All language subtitles for 13.Minutes.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,701 --> 00:02:37,701 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:51,482 --> 00:03:53,050 Luke, Rick! 3 00:03:53,083 --> 00:03:54,619 Fire, fire! Luke! 4 00:03:54,652 --> 00:03:57,087 Rick! Fire! 5 00:03:58,489 --> 00:03:59,956 Luke, get up. 6 00:04:01,626 --> 00:04:02,926 Luke! 7 00:04:07,265 --> 00:04:08,466 Shit. 8 00:04:08,499 --> 00:04:10,535 Get the canister! 9 00:04:12,103 --> 00:04:13,104 Go, go, go, go, go! 10 00:04:14,372 --> 00:04:17,974 Spray higher. Aim higher, Tammy. 11 00:05:10,026 --> 00:05:11,995 It's the Early Bird Sky Watch. 12 00:05:12,028 --> 00:05:14,399 Yesterday's system that ravaged towns across the panhandle 13 00:05:14,432 --> 00:05:18,669 will shift east and continue through today with tornadoes. 14 00:05:18,703 --> 00:05:20,036 Hey. 15 00:05:23,039 --> 00:05:24,542 Time to wake up. 16 00:05:29,480 --> 00:05:31,182 It's 5:00. 17 00:05:36,721 --> 00:05:39,055 Farmers, that's who. 18 00:08:15,746 --> 00:08:18,182 Oh! 19 00:08:18,215 --> 00:08:20,184 You're up early. 20 00:08:20,217 --> 00:08:23,754 Yeah, just meeting a friend for breakfast. 21 00:08:25,523 --> 00:08:28,359 I know why I look like shit. What's your reason? 22 00:08:28,392 --> 00:08:32,330 Uh, the storm woke me. 23 00:08:32,363 --> 00:08:33,731 What storm? 24 00:08:33,764 --> 00:08:36,200 Jesus, Mom. How much did you drink? 25 00:08:36,233 --> 00:08:37,602 Don't make something out of nothing. 26 00:08:37,635 --> 00:08:39,203 And don't take the Lord's name. 27 00:08:39,236 --> 00:08:42,607 Besides, I'm allowed a night out once in a while. 28 00:08:42,640 --> 00:08:45,209 You still got me booked this afternoon? 29 00:08:45,242 --> 00:08:46,644 Yeah. 30 00:08:50,247 --> 00:08:52,750 I thought you said you were going out for breakfast. 31 00:08:52,783 --> 00:08:54,352 Uh, yeah, just, um... 32 00:08:54,385 --> 00:08:56,487 Who are you going with this early anyway? 33 00:08:56,520 --> 00:08:59,223 - Just a guy. - A guy? 34 00:08:59,256 --> 00:09:03,227 Yeah. You don't know him. He's from out of town. 35 00:09:03,260 --> 00:09:04,629 Hey! 36 00:09:04,662 --> 00:09:07,231 Have fun. 37 00:09:46,837 --> 00:09:48,806 So these windmills, 38 00:09:48,839 --> 00:09:50,574 how soon you think you can have 'em up? 39 00:09:50,608 --> 00:09:52,410 As soon as can be, if the land proves suitable. 40 00:09:52,443 --> 00:09:53,944 And that's a hundred, right? 41 00:09:53,978 --> 00:09:56,414 At 8K a unit. Still sound good? 42 00:09:56,447 --> 00:09:59,417 Sounds like an answer to prayers at that price. 43 00:09:59,450 --> 00:10:00,985 Is everything good? 44 00:10:01,018 --> 00:10:02,687 Over there could be karst. 45 00:10:02,720 --> 00:10:04,722 - You gonna run the GPR? - Yeah. 46 00:10:05,756 --> 00:10:07,458 Karst? What's that? 47 00:10:07,491 --> 00:10:10,327 What it means is there's a chance the soil's too soft. 48 00:10:10,361 --> 00:10:12,830 This land hadn't been plowed in years. 49 00:10:12,863 --> 00:10:14,732 Yeah, this kind of thing runs deeper. 50 00:10:14,765 --> 00:10:17,468 Could be caves or craters down there. 51 00:10:31,015 --> 00:10:33,451 Did Tom pay his rent on the cattle yet? 52 00:10:33,484 --> 00:10:37,221 No. Still waiting on last month too. 53 00:10:38,355 --> 00:10:42,359 Oh, boy. What is that barn gonna cost us? 54 00:10:42,393 --> 00:10:43,994 We gonna be able to cover the mortgage? 55 00:10:44,028 --> 00:10:45,996 I'll move some stuff over from savings, 56 00:10:46,030 --> 00:10:47,865 then I'll go by Tom's 57 00:10:47,898 --> 00:10:51,736 after I'm finished at the clinic this morning, see what's what. 58 00:10:51,769 --> 00:10:53,037 I'll be back around noon. 59 00:10:53,070 --> 00:10:55,473 Well, remind him that we're not a charity. 60 00:10:55,506 --> 00:10:56,907 I will. 61 00:10:58,642 --> 00:11:00,611 And how is it that a mile down the road, 62 00:11:00,644 --> 00:11:02,480 they got rows of those things? 63 00:11:02,513 --> 00:11:06,650 But this land, this land's not suitable. 64 00:11:06,684 --> 00:11:08,753 They'll figure it out. 65 00:11:08,786 --> 00:11:12,757 One day our grandchildren are gonna be running this place. 66 00:11:12,790 --> 00:11:14,391 We don't have grandkids, Tammy. 67 00:11:14,425 --> 00:11:16,026 One day we will. 68 00:11:16,060 --> 00:11:18,496 We expect multiple rounds of severe storms 69 00:11:18,529 --> 00:11:20,664 and could be dealing with a tornado outbreak 70 00:11:20,698 --> 00:11:22,500 beginning as early as noon. 71 00:11:22,533 --> 00:11:24,034 We will be providing live details. 72 00:11:24,068 --> 00:11:25,770 Get that seed in yet? 73 00:11:25,803 --> 00:11:27,538 It'll be done today. 74 00:11:46,423 --> 00:11:48,058 What are you thinking about today's outlook? 75 00:11:48,092 --> 00:11:51,662 It's a nasty setup. Couldn't sleep a wink. 76 00:11:51,695 --> 00:11:52,930 And after yesterday? 77 00:11:52,963 --> 00:11:54,532 Come on, Peyton. 78 00:11:54,565 --> 00:11:57,301 Hey, where is my kiss? 79 00:11:58,969 --> 00:12:00,404 I'll call you later, okay? Have a good day. 80 00:12:00,437 --> 00:12:02,540 You too. What time are you gonna be home? 81 00:12:02,573 --> 00:12:03,808 I don't know. It's a weather day. 82 00:12:03,841 --> 00:12:05,442 Yeah, well, same for me too. 83 00:12:05,476 --> 00:12:07,411 I just need to know what time to tell the sitter. 84 00:12:07,444 --> 00:12:09,413 You figure it out. You always do. 85 00:12:09,446 --> 00:12:10,581 Really? 86 00:12:15,586 --> 00:12:17,688 Hey, Steve, what's up? 87 00:12:17,721 --> 00:12:20,090 No, no, no, it's fine. 88 00:12:20,125 --> 00:12:23,327 What network was reporting that? 89 00:12:24,728 --> 00:12:27,097 No, they shouldn't be putting that message out. 90 00:12:27,132 --> 00:12:29,900 Well, because we don't know that. 91 00:12:31,635 --> 00:12:33,704 Well, I spoke to the National Weather Service 92 00:12:33,737 --> 00:12:35,472 about 20 minutes ago. 93 00:12:37,175 --> 00:12:39,877 Okay, sounds good. I'll see you soon. 94 00:12:40,744 --> 00:12:42,880 Oh, my gosh. 95 00:12:42,913 --> 00:12:45,482 Oh, no. Did it fall out again? 96 00:12:47,618 --> 00:12:50,054 Is that better? Okay. 97 00:12:53,158 --> 00:12:55,492 What are you looking at? 98 00:13:05,035 --> 00:13:08,606 I'm glad to know the birds know what to do. 99 00:13:08,639 --> 00:13:12,509 What do you do if a watch is issued? 100 00:13:13,911 --> 00:13:16,647 What if a watch becomes a warning? 101 00:13:20,918 --> 00:13:22,354 That's right. 102 00:13:35,099 --> 00:13:37,668 You will be okay. 103 00:13:39,803 --> 00:13:42,072 You don't know that. 104 00:13:45,542 --> 00:13:48,045 If you want to talk through this again, I can stay. 105 00:13:48,078 --> 00:13:52,416 I'll do it... when I'm ready. 106 00:14:02,726 --> 00:14:04,061 Daniel. 107 00:14:04,094 --> 00:14:06,563 Daniel, come here. 108 00:14:08,699 --> 00:14:09,700 Come here. 109 00:14:14,105 --> 00:14:17,808 You gotta know that until you're honest, 110 00:14:17,841 --> 00:14:20,544 what we're doing, 111 00:14:20,577 --> 00:14:21,812 this is not real. 112 00:14:21,845 --> 00:14:25,683 I'm gonna do it. I'm gonna. 113 00:14:25,716 --> 00:14:27,451 You said that before. 114 00:14:31,889 --> 00:14:32,957 Daniel! 115 00:14:32,990 --> 00:14:34,259 - Oh! - Sorry. 116 00:14:34,292 --> 00:14:35,592 Daniel? 117 00:15:08,025 --> 00:15:09,593 What happened? 118 00:15:09,626 --> 00:15:10,995 Engine light's on in the wagon again. 119 00:15:11,028 --> 00:15:14,631 Oh. Jeez, Vicky, you scared the heck out of me. 120 00:15:14,665 --> 00:15:17,768 I thought maybe somebody got a finger chopped. 121 00:15:22,340 --> 00:15:25,310 Dirty mitts off. 122 00:15:25,343 --> 00:15:28,012 Seriously, if I have to say it again, I will quit. 123 00:15:28,045 --> 00:15:29,147 No fucking joke. 124 00:15:29,180 --> 00:15:31,615 Come on, you know I'm playing. 125 00:15:31,648 --> 00:15:32,783 I'll do this. 126 00:15:32,816 --> 00:15:34,551 Okay. Please. 127 00:15:37,921 --> 00:15:39,890 I don't think I can do that. 128 00:15:39,923 --> 00:15:41,159 Do what? 129 00:15:41,192 --> 00:15:42,760 You're not worried about losing your job? 130 00:15:42,793 --> 00:15:46,030 I'm worried I'm gonna lose my sanity. 131 00:15:46,063 --> 00:15:48,065 We can get this looked at this afternoon. 132 00:15:48,098 --> 00:15:49,633 I'll give you a call. 133 00:15:49,666 --> 00:15:52,036 Oh, I was supposed to bring it in last week, 134 00:15:52,069 --> 00:15:53,637 but the twins had flu. 135 00:15:53,670 --> 00:15:55,639 Kinda told my boss it'd be ready today. 136 00:15:55,672 --> 00:15:57,808 Now there's gonna be weather. 137 00:15:57,841 --> 00:16:00,677 There's always weather. 138 00:16:01,845 --> 00:16:03,781 Come on, Jess. 139 00:16:03,814 --> 00:16:07,185 Okay, well, if we don't have to order any parts, 140 00:16:07,218 --> 00:16:09,320 still, mid-afternoon is the best I can do. 141 00:16:09,354 --> 00:16:12,190 - You're an angel - We both know that's not true. 142 00:16:12,223 --> 00:16:14,558 - I'll call you later. - Thanks. 143 00:16:16,994 --> 00:16:18,229 - Greg. - Yeah? 144 00:16:18,263 --> 00:16:20,697 - We need to prioritize this. - Really? 145 00:16:20,731 --> 00:16:23,201 I'm gonna go next door and get us a round of coffees. 146 00:16:23,234 --> 00:16:25,370 All right. Hey, uh... 147 00:16:25,403 --> 00:16:28,106 Put the van back, will ya? 148 00:16:33,378 --> 00:16:34,479 Not just for the hills 149 00:16:34,512 --> 00:16:37,348 because listening could save your life. 150 00:16:37,382 --> 00:16:38,949 It's important you have multiple ways 151 00:16:38,982 --> 00:16:40,218 to receive warnings. 152 00:16:40,251 --> 00:16:41,352 Make sure you have fresh batteries 153 00:16:41,386 --> 00:16:42,953 in your weather radio. 154 00:16:42,986 --> 00:16:45,223 Keep your TV or radio turned up and tuned in 155 00:16:45,256 --> 00:16:47,091 to your favorite reliable source. 156 00:16:47,125 --> 00:16:50,594 Listen for those sirens, but don't rely on them alone. 157 00:17:20,757 --> 00:17:22,160 Madeline? 158 00:17:25,896 --> 00:17:30,868 Where, oh, where is this little baby hiding? 159 00:17:30,901 --> 00:17:33,138 Sometimes it's a little tricky to see. 160 00:17:33,171 --> 00:17:34,805 Let's see. 161 00:17:36,773 --> 00:17:39,410 Oh, there. There, there, look. Look at that. 162 00:17:39,444 --> 00:17:42,012 It's that little head of that little... 163 00:17:42,045 --> 00:17:44,882 little baby boy or girl. 164 00:17:44,915 --> 00:17:48,018 Have you thought about names at all? 165 00:17:48,051 --> 00:17:51,156 Um, well, I called for... 166 00:17:51,189 --> 00:17:52,457 About abortion. 167 00:17:52,490 --> 00:17:55,293 Oh, I know you did. I saw that on your chart. 168 00:17:55,326 --> 00:17:57,462 I also saw that you're 19 years old. 169 00:17:57,495 --> 00:17:59,796 Do you know that that is just one year younger 170 00:17:59,830 --> 00:18:01,765 than when I got married? 171 00:18:01,798 --> 00:18:03,434 Now, there are a lot of good reasons to get married, 172 00:18:03,468 --> 00:18:07,305 but oh, having a baby, now, that is the best. 173 00:18:07,338 --> 00:18:08,805 Have you and your boyfriend 174 00:18:08,839 --> 00:18:10,707 considered getting married, honey? 175 00:18:13,944 --> 00:18:15,346 Babies... 176 00:18:15,380 --> 00:18:17,915 Babies are a blessing from God. 177 00:18:17,948 --> 00:18:19,450 Do you know when I had my little boy, 178 00:18:19,484 --> 00:18:21,051 I didn't even hear him cry? 179 00:18:21,084 --> 00:18:24,455 All I heard was an angel singing down on me, blessing me. 180 00:18:24,489 --> 00:18:26,191 I have to go. I have to go. 181 00:18:26,224 --> 00:18:28,058 You have been blessed, honey. 182 00:18:28,091 --> 00:18:29,693 I'm sorry. This baby... 183 00:18:30,528 --> 00:18:33,931 Have this baby. Get married. 184 00:18:33,964 --> 00:18:35,832 Consider adoption! 185 00:18:37,834 --> 00:18:40,070 Oh... 186 00:18:40,104 --> 00:18:41,738 my. 187 00:18:48,979 --> 00:18:51,349 Hey. Boy, that was fast. 188 00:18:51,382 --> 00:18:52,816 It's not a real place. 189 00:18:52,849 --> 00:18:54,352 It's just these people pretending, 190 00:18:54,385 --> 00:18:56,954 so that they can like convert you or something. 191 00:18:56,987 --> 00:18:58,356 What? 192 00:18:58,389 --> 00:19:00,891 They showed it to me. 193 00:19:02,126 --> 00:19:03,827 That's not right. 194 00:19:03,860 --> 00:19:07,097 Oh, don't look like that. Come here. 195 00:19:07,131 --> 00:19:08,999 All right. 196 00:19:15,440 --> 00:19:17,908 What if we got married? 197 00:19:20,144 --> 00:19:22,146 I mean, we really haven't known each other that long. 198 00:19:22,180 --> 00:19:24,249 But you said that you loved me. 199 00:19:24,282 --> 00:19:27,552 I said I loved being with you. 200 00:19:27,585 --> 00:19:29,987 Oh, Maddy, this is all coming out wrong. 201 00:19:30,020 --> 00:19:31,456 I'm sorry. 202 00:19:33,324 --> 00:19:34,858 Just... You know what? 203 00:19:34,891 --> 00:19:38,862 What are you doing? I got that for you. 204 00:19:38,895 --> 00:19:39,997 Yeah? 205 00:19:40,030 --> 00:19:41,898 Jesus, Maddy, that was expensive! 206 00:19:43,301 --> 00:19:45,270 Maddy! 207 00:19:45,303 --> 00:19:47,538 Hey, what are you gonna do? 208 00:19:47,572 --> 00:19:49,173 You just gonna leave? 209 00:19:51,041 --> 00:19:52,310 Shit! 210 00:20:10,628 --> 00:20:12,163 Morning. 211 00:20:12,196 --> 00:20:13,464 Hey, wait, wait. 212 00:20:13,498 --> 00:20:15,799 Back it up there, chiquita. 213 00:20:17,468 --> 00:20:19,570 I want one of those on every bed. 214 00:20:19,604 --> 00:20:21,439 We're fresh out of the Spanish version, 215 00:20:21,472 --> 00:20:24,442 so you're gonna have to translate it for your guest 216 00:20:24,475 --> 00:20:26,477 your own self. 217 00:20:27,478 --> 00:20:29,580 I see everything around here. 218 00:20:29,614 --> 00:20:33,083 No, he's not my guest. He's my fiancé. 219 00:20:44,629 --> 00:20:47,332 Is he living with you? 220 00:20:47,365 --> 00:20:50,101 Mm-hmm. For a short time. 221 00:20:50,134 --> 00:20:51,935 We're buying a house. 222 00:20:51,968 --> 00:20:54,339 I'm signing the papers today. 223 00:20:54,372 --> 00:20:56,840 Uh, you're working today. 224 00:20:58,008 --> 00:20:59,477 Oh, wait a minute. 225 00:20:59,510 --> 00:21:03,381 So from now to whenever that is... 226 00:21:05,249 --> 00:21:06,883 that's your weekly. 227 00:21:09,387 --> 00:21:11,622 I've been here over two years. 228 00:21:11,656 --> 00:21:13,624 The rate's always been the same. 229 00:21:13,658 --> 00:21:15,360 One person, one rate. 230 00:21:15,393 --> 00:21:17,094 Two people, different rate. 231 00:21:17,128 --> 00:21:18,862 Capisce? 232 00:21:24,302 --> 00:21:26,504 And one more thing, sweetheart. 233 00:21:26,537 --> 00:21:29,140 I don't want to see that truckload of spics 234 00:21:29,173 --> 00:21:30,375 out front anymore. 235 00:21:30,408 --> 00:21:32,643 If your boyfriend wants a ride, 236 00:21:32,677 --> 00:21:35,413 he can wait out by the street like the rest of 'em. 237 00:21:46,424 --> 00:21:48,393 You know "capisce" is Italian, right? 238 00:21:48,426 --> 00:21:50,128 Don't you start. 239 00:21:50,161 --> 00:21:51,995 The rattle's fixed. 240 00:21:52,028 --> 00:21:54,030 It's parked out by eight. 241 00:21:54,064 --> 00:21:57,402 Oh, don't worry. I'll get the door myself. 242 00:21:57,435 --> 00:21:59,470 Attagirl. 243 00:22:50,488 --> 00:22:51,522 Get out. 244 00:22:53,224 --> 00:22:56,092 I said get out, puta! 245 00:23:24,388 --> 00:23:27,758 The next thing is signage for schools, stores, 246 00:23:27,792 --> 00:23:30,528 gas stations, churches, anything else you can think of. 247 00:23:30,561 --> 00:23:31,629 This is countywide? 248 00:23:31,662 --> 00:23:32,763 Correct, yeah. 249 00:23:32,797 --> 00:23:34,232 What's the message? 250 00:23:34,265 --> 00:23:36,767 "Tornadoes possible. Be weather aware." 251 00:23:36,801 --> 00:23:38,636 Kim, do you think that's strong enough? 252 00:23:38,669 --> 00:23:40,638 - They've gone high risk. - I'm aware. 253 00:23:40,671 --> 00:23:43,541 We need people to respond calmly and quickly 254 00:23:43,574 --> 00:23:45,376 in the event that a warning's issued. 255 00:23:45,409 --> 00:23:47,645 If we shout the sky's falling one too many times 256 00:23:47,678 --> 00:23:49,113 with nothing happening, 257 00:23:49,146 --> 00:23:51,282 no one will take action when it does. 258 00:23:51,315 --> 00:23:52,517 Are we gonna go over 259 00:23:52,550 --> 00:23:54,418 the infrastructure response protocol? 260 00:23:54,452 --> 00:23:56,787 Everybody should know their IRP responsibilities. I know mine. 261 00:23:56,821 --> 00:23:59,557 Does anyone feel the need to review? 262 00:23:59,590 --> 00:24:02,293 Okay, let's move on. 263 00:24:28,185 --> 00:24:31,054 He sure is a cute little guy. 264 00:24:32,189 --> 00:24:34,592 Just a little off the bangs and the back. 265 00:24:34,625 --> 00:24:36,160 - Not too much. - Okay. 266 00:24:36,193 --> 00:24:38,162 Exactly how I usually have it, yeah? 267 00:24:38,195 --> 00:24:40,431 She's real good. She cuts my hair all the time. 268 00:24:41,899 --> 00:24:44,435 - Hi. - Can we help you? 269 00:24:44,468 --> 00:24:46,704 Oh, hi, Anita. 270 00:24:46,737 --> 00:24:47,738 - Ana. - Ana, right. 271 00:24:47,772 --> 00:24:48,873 Isn't that what I said? 272 00:24:48,906 --> 00:24:51,309 Can I use the back for a sec? 273 00:24:51,342 --> 00:24:54,312 - This won't take five minutes. - Oh, sure. 274 00:24:54,345 --> 00:24:55,112 Hi. 275 00:24:55,146 --> 00:24:56,614 Thanks again for meeting me here. 276 00:24:56,647 --> 00:24:57,848 My day's chockablock. 277 00:24:57,882 --> 00:25:01,218 Do you mind? 278 00:25:13,631 --> 00:25:15,866 Aww! Your little lion! 279 00:25:15,900 --> 00:25:17,468 Oh, no! 280 00:25:21,772 --> 00:25:24,642 You might actually have to pick him up. 281 00:25:24,675 --> 00:25:28,613 What's the matter, my little guy? 282 00:25:28,646 --> 00:25:30,481 Like I said on the phone, 283 00:25:30,514 --> 00:25:33,217 you're getting a great price on this one. 284 00:25:33,250 --> 00:25:36,253 Really fantastic. You got any questions? 285 00:25:37,388 --> 00:25:39,357 Um... 286 00:25:39,390 --> 00:25:40,625 I don't think so. 287 00:25:40,658 --> 00:25:44,128 All that's left to do is sign. 288 00:25:45,262 --> 00:25:48,399 If I could get your signature here... 289 00:25:49,800 --> 00:25:52,136 and here. 290 00:25:55,406 --> 00:25:56,807 That's it. 291 00:25:58,275 --> 00:25:59,710 It's mine. 292 00:26:00,978 --> 00:26:02,780 As soon as the deposit check clears. 293 00:26:02,813 --> 00:26:04,415 Oh, you need it now? 294 00:26:06,283 --> 00:26:09,520 Um, I'll go right to the bank. 295 00:26:09,553 --> 00:26:10,655 Do me a favor. 296 00:26:10,688 --> 00:26:12,256 Drop it by my office this afternoon. 297 00:26:12,289 --> 00:26:14,792 - I won't be here that long. - Of course. 298 00:26:14,825 --> 00:26:16,661 Time for another weather update, 299 00:26:16,694 --> 00:26:18,396 and I hope you're all listening 300 00:26:18,429 --> 00:26:19,930 because we're talking about the potential 301 00:26:19,964 --> 00:26:21,666 for some very dangerous... 302 00:26:21,699 --> 00:26:24,402 How'd it go? 303 00:26:24,435 --> 00:26:26,937 Commission's barely worth it on deals that small. 304 00:26:26,971 --> 00:26:30,541 Least I can say I've done my charity work for the day. 305 00:26:58,602 --> 00:26:59,570 Hey! 306 00:27:01,338 --> 00:27:02,873 Unbelievable. 307 00:27:05,009 --> 00:27:09,313 Hey, it's not a herd of dogs. 308 00:27:09,346 --> 00:27:11,582 If you wanna get 'em over here, you gotta lure 'em, all right? 309 00:27:11,615 --> 00:27:14,585 Go over there to that barn and get some of that sweet hay, 310 00:27:14,618 --> 00:27:17,988 get it in the truck, bring it over here. 311 00:27:18,022 --> 00:27:22,460 Go over to that barn and get some sweet hay, put it... 312 00:27:22,493 --> 00:27:23,761 Daniel! 313 00:27:26,497 --> 00:27:28,332 Get your ass over here. 314 00:27:28,365 --> 00:27:32,336 I told you to get me hands that know cattle. 315 00:27:32,369 --> 00:27:33,471 He knows. 316 00:27:33,504 --> 00:27:35,005 He don't know his ass from his elbow. 317 00:27:35,039 --> 00:27:37,608 He don't speak English either. 318 00:27:37,641 --> 00:27:39,744 - He's a good man. - I said skilled labor, 319 00:27:39,777 --> 00:27:42,480 not just whatever friends and family you had laying around. 320 00:27:42,513 --> 00:27:45,916 Inefficient labor cost me money, Daniel. 321 00:27:50,054 --> 00:27:52,256 I'm not done here. 322 00:27:57,061 --> 00:27:59,029 What time of day you call this? 323 00:27:59,063 --> 00:28:00,097 Morning? 324 00:28:00,132 --> 00:28:03,033 No. Morning was back when the barn caught on fire. 325 00:28:03,067 --> 00:28:04,034 What? 326 00:28:04,068 --> 00:28:06,504 Where the hell were you anyway? 327 00:28:06,537 --> 00:28:08,639 You know what? Forget it. We'll get into it later. 328 00:28:08,672 --> 00:28:11,509 That new guy? Worthless as tits on a bull. 329 00:28:11,542 --> 00:28:13,377 What new guy? 330 00:28:13,410 --> 00:28:15,045 What do you mean? You don't have papers on him? 331 00:28:15,079 --> 00:28:17,414 He's been here for days. 332 00:28:18,849 --> 00:28:21,786 God! You smell like a distillery too. 333 00:28:21,819 --> 00:28:23,954 I can smell you from here. 334 00:28:23,988 --> 00:28:26,423 I hope she was worth it. 335 00:28:31,595 --> 00:28:33,798 - What's your name, buddy? - Carlos. 336 00:28:33,831 --> 00:28:34,965 I asked him, not you. 337 00:28:34,999 --> 00:28:37,468 You got a work permit? 338 00:28:38,836 --> 00:28:40,538 I no have here. 339 00:28:40,571 --> 00:28:42,540 Don't worry. He's a good worker. 340 00:28:42,573 --> 00:28:44,408 I don't care if he's the Wizard of Oz. 341 00:28:44,441 --> 00:28:46,076 He turns up here again without papers, 342 00:28:46,111 --> 00:28:49,947 my first call's to ICE, you understand? 343 00:28:49,980 --> 00:28:52,449 - Do you understand? - Yes. 344 00:28:52,483 --> 00:28:55,452 Good. Make sure he does. 345 00:29:22,513 --> 00:29:23,881 Found you. 346 00:30:47,232 --> 00:30:48,565 Oh! 347 00:30:59,244 --> 00:31:00,577 Oh, God. 348 00:31:04,848 --> 00:31:06,817 Ow! God... 349 00:31:12,723 --> 00:31:15,459 Why don't you just call Greg? 350 00:31:17,861 --> 00:31:18,996 Come on. 351 00:31:19,029 --> 00:31:21,832 He's not even dealer-certified. 352 00:31:21,865 --> 00:31:25,103 After what we paid in repairs last year, 353 00:31:25,136 --> 00:31:26,737 should've just bought a new one. 354 00:31:26,770 --> 00:31:29,006 Well, we can't afford a new one, so what do you wanna do? 355 00:31:29,039 --> 00:31:31,242 You wanna take out a new line of credit? 356 00:31:31,276 --> 00:31:32,843 No. 357 00:31:32,876 --> 00:31:34,578 Okay. 358 00:31:34,611 --> 00:31:36,714 Well, then you call Greg, tell him to fix it. 359 00:31:36,747 --> 00:31:39,717 If you don't want to do that, then you rent one. 360 00:31:39,750 --> 00:31:41,585 The important thing is that we get that seed 361 00:31:41,618 --> 00:31:43,854 into the ground. 362 00:31:43,887 --> 00:31:45,256 Renting's not cheap either. 363 00:31:45,290 --> 00:31:49,493 All right, honey, what do you want to do? 364 00:31:55,032 --> 00:31:56,633 Damn. 365 00:32:01,905 --> 00:32:03,208 Mr. Mechanico! 366 00:32:04,775 --> 00:32:07,145 You, Mr. Mechanico. 367 00:32:07,178 --> 00:32:09,079 Yeah, you. 368 00:32:13,784 --> 00:32:15,019 Mira. 369 00:32:15,052 --> 00:32:16,620 It's broken. 370 00:32:16,653 --> 00:32:18,189 Take a look. 371 00:32:25,062 --> 00:32:26,030 Hmm... 372 00:32:52,990 --> 00:32:55,659 Greg? Yeah, Rick. 373 00:32:55,692 --> 00:32:57,661 Yes, again. 374 00:32:57,694 --> 00:33:00,798 Uh, listen, I've got... I've got labor here. 375 00:33:00,831 --> 00:33:05,103 Um, think you could just sell me some parts? 376 00:33:07,405 --> 00:33:09,207 All right. 377 00:33:09,240 --> 00:33:12,143 Uh, nosotros. 378 00:33:13,744 --> 00:33:15,146 Okay, uh... 379 00:33:16,114 --> 00:33:18,116 Go here. 380 00:33:18,982 --> 00:33:21,152 Get the piezas here. 381 00:33:22,153 --> 00:33:23,954 - El motél. - ¡Sì! 382 00:33:25,123 --> 00:33:26,090 - All right. - Bueno. 383 00:33:26,124 --> 00:33:28,259 Okay, good. Adios. 384 00:35:00,218 --> 00:35:02,320 Planning on fixing those nails? 385 00:35:02,353 --> 00:35:04,322 I'm just saying. 386 00:35:04,355 --> 00:35:07,791 It's tacky, and people judge. 387 00:35:12,095 --> 00:35:13,697 Tor watch. 388 00:35:17,834 --> 00:35:21,472 Maddy, is that what's bothering you? 389 00:35:21,506 --> 00:35:24,074 Or is it something else? 390 00:35:24,108 --> 00:35:25,976 Ah, it's... 391 00:35:26,009 --> 00:35:28,112 Thinking about my life path, that's all. 392 00:35:28,146 --> 00:35:32,082 You're going to Tulsa to study cosmetology. 393 00:35:32,116 --> 00:35:34,219 Don't tell me you're changing your mind 394 00:35:34,252 --> 00:35:36,354 after all the work you put into it. 395 00:35:36,387 --> 00:35:37,854 The saving. 396 00:35:42,393 --> 00:35:44,295 I'm pregnant. 397 00:35:55,139 --> 00:35:56,407 Stop. 398 00:35:57,442 --> 00:35:59,009 Maddy, please. Stop. 399 00:36:01,878 --> 00:36:05,116 Do you know how far along you are? 400 00:36:05,149 --> 00:36:08,419 I don't know, like... seven, eight weeks. 401 00:36:12,290 --> 00:36:14,858 Oh. Here. 402 00:36:14,891 --> 00:36:16,160 Sit down. 403 00:36:16,194 --> 00:36:17,894 Mom, I... 404 00:36:20,030 --> 00:36:21,765 Here. 405 00:36:29,039 --> 00:36:30,441 Who's the father? 406 00:36:32,310 --> 00:36:36,281 Just this guy from Prairie Rock. 407 00:36:36,314 --> 00:36:39,550 Is it a relationship? 408 00:36:39,584 --> 00:36:42,052 Well, he wants me to, you know, um... 409 00:36:43,920 --> 00:36:46,324 He wants me not to have it. 410 00:36:46,357 --> 00:36:48,925 And what do you want? 411 00:36:50,328 --> 00:36:52,029 I... 412 00:36:52,062 --> 00:36:54,931 I don't... I don't... I don't know. 413 00:36:56,334 --> 00:36:58,569 Well, I know you're not asking my opinion, 414 00:36:58,603 --> 00:37:03,441 but you shouldn't feel pressure either way, 415 00:37:03,474 --> 00:37:05,809 not from anyone. 416 00:37:07,944 --> 00:37:12,049 You don't have to do anything. 417 00:37:12,082 --> 00:37:15,186 By that, I mean... 418 00:37:15,219 --> 00:37:17,322 it's your body. 419 00:37:17,355 --> 00:37:19,190 Your life. 420 00:37:19,223 --> 00:37:23,960 So do you want to have a baby right now? 421 00:37:23,994 --> 00:37:25,596 How do I answer that? 422 00:37:25,630 --> 00:37:28,366 I mean, how do you decide? 423 00:37:28,399 --> 00:37:30,967 Are you prepared to raise a child? 424 00:37:33,638 --> 00:37:36,107 People say that abortion is murder. 425 00:37:38,376 --> 00:37:39,843 Yeah. 426 00:37:40,645 --> 00:37:42,213 I know those people. 427 00:37:42,246 --> 00:37:45,216 They are pro-life when the baby's on the inside. 428 00:37:45,249 --> 00:37:48,519 The minute it's out, it's a burden to society. 429 00:37:51,988 --> 00:37:54,625 I had you pretty young, you know that. 430 00:37:54,659 --> 00:37:58,095 And I love you more than anything in the world, 431 00:37:58,129 --> 00:38:00,097 but... 432 00:38:00,131 --> 00:38:03,234 you kinda ruined my life. 433 00:38:03,267 --> 00:38:06,637 You are the best... 434 00:38:06,671 --> 00:38:10,508 and most challenging thing that ever happened to me, 435 00:38:10,541 --> 00:38:14,545 but you need to know that raising a child 436 00:38:14,579 --> 00:38:18,249 is 24-7-365 forever, 437 00:38:18,282 --> 00:38:21,652 and it is not easy. 438 00:38:21,686 --> 00:38:25,390 Emotionally, financially, in every way. 439 00:38:25,423 --> 00:38:27,125 It's just... 440 00:38:27,158 --> 00:38:30,128 I love you, but... 441 00:38:30,161 --> 00:38:32,430 there's reason you're an only child. 442 00:38:33,431 --> 00:38:35,666 What about God? 443 00:38:35,700 --> 00:38:38,569 God gave us a choice. 444 00:38:41,572 --> 00:38:44,709 And I can't make this one for you. 445 00:38:44,742 --> 00:38:50,181 But I will be here no matter what you decide. 446 00:38:58,322 --> 00:39:00,558 Okay, here we go. 447 00:39:00,591 --> 00:39:04,562 Two BLTs and a tuna wrap. 448 00:39:04,595 --> 00:39:07,698 You're not upsetting my staff, are you? 449 00:39:07,732 --> 00:39:12,603 Oh, no, just a... mother-daughter moment. 450 00:39:14,205 --> 00:39:16,340 How long has this been sitting? 451 00:39:16,374 --> 00:39:19,177 You gotta use it straight away, or it'll affect the shade. 452 00:39:19,210 --> 00:39:21,179 Okay. 453 00:39:21,212 --> 00:39:22,447 Oh, it's... 454 00:39:22,480 --> 00:39:25,216 School closures. The whole county. 455 00:39:29,487 --> 00:39:31,122 It's Kim. 456 00:39:33,491 --> 00:39:35,726 - Hi, Kim. - Hey. 457 00:39:35,760 --> 00:39:37,195 I'm sorry to bother you, 458 00:39:37,228 --> 00:39:39,197 but is there any way you can go get her? 459 00:39:39,230 --> 00:39:43,468 Yeah, um, I need to pick Peyton up from school. 460 00:39:43,501 --> 00:39:45,736 You go on. I can finish this. 461 00:39:45,770 --> 00:39:47,605 Okay, okay, I'm sorry. 462 00:39:47,638 --> 00:39:50,208 Yeah, no, yeah, I can be there. 463 00:39:50,241 --> 00:39:51,742 I wish I could get there myself, 464 00:39:51,776 --> 00:39:53,211 but my hands are tied. 465 00:39:53,244 --> 00:39:54,479 Of course. 466 00:39:54,512 --> 00:39:56,614 I can be there in five. 467 00:39:56,647 --> 00:39:58,783 Hey, hey, give your mother a kiss. 468 00:39:58,816 --> 00:40:01,152 Can you just hang on for a sec? Thanks. 469 00:40:04,522 --> 00:40:06,657 I love you, baby girl. 470 00:40:12,797 --> 00:40:14,665 Do you feel comfortable with this? 471 00:40:14,699 --> 00:40:17,268 - It's fine. - You're okay? 472 00:40:17,301 --> 00:40:19,237 You know the family plan is on the fridge. 473 00:40:19,270 --> 00:40:21,239 You know the pillows and the blankets... 474 00:40:21,272 --> 00:40:22,373 In the hall closet. 475 00:40:22,406 --> 00:40:24,108 I know. Don't worry. 476 00:40:24,141 --> 00:40:25,510 Thank you. 477 00:40:25,543 --> 00:40:27,512 Yeah, of course. I'll see you later. 478 00:40:27,545 --> 00:40:30,381 Okay. Bye. 479 00:40:30,414 --> 00:40:33,117 Hey, if you gotta be at home with your kid, 480 00:40:33,150 --> 00:40:35,119 doing like mom things, then you should go. 481 00:40:35,152 --> 00:40:36,153 We can handle it. 482 00:40:37,421 --> 00:40:40,691 What I need is real-time info as storms fire. 483 00:40:43,160 --> 00:40:44,161 Great. 484 00:40:48,299 --> 00:40:49,200 - Kim? - Huh? 485 00:40:49,233 --> 00:40:51,569 - You ready? - I'll be there in a sec. 486 00:40:51,602 --> 00:40:53,271 Now it is early, 487 00:40:53,304 --> 00:40:54,839 but this outbreak's already underway. 488 00:40:54,872 --> 00:40:56,807 The tornado's being reported off to the west, 489 00:40:56,841 --> 00:40:58,009 near the state line. 490 00:40:58,041 --> 00:40:59,810 Storms will reach our counties around the metro 491 00:40:59,844 --> 00:41:01,412 in just a few hours, 492 00:41:01,445 --> 00:41:03,881 during the most volatile part of the day. 493 00:41:07,752 --> 00:41:09,587 - All right. - Thanks. 494 00:41:11,722 --> 00:41:13,591 I got it. Thanks. 495 00:41:17,194 --> 00:41:18,729 All right, don't. It'll rustle. 496 00:41:19,897 --> 00:41:22,433 All right. 497 00:41:22,466 --> 00:41:25,169 All right, here we go. 498 00:41:25,202 --> 00:41:26,604 Five, four... 499 00:41:28,873 --> 00:41:31,442 Now I have online the regional emergency manager 500 00:41:31,475 --> 00:41:32,710 from Ethel County. 501 00:41:32,743 --> 00:41:34,211 A very beautiful woman. I can say that 502 00:41:34,245 --> 00:41:36,314 'cause she happens to be my wife, Kimberly Jones. 503 00:41:36,347 --> 00:41:37,448 Hello, Kim, you there? 504 00:41:37,481 --> 00:41:39,317 - Hello? - Hi, Brad. 505 00:41:39,350 --> 00:41:40,851 Kim, today's a day to be vigilant. 506 00:41:40,885 --> 00:41:43,854 Tornado warnings are just outside our viewing area, 507 00:41:43,888 --> 00:41:45,489 but we're under a PDS 508 00:41:45,523 --> 00:41:48,726 or "particularly dangerous situation" tornado watch. 509 00:41:48,759 --> 00:41:49,894 What does that mean for you folks 510 00:41:49,927 --> 00:41:52,229 over at Emergency Management? 511 00:41:52,263 --> 00:41:56,334 Well, for us it means people need to be aware and prepared. 512 00:41:56,367 --> 00:41:58,202 But shouldn't people be worried? 513 00:41:58,235 --> 00:42:00,605 No. Prepared is what people need to be. 514 00:42:00,638 --> 00:42:02,607 Know where your safe place is, 515 00:42:02,640 --> 00:42:04,609 have everything you need on hand 516 00:42:04,642 --> 00:42:05,876 because if the sirens go off, 517 00:42:05,910 --> 00:42:07,745 you will not have time to go searching. 518 00:42:07,778 --> 00:42:10,214 Now, severe weather is pretty common, 519 00:42:10,247 --> 00:42:12,216 but what about school closures? 520 00:42:12,249 --> 00:42:14,619 Well, the potential today is heightened. 521 00:42:14,652 --> 00:42:15,886 Nothing's a sure thing, 522 00:42:15,920 --> 00:42:18,789 but the ingredients are coming together. 523 00:42:18,823 --> 00:42:20,358 A PDS watch means 524 00:42:20,391 --> 00:42:23,227 a potential for numerous destructive tornadoes. 525 00:42:23,260 --> 00:42:25,363 An outbreak. 526 00:42:53,557 --> 00:42:55,159 Hey! 527 00:42:56,427 --> 00:42:57,795 Hey! 528 00:42:57,828 --> 00:42:59,697 Your mom is a very important lady, 529 00:42:59,730 --> 00:43:02,199 so you get me early. 530 00:43:03,701 --> 00:43:05,302 What's wrong? 531 00:43:14,578 --> 00:43:15,813 Oh. 532 00:43:15,846 --> 00:43:18,816 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 533 00:43:18,849 --> 00:43:20,317 What happened? 534 00:43:25,456 --> 00:43:28,292 Oh, no, no, no. 535 00:43:28,325 --> 00:43:29,293 Don't be silly. 536 00:43:29,326 --> 00:43:31,429 She is gonna understand. 537 00:43:31,462 --> 00:43:33,831 Hey, ye... Hey, yeah. 538 00:43:33,864 --> 00:43:37,001 We will talk to her, okay? Together. 539 00:43:37,034 --> 00:43:41,739 When she gets home, okay? 540 00:43:41,772 --> 00:43:43,307 Okay. 541 00:43:43,340 --> 00:43:45,009 Hey. 542 00:43:45,042 --> 00:43:49,313 What's gonna make this better? 543 00:43:49,346 --> 00:43:51,315 Ice cream? 544 00:43:52,349 --> 00:43:53,751 Or cookies? 545 00:44:11,769 --> 00:44:14,338 Seriously, lame city. 546 00:44:14,371 --> 00:44:15,740 Lame-o-tropolis. 547 00:44:15,773 --> 00:44:17,341 Lame-donia. 548 00:44:17,374 --> 00:44:19,343 - Lame... - Well, well, well. 549 00:44:19,376 --> 00:44:22,646 Oh! Ha ha! I wasn't talking about you. 550 00:45:04,955 --> 00:45:06,524 You saved my life! 551 00:45:06,557 --> 00:45:08,425 Did you hear what he said? 552 00:45:08,459 --> 00:45:11,796 Yeah. I cannot be alone with that guy ever. 553 00:45:11,829 --> 00:45:13,531 He called me your girlfriend! 554 00:45:13,564 --> 00:45:15,966 That's silly. That's just ridiculous, right? 555 00:45:16,000 --> 00:45:17,968 - Okay. - Okay. 556 00:45:19,137 --> 00:45:21,539 What were you doing in my shower? 557 00:45:44,461 --> 00:45:46,430 Next load's coming in 20. 558 00:45:46,463 --> 00:45:49,333 Why don't you handle that one? 559 00:45:54,605 --> 00:45:56,841 You know what? Fine. 560 00:45:56,874 --> 00:45:58,475 Hundreds more where you came from. 561 00:45:58,509 --> 00:46:00,145 Don't do that. 562 00:46:00,178 --> 00:46:04,014 It's not you, but it is offensive. 563 00:46:08,886 --> 00:46:10,855 You know what I think's offensive 564 00:46:10,888 --> 00:46:12,990 is people sneaking into this country, 565 00:46:13,023 --> 00:46:16,127 taking jobs from taxpaying citizens. 566 00:46:16,161 --> 00:46:19,997 Okay. This is what you want to talk about? 567 00:46:20,030 --> 00:46:24,602 You got guys working 14, 16 hours a day for minimum wage. 568 00:46:24,635 --> 00:46:25,870 You pay in cash. 569 00:46:25,903 --> 00:46:27,605 Nobody's forcing them to be here. 570 00:46:27,638 --> 00:46:29,907 But if they say no, 571 00:46:29,940 --> 00:46:32,643 hundreds more where they came from, hmm? 572 00:47:05,676 --> 00:47:08,679 I don't know that I could be who you want. 573 00:47:10,547 --> 00:47:13,417 There it is. That's your answer. 574 00:47:17,688 --> 00:47:19,957 Do you want to live a lie forever? 575 00:47:21,226 --> 00:47:23,560 I won't. 576 00:47:52,723 --> 00:47:55,693 All right, if I can just get your autograph. 577 00:47:55,726 --> 00:47:58,862 Oh, um, no, no. Señor... 578 00:47:58,896 --> 00:48:00,965 Mr. Rick, he pay. 579 00:48:00,998 --> 00:48:03,567 Yes. I'm not asking you to pay. 580 00:48:03,600 --> 00:48:06,603 I need you to sign to claim receipt. 581 00:48:10,607 --> 00:48:11,709 Okay. 582 00:48:11,742 --> 00:48:16,114 See, this list says... 583 00:48:16,147 --> 00:48:19,117 what's in the box. 584 00:48:19,150 --> 00:48:21,119 I need you to sign... 585 00:48:21,152 --> 00:48:25,856 to say I gave you the parts... 586 00:48:25,889 --> 00:48:28,892 in the box. 587 00:48:28,926 --> 00:48:31,196 You need to sign. 588 00:48:32,930 --> 00:48:34,598 My name. 589 00:48:34,631 --> 00:48:37,034 Yeah. Right there. 590 00:48:46,344 --> 00:48:47,644 Excellent. 591 00:48:51,949 --> 00:48:53,517 Thank you. 592 00:48:56,920 --> 00:48:59,290 Ah, yeah. Big storm coming. 593 00:48:59,324 --> 00:49:00,891 You don't wanna get stuck out there. 594 00:49:00,924 --> 00:49:02,626 Are you headed straight back? 595 00:49:02,659 --> 00:49:03,894 Thank you. 596 00:49:03,927 --> 00:49:05,629 Drive safe. 597 00:49:05,662 --> 00:49:07,198 Goodbye. 598 00:49:11,202 --> 00:49:12,903 Thank you. 599 00:49:12,936 --> 00:49:14,205 Pleasure. 600 00:49:17,074 --> 00:49:19,177 Hey. 601 00:49:19,210 --> 00:49:21,645 You are in luck 'cause it's all fixed. 602 00:49:21,678 --> 00:49:24,215 Genius. Thank you. 603 00:49:25,682 --> 00:49:27,318 I'm getting increasingly concerned 604 00:49:27,352 --> 00:49:29,920 about this developing supercell southwest of metro. 605 00:49:29,953 --> 00:49:31,922 Now, I want to remind folks out there now, 606 00:49:31,955 --> 00:49:34,925 if a tornado warning is issued for your area, 607 00:49:34,958 --> 00:49:36,593 what you need to do is... 608 00:49:37,928 --> 00:49:42,200 Hello and welcome to English for Beginners. 609 00:49:46,970 --> 00:49:48,939 In this four-disc series, 610 00:49:48,972 --> 00:49:51,276 we're going to learn basic words. 611 00:50:02,387 --> 00:50:04,088 Maddy? Hey, it's me. 612 00:50:09,993 --> 00:50:11,129 Come on. 613 00:50:13,730 --> 00:50:15,266 Okay, um... 614 00:50:15,300 --> 00:50:18,236 I have to talk... 615 00:50:18,269 --> 00:50:21,705 with my friend outside, okay? 616 00:50:21,738 --> 00:50:25,410 If you need me, I'm out there, okay? 617 00:50:25,443 --> 00:50:26,643 Okay. 618 00:50:28,179 --> 00:50:29,713 You can't be here. 619 00:50:29,746 --> 00:50:31,715 What, are you just ignoring me? 620 00:50:31,748 --> 00:50:34,252 No, I'm not ignoring you. I can't talk to you right now. 621 00:50:34,285 --> 00:50:36,987 I can't have this hanging over me. 622 00:50:37,020 --> 00:50:39,591 Can we just talk? 623 00:50:43,161 --> 00:50:45,729 - Like two minutes. - Yeah. 624 00:50:45,762 --> 00:50:47,731 - That's it. - Okay. 625 00:50:47,764 --> 00:50:48,899 Okay. 626 00:51:01,812 --> 00:51:05,150 Look, all I want to say is that if you want to have it, 627 00:51:05,183 --> 00:51:07,152 you should have it. 628 00:51:07,185 --> 00:51:11,289 But I don't want to meet it or see it or be involved. 629 00:51:11,322 --> 00:51:13,023 I wouldn't want you to be. 630 00:51:13,056 --> 00:51:14,925 This morning, you wanted to get married. 631 00:51:14,958 --> 00:51:16,760 No, don't worry. 632 00:51:16,793 --> 00:51:18,363 I don't. 633 00:51:19,796 --> 00:51:21,432 Look, this isn't gonna be easy. 634 00:51:21,466 --> 00:51:24,668 And how the hell would you know that? 635 00:51:31,342 --> 00:51:33,211 I have two already. 636 00:51:37,215 --> 00:51:39,184 This wasn't supposed to happen. 637 00:51:39,217 --> 00:51:40,918 So you have a wife too? 638 00:51:40,951 --> 00:51:44,688 - Maddy, please. - No, don't, don't touch me! 639 00:51:47,492 --> 00:51:49,460 So you're not getting any signal from Currents? 640 00:51:49,494 --> 00:51:51,496 The west side, no, but I'm trying to contact the east. 641 00:51:51,529 --> 00:51:53,198 It shows that my messages are being received. 642 00:51:53,231 --> 00:51:54,465 Do you have the alerts going out? 643 00:51:54,499 --> 00:51:56,201 To Calumet, yes. I'm trying my best. 644 00:51:56,234 --> 00:51:59,337 SBC's gotten a dozen tornado reports and counting. 645 00:51:59,370 --> 00:52:01,472 Sounds like the worst of it's out by Coopertown. 646 00:52:01,506 --> 00:52:02,940 Extensive damage. 647 00:52:02,973 --> 00:52:06,710 Large and violent near Hinckley and Atherton. 648 00:52:42,413 --> 00:52:44,382 Discovered one in the morning. 649 00:52:44,415 --> 00:52:45,882 Oh, yeah? 650 00:52:47,118 --> 00:52:50,521 What's this drain work? I didn't see any receipt for it. 651 00:52:50,555 --> 00:52:52,856 Let's not pay it. Hi, baby. 652 00:52:52,889 --> 00:52:54,992 Well, I gave you everything that was in the folder. 653 00:52:55,025 --> 00:52:56,994 How are you? 654 00:52:57,027 --> 00:52:58,529 Don't worry about this, baby. We're gonna get through it. 655 00:52:58,563 --> 00:52:59,997 We always do get through it, 656 00:53:00,030 --> 00:53:02,433 and we're gonna get through it again, right? 657 00:53:02,467 --> 00:53:07,538 Yeah. This one... Look. I can't even read that. 658 00:53:07,572 --> 00:53:10,275 - It's the feed store. - Oh, that's... 659 00:53:10,308 --> 00:53:13,278 They don't write in English, mister. 660 00:53:13,311 --> 00:53:15,313 Okay. 661 00:53:18,583 --> 00:53:21,885 Luke, what is up with the sad face? 662 00:53:21,918 --> 00:53:23,053 I'm gay. 663 00:53:24,489 --> 00:53:26,357 What'd you say? 664 00:53:27,924 --> 00:53:29,460 I'm sorry. 665 00:53:36,601 --> 00:53:38,902 Just 'cause you can't keep a girlfriend... 666 00:53:38,935 --> 00:53:41,071 I'm gay. 667 00:53:47,345 --> 00:53:49,314 I've tried to be what you wanted. I... 668 00:53:49,347 --> 00:53:52,916 Hard-working, patriotic, 669 00:53:52,949 --> 00:53:54,951 Christian. 670 00:53:54,985 --> 00:53:56,820 Those things? 671 00:54:01,225 --> 00:54:04,462 The purpose of a man and a woman 672 00:54:04,495 --> 00:54:07,465 is to get married and make babies. 673 00:54:07,498 --> 00:54:11,068 Anything else transcends the laws of nature. 674 00:54:11,102 --> 00:54:12,969 Tammy, I'm... 675 00:54:15,373 --> 00:54:16,973 You're not gay! 676 00:54:40,665 --> 00:54:41,632 Hi, this is Maddy. 677 00:54:41,666 --> 00:54:42,633 Sorry I missed you... 678 00:54:42,667 --> 00:54:44,635 Kim, do you have a minute? 679 00:54:44,669 --> 00:54:46,504 I will call you back. 680 00:54:46,537 --> 00:54:48,673 Maddy, I need to know you guys are home. 681 00:54:48,706 --> 00:54:50,040 Please call me. 682 00:54:52,143 --> 00:54:54,512 Do have any further information on a specific location? 683 00:54:54,545 --> 00:54:57,248 Sorry. 684 00:54:57,281 --> 00:54:59,150 Yes? 685 00:55:01,152 --> 00:55:02,587 Got it. Thank you. 686 00:55:09,160 --> 00:55:10,428 It's us. 687 00:55:25,309 --> 00:55:27,678 A tornado warning has been issued 688 00:55:27,712 --> 00:55:29,280 for the following counties: 689 00:55:29,313 --> 00:55:31,282 Ethel, Caddo... 690 00:55:31,315 --> 00:55:32,583 We should go to the cellar. 691 00:55:32,617 --> 00:55:34,552 I've been living here 55 years. 692 00:55:34,585 --> 00:55:37,288 I know the difference between a tornado warning 693 00:55:37,321 --> 00:55:39,055 and a waste-of-time warning. 694 00:55:39,089 --> 00:55:40,691 I'm going outside to put up some equipment 695 00:55:40,725 --> 00:55:43,428 before it gets beat all to hell. 696 00:55:43,461 --> 00:55:45,430 Dad. 697 00:55:45,463 --> 00:55:48,433 Take life-saving action now. 698 00:55:48,466 --> 00:55:50,201 Mom. 699 00:55:51,636 --> 00:55:53,036 Mom, what are you doing? 700 00:55:53,069 --> 00:55:54,472 I'm getting the house ready. 701 00:55:54,505 --> 00:55:56,307 A tornado warning has been issued 702 00:55:56,340 --> 00:55:58,041 for the following counties... 703 00:56:00,076 --> 00:56:02,180 Our friends in Kiowa, Caddo, 704 00:56:02,213 --> 00:56:03,414 and Ethel counties, 705 00:56:03,448 --> 00:56:06,217 I want you to take your tornado precautions now. 706 00:56:06,250 --> 00:56:10,321 We have tornado warnings for three supercells 707 00:56:10,354 --> 00:56:12,223 impacting these areas. 708 00:56:12,256 --> 00:56:14,592 If you're listening at home, what I want you to do 709 00:56:14,625 --> 00:56:16,594 is go to the lowest floor possible. 710 00:56:16,627 --> 00:56:18,729 Find a room in the center of the house, 711 00:56:18,763 --> 00:56:22,733 ideally an interior bathroom or closet. 712 00:56:22,767 --> 00:56:24,602 Wrap yourself up in pillows and blankets 713 00:56:24,635 --> 00:56:26,204 to protect yourself from flying debris. 714 00:56:26,237 --> 00:56:27,738 Don't waste time opening up windows 715 00:56:27,772 --> 00:56:29,474 like they told you to do in the '60s. 716 00:56:29,507 --> 00:56:31,342 Tornadoes will do that for you. 717 00:56:31,375 --> 00:56:32,610 If you're on the road, 718 00:56:32,643 --> 00:56:34,745 now's the time to get to a sturdy building. 719 00:56:34,779 --> 00:56:37,248 If you can't find one, get in a ditch. 720 00:56:37,281 --> 00:56:40,218 Do not... I repeat... do not seek shelter 721 00:56:40,251 --> 00:56:41,686 under an overpass. 722 00:56:41,719 --> 00:56:45,122 I'll tell you, this is an HP high-precipitation supercell. 723 00:56:45,156 --> 00:56:48,226 If this thing's on the ground, it's gonna be rain-wrapped, 724 00:56:48,259 --> 00:56:50,228 so don't be caught out there trying to get a view. 725 00:56:50,261 --> 00:56:52,263 You're not gonna see it till it's on you. 726 00:56:54,532 --> 00:56:56,667 Go, go, go. 727 00:57:01,405 --> 00:57:03,508 If you're not in a safe place, 728 00:57:03,541 --> 00:57:05,543 you need to get there now. 729 00:57:07,578 --> 00:57:09,647 This doesn't have to be a thing. 730 00:57:09,680 --> 00:57:11,115 And what does that mean? 731 00:57:11,148 --> 00:57:13,384 I can't afford another kid, Maddy. 732 00:57:13,417 --> 00:57:15,119 Kids are expensive. 733 00:57:15,152 --> 00:57:17,255 But yeah, if you choose to have it, I'd do my best. 734 00:57:17,288 --> 00:57:18,789 But you gotta understand, 735 00:57:18,823 --> 00:57:21,125 I don't have a lot of money, all right? I just don't. 736 00:57:21,158 --> 00:57:22,793 To my friends in Minninnewah... 737 00:57:22,827 --> 00:57:24,395 What are you going to do? 738 00:57:25,696 --> 00:57:27,798 You can't leave me hanging like this. 739 00:57:27,832 --> 00:57:30,301 - What are you gonna do? - I don't know! 740 00:57:30,334 --> 00:57:31,569 - Maddy... - Stop. 741 00:57:31,602 --> 00:57:32,803 And this is the I-40. 742 00:57:32,837 --> 00:57:35,139 You need to leave. 743 00:57:35,172 --> 00:57:37,408 This thing's basically riding the interstate, folks. 744 00:57:52,456 --> 00:57:53,558 Stay here. 745 00:57:58,729 --> 00:58:00,598 Hey, hey. 746 00:58:08,372 --> 00:58:11,309 Tornado! Tornado! 747 00:58:11,342 --> 00:58:13,444 Everybody out! Tornado! 748 00:58:15,613 --> 00:58:16,847 Tornado! 749 00:58:20,885 --> 00:58:22,186 Tornado! 750 00:58:22,219 --> 00:58:23,354 Follow me! 751 00:58:29,360 --> 00:58:32,330 - Follow me! - Hey, where is the manager? 752 00:58:42,907 --> 00:58:44,241 Come on! 753 00:58:48,245 --> 00:58:49,780 Get in! 754 00:58:50,648 --> 00:58:52,483 Mom! Mom! 755 00:58:52,516 --> 00:58:54,118 Mom! 756 00:58:54,919 --> 00:58:56,387 Come here! 757 00:58:57,521 --> 00:58:59,123 Dad! Dad! 758 00:59:01,258 --> 00:59:02,393 Dad! 759 00:59:04,395 --> 00:59:06,364 Dad! 760 00:59:06,397 --> 00:59:07,665 Dad! 761 00:59:31,555 --> 00:59:34,425 Wait! Wait, wait. 762 00:59:47,571 --> 00:59:49,407 How are you? 763 00:59:49,440 --> 00:59:52,309 How... are... you? 764 00:59:53,310 --> 00:59:56,714 En repuesta, puede decir. 765 00:59:56,747 --> 01:00:00,418 I... am... fine. 766 01:00:23,340 --> 01:00:25,976 - I've never seen it like this. - Shh! Stop it. 767 01:00:26,010 --> 01:00:28,345 You're gonna scare them. 768 01:00:29,380 --> 01:00:31,315 Hey, calm down. 769 01:00:31,348 --> 01:00:33,718 Everything is gonna be all right, okay? 770 01:00:43,761 --> 01:00:44,895 Calm down. 771 01:00:56,774 --> 01:00:59,610 It's insane out there. Hail's smashing everything up. 772 01:00:59,643 --> 01:01:00,878 They say it hit Big Heart. 773 01:01:00,911 --> 01:01:02,747 - The casino? - Yeah. 774 01:01:06,517 --> 01:01:08,352 You sure this is the safest place to be? 775 01:01:08,385 --> 01:01:10,287 Oh, my God! 776 01:01:13,524 --> 01:01:14,525 What? 777 01:01:16,060 --> 01:01:18,629 - Get your cart. - My cart? 778 01:01:18,662 --> 01:01:20,030 Yes, and go to the kitchen. 779 01:01:20,064 --> 01:01:23,033 Yes! Go! Now! Fast! 780 01:01:23,067 --> 01:01:25,369 Everybody listen, please. 781 01:01:26,804 --> 01:01:28,372 Follow me. This way. 782 01:01:28,405 --> 01:01:30,407 Everybody come. 783 01:01:34,545 --> 01:01:36,647 Stay back from the windows! Back, back, back! 784 01:01:36,680 --> 01:01:38,315 Keep them coming. Come on. 785 01:01:50,861 --> 01:01:52,396 Here. 786 01:01:52,429 --> 01:01:53,330 Everybody in. 787 01:02:27,731 --> 01:02:30,434 It won't lock. It won't lock! 788 01:02:30,467 --> 01:02:32,703 - Wait! Wait, wait, wait. - What is it? 789 01:02:32,736 --> 01:02:34,038 Watch out, watch out. 790 01:02:35,873 --> 01:02:37,708 Hold on. I gotta tie it. 791 01:02:37,741 --> 01:02:39,577 It should be closing. Come on. 792 01:02:39,610 --> 01:02:41,011 Hold it. 793 01:02:45,883 --> 01:02:46,851 You got it. 794 01:02:46,884 --> 01:02:48,853 - Okay, hold on. - Okay. 795 01:02:48,886 --> 01:02:50,487 All right. 796 01:02:55,759 --> 01:02:58,729 A tornado emergency for the town of Minninnewah 797 01:02:58,762 --> 01:02:59,897 and points northeast. 798 01:03:02,766 --> 01:03:05,603 Folks, this is a one-in-a-thousand type warning. 799 01:05:00,751 --> 01:05:01,986 Kim! 800 01:05:02,019 --> 01:05:04,488 Kim, come on! 801 01:05:23,907 --> 01:05:25,143 Peyton! 802 01:05:25,176 --> 01:05:27,077 There's no time, okay? 803 01:05:39,923 --> 01:05:41,658 Okay, go, go, go, go, go! 804 01:05:55,939 --> 01:05:58,075 - Ana! - Shh! 805 01:08:32,363 --> 01:08:34,232 Maddy! 806 01:08:36,134 --> 01:08:37,701 Peyton! 807 01:08:58,122 --> 01:09:02,493 Still waiting for pictures. KWBD has a crew en route. 808 01:09:02,527 --> 01:09:05,263 Okay, here we go, folks. First shots are coming through. 809 01:09:05,296 --> 01:09:07,232 And, uh, what are we looking at here? 810 01:09:07,265 --> 01:09:09,234 Is this Prairie Rock? 811 01:09:09,267 --> 01:09:11,536 Is that confirmed? 812 01:09:11,569 --> 01:09:17,508 Okay, these pictures just coming through now of, uh... 813 01:09:17,542 --> 01:09:20,111 It looks like... Holy... 814 01:09:20,144 --> 01:09:21,878 It's not a lot. 815 01:09:21,912 --> 01:09:24,848 That looks like Big Heart Casino. 816 01:09:24,881 --> 01:09:26,850 I mean, these fields out here, folks, 817 01:09:26,883 --> 01:09:30,388 you can see where the tornado just cut across. 818 01:09:30,421 --> 01:09:32,990 Did you hear anything from my wife? 819 01:09:33,023 --> 01:09:36,127 Okay, if you're from, uh, if you're in Minninnewah, 820 01:09:36,160 --> 01:09:37,395 the storm has passed. 821 01:09:37,428 --> 01:09:40,398 The structures are unsound and, uh... 822 01:09:40,431 --> 01:09:44,269 Peter, just give me a signal when you get her, okay? 823 01:09:44,302 --> 01:09:46,537 I want you to stay away from water, okay? 824 01:09:46,571 --> 01:09:49,274 If you could safely get to circuit boards to shut them off, 825 01:09:49,307 --> 01:09:50,541 that would be great. 826 01:09:50,575 --> 01:09:54,345 You could turn off, uh, gas lines and... 827 01:09:56,180 --> 01:09:58,283 Look, folks, I'm gonna ask Ashlynn to step in here for me. 828 01:09:58,316 --> 01:10:00,418 I'm gonna hand over coverage to her. 829 01:10:00,451 --> 01:10:02,786 She'll get you through this, all right? 830 01:10:05,623 --> 01:10:07,592 - Did you get her? - There's no cell service. 831 01:10:07,625 --> 01:10:09,294 Regional Emergency Management teams 832 01:10:09,327 --> 01:10:10,461 will be setting up relief centers 833 01:10:10,495 --> 01:10:12,597 at the following locations. 834 01:10:19,337 --> 01:10:21,938 Daniel, Daniel! 835 01:12:15,720 --> 01:12:18,156 Ana! 836 01:12:18,189 --> 01:12:19,590 Ana! 837 01:13:52,550 --> 01:13:54,017 Ana! 838 01:14:00,424 --> 01:14:02,025 Ana! 839 01:14:05,429 --> 01:14:07,298 Someone help. 840 01:14:12,169 --> 01:14:13,571 Help me. 841 01:14:16,574 --> 01:14:18,041 Ana! 842 01:14:24,181 --> 01:14:25,316 Ana! 843 01:14:30,354 --> 01:14:32,055 Ana. 844 01:14:45,336 --> 01:14:47,204 Oh, man. 845 01:14:50,641 --> 01:14:53,210 Hold still. 846 01:14:53,244 --> 01:14:54,478 Put that on there. 847 01:14:54,512 --> 01:14:56,213 I know, I know, I know. 848 01:15:02,920 --> 01:15:04,455 Help! 849 01:15:04,488 --> 01:15:06,357 Ah, jeez! 850 01:15:09,226 --> 01:15:10,628 Oh, shit. 851 01:15:31,549 --> 01:15:34,118 Oh, my God. 852 01:15:35,519 --> 01:15:38,255 Oh, my God. 853 01:15:39,523 --> 01:15:41,258 Holy shit. 854 01:15:42,393 --> 01:15:44,629 Do you smell gas? 855 01:15:47,665 --> 01:15:49,266 Hold up. 856 01:15:50,534 --> 01:15:51,769 Everyone, we have to go. 857 01:15:51,802 --> 01:15:55,706 We have to go right now. Come on, let's go. 858 01:16:16,727 --> 01:16:18,195 Jess? 859 01:16:19,697 --> 01:16:21,832 Have to find Maddy. 860 01:16:51,328 --> 01:16:54,865 I know how hard this is, but this is our job. 861 01:16:54,899 --> 01:16:57,201 This is what we signed up for. 862 01:16:59,336 --> 01:17:02,873 We've got a whole town counting on us. 863 01:17:19,490 --> 01:17:21,358 Come on. 864 01:17:52,690 --> 01:17:54,291 Mom. 865 01:17:58,929 --> 01:18:00,531 Are you okay? 866 01:18:03,400 --> 01:18:04,802 Mom. 867 01:18:08,539 --> 01:18:10,307 Come on, Mom. 868 01:18:28,559 --> 01:18:29,560 Luke! 869 01:18:29,593 --> 01:18:31,428 Rick! 870 01:18:32,696 --> 01:18:34,064 Rick? 871 01:18:34,098 --> 01:18:35,299 Dad! 872 01:18:36,867 --> 01:18:39,537 Rick, Rick! 873 01:18:39,570 --> 01:18:41,672 Dad, Dad! 874 01:18:41,705 --> 01:18:43,574 Dad! 875 01:18:47,112 --> 01:18:48,546 Dad. 876 01:18:48,579 --> 01:18:50,815 Dad, can you hear me? 877 01:18:50,848 --> 01:18:52,850 Is he breathing? 878 01:18:53,751 --> 01:18:55,419 Right here, right here. 879 01:18:55,452 --> 01:18:57,555 No, no, that's too low, that's too low. 880 01:18:57,588 --> 01:18:58,722 Do the breathing. 881 01:18:58,756 --> 01:19:00,691 Rick, come on, baby. 882 01:19:00,724 --> 01:19:03,427 One, two, three, four. Wait. 883 01:19:03,460 --> 01:19:04,595 Wait till thirty. 884 01:19:04,628 --> 01:19:05,963 One, two, three, four... 885 01:19:05,996 --> 01:19:08,699 - Help! - Six, seven, eight, nine... 886 01:19:08,732 --> 01:19:09,834 Daniel! 887 01:19:09,867 --> 01:19:11,702 Breathe two times. Big, hon. 888 01:19:11,735 --> 01:19:13,971 One, two... No more. 889 01:19:14,004 --> 01:19:15,472 Three, four... 890 01:21:16,261 --> 01:21:18,562 Oh! 891 01:21:18,595 --> 01:21:19,997 Oh, my God. 892 01:21:24,001 --> 01:21:25,736 Ay, mi amor. 893 01:21:28,605 --> 01:21:30,241 Ay. Shh... 894 01:21:30,275 --> 01:21:32,710 Come here. 895 01:21:50,761 --> 01:21:51,996 Hey. 896 01:21:52,029 --> 01:21:53,998 Wake up! 897 01:21:54,031 --> 01:21:56,000 Come on, wake up! 898 01:22:00,305 --> 01:22:01,905 Help! 899 01:22:01,939 --> 01:22:03,741 Hey! 900 01:22:03,774 --> 01:22:05,542 Over here! I need help! 901 01:22:11,081 --> 01:22:13,017 - Be careful. - Come on! 902 01:22:13,050 --> 01:22:14,084 Be careful. 903 01:22:20,657 --> 01:22:22,059 Hey. 904 01:22:33,804 --> 01:22:35,672 Vicky! Vicky! 905 01:22:36,840 --> 01:22:38,642 Jess, stay back. 906 01:22:38,675 --> 01:22:39,910 What is it? 907 01:22:39,943 --> 01:22:40,911 No, Jess, don't! 908 01:22:40,944 --> 01:22:43,314 Do not come any closer! 909 01:22:43,348 --> 01:22:44,915 Vicki, what? Let me help! 910 01:22:44,948 --> 01:22:46,083 Please don't! 911 01:22:53,690 --> 01:22:54,825 No! No! 912 01:23:01,965 --> 01:23:04,068 Jess, don't. I have this. 913 01:23:04,102 --> 01:23:06,670 - Jess, I don't want you to see. - No. 914 01:23:06,703 --> 01:23:09,073 Get her out. Get her out! 915 01:23:18,048 --> 01:23:19,683 - I won't... - Careful. 916 01:23:19,716 --> 01:23:21,119 Watch it. 917 01:23:22,287 --> 01:23:23,987 Hey, can you help us? 918 01:23:24,021 --> 01:23:25,256 My daughter's under here. Please. 919 01:23:32,130 --> 01:23:33,630 Careful. 920 01:23:35,133 --> 01:23:36,600 Maddy! 921 01:23:40,737 --> 01:23:42,140 Okay, watch it. 922 01:23:45,909 --> 01:23:46,877 Oh, my God. 923 01:23:48,011 --> 01:23:50,881 Honey, honey. 924 01:23:50,914 --> 01:23:52,850 Maddy, babe. 925 01:23:52,883 --> 01:23:53,884 Well, what, is she... 926 01:23:55,052 --> 01:23:57,388 Vicky, please! 927 01:23:57,422 --> 01:23:59,756 Switch! 928 01:23:59,790 --> 01:24:01,126 One, two... 929 01:24:01,159 --> 01:24:02,759 - Three, four... - Faster! 930 01:24:02,793 --> 01:24:04,728 Five, six, seven, eight, 931 01:24:04,761 --> 01:24:06,164 - Nine, ten... - Come on, baby. 932 01:24:06,197 --> 01:24:08,999 11, 12, 13, 14... 933 01:24:09,032 --> 01:24:14,905 15, 16, 17, 18, 19, 20... 934 01:24:22,180 --> 01:24:24,781 27, 28, 29... 935 01:24:24,815 --> 01:24:26,317 - 29, 30. - Stop! 936 01:24:35,193 --> 01:24:38,028 It's working, it's working... 937 01:24:38,061 --> 01:24:39,330 I think. 938 01:24:39,364 --> 01:24:40,764 It's okay. 939 01:24:40,797 --> 01:24:42,167 - He's gonna be okay. - Come on. 940 01:24:42,200 --> 01:24:43,434 He's breathing. 941 01:24:43,468 --> 01:24:46,204 We gotta get him out of here. Rick! 942 01:24:47,472 --> 01:24:50,175 Mom, he's gonna make it. 943 01:24:50,208 --> 01:24:53,043 I need to take him out of here. 944 01:24:53,076 --> 01:24:54,678 One, two, three! 945 01:25:08,359 --> 01:25:10,093 - This good? - That's perfect. 946 01:25:10,128 --> 01:25:13,198 As soon as more people come, we need to get them registered. 947 01:25:13,231 --> 01:25:14,332 - I can do that. - Okay. 948 01:25:14,365 --> 01:25:16,066 We need to call the power company, 949 01:25:16,099 --> 01:25:17,202 get them to shut the grid down. 950 01:25:17,235 --> 01:25:19,504 I can do that... 951 01:25:19,537 --> 01:25:22,072 as soon as we get service. 952 01:25:26,144 --> 01:25:28,946 She's gotta get to a hospital. 953 01:25:28,979 --> 01:25:30,348 Can you take them? 954 01:25:30,381 --> 01:25:32,350 I need to look for Peyton. 955 01:25:32,383 --> 01:25:33,817 You're not coming? 956 01:25:33,850 --> 01:25:35,220 I'm gonna keep looking for Peyton. 957 01:25:35,253 --> 01:25:37,821 Why don't I stay? 958 01:25:37,854 --> 01:25:39,856 You two go. 959 01:25:41,992 --> 01:25:43,394 Uh... 960 01:25:44,861 --> 01:25:46,264 Are you sure? 961 01:25:46,297 --> 01:25:47,998 Yeah. 962 01:25:48,031 --> 01:25:49,267 Thank you. 963 01:26:36,447 --> 01:26:40,184 Give first responders space to get in and save lives. 964 01:26:40,218 --> 01:26:41,885 If you're in Minninnewah, 965 01:26:41,918 --> 01:26:43,887 you'll find assistance at New Hope Church 966 01:26:43,920 --> 01:26:46,557 on the northeast corner of Arrowhead and Chestnut. 967 01:26:46,591 --> 01:26:48,459 For those of you in Prairie Rock, 968 01:26:48,493 --> 01:26:50,461 your center is right in town. 969 01:26:57,201 --> 01:26:59,203 Excuse me. 970 01:26:59,237 --> 01:27:01,038 Excuse me. 971 01:27:01,071 --> 01:27:02,072 Hey, watch him. 972 01:27:04,108 --> 01:27:05,343 Excuse me. 973 01:27:06,611 --> 01:27:09,946 Can we load your truck up? These people are hurt. 974 01:27:11,649 --> 01:27:14,319 You were all under this overpass? 975 01:27:14,352 --> 01:27:15,586 Did you hear me? 976 01:27:15,620 --> 01:27:18,088 It's Brad, isn't it? 977 01:27:18,122 --> 01:27:20,358 Under the overpass. 978 01:27:20,391 --> 01:27:23,461 We need your help. 979 01:27:23,494 --> 01:27:26,197 Brad, we need your help. 980 01:27:26,230 --> 01:27:27,598 Yeah, yeah, sorry. 981 01:27:27,632 --> 01:27:29,200 Get the other side of him. Get the other side. 982 01:27:29,233 --> 01:27:31,636 - Get him in the truck. - Come on, come on. 983 01:27:31,669 --> 01:27:33,104 Watch his hand. 984 01:27:34,639 --> 01:27:35,173 Come on. 985 01:27:35,206 --> 01:27:37,508 It's okay, come on. 986 01:27:45,416 --> 01:27:47,385 Now, easy with him. Watch his hand. 987 01:27:47,418 --> 01:27:49,387 His hand, goddamn it. 988 01:27:59,130 --> 01:28:01,632 Now, I don't know this guy's name, 989 01:28:01,666 --> 01:28:04,635 but his fiancée is Ana Gomez. 990 01:28:04,669 --> 01:28:06,270 - Now, you got that? - Yeah. 991 01:28:06,304 --> 01:28:08,373 Now tell whoever you drop him off with, 992 01:28:08,406 --> 01:28:10,508 Ana Maria Gomez. 993 01:28:10,541 --> 01:28:12,377 Okay, got it. Ana Maria Gomez. 994 01:28:13,411 --> 01:28:15,413 Ana Maria Gomez. 995 01:28:27,592 --> 01:28:31,562 Just gotta sign this to get her registered, okay? 996 01:28:34,165 --> 01:28:36,434 I'm so sorry. 997 01:28:42,038 --> 01:28:43,408 Help! 998 01:28:43,441 --> 01:28:46,277 Somebody! Somebody! 999 01:28:46,310 --> 01:28:47,911 Come this way. 1000 01:28:49,714 --> 01:28:53,418 This is where we have triage set up, over here. 1001 01:28:53,451 --> 01:28:54,585 This way. 1002 01:28:54,619 --> 01:28:57,288 Steve, will you help me? 1003 01:28:57,321 --> 01:28:59,923 We're gonna transfer him. 1004 01:29:01,057 --> 01:29:02,693 Mom, Mom... 1005 01:29:02,727 --> 01:29:05,463 Hold him tight. 1006 01:29:07,198 --> 01:29:08,466 Oh, be careful. 1007 01:29:08,499 --> 01:29:11,602 Baby, just stay with me, baby. 1008 01:29:23,748 --> 01:29:25,750 We will travel with him soon enough. 1009 01:29:25,783 --> 01:29:28,319 Okay. Thank you. 1010 01:29:28,352 --> 01:29:29,953 Thank you. 1011 01:29:46,103 --> 01:29:47,638 Jess? 1012 01:29:49,106 --> 01:29:50,107 Jess. 1013 01:29:54,245 --> 01:29:55,646 Where's Peyton? 1014 01:29:57,782 --> 01:30:00,083 We kept looking for her, but... 1015 01:30:00,117 --> 01:30:02,520 - What? What? - I don't know. 1016 01:30:07,525 --> 01:30:08,992 Peyton! 1017 01:30:29,313 --> 01:30:31,014 Peyton! 1018 01:31:28,472 --> 01:31:30,608 Um, they told me to bring him here. 1019 01:31:32,343 --> 01:31:33,344 Yeah. 1020 01:31:35,212 --> 01:31:36,581 Now... 1021 01:31:36,614 --> 01:31:38,449 you look after him. 1022 01:32:08,913 --> 01:32:11,349 Be about two minutes, okay? 1023 01:32:11,382 --> 01:32:12,383 Yeah. 1024 01:32:22,927 --> 01:32:27,131 Hey! Hey, did you find her? 1025 01:32:28,532 --> 01:32:31,369 I don't think she could've survived that. 1026 01:32:31,402 --> 01:32:32,637 You just decided that? 1027 01:32:32,670 --> 01:32:34,238 There's no way you could know that. 1028 01:32:34,271 --> 01:32:36,140 Babe? Babe. 1029 01:32:37,274 --> 01:32:39,143 Oh, my God. 1030 01:32:39,944 --> 01:32:41,412 Oh. 1031 01:32:42,680 --> 01:32:45,182 Look at you. 1032 01:32:49,687 --> 01:32:51,422 What the hell are you doing? 1033 01:32:53,591 --> 01:32:55,693 Mom. No, Mom. 1034 01:32:57,428 --> 01:32:59,830 - Leave. Now. - Mom. 1035 01:33:07,438 --> 01:33:08,839 Hey. 1036 01:33:13,978 --> 01:33:15,312 Hey. 1037 01:33:37,334 --> 01:33:38,335 Um... 1038 01:33:41,005 --> 01:33:43,441 Would you get me some water? 1039 01:33:43,474 --> 01:33:45,710 Yeah, yeah, for sure. 1040 01:33:45,743 --> 01:33:47,745 I'll be right back. 1041 01:34:01,892 --> 01:34:03,027 Maddy, honey. 1042 01:34:03,060 --> 01:34:04,595 - Mom... - You can't possibly... 1043 01:34:05,763 --> 01:34:08,365 Just close the door. 1044 01:34:16,540 --> 01:34:18,776 You're my masterpiece, you know that? 1045 01:34:26,684 --> 01:34:28,753 Phones are back up. 1046 01:34:28,786 --> 01:34:30,755 Let's get on the horn 1047 01:34:30,788 --> 01:34:32,757 and get more volunteers communicating with EMS. 1048 01:34:32,790 --> 01:34:35,259 I'm just gonna try my parents. 1049 01:34:36,527 --> 01:34:38,896 We got three more fire trucks coming in 1050 01:34:38,929 --> 01:34:40,132 from adjacent counties. 1051 01:34:43,801 --> 01:34:46,537 - The grid's supposed to be off. - Kim was going to do it. 1052 01:34:46,570 --> 01:34:48,906 Hey, can we get some help over here? 1053 01:34:48,939 --> 01:34:51,275 This one, this one... 1054 01:34:52,676 --> 01:34:54,645 and this one. 1055 01:34:54,678 --> 01:34:55,679 What's happening? 1056 01:34:55,713 --> 01:34:57,648 He's getting an ambulance ride. 1057 01:34:57,681 --> 01:35:00,417 You can fill that out. 1058 01:35:01,819 --> 01:35:04,655 Hey, he's gonna make it, right? 1059 01:35:04,688 --> 01:35:06,657 - Are you... - I'm her son. 1060 01:35:06,690 --> 01:35:08,425 No. 1061 01:35:14,431 --> 01:35:16,300 No, he is not. 1062 01:35:34,852 --> 01:35:36,854 Sir, you need to move. 1063 01:35:36,887 --> 01:35:38,856 Excuse us. 1064 01:35:55,639 --> 01:35:58,342 Carlos, Carlos. 1065 01:36:02,880 --> 01:36:04,014 Ana... 1066 01:36:08,153 --> 01:36:11,589 Excuse me, I'm gonna ask you to fill out this form for me 1067 01:36:11,622 --> 01:36:13,624 and get it back to me as soon as you can. 1068 01:36:16,493 --> 01:36:17,394 Sì. 1069 01:36:25,170 --> 01:36:27,037 Ana, no. 1070 01:36:51,061 --> 01:36:53,664 It's okay. 1071 01:36:59,536 --> 01:37:01,538 Okay. 1072 01:37:15,120 --> 01:37:18,656 Do you need help filling it in? 1073 01:37:18,689 --> 01:37:20,791 Huh? 1074 01:37:20,824 --> 01:37:23,427 No, I'm... I'm fine. 1075 01:37:28,098 --> 01:37:30,434 Is he undocumented? 1076 01:37:35,706 --> 01:37:38,008 Will they send him back? 1077 01:37:39,977 --> 01:37:42,680 Will they help him first if I... 1078 01:37:42,713 --> 01:37:44,215 Yes, yes. 1079 01:37:44,249 --> 01:37:46,617 But even so, there will be costs. 1080 01:37:48,719 --> 01:37:51,689 You need to know it could be a lot. 1081 01:37:51,722 --> 01:37:53,824 I understand. 1082 01:37:53,857 --> 01:37:56,127 Okay. I'll be right back. 1083 01:38:29,760 --> 01:38:31,028 Ana... 1084 01:38:33,897 --> 01:38:35,532 Tranquilo. 1085 01:39:14,071 --> 01:39:16,207 Mama! 1086 01:39:19,676 --> 01:39:21,678 Mama! 1087 01:39:23,080 --> 01:39:25,082 Peyton! 1088 01:39:31,389 --> 01:39:32,689 Peyton! 1089 01:39:32,723 --> 01:39:34,558 Mama! 1090 01:39:37,094 --> 01:39:38,796 Mama! 1091 01:39:39,963 --> 01:39:41,199 Mama! 1092 01:39:41,232 --> 01:39:44,935 - Peyton! Peyton! - Mama! 1093 01:39:44,968 --> 01:39:47,238 Mama! 1094 01:39:48,406 --> 01:39:49,940 Mama! 1095 01:39:49,973 --> 01:39:51,242 Peyton! 1096 01:39:52,843 --> 01:39:54,078 - Mama! - Peyton! 1097 01:39:54,112 --> 01:39:55,579 Peyton! 1098 01:39:56,847 --> 01:39:57,848 Okay, baby. 1099 01:40:02,253 --> 01:40:04,222 Stop. Stop, okay? 1100 01:40:04,255 --> 01:40:05,956 Stay back! Stay back. 1101 01:40:05,989 --> 01:40:08,126 Mama! 1102 01:40:10,861 --> 01:40:12,096 Peyton! 1103 01:40:53,904 --> 01:40:54,905 Daniel. 1104 01:41:01,212 --> 01:41:03,181 You okay? 1105 01:41:04,047 --> 01:41:05,316 I am. 1106 01:41:07,784 --> 01:41:08,785 Good. 1107 01:43:43,107 --> 01:43:44,074 Kim! 1108 01:43:44,108 --> 01:43:46,043 Brad! 1109 01:43:46,076 --> 01:43:48,313 - Kim! - Brad! 1110 01:43:48,346 --> 01:43:49,946 Kim. 1111 01:43:53,083 --> 01:43:54,084 Hi. 1112 01:43:57,655 --> 01:43:59,357 You okay? 1113 01:44:01,359 --> 01:44:03,594 - All right. You okay? - Yeah. 1114 01:44:03,628 --> 01:44:06,096 - I'm so happy. - Mm-hmm. 1115 01:44:50,596 --> 01:44:55,596 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 74022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.