All language subtitles for 2018.S03E07.51%.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,979 --> 00:00:13,880 Yeah. 2 00:00:23,189 --> 00:00:24,157 I'm on my way. 3 00:00:37,037 --> 00:00:38,204 Hey. 4 00:00:38,271 --> 00:00:40,340 Hey. Sorry to wake you. 5 00:00:40,407 --> 00:00:42,242 No problem. What's going on? 6 00:00:42,342 --> 00:00:44,010 Three attacks already tonight. 7 00:00:44,077 --> 00:00:47,113 A dozen killed, twice that many injured. 8 00:00:47,213 --> 00:00:49,749 None of the attackers have any history of violence. 9 00:00:49,849 --> 00:00:52,419 Just regular folk who went berserk. 10 00:00:52,519 --> 00:00:54,621 They found inhalers at all the scenes. 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,957 They're putting their drug on the street. 12 00:00:58,958 --> 00:01:01,227 First Lady Vic, now this. 13 00:01:01,294 --> 00:01:02,796 What the hell does Crane want? 14 00:01:02,896 --> 00:01:04,264 What he's always wanted, 15 00:01:04,364 --> 00:01:05,932 to create chaos through fear. 16 00:01:06,032 --> 00:01:07,467 Please tell me this doesn't have anything to do 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,102 with you and I working together. 18 00:01:09,202 --> 00:01:10,537 No, it's not. 19 00:01:11,805 --> 00:01:13,907 He was doing this way before us. 20 00:01:13,973 --> 00:01:16,242 - That's why Batman put him away. -Yeah. 21 00:01:16,309 --> 00:01:19,079 Then we let him out again. 22 00:01:19,145 --> 00:01:22,615 We'll put him back in... together. 23 00:01:22,715 --> 00:01:23,983 From your lips. 24 00:01:24,084 --> 00:01:25,819 I'll call you from the office. 25 00:01:39,432 --> 00:01:41,067 What the fuck is that? 26 00:01:44,471 --> 00:01:46,172 Did you switch from weed to acid? 27 00:01:48,641 --> 00:01:50,510 I hope you're watching the news. 28 00:01:50,610 --> 00:01:53,313 Looks like Gotham had a real party tonight. 29 00:01:53,413 --> 00:01:55,281 I was wrong about you, Jason. 30 00:01:55,348 --> 00:01:57,784 I underestimated you. 31 00:01:58,985 --> 00:02:01,020 Good work. 32 00:02:01,121 --> 00:02:03,423 - You're not mad I stole your stash? - Nah. 33 00:02:03,490 --> 00:02:05,592 It's all good, man. 34 00:02:05,658 --> 00:02:08,361 With this new machine, I got plenty. 35 00:02:09,362 --> 00:02:11,030 I thought you might be pissed. 36 00:02:11,131 --> 00:02:13,333 Anger is just fear in a little black dress. 37 00:02:13,433 --> 00:02:15,668 Now, my dude, you can relax. 38 00:02:15,768 --> 00:02:16,970 I'm not the Batman. 39 00:02:18,538 --> 00:02:21,541 Damn. Those attacks tonight were awesome. 40 00:02:21,641 --> 00:02:23,810 Our partners don't think so. 41 00:02:23,877 --> 00:02:26,045 - Oh, really? - Yeah. 42 00:02:26,146 --> 00:02:29,282 The heads of the Five Families called an emergency meeting, 43 00:02:29,349 --> 00:02:30,884 said they want to speak to Red Hood. 44 00:02:31,985 --> 00:02:33,653 That's why I stopped by. 45 00:02:33,720 --> 00:02:35,155 Got to fuel up. 46 00:02:35,221 --> 00:02:36,523 Don't worry. 47 00:02:36,623 --> 00:02:37,790 I'll show them who's boss. 48 00:02:51,237 --> 00:02:52,639 What did you put in that? 49 00:03:12,692 --> 00:03:16,062 Like I said, I'm not the Batman. 50 00:03:31,878 --> 00:03:34,013 Come on. Go for a walk with Constantine. 51 00:03:34,080 --> 00:03:35,882 There you go. Goodbye, babies. 52 00:03:38,084 --> 00:03:40,720 What the fuck happened to your face? 53 00:03:40,787 --> 00:03:42,188 Town went nuts last night. 54 00:03:43,289 --> 00:03:45,024 Chick I was with did it. 55 00:03:45,091 --> 00:03:47,894 She got hopped up on that shit Red Hood's been slinging. 56 00:03:47,961 --> 00:03:49,762 Wait. That's why you called this meet? 57 00:03:49,862 --> 00:03:51,264 God damn right. 58 00:03:51,364 --> 00:03:53,866 Look, the Hood promised business. 59 00:03:53,933 --> 00:03:55,435 Chaos isn't business. 60 00:03:55,535 --> 00:03:58,137 All I've got is 40% loss of income, 61 00:03:58,238 --> 00:04:00,974 a five-way split on a piece of shit bank job, 62 00:04:01,074 --> 00:04:02,809 and a face full of metal brads. 63 00:04:02,909 --> 00:04:05,712 And whatever happened to that truckload of gold? 64 00:04:05,778 --> 00:04:07,146 I took it. 65 00:04:11,317 --> 00:04:13,820 Scarecrow? What the fuck? 66 00:04:13,920 --> 00:04:14,954 What are you doing here? 67 00:04:16,255 --> 00:04:17,323 Take a wild guess. 68 00:04:18,791 --> 00:04:22,328 Wait. You're behind Red Hood? 69 00:04:22,428 --> 00:04:23,830 That's right, Valeska. 70 00:04:23,930 --> 00:04:24,964 Call it a social experiment. 71 00:04:25,064 --> 00:04:26,266 You got a problem with that? 72 00:04:26,332 --> 00:04:28,668 No, no. No problem at all, Doctor. 73 00:04:28,768 --> 00:04:31,104 We had no idea this was your operation. 74 00:04:31,170 --> 00:04:32,939 Guys, relax. 75 00:04:33,006 --> 00:04:35,008 If I was going to gas you, you'd already be laying on the floor, 76 00:04:35,108 --> 00:04:38,011 peeling your skin off, starting with your eyelids. 77 00:04:40,613 --> 00:04:42,782 You remember, right? 78 00:04:42,849 --> 00:04:44,017 Good. 79 00:04:44,117 --> 00:04:46,753 So, why are you here? 80 00:04:46,819 --> 00:04:48,621 I'm here to reassure you. 81 00:04:48,688 --> 00:04:51,691 Red Hood's chaos is by design. 82 00:04:51,791 --> 00:04:53,793 Thanks to it, Batman has left the city, 83 00:04:53,860 --> 00:04:55,194 the Titans are reeling, 84 00:04:55,295 --> 00:04:57,497 and the city is desperate for a solution, 85 00:04:57,597 --> 00:05:01,367 which means we are ready for the final phase. 86 00:05:01,467 --> 00:05:03,036 Final phase of what? 87 00:05:03,136 --> 00:05:04,937 The destruction of Gotham? 88 00:05:05,004 --> 00:05:06,272 Because that's where we're headed. 89 00:05:06,339 --> 00:05:08,341 No, I want to help Gotham. 90 00:05:08,441 --> 00:05:10,176 I've always wanted to help Gotham. 91 00:05:10,276 --> 00:05:13,012 That was my plan two years ago, when the Batman disrupted it. 92 00:05:13,112 --> 00:05:17,116 And now I can finally see my plans come to fruition. 93 00:05:17,183 --> 00:05:19,052 I've designed a superior product, 94 00:05:19,152 --> 00:05:20,853 and I've produced enough of it 95 00:05:20,953 --> 00:05:22,522 to medicate this entire city, 96 00:05:22,622 --> 00:05:25,024 placing them under our control. 97 00:05:25,124 --> 00:05:26,893 You call this under control? 98 00:05:26,993 --> 00:05:31,364 Well, you know, we've had to tweak some of the dosage, 99 00:05:31,464 --> 00:05:35,335 make it a little more happy, a little less stabby. 100 00:05:35,401 --> 00:05:39,572 Your basic instincts set free. 101 00:05:39,672 --> 00:05:43,476 Free from restraint, free from conscience. 102 00:05:43,543 --> 00:05:46,746 That's what my drug offers, freedom. 103 00:05:46,846 --> 00:05:49,315 And what is more addictive than that? 104 00:05:50,983 --> 00:05:55,388 So you all want business, 105 00:05:55,488 --> 00:05:57,757 and I want the distribution for my product 106 00:05:57,857 --> 00:05:59,425 at a premium price. 107 00:06:01,694 --> 00:06:03,196 The good people of Gotham, 108 00:06:03,262 --> 00:06:05,264 they just want a feel-good drug. 109 00:06:05,365 --> 00:06:09,836 So we have Red Hood, who will protect our operation. 110 00:06:09,902 --> 00:06:14,607 And within 24 hours, you'll all be richer than your wildest dreams. 111 00:06:18,544 --> 00:06:20,380 What do you need? 112 00:06:23,416 --> 00:06:25,885 I'll let you know. 113 00:06:25,952 --> 00:06:28,121 The battle for Gotham ends tonight. 114 00:06:30,189 --> 00:06:31,023 Be ready. 115 00:06:36,929 --> 00:06:38,631 A dozen dead in under two hours. 116 00:06:38,731 --> 00:06:40,800 Crane and Red Hood were only doing a trial run. 117 00:06:40,900 --> 00:06:43,469 Crane is weaponizing anybody willing to take his drug. 118 00:06:43,569 --> 00:06:45,571 It's turning people into violent psychopaths. 119 00:06:45,638 --> 00:06:48,207 - That's what he did with Jason. - Jason's gone. 120 00:06:48,274 --> 00:06:49,308 He's Red Hood now. 121 00:06:49,409 --> 00:06:50,643 It's time we all accept what he is. 122 00:06:50,743 --> 00:06:52,145 Now that Crane has the multiplier, 123 00:06:52,245 --> 00:06:53,813 he's going to start mass producing this drug. 124 00:06:53,913 --> 00:06:56,883 This was the damage after three inhalers, 125 00:06:56,949 --> 00:06:59,485 imagine what happens with 30,000. 126 00:06:59,585 --> 00:07:01,487 Gotham will tear itself apart. 127 00:07:01,587 --> 00:07:02,989 Did you do scans on the machine yet? 128 00:07:03,089 --> 00:07:04,490 I tried to trace the multiplier's 129 00:07:04,590 --> 00:07:06,993 heat and power signatures, but so far, nothing. 130 00:07:07,093 --> 00:07:08,294 It's like he's hidden it. 131 00:07:08,394 --> 00:07:10,830 - Keep looking. - Where are you going? 132 00:07:10,930 --> 00:07:12,064 There's another computer. 133 00:07:12,131 --> 00:07:13,733 The GCPD does this sort of thing. 134 00:07:13,800 --> 00:07:14,834 A bit better hardware. 135 00:07:14,934 --> 00:07:16,502 Why haven't we been using it? 136 00:07:16,602 --> 00:07:19,005 Because it's illegal. 137 00:07:19,105 --> 00:07:22,608 Well, if we're breaking laws, I've got an unhappy mobster to track down. 138 00:07:24,577 --> 00:07:26,412 Just put it on the street. 139 00:07:26,479 --> 00:07:27,680 Anybody caught with the drug is caught with a murder weapon. 140 00:07:27,780 --> 00:07:29,182 - Got it. - Thank you, Officer. 141 00:07:29,282 --> 00:07:31,851 - Hey. - Hey. Any luck? 142 00:07:31,951 --> 00:07:35,188 That SPM machine Crane stole is part of a city-wide ramp up. 143 00:07:35,288 --> 00:07:36,522 He's in production. 144 00:07:36,622 --> 00:07:40,159 So is that hundreds or dozens of doses? 145 00:07:40,259 --> 00:07:43,129 Thousands. On the streets by tonight. 146 00:07:43,196 --> 00:07:44,430 Jesus. 147 00:07:44,497 --> 00:07:46,466 That machine has a searchable heat signature, 148 00:07:46,532 --> 00:07:48,801 but the Bat Computer can't see it. 149 00:07:48,868 --> 00:07:50,703 We need something that can see a little deeper. 150 00:07:50,803 --> 00:07:54,006 No. Don't even ask. 151 00:07:54,106 --> 00:07:55,942 Oracle's our only hope. 152 00:07:56,008 --> 00:07:58,110 Bruce couldn't stop Scarecrow until he used Oracle. 153 00:07:58,177 --> 00:08:00,480 And then the NSA slapped an injunction on us, 154 00:08:00,546 --> 00:08:02,381 and I don't really feel like going to jail. 155 00:08:04,217 --> 00:08:06,185 They'll never know. 156 00:08:06,285 --> 00:08:07,787 That sounds like something Bruce would say. 157 00:08:09,522 --> 00:08:12,024 If we don't use it, more people are gonna die. 158 00:08:12,124 --> 00:08:14,327 You and I both know that. 159 00:08:14,393 --> 00:08:16,462 I promised myself I wouldn't. 160 00:08:16,529 --> 00:08:17,830 You didn't get rid of it, did you? 161 00:08:18,531 --> 00:08:19,532 Why not? 162 00:08:21,834 --> 00:08:24,504 Because I imagined a moment in the future 163 00:08:24,570 --> 00:08:27,807 so terrible that we might need it. 164 00:08:27,874 --> 00:08:30,543 That moment, we're here. 165 00:08:48,728 --> 00:08:50,396 Access verified. 166 00:08:50,496 --> 00:08:51,898 Gordon Barbara Gail. 167 00:08:56,335 --> 00:08:59,939 You have company. Identification requested. 168 00:09:01,841 --> 00:09:03,342 Identified. 169 00:09:03,409 --> 00:09:05,278 Grayson Richard John. 170 00:09:05,378 --> 00:09:06,879 Hello, Dick. 171 00:09:06,946 --> 00:09:08,681 Hello, Oracle. 172 00:09:08,748 --> 00:09:12,251 My condolences for the loss of Mr. Todd, and Mr. Hall, 173 00:09:12,351 --> 00:09:14,921 and Mr. Wayne's sudden departure. 174 00:09:15,021 --> 00:09:17,123 I see you've updated your data systems. 175 00:09:17,223 --> 00:09:20,259 As is my protocol upon reactivation. 176 00:09:20,359 --> 00:09:23,462 Is there anything I can do for you, Mr. Grayson? 177 00:09:23,563 --> 00:09:26,032 The two you would like some time alone? 178 00:09:27,300 --> 00:09:29,535 Commence search, Dr. Jonathan Crane. 179 00:09:29,602 --> 00:09:31,604 Of course. One moment. 180 00:09:33,406 --> 00:09:35,308 Public communication, negative. 181 00:09:35,408 --> 00:09:38,277 Would you like to search private communications? 182 00:09:38,377 --> 00:09:39,378 No. - Yes. 183 00:09:40,546 --> 00:09:41,547 Invalid answer. 184 00:09:43,082 --> 00:09:45,151 - Yeah. - Yes. 185 00:09:45,251 --> 00:09:47,153 Of course. One moment. 186 00:09:51,724 --> 00:09:53,659 Because I never said that. 187 00:09:53,759 --> 00:09:55,461 Get off my phone. 188 00:09:55,561 --> 00:09:56,829 ...kept fucking begging me, and I was like, 189 00:09:56,929 --> 00:09:59,065 shut the fuck up already! 190 00:10:03,736 --> 00:10:06,739 By tonight. Is it pure? - That's Crane. 191 00:10:06,806 --> 00:10:08,808 Yeah, man, it's pure. 192 00:10:08,908 --> 00:10:11,344 Good. 6328 Bollinger Avenue. 193 00:10:11,444 --> 00:10:13,179 I'll be there in six minutes. 194 00:10:13,279 --> 00:10:14,447 On my way. 195 00:10:14,513 --> 00:10:15,848 Dick, wait. 196 00:10:15,948 --> 00:10:18,250 I'll tell you what I find. 197 00:10:18,317 --> 00:10:20,319 Hey, Conner. 6328 Bollinger Avenue. 198 00:10:20,419 --> 00:10:23,155 Meet me there. 199 00:10:23,255 --> 00:10:25,024 Your heart rate is elevated. 200 00:10:25,124 --> 00:10:26,826 You seem upset, Barbara. 201 00:10:26,926 --> 00:10:29,028 Would you like to share your thoughts? 202 00:10:29,128 --> 00:10:30,262 Command, sleep. 203 00:10:30,329 --> 00:10:31,831 Of course. 204 00:10:50,683 --> 00:10:52,184 I pity you, Jason. 205 00:10:54,487 --> 00:10:55,388 You were reckless, 206 00:10:57,123 --> 00:10:59,358 and you were impatient last night. 207 00:10:59,458 --> 00:11:02,862 And you acted out of fear, not out of strength. 208 00:11:04,230 --> 00:11:06,332 You see, you're still afraid of Dick Grayson. 209 00:11:07,633 --> 00:11:08,734 And I failed you. 210 00:11:10,036 --> 00:11:12,204 I failed you as a teacher. 211 00:11:12,304 --> 00:11:13,873 But here's today's lesson. 212 00:11:15,741 --> 00:11:17,243 You know how I broke Batman? 213 00:11:19,879 --> 00:11:24,016 It wasn't with fear, it was with patience. 214 00:11:26,819 --> 00:11:28,421 I'm going to show you that you don't need to go 215 00:11:28,521 --> 00:11:31,057 running around Gotham, trying to destroy the Titans, 216 00:11:31,157 --> 00:11:34,927 you can just sit back and watch 217 00:11:35,027 --> 00:11:37,563 as the Titans destroy themselves. 218 00:11:56,916 --> 00:11:59,051 Great idea to track down this crime boss. 219 00:11:59,118 --> 00:12:01,120 How ever did you come up with it? 220 00:12:03,055 --> 00:12:04,457 When's Grayson showing up? 221 00:12:04,557 --> 00:12:05,958 He's not. 222 00:12:06,058 --> 00:12:07,793 Dick's parents were murdered by a Gotham crime family. 223 00:12:07,893 --> 00:12:11,197 - He won't work with mobsters. - Hmm. Selfish of him. 224 00:12:11,263 --> 00:12:12,932 Some crimes can't be forgiven. 225 00:12:13,032 --> 00:12:14,967 Oh. But you're bigger than that. 226 00:12:15,067 --> 00:12:17,369 You're well of forgiveness is deep. 227 00:12:17,436 --> 00:12:19,472 Here you are with me, 228 00:12:19,572 --> 00:12:21,407 murderer of our parents, 229 00:12:21,474 --> 00:12:23,576 for the good of a city you don't even like. 230 00:12:25,611 --> 00:12:27,480 You never asked me why I did it. 231 00:12:27,580 --> 00:12:29,248 I know why. 232 00:12:29,315 --> 00:12:32,318 - Really? - Yeah. Power. 233 00:12:32,418 --> 00:12:34,587 They had it, you took it. Simple as that. 234 00:12:35,254 --> 00:12:36,655 I wish it was. 235 00:12:36,756 --> 00:12:39,825 - They left me with very narrow choices. - Hmm. 236 00:12:39,925 --> 00:12:41,327 You were forced into it. 237 00:12:43,596 --> 00:12:45,831 Father used to say that sometimes in life 238 00:12:45,931 --> 00:12:49,401 the right choices were only a little better than the wrong ones. 239 00:12:49,468 --> 00:12:51,237 He called it the 51% rule. 240 00:12:52,271 --> 00:12:54,673 If your choice was 51% good 241 00:12:54,774 --> 00:12:59,011 and 49% bad, then you take it. 242 00:12:59,111 --> 00:13:02,748 I hope you reminded him of that while you were killing him. 243 00:13:09,355 --> 00:13:12,358 - I'll do the talking in there. - As you wish. 244 00:13:23,769 --> 00:13:25,704 - Uh, boss. - Yeah? 245 00:13:29,275 --> 00:13:30,609 What happened to your nose? 246 00:13:33,546 --> 00:13:35,347 Valeska Nox. 247 00:13:35,447 --> 00:13:37,449 - My name is-- - Fire-star or something, right? 248 00:13:37,516 --> 00:13:39,718 Yeah, I've seen you on television. 249 00:13:39,819 --> 00:13:41,887 Go home. Fix your face. 250 00:13:43,322 --> 00:13:45,658 Can I offer you ladies a drink? 251 00:13:45,724 --> 00:13:47,993 Oh, I hope you realize you're trespassing, 252 00:13:48,060 --> 00:13:49,895 I should call the authorities, 253 00:13:49,995 --> 00:13:50,996 I feel unsafe. 254 00:13:51,730 --> 00:13:52,832 I'm not your enemy. 255 00:13:53,999 --> 00:13:55,835 Not today. 256 00:13:55,901 --> 00:13:59,538 I hear you're having second thoughts about Red Hood and Jonathan Crane. 257 00:13:59,638 --> 00:14:00,973 Never heard of either. 258 00:14:01,040 --> 00:14:03,242 Miss Nox, don't bullshit me. 259 00:14:05,177 --> 00:14:08,581 Partnering with someone like Crane only takes you one way. 260 00:14:08,681 --> 00:14:11,250 From what I hear, you're smart enough to understand that. 261 00:14:11,350 --> 00:14:15,588 Tell us where they're hiding, and we'll make them go away. 262 00:14:15,688 --> 00:14:20,192 But if you can't, all this comes back on me. 263 00:14:20,259 --> 00:14:21,827 What guarantees do I have? 264 00:14:21,894 --> 00:14:23,896 Well, Valeska, life is a risk. 265 00:14:25,064 --> 00:14:26,098 You help us now, 266 00:14:26,198 --> 00:14:28,234 and we owe you a favor. 267 00:14:29,368 --> 00:14:31,103 You don't help us, 268 00:14:31,203 --> 00:14:36,242 and when we find Crane and Red Hood anyway, our next stop will be you. 269 00:14:36,342 --> 00:14:37,409 Believe that. 270 00:14:38,244 --> 00:14:39,778 You don't talk much. 271 00:14:39,879 --> 00:14:42,448 Hmm. Boss' orders. 272 00:14:42,548 --> 00:14:44,450 Here's the deal, superhero. 273 00:14:44,550 --> 00:14:47,286 You want to know about Red Hood and Crane? 274 00:14:47,386 --> 00:14:49,755 They're making moves tonight. 275 00:14:49,855 --> 00:14:53,926 I can help you stop them, but I need something first. 276 00:14:55,394 --> 00:14:57,062 Trust is earned. 277 00:14:58,564 --> 00:15:00,065 What do you want? 278 00:15:02,067 --> 00:15:02,935 Recovery. 279 00:15:05,871 --> 00:15:08,974 I need you to bring something back to me that I lost. 280 00:15:10,576 --> 00:15:11,810 Something personal. 281 00:15:27,226 --> 00:15:28,127 Crane? 282 00:15:29,128 --> 00:15:31,597 Maybe. Can you scan it? 283 00:15:35,100 --> 00:15:38,103 It's covered in lead. I can't see through it. 284 00:15:38,170 --> 00:15:40,239 All right, knuckle up. You take the right side. 285 00:15:50,616 --> 00:15:51,917 He knew we were coming. 286 00:15:57,189 --> 00:15:58,290 Oh, shit. 287 00:15:59,591 --> 00:16:00,592 You're gonna be okay. 288 00:16:01,527 --> 00:16:02,494 Defuse it. 289 00:16:07,266 --> 00:16:09,635 - Conner? - It's been modified. 290 00:16:09,702 --> 00:16:11,704 I can't defuse it. Dick, you have to go. 291 00:16:11,804 --> 00:16:13,305 - What? 292 00:16:14,206 --> 00:16:15,708 There's no time. 293 00:16:15,808 --> 00:16:17,676 - What are you talking about? - Dick, there's no time! 294 00:16:33,158 --> 00:16:34,626 That van was a trap. 295 00:16:34,693 --> 00:16:36,228 Who gave you this address? 296 00:16:36,328 --> 00:16:38,330 Someone I should have known better than to trust. 297 00:16:41,667 --> 00:16:43,135 Hey. What happened? 298 00:16:43,202 --> 00:16:45,537 Crane is in Oracle. He tried to kill us. 299 00:16:45,637 --> 00:16:47,806 -It was a setup. - That's impossible. 300 00:16:51,343 --> 00:16:53,012 Hello, Commissioner. 301 00:16:53,078 --> 00:16:55,214 I don't know how he got in, but he got in. 302 00:16:55,314 --> 00:16:57,383 - We can use this. -Use? 303 00:16:57,483 --> 00:16:59,418 Dick, you could have died. 304 00:16:59,518 --> 00:17:01,720 Yeah, but I didn't. We can talk about it more in person. 305 00:17:01,820 --> 00:17:03,856 I'm on my way. 306 00:17:15,334 --> 00:17:16,335 Goddamn. 307 00:17:17,669 --> 00:17:19,772 Gordon's pretty when she's scared. 308 00:17:19,872 --> 00:17:21,540 She knows we're in there. 309 00:17:21,607 --> 00:17:25,244 Well, duh. It's not what they know, it's what they do. 310 00:17:25,344 --> 00:17:28,380 How predictable are the righteous. 311 00:17:30,182 --> 00:17:31,517 Oracle. 312 00:17:31,583 --> 00:17:34,053 Yes, Commissioner Gordon. 313 00:17:34,119 --> 00:17:35,754 How do I destroy you? 314 00:17:37,523 --> 00:17:40,626 Check and mate. 315 00:17:40,726 --> 00:17:44,630 Even the Batman needed the Oracle to defeat me. 316 00:17:44,730 --> 00:17:48,200 They had one weapon and now... 317 00:17:50,436 --> 00:17:52,104 You made them destroy it. 318 00:17:55,240 --> 00:17:57,142 You're learning. 319 00:18:05,551 --> 00:18:06,718 Mr. Nox? 320 00:18:06,785 --> 00:18:08,387 Sorry, you got the wrong guy. 321 00:18:08,454 --> 00:18:10,089 I don't think we do, Michael. 322 00:18:14,159 --> 00:18:15,227 Whoa. 323 00:18:15,294 --> 00:18:16,328 You're Starfire. 324 00:18:16,428 --> 00:18:17,596 Your mother sent us. 325 00:18:18,597 --> 00:18:19,731 My mother? 326 00:18:20,933 --> 00:18:22,334 What, she's hiring superheroes now? 327 00:18:22,434 --> 00:18:23,669 No, she's not hiring us, 328 00:18:23,769 --> 00:18:24,970 she's helping us. 329 00:18:25,070 --> 00:18:27,106 Part of the deal is bringing you back home. 330 00:18:28,507 --> 00:18:29,408 Not a chance. 331 00:18:29,475 --> 00:18:30,676 No, I'm done with her. 332 00:18:30,776 --> 00:18:33,312 Parents are such a burden, aren't they? 333 00:18:33,412 --> 00:18:34,980 She wants to protect you. 334 00:18:35,080 --> 00:18:37,282 You see what's happening in Gotham. 335 00:18:37,349 --> 00:18:39,518 I know she's no saint, but she's your mother. 336 00:18:39,618 --> 00:18:41,086 There's no running away from that. 337 00:18:42,287 --> 00:18:45,290 Look, we are our family, 338 00:18:45,357 --> 00:18:47,626 even if we don't want to be. 339 00:18:47,693 --> 00:18:49,361 This is fucking crazy. 340 00:18:49,461 --> 00:18:51,196 Look, no matter what she is, 341 00:18:51,296 --> 00:18:53,532 you're safer with her than you are here. 342 00:18:53,632 --> 00:18:57,369 Things are gonna get real nasty in Gotham, trust me. 343 00:18:57,469 --> 00:18:59,138 And I don't think your friends here 344 00:18:59,204 --> 00:19:00,706 are going to be able to protect you from what's coming. 345 00:19:00,806 --> 00:19:03,442 I left for a reason, okay? 346 00:19:03,509 --> 00:19:06,612 You don't know her. You don't know what she does... 347 00:19:09,314 --> 00:19:10,449 who she is. 348 00:19:10,516 --> 00:19:12,384 Then don't be. Be better than her. 349 00:19:13,685 --> 00:19:15,787 Help me save Gotham. 350 00:19:17,189 --> 00:19:19,024 I'm not gonna force you to come with us, 351 00:19:19,124 --> 00:19:20,659 but I am asking you... 352 00:19:22,494 --> 00:19:23,395 Please. 353 00:19:37,009 --> 00:19:40,712 Come on, Jason, how do I find you? 354 00:19:40,812 --> 00:19:43,248 Yeah, butthead, figure me out. 355 00:19:45,350 --> 00:19:48,220 Could've at least cleaned your damn room. 356 00:19:48,320 --> 00:19:51,657 Sorry I didn't cram it full of pinball machines and cat food. 357 00:19:54,426 --> 00:19:56,762 What were you hiding? 358 00:19:58,497 --> 00:20:00,566 Get out of my stash, narc. 359 00:20:03,001 --> 00:20:04,269 Narc. 360 00:20:21,420 --> 00:20:23,388 Would you look at that. 361 00:20:27,292 --> 00:20:28,627 Always have two stashes 362 00:20:28,727 --> 00:20:30,963 just in case one gets compromised. 363 00:20:36,535 --> 00:20:37,402 Gotcha. 364 00:20:41,240 --> 00:20:43,075 It's completely inaccessible? 365 00:20:43,141 --> 00:20:44,543 Yeah. 366 00:20:44,610 --> 00:20:46,812 To us and to Crane. 367 00:20:46,912 --> 00:20:48,213 He hacked the system. 368 00:20:49,081 --> 00:20:51,250 He knew that we knew. 369 00:20:51,316 --> 00:20:52,818 So, I decided that any attempt 370 00:20:52,918 --> 00:20:54,820 to manipulate the situation would be pointless. 371 00:20:54,920 --> 00:20:56,888 We could have manipulated Crane using Oracle. 372 00:20:56,955 --> 00:20:58,390 It was right there in front of us. 373 00:20:59,591 --> 00:21:01,159 You had it destroyed. Why? 374 00:21:01,260 --> 00:21:03,762 He tried to kill you. 375 00:21:03,829 --> 00:21:06,331 I was afraid that he might actually be successful next time. 376 00:21:06,431 --> 00:21:08,800 I don't need you to protect me, okay? 377 00:21:08,900 --> 00:21:09,968 Be stronger than that. 378 00:21:10,969 --> 00:21:12,337 Excuse me. 379 00:21:12,437 --> 00:21:14,840 Your fear of this machine cost us the one lead we had. 380 00:21:14,940 --> 00:21:16,308 If you can't keep your emotions in check, 381 00:21:16,408 --> 00:21:17,442 then you can't help me. 382 00:21:18,610 --> 00:21:19,911 Why are you pushing me away? 383 00:21:19,978 --> 00:21:21,313 Because you're getting in the way. 384 00:21:23,582 --> 00:21:25,651 I'm sorry. I didn't mean that. 385 00:21:25,751 --> 00:21:26,585 Forget it. 386 00:21:29,488 --> 00:21:31,523 Look, if you want to do this like Bruce, 387 00:21:31,623 --> 00:21:34,526 fine. But you're not doing it alone. 388 00:21:34,626 --> 00:21:37,329 Crane isn't smarter than both of us combined. 389 00:21:37,429 --> 00:21:38,697 So, we go analog. 390 00:21:39,531 --> 00:21:40,365 We think. 391 00:21:41,600 --> 00:21:43,502 Unless you want to be emotional about it. 392 00:21:58,517 --> 00:22:00,819 Any ID on the guy in the van? 393 00:22:00,886 --> 00:22:04,022 DNA came up clean. He's not in the system. 394 00:22:04,122 --> 00:22:05,457 License plate's clean, too. 395 00:22:05,524 --> 00:22:07,793 Crane doesn't kill randomly. 396 00:22:07,859 --> 00:22:09,361 He needed the victim for something. 397 00:22:09,461 --> 00:22:13,198 He has the multiplier. He has the drug. 398 00:22:13,298 --> 00:22:14,533 What else does he need? 399 00:22:17,302 --> 00:22:18,170 Power. 400 00:22:19,671 --> 00:22:20,672 He'll need to pull a huge amount 401 00:22:20,739 --> 00:22:22,074 to run the machine, right? 402 00:22:22,174 --> 00:22:24,042 And he'll need someone to help him hide it. 403 00:22:28,747 --> 00:22:30,582 Missing person's report filed yesterday 404 00:22:30,682 --> 00:22:34,152 by a woman married to a foreman at Gotham Electric. 405 00:22:36,688 --> 00:22:39,324 That's it. That's him. 406 00:22:39,391 --> 00:22:41,727 That's the guy from Van. Dennis Feeg. 407 00:22:43,528 --> 00:22:45,263 Vee, I need you to run a name for me. 408 00:22:59,878 --> 00:23:02,013 I thought I was clear about what I needed. 409 00:23:11,890 --> 00:23:12,891 Michael. 410 00:23:24,569 --> 00:23:26,438 I only came because Starfire-- 411 00:23:31,977 --> 00:23:33,111 What a surprise. 412 00:23:37,149 --> 00:23:39,384 He was working for the FBI. 413 00:23:42,754 --> 00:23:44,623 Became a liability. 414 00:23:44,723 --> 00:23:46,958 I didn't have a choice. 415 00:23:47,058 --> 00:23:49,661 I promised him he would be safe. 416 00:23:57,936 --> 00:23:59,971 Never make promises you can't keep. 417 00:24:03,008 --> 00:24:04,109 Speaking of which, 418 00:24:04,176 --> 00:24:05,944 you did your part. I'll do mine. 419 00:24:07,479 --> 00:24:09,347 I'll tell you what I know about Crane. 420 00:24:14,286 --> 00:24:16,121 I like to shake on my deals. 421 00:24:20,325 --> 00:24:21,493 Fair enough, Titan. 422 00:24:23,295 --> 00:24:24,496 I'm not only a Titan. 423 00:24:25,664 --> 00:24:27,265 I'm a Queen. 424 00:24:58,997 --> 00:25:00,232 Don't. 425 00:25:00,332 --> 00:25:03,068 - Don't what? - Don't say, "I told you so." 426 00:25:03,168 --> 00:25:04,569 I know we needed Valeska's intel. 427 00:25:04,669 --> 00:25:05,971 I know I screwed up. 428 00:25:06,037 --> 00:25:07,672 Koriand'r, you were right to do what you did. 429 00:25:08,907 --> 00:25:11,243 That rage you feel right now? 430 00:25:11,343 --> 00:25:13,678 I felt that the day I killed our parents. 431 00:25:15,413 --> 00:25:17,482 Perhaps now is the time to tell you why. 432 00:25:19,351 --> 00:25:21,686 After you stopped Trigon, you didn't come back home. 433 00:25:24,022 --> 00:25:26,191 You cut off communication and stayed on Earth. 434 00:25:27,726 --> 00:25:29,861 The people of Tamaran were angry. 435 00:25:29,928 --> 00:25:33,064 Why was their beloved Starfire not returning to rule? 436 00:25:33,164 --> 00:25:34,165 So they blamed me. 437 00:25:35,600 --> 00:25:36,668 The cursed child. 438 00:25:37,669 --> 00:25:39,170 I must have driven you away 439 00:25:39,237 --> 00:25:41,773 so that I can take the throne for myself. 440 00:25:41,873 --> 00:25:42,841 There were riots. 441 00:25:44,042 --> 00:25:45,243 Calls for my head. 442 00:25:47,345 --> 00:25:49,414 They thought that by killing me, 443 00:25:49,514 --> 00:25:50,949 it would bring you back. 444 00:25:52,217 --> 00:25:54,019 And mother and father, 445 00:25:54,085 --> 00:25:56,121 they saw a way to restore peace... 446 00:25:57,889 --> 00:25:59,391 and maintain power. 447 00:26:00,258 --> 00:26:01,293 All they had to do was 448 00:26:01,393 --> 00:26:03,128 sacrifice their lesser daughter. 449 00:26:03,228 --> 00:26:07,065 They decided that 51% was good enough for them, too. 450 00:26:09,701 --> 00:26:11,303 I had no choice, Koriand'r. 451 00:26:13,572 --> 00:26:15,373 Because they never gave me one. 452 00:26:17,809 --> 00:26:19,411 Why did you come to Earth? 453 00:26:20,912 --> 00:26:22,714 I thought that if I took the throne, 454 00:26:22,781 --> 00:26:24,316 it would help me unify Tamaran. 455 00:26:26,117 --> 00:26:28,553 But Tamaran hates me. 456 00:26:28,620 --> 00:26:31,222 I came to Earth to convince you to rule by my side... 457 00:26:33,058 --> 00:26:35,226 even though I knew you would never forgive me. 458 00:26:38,096 --> 00:26:39,931 I'm not even sure you believe me now. 459 00:26:42,167 --> 00:26:43,301 But it's the truth. 460 00:26:47,505 --> 00:26:49,474 So Bogey pooped twice, but Evie, 461 00:26:49,574 --> 00:26:51,676 she must've eaten cheese or something, because she is all gummed up. 462 00:26:56,781 --> 00:26:58,650 This place has access to the main power grid? 463 00:26:58,750 --> 00:27:00,418 - That's what Vee says. 464 00:27:00,485 --> 00:27:02,520 Why do I get the feeling Vee's never wrong? 465 00:27:02,621 --> 00:27:04,322 'Cause she's not. 466 00:27:11,930 --> 00:27:13,098 Looks like Dennis' co-worker 467 00:27:13,164 --> 00:27:14,933 wasn't on board with Crane's plan. 468 00:27:18,303 --> 00:27:19,704 Matthew Fasano. 469 00:27:19,804 --> 00:27:21,873 This says he's the sub-station's manager. 470 00:27:21,973 --> 00:27:23,475 Are the distribution logs there? 471 00:27:24,809 --> 00:27:26,211 Got 'em. 472 00:27:26,311 --> 00:27:28,947 Look for any small percentage changes in the grid. 473 00:27:29,014 --> 00:27:30,849 Things that normally wouldn't flag the system. 474 00:27:31,683 --> 00:27:32,651 Right here. 475 00:27:32,717 --> 00:27:36,221 Got 1% off of 50 sub-stations. 476 00:27:36,321 --> 00:27:38,056 Barely noticeable on its own. 477 00:27:38,156 --> 00:27:40,125 Yet an enormous amount of power overall. 478 00:27:40,191 --> 00:27:41,292 That's why Conner couldn't find 479 00:27:41,359 --> 00:27:42,627 the multiplier's power signature. 480 00:27:42,694 --> 00:27:43,995 Crane was hiding it. 481 00:27:44,062 --> 00:27:45,330 Where's it going? 482 00:27:45,397 --> 00:27:47,298 Conroy District. 483 00:27:47,365 --> 00:27:49,367 There. But I can only narrow it down 484 00:27:49,467 --> 00:27:52,337 to a 20-block radius. 485 00:27:52,404 --> 00:27:54,506 - We'll have to check every building. - Let's go. 486 00:27:56,141 --> 00:27:56,975 Wait. 487 00:27:57,509 --> 00:27:58,376 What? 488 00:27:59,210 --> 00:28:00,345 We have a new problem. 489 00:28:04,149 --> 00:28:05,350 Talk to me. 490 00:28:05,417 --> 00:28:06,751 We tracked Crane in the Conroy District, 491 00:28:06,851 --> 00:28:08,253 but we don't know what building. 492 00:28:08,353 --> 00:28:10,188 His machine goes hot in less than an hour. 493 00:28:10,255 --> 00:28:12,424 I already know. I was about to call Barbara. 494 00:28:12,524 --> 00:28:14,359 Look, mob contact, Valeska Knox, 495 00:28:14,426 --> 00:28:16,661 she gave Crane supplies in the Red Hood deal. 496 00:28:16,728 --> 00:28:18,063 You made a deal with the mob? 497 00:28:18,163 --> 00:28:20,098 A deal would be overstating it. 498 00:28:20,198 --> 00:28:21,099 Look, this Valeska woman, 499 00:28:21,199 --> 00:28:23,234 she sent Crane a shipment of-- 500 00:28:24,002 --> 00:28:25,336 What was it again? 501 00:28:25,403 --> 00:28:27,238 Freon. - Louder. 502 00:28:27,338 --> 00:28:29,374 - Freon. - Thank you. 503 00:28:29,441 --> 00:28:30,709 Does that help narrow it down? 504 00:28:30,775 --> 00:28:31,943 Freon. 505 00:28:32,043 --> 00:28:33,378 Air-conditioning coolant. 506 00:28:34,212 --> 00:28:35,380 Victor. 507 00:28:35,447 --> 00:28:37,348 - Victor who? Victor Freeze. 508 00:28:37,415 --> 00:28:39,050 I know exactly where Crane is. 509 00:28:48,693 --> 00:28:50,028 I just talked to Dick. 510 00:28:50,095 --> 00:28:51,262 Team's gotta head out. 511 00:28:51,362 --> 00:28:52,230 Just wanted to... 512 00:28:53,631 --> 00:28:54,632 check in on you. 513 00:28:56,434 --> 00:28:58,636 Oh. Don't worry. 514 00:28:58,737 --> 00:29:01,473 It's just that stuff you squirt on everything you eat. 515 00:29:01,573 --> 00:29:03,475 That's not ketchup. 516 00:29:03,575 --> 00:29:06,311 What? You have molecular vision or some shit? 517 00:29:06,411 --> 00:29:09,647 No, but I can see, that's not Ketchup. 518 00:29:13,051 --> 00:29:14,052 You okay? 519 00:29:14,119 --> 00:29:15,487 I'm fine. 520 00:29:17,622 --> 00:29:18,623 Time to go. 521 00:29:21,259 --> 00:29:22,560 You guys have fun without me. 522 00:29:22,627 --> 00:29:23,895 Not so fast. 523 00:29:26,464 --> 00:29:27,966 I wasn't there for you... 524 00:29:28,967 --> 00:29:30,435 when you needed me most. 525 00:29:32,103 --> 00:29:33,304 I'm sorry. 526 00:29:33,404 --> 00:29:35,840 Well, too late to change the past. 527 00:29:36,441 --> 00:29:37,408 Yeah. 528 00:29:38,343 --> 00:29:39,444 But not the present. 529 00:29:43,581 --> 00:29:45,150 Really? 530 00:29:45,250 --> 00:29:47,986 Our parents never really gave you a chance. 531 00:29:48,086 --> 00:29:49,187 Maybe I should. 532 00:29:53,958 --> 00:29:55,593 What are those? 533 00:29:55,660 --> 00:29:57,862 A bit of Tamaranean technology. 534 00:30:39,537 --> 00:30:41,206 You, uh... 535 00:30:41,306 --> 00:30:42,807 You look good. 536 00:31:10,268 --> 00:31:11,269 Wakey-wakey. 537 00:31:11,936 --> 00:31:12,837 Hey. 538 00:31:15,240 --> 00:31:18,243 You're about to see what winning feels like. 539 00:31:24,215 --> 00:31:26,384 This is what we've been waiting for. 540 00:31:26,451 --> 00:31:28,786 If Crane can get the whole city hooked 541 00:31:28,887 --> 00:31:30,622 and we have the product, 542 00:31:30,722 --> 00:31:31,789 it's a new day. 543 00:31:33,091 --> 00:31:35,627 I'll believe it when I see it. 544 00:31:35,727 --> 00:31:37,295 You don't have to piss yourself. 545 00:31:37,395 --> 00:31:40,198 Didn't you hear? The Bat left Gotham. 546 00:31:47,906 --> 00:31:49,707 - He's here. - What? 547 00:31:52,143 --> 00:31:53,711 This way. I heard something. 548 00:31:56,648 --> 00:31:57,582 What the-- 549 00:31:58,983 --> 00:31:59,984 Over here, fellas. 550 00:32:03,888 --> 00:32:05,590 - Shoot 'em. 551 00:32:05,657 --> 00:32:06,624 No. 552 00:32:07,926 --> 00:32:08,826 No. 553 00:32:37,655 --> 00:32:38,923 You thinking what I'm thinking? 554 00:32:39,657 --> 00:32:41,859 Yep. Stand back. 555 00:32:47,665 --> 00:32:50,368 No, no, no. No, this is all wrong. 556 00:32:52,170 --> 00:32:53,805 No. No! 557 00:32:55,840 --> 00:32:56,808 Huh? 558 00:33:11,622 --> 00:33:12,690 It's all over. 559 00:33:17,061 --> 00:33:17,996 Not yet. 560 00:33:22,467 --> 00:33:24,002 We got her! Light her up! 561 00:33:43,054 --> 00:33:46,190 Okay. I see how Earth can be fun. 562 00:34:03,574 --> 00:34:05,109 Not bad. 563 00:34:05,209 --> 00:34:06,711 You're not so bad yourself. 564 00:34:07,779 --> 00:34:09,080 Let's see. 565 00:34:09,180 --> 00:34:13,418 X-ray vision, super-hearing, super-strength. 566 00:34:13,518 --> 00:34:16,354 I'm wondering what other skills you have. 567 00:34:16,421 --> 00:34:17,722 I'd love to show you sometime. 568 00:34:22,060 --> 00:34:23,294 All clear. 569 00:34:23,394 --> 00:34:25,129 Let's check the exits. They're on the move. 570 00:34:30,701 --> 00:34:31,569 Don't worry. 571 00:34:32,370 --> 00:34:33,371 We'll find Jason. 572 00:34:43,748 --> 00:34:45,049 Have no fear, my boy. 573 00:34:45,917 --> 00:34:47,051 I'll get 'em back. 574 00:34:48,453 --> 00:34:49,620 I always get 'em back. 575 00:35:03,468 --> 00:35:04,802 - One more? Um... 576 00:35:04,902 --> 00:35:07,405 I think one's my limit. Thanks, though. 577 00:35:08,106 --> 00:35:09,507 Okay. 578 00:35:09,607 --> 00:35:12,009 Three hundred thousand nebulizers destroyed tonight. 579 00:35:12,110 --> 00:35:13,344 His whole operation. 580 00:35:13,444 --> 00:35:16,180 And dozens of Gotham's mobsters in jail. 581 00:35:16,280 --> 00:35:19,250 And a few in the hospital, thanks to Krypto. 582 00:35:19,317 --> 00:35:20,751 Not a bad night. 583 00:35:20,818 --> 00:35:23,020 It will be better when we bring down Crane and Jason. 584 00:35:23,121 --> 00:35:25,123 They're on the run now. They're getting sloppy. 585 00:35:25,189 --> 00:35:26,190 That's when we win. 586 00:35:27,425 --> 00:35:28,993 But good work. Cheers. 587 00:35:29,093 --> 00:35:29,961 - Cheers. 588 00:35:30,027 --> 00:35:31,195 - Cheers. 589 00:35:33,164 --> 00:35:34,365 Congratulations. 590 00:35:34,465 --> 00:35:35,933 I'm gonna hit the road. 591 00:35:37,034 --> 00:35:38,769 Back at it tomorrow. 592 00:35:38,836 --> 00:35:39,871 I'll see you out. 593 00:35:39,971 --> 00:35:42,140 Um, I know the way. It's okay. 594 00:35:43,474 --> 00:35:45,443 You kids have fun. 595 00:35:45,510 --> 00:35:47,145 - 596 00:35:47,211 --> 00:35:48,980 Goodnight. 597 00:35:49,046 --> 00:35:50,281 This might sound insane, 598 00:35:50,348 --> 00:35:52,183 but I am dying for some ice cream. 599 00:35:52,283 --> 00:35:56,454 Did anyone think to grab some when we were at Snowy Cones? 600 00:35:56,521 --> 00:35:57,388 Mm. 601 00:35:57,488 --> 00:35:58,523 Maybe DoorDash. 602 00:35:58,623 --> 00:36:00,224 Couple gallons of Rocky Road? 603 00:36:00,324 --> 00:36:01,526 I can beat DoorDash. 604 00:36:05,062 --> 00:36:06,164 Thanks, Conner. 605 00:36:07,231 --> 00:36:08,866 You know what? Save me some. 606 00:36:19,510 --> 00:36:20,845 I thought you said you were leaving. 607 00:36:22,680 --> 00:36:23,681 I thought I was. 608 00:36:36,527 --> 00:36:38,996 The other night at my place, 609 00:36:39,063 --> 00:36:40,064 when you left... 610 00:36:43,501 --> 00:36:45,069 you didn't want to leave, did you? 611 00:36:58,449 --> 00:36:59,283 Um... 612 00:37:00,851 --> 00:37:01,953 'Cause I didn't want you to. 613 00:37:03,221 --> 00:37:05,022 You're gonna give me a chance to answer? 614 00:37:05,089 --> 00:37:06,390 Sorry. 615 00:37:24,575 --> 00:37:26,944 Guess I'll take that second beer now. 616 00:37:27,044 --> 00:37:28,579 The beers might have to wait a minute. 617 00:37:56,807 --> 00:37:57,908 It's 3:00 am. 618 00:37:57,975 --> 00:37:59,744 Who the fuck are you? 619 00:37:59,810 --> 00:38:02,680 Hi. Um, Molly? 620 00:38:02,780 --> 00:38:04,649 I'm Gar Logan. 621 00:38:04,749 --> 00:38:07,418 You might know me from the Titans. 622 00:38:07,485 --> 00:38:10,154 Uh, you wrote this letter to Jason Todd 623 00:38:10,254 --> 00:38:11,689 saying you wanted to help him. 624 00:38:13,024 --> 00:38:13,958 So do I. 625 00:38:34,145 --> 00:38:37,982 ♪ Baby, you Understand me now ♪ 626 00:38:40,618 --> 00:38:44,855 ♪ If sometimes you see That I'm mad ♪ 627 00:38:46,791 --> 00:38:51,462 ♪ Don't you know no one alive Can always be an angel? ♪ 628 00:38:53,497 --> 00:38:58,402 ♪ When everything goes wrong You see some bad ♪ 629 00:38:58,502 --> 00:39:05,509 ♪ But I'm just a soul Whose intentions are good ♪ 630 00:39:05,576 --> 00:39:12,750 ♪ Oh, Lord, please don't Let me be misunderstood ♪ 631 00:39:16,654 --> 00:39:22,393 ♪ You know sometimes, baby I'm so carefree ♪ 632 00:39:22,493 --> 00:39:27,698 ♪ With a joy That's hard to hide ♪ 633 00:39:28,866 --> 00:39:30,434 ♪ And then sometimes again♪ 634 00:39:30,534 --> 00:39:35,039 ♪ It seems that all I have Is worry ♪ 635 00:39:35,106 --> 00:39:40,544 ♪ And then you're bound To see my other side ♪ 636 00:39:40,611 --> 00:39:47,551 ♪ But I'm just a soul Whose intentions are good ♪ 637 00:39:47,618 --> 00:39:55,292 ♪ Oh, Lord, please don't Let me be misunderstood ♪ 638 00:39:55,393 --> 00:39:57,928 ♪ If I seem edgy ♪ 639 00:39:58,028 --> 00:40:00,865 ♪ I want you to know ♪ 44653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.