 01:05:23,210
when you don't have
to pay taxes
1089
01:05:23,500 --> 01:05:24,330
or school fees
1090
01:05:24,500 --> 01:05:26,090
or doctor's bills
for anyone.
1091
01:05:26,780 --> 01:05:28,060
In the real world
1092
01:05:28,860 --> 01:05:30,530
you have to give up
lots of things
1093
01:05:31,540 --> 01:05:33,420
if you really
love people.
1094
01:05:34,180 --> 01:05:35,140
In that case,
1095
01:05:35,300 --> 01:05:37,690
why did Dad leave you
and go back with him?
1096
01:05:45,500 --> 01:05:46,820
- Yes?
- Laura.
1097
01:05:46,980 --> 01:05:48,620
Scott, I'm driving.
What's up?
1098
01:05:48,820 --> 01:05:49,930
Valencia is screwed.
1099
01:05:50,140 --> 01:05:50,970
What?
1100
01:05:51,180 --> 01:05:53,740
They want another fifty
million for the land.
1101
01:05:53,940 --> 01:05:55,260
That's impossible!
1102
01:05:55,500 --> 01:05:56,850
I've tried everything.
1103
01:05:57,060 --> 01:05:58,380
Wait, I'll stop.
1104
01:05:58,620 --> 01:05:59,490
God!
1105
01:06:01,500 --> 01:06:02,570
What do we do?
1106
01:06:02,740 --> 01:06:05,050
We'll have to find
something else.
1107
01:06:05,580 --> 01:06:08,250
We need sun and land
that's worthless.
1108
01:06:08,860 --> 01:06:09,810
Yes.
1109
01:06:12,260 --> 01:06:13,450
Just a minute.
1110
01:06:14,500 --> 01:06:15,610
Wait.
1111
01:06:16,300 --> 01:06:17,440
I've got it.
1112
01:06:17,940 --> 01:06:19,210
Another site? Where?
1113
01:06:19,370 --> 01:06:20,730
Don't do anything.
1114
01:06:21,370 --> 01:06:24,650
Don't speak to them yet.
Give me three hours.
1115
01:06:31,690 --> 01:06:36,290
We filmed "Flint's
Gold" here in 1965.
1116
01:06:36,450 --> 01:06:38,170
This set was built
1117
01:06:38,330 --> 01:06:39,850
over what was once
a real mine,
1118
01:06:40,010 --> 01:06:41,050
from when they believed
1119
01:06:41,210 --> 01:06:42,490
there was gold
in Almeria.
1120
01:06:42,730 --> 01:06:43,640
And now,
1121
01:06:43,810 --> 01:06:46,120
we've come to
the crème de la crème.
1122
01:06:47,970 --> 01:06:49,960
The museum
of the west!
1123
01:06:51,450 --> 01:06:52,770
Here we have
the treasures
1124
01:06:52,930 --> 01:06:54,120
which the Americans left
1125
01:06:54,290 --> 01:06:55,560
when they came to Spain
1126
01:06:55,730 --> 01:06:57,800
to make
their great films.
1127
01:06:57,970 --> 01:07:00,400
This is the
mythical sleigh
1128
01:07:00,570 --> 01:07:01,680
from "Doctor Zhivago".
1129
01:07:01,850 --> 01:07:04,920
Omar Sharif and Julia
Christie rode in that.
1130
01:07:05,770 --> 01:07:07,880
This is the saddle
and the horse Babieca
1131
01:07:08,250 --> 01:07:10,890
which Charlton Heston
rode in "El Cid".
1132
01:07:11,090 --> 01:07:12,920
And these are
the saddles from
1133
01:07:13,090 --> 01:07:15,480
the camels in
"Lawrence of Arabia".
1134
01:07:17,130 --> 01:07:18,880
Stop touching things,
kid.
1135
01:07:19,170 --> 01:07:22,680
Ma'am, tell your son to
behave, these are relics.
1136
01:07:24,010 --> 01:07:25,080
This is
1137
01:07:25,690 --> 01:07:28,600
Clint Eastwood's
authentic poncho.
1138
01:07:28,770 --> 01:07:30,090
Smell it, ma'am.
1139
01:07:30,250 --> 01:07:31,920
It smells of Clint.
1140
01:07:32,090 --> 01:07:34,800
This is the poncho worn
by Clint Eastwood
1141
01:07:34,970 --> 01:07:36,760
in "A Fistful of
Dollars".
1142
01:07:36,930 --> 01:07:39,120
He never took it off
a single day
1143
01:07:39,290 --> 01:07:40,880
during the entire shoot.
1144
01:07:41,040 --> 01:07:42,190
He lost three kilos,
1145
01:07:42,360 --> 01:07:44,240
for not taking off
the poncho.
1146
01:07:45,640 --> 01:07:47,080
Here he is.
1147
01:07:47,360 --> 01:07:50,360
The person at his side
is your humble servant.
1148
01:07:50,880 --> 01:07:54,030
I did everything that my
friend Clint couldn't do.
1149
01:07:54,240 --> 01:07:56,310
That's the
stuntman's work.
1150
01:07:56,480 --> 01:07:59,710
To do what the star
can't or won't do.
1151
01:07:59,880 --> 01:08:01,030
Watch closely.
1152
01:08:03,280 --> 01:08:04,320
What do you think?
1153
01:08:04,600 --> 01:08:06,270
The job is badly paid
1154
01:08:06,480 --> 01:08:08,280
and not highly
thought of,
1155
01:08:08,600 --> 01:08:11,070
but it's full of honor
and grandeur.
1156
01:08:13,160 --> 01:08:14,640
Between us,
1157
01:08:14,840 --> 01:08:16,270
between the stars
and their double
1158
01:08:16,440 --> 01:08:18,720
there is a
splendid relationship.
1159
01:08:18,880 --> 01:08:22,000
We, the stuntmen, are
part of their success.
1160
01:08:22,160 --> 01:08:25,120
But unfortunately we
don't share their glory.
1161
01:08:25,720 --> 01:08:26,910
Mr. Clint Eastwood
1162
01:08:27,320 --> 01:08:29,430
is an international star
1163
01:08:29,640 --> 01:08:31,670
and nobody knows me.
1164
01:08:32,240 --> 01:08:33,190
That is why
1165
01:08:33,360 --> 01:08:34,710
the great actors
1166
01:08:35,200 --> 01:08:36,950
have a great respect
for us
1167
01:08:37,240 --> 01:08:39,430
and a great fondness
which lasts a lifetime.
1168
01:08:39,640 --> 01:08:41,200
This photo is a montage.
1169
01:08:42,000 --> 01:08:43,950
It's been cut out
and stuck on.
1170
01:08:44,160 --> 01:08:46,830
Of course it is, ma'am!
What do you think?
1171
01:08:47,240 --> 01:08:49,150
That I'd ask
my friend Clint
1172
01:08:49,320 --> 01:08:50,830
to have his photo taken
with me?
1173
01:08:51,040 --> 01:08:52,630
He'd have thought
I was doing it
1174
01:08:52,800 --> 01:08:54,750
for money,
not for friendship.
1175
01:08:54,960 --> 01:08:57,550
Right, that's it.
The visit's over.
1176
01:08:57,720 --> 01:08:59,070
Back into the street.
1177
01:09:04,470 --> 01:09:05,790
What about
the Mexican village?
1178
01:09:05,950 --> 01:09:07,990
Yeah,
the Mexican village.
1179
01:09:08,150 --> 01:09:09,870
Yeah,
the Mexican village!
1180
01:09:10,270 --> 01:09:11,750
Do I look
like a Mexican?
1181
01:09:11,910 --> 01:09:13,550
Come back another day.
1182
01:09:13,710 --> 01:09:15,270
You think
I'm going to show you
1183
01:09:15,430 --> 01:09:16,950
the Mexican village
1184
01:09:17,150 --> 01:09:18,670
for 10 fucking Euros?
1185
01:09:18,830 --> 01:09:20,420
Go on, go down
to the beach
1186
01:09:20,590 --> 01:09:23,190
and have a swim.
It's a great day.
1187
01:09:27,430 --> 01:09:30,310
Julián, do you hear me?
No, no fucking chance.
1188
01:09:30,470 --> 01:09:31,140
It wasn't now, was it?
1189
01:09:31,350 --> 01:09:33,940
No, it was time
for the museum.
1190
01:09:34,110 --> 01:09:36,470
If you read the program
you'd know.
1191
01:09:36,630 --> 01:09:38,750
Take it easy. Since your
grandson left, you...
1192
01:09:38,910 --> 01:09:41,500
I don't give a shit
about my grandson!
1193
01:09:41,670 --> 01:09:42,740
You hear?
1194
01:09:43,070 --> 01:09:45,660
I don't need anybody,
you hear?
1195
01:09:45,870 --> 01:09:46,860
There's Don Mariano.
1196
01:09:47,470 --> 01:09:50,030
Good news. Here's
this month's salary.
1197
01:09:50,190 --> 01:09:51,910
It's only the 15th.
1198
01:09:52,310 --> 01:09:53,740
Why are you being
so generous?
1199
01:09:53,910 --> 01:09:55,100
That's not all.
1200
01:09:55,270 --> 01:09:57,300
Here's another month
in advance.
1201
01:09:58,070 --> 01:09:59,390
What's up?
1202
01:09:59,550 --> 01:10:00,980
It's very simple.
1203
01:10:01,190 --> 01:10:02,780
We're fired.
1204
01:10:03,550 --> 01:10:05,900
I'm sorry, I got an offer
I couldn't refuse.
1205
01:10:06,070 --> 01:10:08,340
- You've sold the town?
- This afternoon.
1206
01:10:10,230 --> 01:10:11,550
It's impossible.
1207
01:10:11,870 --> 01:10:14,220
- You can't do that!
- I've done it.
1208
01:10:14,710 --> 01:10:15,900
You don't like it?
1209
01:10:16,190 --> 01:10:18,620
I can compensate you
for wrongful dismissal.
1210
01:10:22,310 --> 01:10:23,420
They've paid me
so much
1211
01:10:23,580 --> 01:10:26,020
I can let you have
quite a bit.
1212
01:10:27,020 --> 01:10:28,700
How much is that?
1213
01:10:29,180 --> 01:10:31,780
At least
3,000 Euros each.
1214
01:10:31,940 --> 01:10:32,740
3,000 Euros?
1215
01:10:33,300 --> 01:10:35,690
I've never seen
that much all at once.
1216
01:10:35,900 --> 01:10:38,290
3,000 Euros.
Just like that?
1217
01:10:38,500 --> 01:10:39,650
Serve them
whatever they want.
1218
01:10:39,820 --> 01:10:40,700
It's on the house.
1219
01:10:41,340 --> 01:10:42,570
Yeah, sure.
1220
01:10:45,980 --> 01:10:48,780
Come on, Julián.
Cheer up, look.
1221
01:10:48,940 --> 01:10:51,140
Yeah, let's celebrate.
1222
01:10:51,300 --> 01:10:53,340
They're knocking
our house down
1223
01:10:53,500 --> 01:10:55,890
and paying us a pittance
for our lives.
1224
01:10:56,780 --> 01:10:57,970
That money
1225
01:10:58,140 --> 01:10:59,100
won't last a year.
1226
01:10:59,260 --> 01:11:01,140
It won't even last
six months!
1227
01:11:03,140 --> 01:11:05,810
You'll be back working
as a waiter in his bar.
1228
01:11:06,220 --> 01:11:08,100
The indians will be
picking tomatoes.
1229
01:11:08,380 --> 01:11:10,020
And the rest'll be
unemployed.
1230
01:11:10,540 --> 01:11:12,210
Let's drink to that.
1231
01:11:15,700 --> 01:11:17,930
That's how it's going
to be, right?
1232
01:11:18,140 --> 01:11:20,090
Come on, who was it?
1233
01:11:20,380 --> 01:11:21,490
A company from Madrid
1234
01:11:21,660 --> 01:11:23,650
that wants to build
a theme park.
1235
01:11:23,860 --> 01:11:24,970
Think about it.
1236
01:11:25,140 --> 01:11:26,330
They'll create jobs,
1237
01:11:26,500 --> 01:11:28,610
build hotels
and restaurants.
1238
01:11:28,780 --> 01:11:30,100
It's good for the town.
1239
01:11:30,580 --> 01:11:33,250
I'm talking as mayor,
not as a businessman.
1240
01:11:33,780 --> 01:11:35,690
You think
we're assholes?
1241
01:11:35,900 --> 01:11:37,650
They'll bring in
outsiders, like always.
1242
01:11:37,820 --> 01:11:39,930
We won't see
a cent of it.
1243
01:11:40,100 --> 01:11:42,010
Ma che cazzo di merda.
1244
01:11:42,180 --> 01:11:44,170
I'm sorry,
but I can't do anything.
1245
01:11:44,330 --> 01:11:45,690
And neither can you.
1246
01:12:06,490 --> 01:12:08,050
Julián,
where are you going?
1247
01:12:08,570 --> 01:12:09,890
What are you going
to do?
1248
01:12:13,410 --> 01:12:15,290
He's going to town
to buy cigarettes,
1249
01:12:15,450 --> 01:12:17,200
to go to the club!
1250
01:12:17,370 --> 01:12:19,170
Carlitos, come down
and eat!
1251
01:12:20,570 --> 01:12:22,480
I've made lamb,
I know you like it.
1252
01:12:22,650 --> 01:12:24,000
I don't want anything.
1253
01:12:26,010 --> 01:12:27,330
What are you going
to do?
1254
01:12:27,610 --> 01:12:29,600
Stay in bed
until you're 18?
1255
01:12:31,770 --> 01:12:33,090
Holy Mother!
1256
01:12:33,490 --> 01:12:34,600
What a pain!
1257
01:12:39,970 --> 01:12:41,320
Hello, Rocío.
1258
01:12:43,770 --> 01:12:44,680
Hello,
1259
01:12:45,050 --> 01:12:46,040
Julián.
1260
01:12:47,370 --> 01:12:49,520
My God, you look
so old.
1261
01:12:51,490 --> 01:12:53,600
And you look the same
as ever.
1262
01:12:54,250 --> 01:12:55,440
I knew it.
1263
01:12:56,170 --> 01:12:57,080
I knew that some day
1264
01:12:57,250 --> 01:12:58,390
you'd come
and apologize.
1265
01:12:58,610 --> 01:12:59,920
Slow down.
1266
01:13:00,370 --> 01:13:01,840
I've come to talk
to Laura.
1267
01:13:02,010 --> 01:13:03,640
She's at work.
1268
01:13:04,880 --> 01:13:06,280
You've come to see me.
1269
01:13:07,400 --> 01:13:08,960
You've come to see me.
1270
01:13:09,120 --> 01:13:10,320
Don't lie.
1271
01:13:10,520 --> 01:13:12,120
Rocío, please.
1272
01:13:12,280 --> 01:13:14,350
The last time we talked
I ended up in hospital.
1273
01:13:15,240 --> 01:13:17,200
I should have aimed
at your heart.
1274
01:13:17,360 --> 01:13:19,270
But you aimed
at my balls.
1275
01:13:19,440 --> 01:13:20,800
It still hurts
when I piss.
1276
01:13:21,680 --> 01:13:23,040
Don't pretend.
1277
01:13:24,280 --> 01:13:26,270
You can't live
with the anguish
1278
01:13:26,440 --> 01:13:27,760
that's eating you up,
1279
01:13:27,920 --> 01:13:28,670
and you've come
1280
01:13:28,840 --> 01:13:30,270
crawling back
to apologize.
1281
01:13:30,440 --> 01:13:31,760
But I'm sorry,
1282
01:13:31,960 --> 01:13:33,310
It's too late.
1283
01:13:34,560 --> 01:13:38,160
- Go on, call Carlos.
- Over my dead body.
1284
01:13:38,440 --> 01:13:40,560
Carlos, it's Julián!
1285
01:13:41,720 --> 01:13:42,870
Grandpa!
1286
01:13:46,280 --> 01:13:47,430
Goodbye, Rocío.
1287
01:13:49,920 --> 01:13:51,240
I'm warning you.
1288
01:13:51,720 --> 01:13:54,070
If he isn't here when
his mother gets home,
1289
01:13:54,240 --> 01:13:55,670
she'll kill me.
1290
01:13:55,840 --> 01:13:56,910
But first,
1291
01:13:57,320 --> 01:13:59,910
I'll rip off whatever
is left hanging there.
1292
01:14:00,240 --> 01:14:01,510
Got that?
1293
01:14:02,600 --> 01:14:03,920
I love you too.
1294
01:14:04,520 --> 01:14:05,630
Let's go, Carlos.
1295
01:14:05,800 --> 01:14:07,790
We'll have 18 whiskies
and 4 pasties.
1296
01:14:12,280 --> 01:14:14,470
Give me a shot.
What do you want?
1297
01:14:14,680 --> 01:14:15,630
A Coca-Cola.
1298
01:14:17,760 --> 01:14:19,030
What's that look for?
1299
01:14:19,200 --> 01:14:20,990
Grandma says
you drink too much.
1300
01:14:21,440 --> 01:14:22,710
And she's right.
1301
01:14:25,520 --> 01:14:26,910
Give me another.
1302
01:14:27,070 --> 01:14:28,790
I didn't even
feel that one.
1303
01:14:28,950 --> 01:14:31,150
Leave the bottle,
and save your feet.
1304
01:14:31,310 --> 01:14:32,220
Christ!
1305
01:14:33,710 --> 01:14:35,350
- That's me!
- Who?
1306
01:14:35,510 --> 01:14:37,340
Wait. Don't change
the channel!
1307
01:14:37,550 --> 01:14:38,270
Leave it!
1308
01:14:38,470 --> 01:14:40,510
Do you see those tanks?
1309
01:14:40,670 --> 01:14:42,500
This is where I appear
now. That's me!
1310
01:14:42,670 --> 01:14:44,190
That's
an American actor!
1311
01:14:44,390 --> 01:14:46,350
No, dickhead,
I'm his double,
1312
01:14:46,510 --> 01:14:47,470
I'm driving the jeep.
1313
01:14:48,430 --> 01:14:49,470
His double.
1314
01:14:49,670 --> 01:14:51,630
Yeah, Patton's double.
1315
01:14:51,830 --> 01:14:52,900
Was it a war film?
1316
01:14:53,230 --> 01:14:55,700
No it was a romance.
For fuck's sake.
1317
01:14:55,910 --> 01:14:57,470
- Who was Patton?
- Patton?
1318
01:14:58,150 --> 01:15:00,460
Patton was a guy
with balls.
1319
01:15:00,670 --> 01:15:01,710
Look.
1320
01:15:02,590 --> 01:15:03,580
This
1321
01:15:03,950 --> 01:15:05,140
is Africa.
1322
01:15:05,910 --> 01:15:08,060
Rommel was here.
1323
01:15:09,350 --> 01:15:11,470
And Patton was here.
1324
01:15:11,710 --> 01:15:13,940
He was surrounded
by nazis.
1325
01:15:14,750 --> 01:15:16,740
But he wouldn't bow
down to Hitler
1326
01:15:16,910 --> 01:15:18,230
or any of his crew.
1327
01:15:18,750 --> 01:15:20,500
But he escaped.
1328
01:15:22,710 --> 01:15:26,300
And he fucking
invaded Italy.
1329
01:15:27,190 --> 01:15:28,940
Why are you taking
that away?
1330
01:15:29,110 --> 01:15:32,100
Leave Patton here
and leave Rommel here.
1331
01:15:32,550 --> 01:15:34,380
He was surrounded
by nazis.
1332
01:15:34,950 --> 01:15:37,180
But he managed it
in the end.
1333
01:15:37,350 --> 01:15:38,180
And do you know why?
1334
01:15:38,390 --> 01:15:39,340
He didn't give up?
1335
01:15:39,550 --> 01:15:42,420
Exactly! He didn't
give up.
1336
01:15:42,790 --> 01:15:43,930
That's the way.
1337
01:15:44,390 --> 01:15:47,300
If they chose you, you
must have been like him.
1338
01:15:49,540 --> 01:15:50,420
Yeah.
1339
01:15:50,700 --> 01:15:52,100
Yeah, years ago I was...
1340
01:15:54,460 --> 01:15:55,780
I was like that.
1341
01:15:56,820 --> 01:15:58,700
What about
the land re-zoning?
1342
01:15:58,860 --> 01:16:00,820
How's that
coming along?
1343
01:16:00,980 --> 01:16:02,380
Very well,
they'll approve the...
1344
01:16:04,380 --> 01:16:05,500
How are you?
1345
01:16:05,700 --> 01:16:08,090
- Carlos, wait outside.
- Can't I listen?
1346
01:16:10,700 --> 01:16:12,050
All right.
1347
01:16:12,940 --> 01:16:14,060
Fuck!
1348
01:16:14,420 --> 01:16:16,540
This is some office
they gave you.
1349
01:16:17,100 --> 01:16:19,530
I want you to know
I'm not here
1350
01:16:19,700 --> 01:16:21,770
to cause you
any problems.
1351
01:16:21,940 --> 01:16:23,130
Go to hell.
1352
01:16:23,300 --> 01:16:24,490
Listen, I...
1353
01:16:24,900 --> 01:16:26,490
I'm here to make peace.
1354
01:16:27,980 --> 01:16:30,330
I never wanted
to take your son away.
1355
01:16:31,180 --> 01:16:32,500
If he was with me
for a day
1356
01:16:32,660 --> 01:16:34,300
it was because
he wanted.
1357
01:16:34,740 --> 01:16:35,930
But it won't
happen again.
1358
01:16:36,460 --> 01:16:39,020
You come here with
Carlos to tell me that?
1359
01:16:39,180 --> 01:16:40,500
You think I'm stupid?
1360
01:16:40,660 --> 01:16:41,690
- Lola.
- Yes?
1361
01:16:41,860 --> 01:16:42,930
- Call a taxi.
- Right away.
1362
01:16:43,140 --> 01:16:44,460
Wait a minute.
1363
01:16:45,740 --> 01:16:48,210
I won't let Carlos
come back to Almeria.
1364
01:16:48,380 --> 01:16:51,130
If he does, I'll put him
on a bus to Madrid.
1365
01:16:52,380 --> 01:16:54,940
I don't want to interfere
in your life.
1366
01:16:55,620 --> 01:16:57,570
Please, don't
destroy mine.
1367
01:16:57,900 --> 01:16:59,570
Your western town.
1368
01:16:59,740 --> 01:17:00,880
Is that it?
1369
01:17:01,180 --> 01:17:02,530
It's all I've got.
1370
01:17:03,980 --> 01:17:04,810
Julián,
1371
01:17:04,980 --> 01:17:08,130
this has got nothing
to do with you.
1372
01:17:08,290 --> 01:17:09,490
It's just business.
1373
01:17:09,650 --> 01:17:11,370
The land where
we want to build
1374
01:17:11,570 --> 01:17:13,450
happens to be
where you work.
1375
01:17:13,610 --> 01:17:14,650
Bad luck.
1376
01:17:16,410 --> 01:17:18,170
Your show
is of no interest.
1377
01:17:18,370 --> 01:17:20,130
People want
something different.
1378
01:17:21,970 --> 01:17:23,170
I've come to apologize,
1379
01:17:23,330 --> 01:17:25,080
something
I've never done.
1380
01:17:25,290 --> 01:17:26,610
It's time you started.
1381
01:17:30,650 --> 01:17:32,400
All right, you win.
1382
01:17:33,890 --> 01:17:35,370
I won't see him again.
1383
01:17:35,850 --> 01:17:38,130
But, please,
don't destroy the town.
1384
01:17:39,170 --> 01:17:40,600
Very touching.
1385
01:17:41,170 --> 01:17:43,130
This company's aim
is to make money.
1386
01:17:43,290 --> 01:17:45,680
And this is a huge
multi-national deal.
1387
01:17:47,250 --> 01:17:50,130
It isn't my decision.
I'm really sorry.
1388
01:17:58,490 --> 01:17:59,840
Bad luck, kid.
1389
01:18:00,170 --> 01:18:02,810
No more playing
at cowboys and indians.
1390
01:18:07,170 --> 01:18:08,520
What's going on?
1391
01:18:14,890 --> 01:18:16,320
Here you are,
Don Julián.
1392
01:18:16,490 --> 01:18:18,880
This time
I don't want blanks.
1393
01:18:19,050 --> 01:18:21,040
I want the kind
that do damage.
1394
01:18:21,490 --> 01:18:24,280
I can't, you need
a license for that.
1395
01:18:25,410 --> 01:18:26,630
Like this?
1396
01:18:28,410 --> 01:18:29,600
Like this.
1397
01:18:30,640 --> 01:18:31,630
Here you are.
1398
01:18:31,840 --> 01:18:33,280
Going to test your aim?
1399
01:18:34,480 --> 01:18:35,680
Sort of.
1400
01:18:35,920 --> 01:18:38,120
I need more. Give
me the lot you've got.
1401
01:18:38,400 --> 01:18:39,760
- The lot?
- The lot.
1402
01:18:44,280 --> 01:18:45,680
800 bullets.
1403
01:18:45,840 --> 01:18:47,160
That's all I've got.
1404
01:18:50,640 --> 01:18:52,280
I want to update
the show.
1405
01:18:52,440 --> 01:18:53,920
Something modern,
you know.
1406
01:18:54,080 --> 01:18:55,200
Like you see nowadays.
1407
01:18:55,360 --> 01:18:56,590
So long, sideburns!
1408
01:19:20,200 --> 01:19:22,190
They had to start there.
1409
01:19:23,560 --> 01:19:25,950
You'll end up missing it.
1410
01:19:29,760 --> 01:19:31,950
It's back to sweating
under the plastic.
1411
01:19:32,120 --> 01:19:34,680
You think we'll last
in the greenhouses?
1412
01:19:35,560 --> 01:19:37,040
We'll think about that
1413
01:19:37,200 --> 01:19:39,630
when we've blown
the 3,000 Euros!
1414
01:19:41,560 --> 01:19:44,630
This letter was left
in the bar. It's for you.
1415
01:19:53,630 --> 01:19:56,270
- What was it?
- A letter from Jacinta.
1416
01:19:56,550 --> 01:19:57,670
Anything serious?
1417
01:19:57,830 --> 01:20:00,060
Nah, she's
left me forever.
1418
01:20:00,550 --> 01:20:01,460
Lord above...
1419
01:20:01,630 --> 01:20:03,310
She says I've got
no personality.
1420
01:20:03,470 --> 01:20:05,380
I always let myself
be pulled along.
1421
01:20:07,710 --> 01:20:09,070
You think she's right?
1422
01:20:09,590 --> 01:20:10,740
Well...
1423
01:20:10,910 --> 01:20:12,030
In a way,
1424
01:20:12,550 --> 01:20:13,670
she is.
1425
01:20:39,910 --> 01:20:40,940
What's going on?
1426
01:20:42,510 --> 01:20:43,500
You!
1427
01:20:43,670 --> 01:20:44,700
Move!
1428
01:21:08,830 --> 01:21:10,900
Julián, what the hell
are you doing?
1429
01:21:18,540 --> 01:21:19,660
Listen...
1430
01:21:19,820 --> 01:21:21,620
Take it easy.
Put down the rifle.
1431
01:21:21,780 --> 01:21:23,900
Andrés, get out of town.
1432
01:21:25,180 --> 01:21:26,330
You've gone crazy!
1433
01:21:30,060 --> 01:21:31,420
Now I'm really pissed!
1434
01:21:32,140 --> 01:21:33,500
Hold it right there!
1435
01:21:35,220 --> 01:21:37,210
Now I do have bullets.
1436
01:21:38,460 --> 01:21:39,690
Take his gun.
1437
01:21:40,180 --> 01:21:42,170
Whatever you're up to,
it's crazy.
1438
01:21:42,340 --> 01:21:44,490
The police will be here
in an hour.
1439
01:21:44,780 --> 01:21:45,930
The national police.
1440
01:21:46,180 --> 01:21:48,010
They won't be as nice
to you as we are.
1441
01:21:48,460 --> 01:21:49,420
Believe me.
1442
01:21:49,580 --> 01:21:51,460
They can come
when they want.
1443
01:21:51,620 --> 01:21:52,970
I'm waiting for them.
1444
01:22:09,380 --> 01:22:12,210
What the hell
have you just done?
1445
01:22:12,380 --> 01:22:13,860
What Patton
would have done.
1446
01:22:14,020 --> 01:22:14,930
Who's Patton?
1447
01:22:15,100 --> 01:22:16,810
You know what
that excavator is worth?
1448
01:22:16,980 --> 01:22:18,610
- No, and I don't care.
- Shit.
1449
01:22:18,780 --> 01:22:21,420
I finally got
Elías's gun.
1450
01:22:21,580 --> 01:22:22,410
And I got Andrés's.
1451
01:22:22,580 --> 01:22:24,490
We can't
give them back now.
1452
01:22:24,660 --> 01:22:26,490
This is
resisting authority.
1453
01:22:26,660 --> 01:22:28,170
Now we really
are outlaws!
1454
01:22:28,340 --> 01:22:29,970
Right, we're fugitives.
1455
01:22:30,140 --> 01:22:32,810
Legendary fugitives.
Scary, isn't it?
1456
01:22:35,010 --> 01:22:36,450
THEY WERE HERE
1457
01:23:02,770 --> 01:23:04,050
Sorry, you have
to move.
1458
01:23:05,650 --> 01:23:07,560
Our company
owns the land.
1459
01:23:08,130 --> 01:23:10,120
We want to speak to
the person in charge.
1460
01:23:10,290 --> 01:23:11,410
You won't talk
to anybody.
1461
01:23:11,570 --> 01:23:13,480
This is police business.
1462
01:23:14,650 --> 01:23:17,160
Attention!
This is the police.
1463
01:23:17,570 --> 01:23:19,920
Come out
with your hands up
1464
01:23:20,090 --> 01:23:21,490
and nothing will happen.
1465
01:23:21,650 --> 01:23:23,560
Me va fan culo, faggot!
1466
01:23:24,330 --> 01:23:25,080
What did he say?
1467
01:23:25,250 --> 01:23:27,080
They won't
surrender, sir.
1468
01:23:29,690 --> 01:23:31,760
All right, go ahead.
Bring them out!
1469
01:23:51,210 --> 01:23:52,680
Fire! Fire!
1470
01:24:01,680 --> 01:24:03,000
Pull back!
1471
01:24:03,320 --> 01:24:04,120
Pull back!
1472
01:24:09,280 --> 01:24:10,400
Bastards!
1473
01:24:10,560 --> 01:24:12,080
No one told us
they were armed!
1474
01:24:12,240 --> 01:24:13,070
Christ Almighty!
1475
01:24:13,240 --> 01:24:15,280
How do you think they
blew up the excavator?
1476
01:24:15,440 --> 01:24:16,800
Those are real bullets.
1477
01:24:16,960 --> 01:24:19,030
We've got
one casualty already.
1478
01:24:31,640 --> 01:24:33,870
They're pulling back,
we held them off!
1479
01:24:34,200 --> 01:24:35,870
This is going
to end badly.
1480
01:24:36,040 --> 01:24:37,270
Think about it a bit.
1481
01:24:37,840 --> 01:24:39,190
Don't be such a pain!
1482
01:24:39,520 --> 01:24:41,240
It's a crime now.
1483
01:24:41,400 --> 01:24:43,120
They'll arrest all of us.
1484
01:24:43,680 --> 01:24:44,590
Chief!
1485
01:24:45,480 --> 01:24:47,230
Listen, chief!
1486
01:24:47,400 --> 01:24:48,960
What's going on
in there?
1487
01:24:49,160 --> 01:24:50,670
Promise you'll
do nothing
1488
01:24:50,840 --> 01:24:52,910
to harm
our company's name.
1489
01:24:53,120 --> 01:24:54,470
What do you mean?
1490
01:24:54,640 --> 01:24:56,990
You want us to get them
out? Then shut up.
1491
01:24:57,160 --> 01:24:58,670
This isn't a protest
by immigrants.
1492
01:24:58,840 --> 01:25:00,030
Those people
are professionals.
1493
01:25:00,240 --> 01:25:01,460
But there are
tourists here,
1494
01:25:01,640 --> 01:25:03,790
people are filming
everything.
1495
01:25:03,960 --> 01:25:06,230
This looks
like a goddamn war!
1496
01:25:06,440 --> 01:25:08,590
You want me to
arrest them for looking?
1497
01:25:09,480 --> 01:25:11,630
Medina,
call headquarters
1498
01:25:11,800 --> 01:25:12,750
and ask
for reinforcements.
1499
01:25:12,920 --> 01:25:14,550
Tell them
this is out of control.
1500
01:25:16,910 --> 01:25:18,110
Our spaceship computer
1501
01:25:18,270 --> 01:25:19,710
is suggesting
a final alternative.
1502
01:25:30,870 --> 01:25:32,150
What's happening
in Almeria
1503
01:25:32,310 --> 01:25:34,110
might seem
like a western
1504
01:25:34,310 --> 01:25:37,190
but this time it could
have a dramatic ending.
1505
01:25:37,350 --> 01:25:38,310
A group of workers
1506
01:25:38,470 --> 01:25:40,270
in the "Texas
Hollywood" town
1507
01:25:40,430 --> 01:25:41,780
where the famous
spaghetti westerns
1508
01:25:41,950 --> 01:25:43,910
were shot years ago,
1509
01:25:44,070 --> 01:25:46,140
are refusing to accept
its closure.
1510
01:25:46,710 --> 01:25:49,460
Carlos! Your grandpa
is on the TV!
1511
01:26:16,030 --> 01:26:18,540
Go back! You can't
get through!
1512
01:26:19,070 --> 01:26:20,940
All these
goddamn cameras!
1513
01:26:21,790 --> 01:26:23,580
Take a look at that!
1514
01:26:23,750 --> 01:26:25,260
They must have
a huge budget!
1515
01:26:25,430 --> 01:26:27,700
I told you my grandpa
worked on the big films.
1516
01:26:27,870 --> 01:26:30,740
This time I'm going to
ask if they need people.
1517
01:26:30,910 --> 01:26:32,180
- I don't understand it.
- Shit!
1518
01:26:32,350 --> 01:26:34,260
They all agreed,
except Julián.
1519
01:26:34,430 --> 01:26:35,820
We should have offered
more money.
1520
01:26:35,980 --> 01:26:38,370
It's a bit late for that.
1521
01:26:44,620 --> 01:26:45,980
Go for it!
1522
01:27:09,980 --> 01:27:11,940
It all seems so real!
1523
01:27:17,220 --> 01:27:18,250
Bastards!
1524
01:27:54,700 --> 01:27:57,250
Hey, you lot!
You fucking cops!
1525
01:27:57,410 --> 01:27:59,250
Come and get me,
you bastards!
1526
01:28:11,930 --> 01:28:13,050
We can't
back down now!
1527
01:28:13,210 --> 01:28:14,120
If we stick together,
1528
01:28:14,290 --> 01:28:16,010
we can hold out,
like in Numancia!
1529
01:28:16,610 --> 01:28:17,810
All we've got
1530
01:28:17,970 --> 01:28:19,170
are the potato chips
in the machine.
1531
01:28:19,330 --> 01:28:20,970
They'll wait
till we die of hunger
1532
01:28:21,130 --> 01:28:22,640
and have to come out.
1533
01:28:22,930 --> 01:28:24,890
We're done for,
he's hungry!
1534
01:28:25,090 --> 01:28:26,240
Cheyenne is right.
1535
01:28:26,410 --> 01:28:27,610
Are we going
to surrender
1536
01:28:27,770 --> 01:28:29,330
just to fill his belly?
1537
01:28:30,250 --> 01:28:31,570
Who mentioned
surrender?
1538
01:28:31,730 --> 01:28:34,240
We have to go out
tonight to find supplies.
1539
01:28:34,770 --> 01:28:36,040
Impossible.
1540
01:28:36,530 --> 01:28:38,600
We're surrounded by
all the cops in Almeria.
1541
01:28:39,490 --> 01:28:43,080
It's crazy, and anyway
I'm not hungry!
1542
01:28:43,250 --> 01:28:44,760
We could dig a tunnel.
1543
01:28:44,930 --> 01:28:47,520
Christ Almighty! You
should be in Madrid!
1544
01:28:47,730 --> 01:28:49,960
Now we've got the kid
as well!
1545
01:28:50,130 --> 01:28:52,360
- I'm on your side.
- Our side?
1546
01:28:52,530 --> 01:28:54,720
Just wait till this is
over. And get down!
1547
01:28:54,890 --> 01:28:56,370
Come on, get down.
1548
01:28:57,010 --> 01:28:57,800
Get your head down.
1549
01:28:57,970 --> 01:29:00,160
The kid suggested
digging a tunnel!
1550
01:29:00,610 --> 01:29:02,760
That would take weeks!
1551
01:29:02,970 --> 01:29:05,360
A tunnel!
Fucking great!
1552
01:29:05,770 --> 01:29:07,440
If everyone says
something stupid
1553
01:29:07,850 --> 01:29:09,120
we might get lucky.
1554
01:29:09,290 --> 01:29:10,480
Wait!
1555
01:29:10,690 --> 01:29:11,960
The boy's right!
1556
01:29:12,130 --> 01:29:13,400
Flint's mine!
1557
01:29:37,520 --> 01:29:39,880
It's guarded.
We're screwed.
1558
01:29:40,040 --> 01:29:41,400
Hold it.
1559
01:29:42,440 --> 01:29:44,270
Carlos, do
what I told you.
1560
01:29:44,920 --> 01:29:47,120
- What did you tell him?
- Will you shut up!
1561
01:29:47,280 --> 01:29:48,920
Why do you have
to know everything?
1562
01:29:49,240 --> 01:29:50,510
They'll catch him.
1563
01:29:50,680 --> 01:29:52,030
This is crazy!
1564
01:30:16,240 --> 01:30:17,230
Hey...
1565
01:30:17,640 --> 01:30:18,990
What are we
waiting for?
1566
01:30:20,840 --> 01:30:21,870
Shit!
1567
01:30:25,320 --> 01:30:26,350
Now!
1568
01:30:43,070 --> 01:30:44,550
- And the ragazzo?
- He's coming.
1569
01:30:50,030 --> 01:30:51,910
Come on,
what's keeping you?
1570
01:31:13,270 --> 01:31:14,540
Shit!
1571
01:31:30,470 --> 01:31:31,820
Hooligans!
1572
01:31:37,110 --> 01:31:38,460
Turn off that shit!
1573
01:31:51,430 --> 01:31:53,540
Juli! It's us!
1574
01:31:54,950 --> 01:31:57,330
Weren't you trapped
in the town?
1575
01:31:57,510 --> 01:32:00,580
Yeah, but now we're
here. Open the door.
1576
01:32:00,780 --> 01:32:01,690
It is open.
1577
01:32:01,900 --> 01:32:04,050
The door to the bar,
not the house.
1578
01:32:04,220 --> 01:32:05,540
What's going on?
1579
01:32:05,700 --> 01:32:07,260
Nothing!
Go back to sleep!
1580
01:32:07,580 --> 01:32:08,900
Don Mariano
has got the keys.
1581
01:32:11,780 --> 01:32:13,180
Hooligans!
Get out of here!
1582
01:32:13,380 --> 01:32:15,580
Go on,
you crowd of bastards!
1583
01:32:22,620 --> 01:32:23,420
Shit!
1584
01:32:31,980 --> 01:32:32,890
Fuck!
1585
01:32:33,540 --> 01:32:36,210
Weren't you
trapped in the town?
1586
01:32:36,420 --> 01:32:37,410
No, ma'am, we weren't.
1587
01:32:37,580 --> 01:32:39,730
Christ, everybody here
knows everything.
1588
01:32:40,500 --> 01:32:42,330
What the TV says
is all a lie,
1589
01:32:42,500 --> 01:32:43,650
like when they went
to the moon.
1590
01:32:44,140 --> 01:32:46,100
Mariano, wake up.
Wake up!
1591
01:32:47,980 --> 01:32:49,860
I seems Juli
hasn't got the keys.
1592
01:32:50,020 --> 01:32:51,770
So, come on, get up.
1593
01:32:54,740 --> 01:32:55,810
Fuck!
1594
01:33:01,580 --> 01:33:03,890
I work my whole life,
and now
1595
01:33:04,060 --> 01:33:05,690
you do this to me.
It isn't fair.
1596
01:33:05,860 --> 01:33:08,170
Do you want supplies
to survive on,
1597
01:33:08,340 --> 01:33:09,850
or do you want
to eat my hams?
1598
01:33:10,060 --> 01:33:10,930
Hello?
1599
01:33:11,100 --> 01:33:11,890
Operator.
1600
01:33:12,060 --> 01:33:13,090
I want to send
a telegram.
1601
01:33:13,300 --> 01:33:14,520
Leave those cigars alone.
1602
01:33:14,700 --> 01:33:16,930
If I can't smoke
I'll surrender.
1603
01:33:17,100 --> 01:33:18,290
All right, take a box,
1604
01:33:18,460 --> 01:33:21,010
but leave the bottles.
This isn't a party.
1605
01:33:21,330 --> 01:33:24,050
Jacinta González,
Garden Street,
1606
01:33:24,450 --> 01:33:25,410
- Three.
- Yes.
1607
01:33:25,570 --> 01:33:26,800
- Benidorm.
- Benidorm.
1608
01:33:26,970 --> 01:33:28,570
- The text, please.
- The text?
1609
01:33:30,090 --> 01:33:32,320
Go to hell,
you lousy bitch.
1610
01:33:32,490 --> 01:33:34,010
You're a shameless
whore.
1611
01:33:34,170 --> 01:33:36,480
I never want
to see you again.
1612
01:33:36,650 --> 01:33:39,090
- Frowzy bitch?
- No, not frowzy, lousy.
1613
01:33:39,250 --> 01:33:40,690
- Lousy bitch.
- That's it.
1614
01:33:49,330 --> 01:33:50,370
- What?
- Anything else?
1615
01:33:50,530 --> 01:33:51,810
No, that'll do.
1616
01:33:51,970 --> 01:33:54,120
You can have
another 3 words.
1617
01:33:54,290 --> 01:33:55,520
And it'll cost the same?
1618
01:33:55,690 --> 01:33:57,440
- That's right.
- OK, put...
1619
01:33:59,250 --> 01:34:00,600
- Slut.
- Slut.
1620
01:34:00,890 --> 01:34:02,080
- Slut.
- Slut.
1621
01:34:02,250 --> 01:34:03,320
Anything else?
1622
01:34:03,970 --> 01:34:05,880
- Slut.
- Slut. Is that right?
1623
01:34:06,050 --> 01:34:07,160
Thank you
for using our service.
1624
01:34:07,330 --> 01:34:08,320
Thank you.
1625
01:34:09,890 --> 01:34:11,240
What are you doing?
1626
01:34:11,410 --> 01:34:12,520
Are you robbing
the bar?
1627
01:34:12,690 --> 01:34:14,200
Not now, Juli.
1628
01:34:14,370 --> 01:34:16,480
Leave us alone
for a little while,
1629
01:34:16,650 --> 01:34:17,680
will you, love?
1630
01:34:17,850 --> 01:34:19,040
This is very serious.
1631
01:34:19,210 --> 01:34:20,850
Your husband's lost
his mind.
1632
01:34:21,010 --> 01:34:22,920
You'll get me fired!
1633
01:34:23,090 --> 01:34:24,650
You want us both
thrown out?
1634
01:34:24,810 --> 01:34:26,800
How will we pay
the mortgage?
1635
01:34:27,170 --> 01:34:29,320
Forget about
the mortgage for once
1636
01:34:29,490 --> 01:34:31,400
and get the hell
out of here.
1637
01:34:31,570 --> 01:34:33,600
Cheyenne, stop babbling
and do something.
1638
01:34:33,770 --> 01:34:35,800
And you, Juli, get out.
1639
01:34:42,160 --> 01:34:43,840
You're like
his lap-dog.
1640
01:34:44,080 --> 01:34:45,360
I thought
you were smarter.
1641
01:34:45,520 --> 01:34:47,320
We've got no alternative.
1642
01:34:47,760 --> 01:34:49,040
Take that sausage.
1643
01:34:49,280 --> 01:34:50,350
He's brainwashed you.
1644
01:34:51,160 --> 01:34:53,520
I do what I want.
I'm a free agent.
1645
01:34:54,840 --> 01:34:56,830
If you help me,
I'll get you out of this.
1646
01:34:57,440 --> 01:34:58,840
I can get out
on my own.
1647
01:34:59,000 --> 01:35:00,200
You think so?
1648
01:35:00,360 --> 01:35:02,000
This is getting nasty.
1649
01:35:02,160 --> 01:35:05,230
And those people
have money. Wake up!
1650
01:35:06,080 --> 01:35:08,910
If you help us out,
they'll look out for you.
1651
01:35:09,120 --> 01:35:11,080
You get what I mean?
1652
01:35:12,520 --> 01:35:13,640
Here.
1653
01:35:14,120 --> 01:35:15,390
I'll call you.
1654
01:35:15,640 --> 01:35:16,990
Take it, it doesn't bite!
1655
01:35:22,960 --> 01:35:24,030
Hell!
1656
01:35:25,640 --> 01:35:26,990
Throw down your guns!
1657
01:35:27,480 --> 01:35:28,830
What are you
doing here?
1658
01:35:29,000 --> 01:35:29,720
I'm off duty tonight.
1659
01:35:30,360 --> 01:35:31,680
Throw down your guns!
1660
01:35:34,480 --> 01:35:35,880
Juli, get out of the way!
1661
01:35:36,080 --> 01:35:38,720
Don't you touch him.
Shoot at me, if you dare!
1662
01:35:38,880 --> 01:35:40,630
Why are you always
in the way?
1663
01:35:40,800 --> 01:35:41,910
I can't take any more.
1664
01:35:42,080 --> 01:35:44,270
Shut up,
I'm sick of this.
1665
01:35:44,440 --> 01:35:46,630
You and your pals
always acting so tough.
1666
01:35:46,800 --> 01:35:50,230
Now what, eh?
Now what, you asshole?
1667
01:35:50,400 --> 01:35:52,030
That gun's
from a Playstation.
1668
01:35:52,200 --> 01:35:54,190
- What?
- You can see the wire.
1669
01:35:56,440 --> 01:35:57,910
I had to try, right?
1670
01:35:58,080 --> 01:35:59,060
Go on.
1671
01:35:59,520 --> 01:36:00,740
Go to bed.
1672
01:36:01,880 --> 01:36:03,190
As for you...
1673
01:36:05,630 --> 01:36:08,270
What are you doing?
You really hurt me.
1674
01:36:09,030 --> 01:36:10,260
I thought
I'd knock him out.
1675
01:36:10,590 --> 01:36:11,710
You nearly
split my skull.
1676
01:36:11,870 --> 01:36:13,270
They're hitting
the mayor!
1677
01:36:13,430 --> 01:36:14,500
Go to bed!
1678
01:36:14,670 --> 01:36:16,900
I hope they kill you
like dogs.
1679
01:36:17,070 --> 01:36:18,430
Tie them
to the fountain.
1680
01:36:18,590 --> 01:36:20,470
We have to be careful.
1681
01:36:20,670 --> 01:36:23,190
Don't worry, Matilde,
it won't be for long.
1682
01:36:23,350 --> 01:36:24,910
I saw you on the TV.
1683
01:36:25,070 --> 01:36:26,270
I'm going to call
the Civil Guard!
1684
01:36:27,030 --> 01:36:28,100
Yes, call them.
1685
01:36:28,270 --> 01:36:29,990
Let's get the hell
out of here!
1686
01:36:30,150 --> 01:36:31,790
Tie them up, quick.
1687
01:36:31,950 --> 01:36:33,350
Matilde, if we're
on TV again,
1688
01:36:33,510 --> 01:36:34,940
tell your daughter
to tape it.
1689
01:36:35,110 --> 01:36:37,260
This is going
to end badly!
1690
01:36:42,230 --> 01:36:43,790
You'll be sorry!
1691
01:36:44,150 --> 01:36:45,340
You'll be in jail
tomorrow.
1692
01:36:45,510 --> 01:36:46,580
Ma va fan culo!
1693
01:36:46,750 --> 01:36:48,070
Bastards!
1694
01:37:45,820 --> 01:37:47,300
Fire!
1695
01:37:51,860 --> 01:37:52,770
Free bar!
1696
01:37:54,500 --> 01:37:56,140
This round is on me!
1697
01:37:56,340 --> 01:37:57,220
Fire!
1698
01:38:07,260 --> 01:38:09,770
- How was that?
- Very realistic.
1699
01:38:20,140 --> 01:38:21,460
Flatten everything!
1700
01:38:25,540 --> 01:38:26,770
Go for it!
1701
01:38:37,980 --> 01:38:39,170
Get back!
1702
01:38:55,610 --> 01:38:56,650
Don't shoot!
1703
01:38:58,810 --> 01:39:01,690
Tell them not to shoot!
They've got my son!
1704
01:39:01,850 --> 01:39:03,570
Hold your fire!
1705
01:39:04,530 --> 01:39:06,730
I repeat, hold your fire.
1706
01:39:08,570 --> 01:39:09,640
This is a disaster!
1707
01:39:16,970 --> 01:39:18,120
Good evening
from the town
1708
01:39:18,330 --> 01:39:19,130
of Texas Hollywood.
1709
01:39:19,290 --> 01:39:20,520
The situation
is very tense
1710
01:39:20,690 --> 01:39:21,960
in Tabernas, Almeria,
1711
01:39:22,130 --> 01:39:23,530
as a result
of confrontations
1712
01:39:23,690 --> 01:39:24,730
between the police
1713
01:39:24,890 --> 01:39:27,880
and the former stuntmen
who worked in the town
1714
01:39:28,050 --> 01:39:29,370
and refuse to leave it.
1715
01:39:29,530 --> 01:39:31,040
There is a lot
of confusion
1716
01:39:31,210 --> 01:39:32,720
about what is happening
1717
01:39:32,890 --> 01:39:34,960
but we know that
at least 20 people
1718
01:39:35,130 --> 01:39:36,560
have been
seriously injured.
1719
01:39:37,050 --> 01:39:38,960
These people
in no way represent
1720
01:39:39,130 --> 01:39:40,800
the majority
of the town,
1721
01:39:40,970 --> 01:39:42,800
because we are
decent people
1722
01:39:42,970 --> 01:39:44,450
and the Town Council
1723
01:39:44,610 --> 01:39:46,330
strongly condemns
these incidents.
1724
01:39:46,530 --> 01:39:48,440
It's been part
of the town for years,
1725
01:39:48,610 --> 01:39:50,920
they shouldn't
knock it down.
1726
01:39:51,130 --> 01:39:54,120
The western town is
typical of this area.
1727
01:39:54,330 --> 01:39:55,320
Don't take it away.
1728
01:39:55,530 --> 01:39:57,520
Look at what they did
to my taxi.
1729
01:39:57,690 --> 01:39:58,960
Who's going
to pay for that?
1730
01:39:59,130 --> 01:40:01,040
Spielberg?
Or Garci?
1731
01:40:01,210 --> 01:40:02,400
Who the hell's going
to pay?
1732
01:40:10,560 --> 01:40:12,680
This tough guy
from the north!
1733
01:40:12,840 --> 01:40:13,800
Look at that!
1734
01:40:13,960 --> 01:40:16,000
I'd like to send
this message
1735
01:40:16,160 --> 01:40:17,800
to the workers
in the town.
1736
01:40:17,960 --> 01:40:19,600
I appreciate
your situation.
1737
01:40:20,240 --> 01:40:21,840
You've been fired
1738
01:40:22,080 --> 01:40:24,070
and you're worried that
1739
01:40:24,240 --> 01:40:26,120
the old town
will disappear.
1740
01:40:26,280 --> 01:40:27,870
But I want
to make it clear
1741
01:40:28,040 --> 01:40:29,520
that our company's
intention
1742
01:40:29,680 --> 01:40:31,990
is not to forget
the past
1743
01:40:32,320 --> 01:40:34,960
but to create a better
future for everyone
1744
01:40:35,120 --> 01:40:37,640
by building a new
western town.
1745
01:40:38,400 --> 01:40:40,600
- What did she say?
- She said a new town.
1746
01:40:40,760 --> 01:40:41,910
In this new town,
1747
01:40:42,120 --> 01:40:44,030
more modern
and better equipped,
1748
01:40:44,200 --> 01:40:45,790
all the former workers
1749
01:40:45,960 --> 01:40:47,950
will be guaranteed
a new job
1750
01:40:48,520 --> 01:40:49,870
and better wages.
1751
01:40:50,600 --> 01:40:53,270
We don't know
why your representative
1752
01:40:53,640 --> 01:40:55,710
refused our offer
of continuity.
1753
01:40:55,880 --> 01:40:57,870
Our representative?
1754
01:40:58,760 --> 01:41:00,430
But I can tell you this.
1755
01:41:01,320 --> 01:41:02,720
The offer still stands.
1756
01:41:03,160 --> 01:41:04,150
Thank you.
1757
01:41:07,440 --> 01:41:09,390
It's a trap.
Don't you see?
1758
01:41:10,760 --> 01:41:12,240
We'll be arrested
and that offer
1759
01:41:12,400 --> 01:41:13,990
will be forgotten.
1760
01:41:14,880 --> 01:41:16,230
That's a lie!
1761
01:41:17,920 --> 01:41:19,710
You met with her
in Madrid.
1762
01:41:20,640 --> 01:41:22,590
Everyone knows
you're related.
1763
01:41:22,800 --> 01:41:24,670
She's the kid's mother.
1764
01:41:26,360 --> 01:41:27,550
You knew
about the offer
1765
01:41:27,710 --> 01:41:28,830
and you said nothing.
1766
01:41:28,990 --> 01:41:30,350
Is that true, Julián?
1767
01:41:30,510 --> 01:41:32,310
Did you see them
in Madrid?
1768
01:41:33,630 --> 01:41:34,540
Yes.
1769
01:41:34,750 --> 01:41:36,270
But there was no offer.
1770
01:41:36,670 --> 01:41:37,900
It's a trap.
1771
01:41:38,310 --> 01:41:40,430
She wants us
to come out
1772
01:41:40,590 --> 01:41:42,150
and this is
the first step.
1773
01:41:42,310 --> 01:41:43,950
Making us doubt
each other.
1774
01:41:44,550 --> 01:41:45,700
And it worked,
1775
01:41:45,870 --> 01:41:47,190
because I don't
understand anything.
1776
01:41:47,350 --> 01:41:48,830
It's obvious.
1777
01:41:49,270 --> 01:41:50,830
They offered Julián
a solution
1778
01:41:51,030 --> 01:41:53,100
and he kept it quiet.
1779
01:41:55,030 --> 01:41:57,420
Julián, please,
say it isn't true.
1780
01:41:57,630 --> 01:41:59,860
You spoke to them and
didn't tell us anything?
1781
01:42:00,070 --> 01:42:01,820
It didn't concern you.
1782
01:42:02,190 --> 01:42:03,700
It was between her
and me.
1783
01:42:03,910 --> 01:42:04,900
It didn't concern us?
1784
01:42:05,070 --> 01:42:07,110
We've worked our guts
out here!
1785
01:42:09,950 --> 01:42:11,140
Who do we believe?
1786
01:42:11,310 --> 01:42:13,380
A company that
offers us work, or you,
1787
01:42:13,550 --> 01:42:15,620
who goes around
pretending
1788
01:42:15,790 --> 01:42:17,220
you've worked
with the big actors.
1789
01:42:17,430 --> 01:42:19,100
I worked
with the Americans.
1790
01:42:20,030 --> 01:42:23,500
I've never seen you
in any films.
1791
01:42:23,790 --> 01:42:25,510
Because I'm a stuntman,
idiot.
1792
01:42:25,870 --> 01:42:27,620
My job is not
to be seen.
1793
01:42:29,030 --> 01:42:31,300
Yeah, and we have
to believe you.
1794
01:42:31,470 --> 01:42:32,660
Like always.
1795
01:42:32,910 --> 01:42:34,100
Like with your son.
1796
01:42:36,190 --> 01:42:37,540
What do you mean?
1797
01:42:39,710 --> 01:42:41,300
That's a different
matter.
1798
01:42:43,790 --> 01:42:46,300
You know exactly
what I'm talking about.
1799
01:42:47,910 --> 01:42:49,580
It isn't the time
to talk about that.
1800
01:42:49,740 --> 01:42:50,890
Why not?
1801
01:42:51,060 --> 01:42:52,420
It happened years ago,
1802
01:42:52,580 --> 01:42:54,650
but you lied
to everyone, like now.
1803
01:42:54,820 --> 01:42:56,940
I said this isn't
the time.
1804
01:42:57,100 --> 01:42:59,540
You were drunk
and you blew it.
1805
01:42:59,860 --> 01:43:01,060
Shut up!
1806
01:43:03,260 --> 01:43:05,410
The truth hurts,
doesn't it?
1807
01:43:05,620 --> 01:43:06,740
You weren't there.
1808
01:43:07,260 --> 01:43:08,900
Everybody knows.
1809
01:43:09,300 --> 01:43:10,580
You weren't there
1810
01:43:10,740 --> 01:43:12,220
to back him up
when he jumped.
1811
01:43:12,380 --> 01:43:13,970
You were supposed
to help him
1812
01:43:14,140 --> 01:43:15,340
and you didn't.
1813
01:43:15,500 --> 01:43:16,780
He jumped on his own
1814
01:43:16,940 --> 01:43:18,580
and died under
the horses' hooves.
1815
01:43:18,860 --> 01:43:20,140
I'd had a drink,
1816
01:43:21,340 --> 01:43:22,570
but I wasn't drunk!
1817
01:43:24,100 --> 01:43:25,330
I didn't kill him.
1818
01:43:25,700 --> 01:43:26,930
I didn't kill him.
1819
01:43:28,020 --> 01:43:30,980
So why were you
thrown off the film?
1820
01:43:31,940 --> 01:43:32,890
Go on.
1821
01:43:33,060 --> 01:43:35,370
Tell your grandson
about the trial,
1822
01:43:35,540 --> 01:43:38,290
and how you spent
two years in jail.
1823
01:43:38,540 --> 01:43:39,890
He said he was guilty.
1824
01:43:40,980 --> 01:43:42,890
The lawyer said
it was best.
1825
01:43:43,820 --> 01:43:46,490
Since then, all you've
done is get drunk!
1826
01:43:48,300 --> 01:43:49,780
Now that your grandson
is here
1827
01:43:49,940 --> 01:43:51,690
and you can't look him
in the eye,
1828
01:43:51,860 --> 01:43:53,730
you prefer to destroy
everything
1829
01:43:53,900 --> 01:43:55,120
and be a hero.
1830
01:43:55,300 --> 01:43:56,810
You want to die
with your boots on
1831
01:43:56,980 --> 01:43:59,330
so he'll think
you're great.
1832
01:43:59,540 --> 01:44:01,050
All right.
1833
01:44:01,220 --> 01:44:04,130
But what does all of that
have to do with us?
1834
01:44:04,820 --> 01:44:08,770
Why do we have to get
screwed because of you?
1835
01:44:20,050 --> 01:44:21,040
Yes.
1836
01:44:22,250 --> 01:44:23,570
It's for you.
They're asking
1837
01:44:23,730 --> 01:44:25,930
for our representative.
1838
01:44:26,090 --> 01:44:27,080
Yes.
1839
01:44:28,090 --> 01:44:29,080
All right.
1840
01:44:29,770 --> 01:44:32,490
They're waiting outside.
You can go if you want.
1841
01:44:32,850 --> 01:44:33,650
Let's go.
1842
01:44:33,810 --> 01:44:35,800
I feel as stupid as ever.
1843
01:44:36,770 --> 01:44:37,760
Come on!
1844
01:44:41,770 --> 01:44:43,090
I'm staying.
1845
01:44:44,170 --> 01:44:45,970
I said you're to go,
all of you.
1846
01:44:46,330 --> 01:44:47,840
Va fan culo.
1847
01:44:48,450 --> 01:44:50,760
I've always been late
for everything.
1848
01:44:51,370 --> 01:44:53,330
This time,
I won't miss it.
1849
01:44:53,490 --> 01:44:55,000
Even if it kills me.
1850
01:44:56,050 --> 01:44:57,530
I'm staying, maestro.
1851
01:45:19,290 --> 01:45:21,080
I always told you
the truth.
1852
01:45:21,290 --> 01:45:23,280
You said you weren't
there when it happened.
1853
01:45:25,290 --> 01:45:28,440
Well, it was a manner of
speaking. I thought that
1854
01:45:28,810 --> 01:45:30,360
you wouldn't
understand.
1855
01:45:30,560 --> 01:45:31,550
You lied to me!
1856
01:45:32,800 --> 01:45:34,160
All right, I lied!
1857
01:45:34,680 --> 01:45:37,680
I said anything just to
get you to shut you up.
1858
01:45:38,040 --> 01:45:39,030
Happy?
1859
01:45:39,240 --> 01:45:40,840
Now you can
clear off too.
1860
01:45:41,000 --> 01:45:41,990
Get out, all of you!
1861
01:45:42,920 --> 01:45:45,200
I don't need anyone,
much less a goddamn kid
1862
01:45:45,360 --> 01:45:47,400
who's fucked up my life!
1863
01:45:50,120 --> 01:45:52,110
No, Carlos, don't go.
1864
01:45:52,320 --> 01:45:53,600
I didn't mean that!
1865
01:45:53,760 --> 01:45:54,880
I was somebody.
1866
01:45:55,040 --> 01:45:57,480
I rode with the greatest.
That isn't a lie.
1867
01:45:57,640 --> 01:45:59,230
Show him the napkin.
Carlos!
1868
01:45:59,560 --> 01:46:01,150
That's right!
The napkin!
1869
01:46:01,360 --> 01:46:02,790
Wait! Look!
1870
01:46:03,000 --> 01:46:04,150
What's that?
1871
01:46:04,960 --> 01:46:07,240
It's Clint Eastwood's
phone number.
1872
01:46:07,680 --> 01:46:09,350
He gave it to me
40 years ago.
1873
01:46:10,680 --> 01:46:12,000
Shall I call him?
1874
01:46:12,240 --> 01:46:13,470
I'll call him.
1875
01:46:14,160 --> 01:46:17,440
Julián, don't bother now,
call him another day.
1876
01:46:17,800 --> 01:46:19,750
After all these years,
1877
01:46:19,920 --> 01:46:21,320
he's probably
moved house.
1878
01:46:21,480 --> 01:46:22,630
Be quiet.
1879
01:46:50,200 --> 01:46:51,510
They said that
1880
01:46:52,390 --> 01:46:53,870
he isn't at home now.
1881
01:46:56,350 --> 01:46:58,740
It's nighttime there.
He'll be out for dinner.
1882
01:47:19,670 --> 01:47:20,950
Who are you?
1883
01:47:21,150 --> 01:47:23,740
- Sandra, she's a friend.
- A friend.
1884
01:47:25,830 --> 01:47:27,740
Julián and the
gravedigger aren't here.
1885
01:47:27,910 --> 01:47:29,820
Your plan was no use.
1886
01:47:29,990 --> 01:47:32,500
We have to take
tougher action!
1887
01:47:54,670 --> 01:47:57,180
- What's your idea?
- To solve the problem.
1888
01:47:57,350 --> 01:47:58,260
What did you
promise him?
1889
01:47:58,430 --> 01:48:00,620
Nothing, it was
all his idea.
1890
01:48:01,030 --> 01:48:03,060
Don't lie to me.
I know your methods.
1891
01:48:03,950 --> 01:48:05,010
What about yours?
1892
01:48:05,190 --> 01:48:07,220
Didn't you promise
them a new town
1893
01:48:07,390 --> 01:48:08,860
that we're not going
to build?
1894
01:48:09,030 --> 01:48:11,300
I lied, but I don't
want to kill anyone.
1895
01:48:11,550 --> 01:48:13,580
This is getting out
of control.
1896
01:48:16,140 --> 01:48:17,940
The time has come.
1897
01:48:18,980 --> 01:48:20,540
He's capable
of anything.
1898
01:48:20,700 --> 01:48:22,420
Of killing me
or killing himself.
1899
01:48:23,460 --> 01:48:24,860
But I know him.
1900
01:48:25,020 --> 01:48:27,460
We've worked together
for a long time
1901
01:48:27,620 --> 01:48:29,140
and with God's help
1902
01:48:29,460 --> 01:48:32,220
- maybe I can prevent it.
- Don't listen, he's mad!
1903
01:48:32,380 --> 01:48:33,580
What are you
doing here?
1904
01:48:33,740 --> 01:48:36,050
You're not going
in there!
1905
01:48:36,220 --> 01:48:37,130
Juli, for God's sake.
1906
01:48:37,300 --> 01:48:38,810
And take off
those things!
1907
01:48:38,980 --> 01:48:40,330
Not in front of the TV!
1908
01:48:40,500 --> 01:48:42,090
I don't care
about the TV!
1909
01:48:42,260 --> 01:48:43,460
Fuck it, Juli!
1910
01:48:45,180 --> 01:48:46,370
Let me do something
on my own
1911
01:48:46,540 --> 01:48:47,500
for once in my life!
1912
01:48:47,660 --> 01:48:48,890
He knows
what he's doing.
1913
01:48:49,060 --> 01:48:50,250
He's lost his mind!
1914
01:48:50,420 --> 01:48:51,650
He's worse
than the other one.
1915
01:48:51,820 --> 01:48:53,170
Get out of here.
1916
01:48:53,340 --> 01:48:57,090
Leave me alone!
Take your hands off me!
1917
01:49:02,820 --> 01:49:04,140
It's me!
1918
01:49:04,900 --> 01:49:06,380
I'm coming in!
1919
01:49:26,540 --> 01:49:27,760
They're going
to kill each other.
1920
01:49:27,940 --> 01:49:30,290
It's what they've
always wanted.
1921
01:49:30,460 --> 01:49:32,410
Was it all lies?
1922
01:49:32,580 --> 01:49:33,850
What are you going
to do to grandpa?
1923
01:49:34,010 --> 01:49:35,130
Let's go.
1924
01:49:36,610 --> 01:49:38,840
Let go of me!
Put me down!
1925
01:49:40,970 --> 01:49:42,010
Come on!
1926
01:50:05,290 --> 01:50:06,280
It's
1927
01:50:06,810 --> 01:50:08,210
the dust from the desert.
1928
01:50:08,570 --> 01:50:10,000
It got in my eyes.
1929
01:51:00,960 --> 01:51:03,320
The two of you
are scared shitless!
1930
01:51:06,840 --> 01:51:08,070
Why don't you
come out
1931
01:51:08,240 --> 01:51:09,310
and show your faces?
1932
01:51:19,720 --> 01:51:21,790
Is this the town
you want to preserve?
1933
01:51:21,960 --> 01:51:24,760
A heap of old wood,
just like you?
1934
01:51:24,960 --> 01:51:27,190
Come out of there.
You're pitiful.
1935
01:51:28,560 --> 01:51:30,280
I don't talk to pigs.
1936
01:51:31,000 --> 01:51:33,670
Now you're the one
acting the fool.
1937
01:51:34,240 --> 01:51:35,640
I thought
you were going
1938
01:51:35,800 --> 01:51:37,030
to make it harder
for me.
1939
01:51:37,320 --> 01:51:38,640
Bastard!
1940
01:51:40,320 --> 01:51:42,120
You want me
to kill you too,
1941
01:51:42,360 --> 01:51:43,630
dickhead?
1942
01:51:47,080 --> 01:51:47,790
Now you know
1943
01:51:47,960 --> 01:51:49,680
who your goddamn
coffin was for.
1944
01:51:50,320 --> 01:51:53,310
Give me that toy pistol,
you'll hurt yourselves.
1945
01:51:53,480 --> 01:51:55,470
Julián, stop
messing around.
1946
01:51:55,640 --> 01:51:58,440
Andrés, you're
an interfering bastard.
1947
01:51:58,600 --> 01:52:01,030
I don't need help to
deal with a lousy waiter.
1948
01:52:01,200 --> 01:52:02,550
I don't need
anyone's help.
1949
01:52:02,720 --> 01:52:04,870
Is this sun driving you
all mad?
1950
01:52:05,040 --> 01:52:08,350
I'm going to get
a few years
1951
01:52:08,520 --> 01:52:10,950
and I'm too old
to go back to jail.
1952
01:52:11,120 --> 01:52:14,110
Maybe, but I don't want
you to kill each other.
1953
01:52:14,480 --> 01:52:15,790
Drop your gun.
1954
01:52:22,990 --> 01:52:24,900
I hope we're in time.
1955
01:52:33,230 --> 01:52:34,900
I've knocked him out
all right.
1956
01:52:37,030 --> 01:52:39,550
Now we'll see
who's scared shitless.
1957
01:52:55,430 --> 01:52:57,100
It was all a trap.
1958
01:52:58,110 --> 01:52:59,020
You came here
like a friend,
1959
01:52:59,190 --> 01:53:01,020
but you just wanted
1960
01:53:01,310 --> 01:53:02,540
to betray me.
1961
01:53:04,190 --> 01:53:05,940
You're a second-rater,
kid.
1962
01:53:06,510 --> 01:53:08,150
You'll never be able
to replace me.
1963
01:53:09,230 --> 01:53:10,630
You're too fat.
1964
01:53:11,150 --> 01:53:12,980
Did you hear that, fatso?
1965
01:53:13,190 --> 01:53:14,420
Shut up!
1966
01:53:14,630 --> 01:53:15,580
Go away.
1967
01:53:15,790 --> 01:53:17,780
Turn round and
leave town, Cheyenne.
1968
01:53:17,950 --> 01:53:18,940
We don't want you here.
1969
01:53:20,830 --> 01:53:23,060
Tell the TV people
whatever you want.
1970
01:53:23,750 --> 01:53:25,700
You can still
sell popcorn
1971
01:53:25,870 --> 01:53:26,900
when they pull
this down.
1972
01:53:32,670 --> 01:53:33,980
What is it?
1973
01:53:34,190 --> 01:53:35,410
Aren't you going
to shoot?
1974
01:53:35,590 --> 01:53:37,580
Or do
your chubby fingers
1975
01:53:37,740 --> 01:53:38,810
not fit
around the trigger?
1976
01:53:46,620 --> 01:53:48,450
You want me
to come closer?
1977
01:54:08,060 --> 01:54:09,380
Come on, bastard.
1978
01:54:10,660 --> 01:54:12,650
Do a favor for a friend.
1979
01:54:13,220 --> 01:54:15,260
For once in your life.
1980
01:54:20,020 --> 01:54:21,660
Aren't you going
to shoot,
1981
01:54:21,940 --> 01:54:22,970
son of a bitch?
1982
01:57:31,080 --> 01:57:33,230
I was a friend
of your grandpa.
1983
01:57:35,800 --> 01:57:37,150
I know.
132445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.